9
9
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
10
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
11
11
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
12
# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
13
# Erik Schanze <schanzi_@gmx.de>, 2006.
13
# Erik Schanze <eriks@debian.org>, 2004-2008.
17
"Project-Id-Version: ssl-cert_1.0-12_de\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
"POT-Creation-Date: 2005-01-07 16:12+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 20:53+0100\n"
21
"Last-Translator: Erik Schanze <schanzi_@gmx.de>\n"
22
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
16
"Project-Id-Version: ssl-cert_1.0.17_de\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: ssl-cert@packages.debian.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2008-06-05 19:07-0400\n"
19
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 22:31+0100\n"
20
"Last-Translator: Erik Schanze <eriks@debian.org>\n"
21
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
23
22
"MIME-Version: 1.0\n"
24
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
44
msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
45
msgstr "Die Länderkennung in zwei Buchstaben (z. B. GB) (countryName)"
56
msgid "State or Province Name"
57
msgstr "Staats- oder Provinz-Name"
62
msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
63
msgstr "Name Ihres Staates, Landes oder Provinz. (stateOrProvinceName)"
80
msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
81
msgstr "Name der Stadt, in der Sie wohnen. (localityName)"
86
msgid "One Organization"
92
msgid "Organisation Name"
93
msgstr "Name der Organisation"
99
"The name of the company or organisation the certificate is for. "
102
"Name der Firma oder Organisation, für die das Zertifikat bestimmt ist. "
108
msgid "One Organization Unit"
109
msgstr "Organisations-Einheit"
114
msgid "Organisational Unit Name"
115
msgstr "Name der Organisations-Einheit"
121
"The Division or section of the organisation the certificate is for. "
122
"(organisationalUnitName)"
124
"Die Abteilung oder Sektion der Organisation, für die das Zertifikat bestimmt "
125
"ist. (organisationalUnitName)"
137
"The host name of the server the certificate is for. This must be filled in. "
140
"Rechnername des Servers, für den das Zertifikat bestimmt ist. Das muss "
141
"ausgefüllt werden. (commonName)"
146
msgid "Email Address"
147
msgstr "E-Mail-Adresse"
152
msgid "The email address that should be associated with the certificate."
153
msgstr "E-Mail-Adresse, die mit dem Zertifikat verbunden wird."
37
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
38
msgstr "Bitte geben Sie den Rechnernamen für das Zertifikat ein."
43
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
44
msgstr "Das wird im Feld »commonName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet."
158
49
msgid "Configure an SSL Certificate."
159
msgstr "SSL-Zertifikat einrichten"
50
msgstr "SSL-Zertifikat einrichten."
55
msgid "Local security certificates must be replaced"
62
"A security certificate which was automatically created for your local "
63
"system needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This "
64
"will be done automatically."
71
"If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
77
#~ msgid "Country Name"
80
#~ msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
81
#~ msgstr "Die Länderkennung in zwei Buchstaben (z. B. GB) (countryName)"
86
#~ msgid "State or Province Name"
87
#~ msgstr "Staats- oder Provinz-Name"
89
#~ msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
90
#~ msgstr "Name Ihres Staates, Landes oder Provinz. (stateOrProvinceName)"
92
#~ msgid "Some-Locality"
95
#~ msgid "Locality Name"
98
#~ msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
99
#~ msgstr "Name der Stadt, in der Sie wohnen. (localityName)"
101
#~ msgid "One Organization"
102
#~ msgstr "Organisation"
104
#~ msgid "Organisation Name"
105
#~ msgstr "Name der Organisation"
108
#~ "The name of the company or organisation the certificate is for. "
109
#~ "(organisationName)"
111
#~ "Name der Firma oder Organisation, für die das Zertifikat bestimmt ist. "
112
#~ "(organisationName)"
114
#~ msgid "One Organization Unit"
115
#~ msgstr "Organisations-Einheit"
117
#~ msgid "Organisational Unit Name"
118
#~ msgstr "Name der Organisations-Einheit"
121
#~ "The Division or section of the organisation the certificate is for. "
122
#~ "(organisationalUnitName)"
124
#~ "Die Abteilung oder Sektion der Organisation, für die das Zertifikat "
125
#~ "bestimmt ist. (organisationalUnitName)"
128
#~ msgstr "Rechnername"
131
#~ "The host name of the server the certificate is for. This must be filled "
132
#~ "in. (commonName)"
134
#~ "Rechnername des Servers, für den das Zertifikat bestimmt ist. Das muss "
135
#~ "ausgefüllt werden. (commonName)"
137
#~ msgid "Email Address"
138
#~ msgstr "E-Mail-Adresse"
140
#~ msgid "The email address that should be associated with the certificate."
141
#~ msgstr "E-Mail-Adresse, die mit dem Zertifikat verbunden wird."