937
937
msgid "Sticky Note: "
938
938
msgstr "Sticky Note: "
940
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:60
944
#. Note to translators: "All" here must match up with the "All"
945
#. category translation in Tasque for this to work properly. "All"
946
#. is used here to allow Tasque to decide which default category
947
#. will be used to create the new task.
948
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:84
952
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:143
953
msgid "--- Tasque is not running ---"
954
msgstr "--- Tasque kører ikke ---"
940
956
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
966
982
#. Save configuration into GConf
967
983
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
968
984
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
969
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:248
985
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:266
971
987
"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
973
989
"Forsøget på at gemme konfiguration til GNOME-nøgleringen slog fejl med den "
974
990
"følgende besked:"
976
#: ../Tomboy/Applet.cs:196
977
msgid "_About Tomboy"
980
992
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
981
993
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:42
982
994
msgid "Create a new notebook"
1089
1101
msgid "New \"{0}\" Note"
1090
1102
msgstr "Ny \"{0}\"-note"
1092
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:34
1104
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:36
1093
1105
msgid "Place this note into a notebook"
1094
1106
msgstr "Indsæt denne note i en notesblok"
1096
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:103
1108
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:112
1097
1109
msgid "Notebook"
1098
1110
msgstr "Notesblok"
1100
#: ../Tomboy/Note.cs:1432
1112
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:141
1113
msgid "_New notebook..."
1114
msgstr "_Ny notesblok..."
1116
#: ../Tomboy/Note.cs:1430
1101
1117
msgid "Really delete this note?"
1102
1118
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne note?"
1104
#: ../Tomboy/Note.cs:1434
1120
#: ../Tomboy/Note.cs:1432
1105
1121
msgid "Really delete these notes?"
1106
1122
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse noter?"
1108
#: ../Tomboy/Note.cs:1443
1124
#: ../Tomboy/Note.cs:1441
1109
1125
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
1110
1126
msgstr "Hvis du sletter en note, bliver den slettet permanent."
1128
#: ../Tomboy/Note.cs:1475
1129
msgid "Error saving note data."
1130
msgstr "Fejl ved gemning af notedata."
1132
#: ../Tomboy/Note.cs:1476
1134
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
1135
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
1136
"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
1138
"En fejl opstod under gemning af dine noter. Kontroller at du har "
1139
"tilstrækkeligt med diskplads og at du har passend rettigheder til ~/.tomboy. "
1140
"Fejldetaljer kan findes i ~/.tomboy.log."
1112
1142
#. New Note Template
1113
1143
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:20 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
1114
1144
msgid "New Note Template"
1189
1219
msgid "Using Links in Tomboy"
1190
1220
msgstr "Brug kæder i Tomboy"
1192
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
1222
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:316
1193
1223
#, csharp-format
1194
1224
msgid "New Note {0}"
1195
1225
msgstr "Ny note {0}"
1197
1227
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
1198
1228
#. it so it can be easily overwritten
1199
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:386 ../Tomboy/NoteManager.cs:478
1229
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:388 ../Tomboy/NoteManager.cs:480
1200
1230
msgid "Describe your new note here."
1201
1231
msgstr "Beskriv din nye note her."
1203
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:57
1233
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
1204
1234
msgid "Find in This Note"
1205
1235
msgstr "Søg i denne note"
1220
1250
msgid "Clos_e All Notes"
1221
1251
msgstr "_Luk alle noterne"
1223
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:440
1253
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:442
1227
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:442
1257
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
1228
1258
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
1229
1259
msgstr "Søg i dine noter (Ctrl-Skift-F)"
1231
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:452
1261
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
1235
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:455
1265
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:463
1236
1266
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
1237
1267
msgstr "Kæd markeret tekst til en ny note (Ctrl-L)"
1239
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
1269
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
1241
1271
msgstr "_Tekst"
1243
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:471
1273
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:481
1244
1274
msgid "Set properties of text"
1245
1275
msgstr "Angiv tekstegenskaber"
1247
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
1277
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
1249
1279
msgstr "_Værktøjer"
1251
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
1281
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
1252
1282
msgid "Use tools on this note"
1253
1283
msgstr "Brug værktøjer på denne note"
1255
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:488
1285
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:498
1256
1286
msgid "Delete this note"
1257
1287
msgstr "Slet denne note"
1259
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:497 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1289
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
1260
1290
msgid "Synchronize Notes"
1261
1291
msgstr "Synkronisér Noter"
1263
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:540
1293
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:550
1264
1294
msgid "_Find..."
1265
1295
msgstr "_Find..."
1267
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:551 ../Tomboy/NoteWindow.cs:752
1297
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:561 ../Tomboy/NoteWindow.cs:763
1268
1298
msgid "Find _Next"
1269
1299
msgstr "Find _næste"
1271
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:564
1301
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:574
1272
1302
msgid "Find _Previous"
1273
1303
msgstr "Find _forrige"
1275
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:652
1305
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:662
1276
1306
msgid "Cannot create note"
1277
1307
msgstr "Kan ikke oprette note"
1279
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:732
1309
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:743
1281
1311
msgstr "_Find:"
1283
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:743
1313
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:754
1284
1314
msgid "_Previous"
1285
1315
msgstr "_Forrige"
1287
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1227
1317
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1238
1291
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1239
1321
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1250
1292
1322
msgid "_Italic"
1293
1323
msgstr "_Kursiv"
1295
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1251
1325
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1262
1296
1326
msgid "_Strikeout"
1297
1327
msgstr "_Gennemstreget"
1299
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1263
1329
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1274
1300
1330
msgid "_Highlight"
1301
1331
msgstr "_Fremhævet"
1303
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1276
1333
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1287
1304
1334
msgid "Font Size"
1305
1335
msgstr "Skriftstørrelse"
1307
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1279
1337
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1290
1308
1338
msgid "_Normal"
1309
1339
msgstr "_Normal"
1311
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1286
1341
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1297
1313
1343
msgstr "_Meget stor"
1315
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
1345
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1305
1319
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1302
1349
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313
1321
1351
msgstr "_Lille"
1323
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313
1353
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1324
1324
1354
msgid "Bullets"
1325
1355
msgstr "Punkter"
1383
1413
"Brug den nye noteskabelon til at angive den tekst, der skal bruges ved "
1384
1414
"oprettelse af en ny note."
1386
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:225
1416
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
1387
1417
msgid "Open New Note Template"
1388
1418
msgstr "Åbn ny noteskabelon"
1390
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:228
1391
msgid "_Open New Note Template..."
1392
msgstr "_Åbn ny noteskabelon..."
1395
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:286
1421
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
1396
1422
msgid "Listen for _Hotkeys"
1397
1423
msgstr "Lyt efter _genvejstaster"
1399
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:295
1425
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
1401
1427
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
1402
1428
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
1407
1433
"Control><Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
1409
1435
#. Show notes menu keybinding...
1410
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:315
1436
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
1411
1437
msgid "Show notes _menu"
1412
1438
msgstr "Vis note_menuen"
1414
1440
#. Open Start Here keybinding...
1415
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:332
1441
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
1416
1442
msgid "Open \"_Start Here\""
1417
1443
msgstr "Åbn \"_Start her\""
1419
1445
#. Create new note keybinding...
1420
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:349
1446
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
1421
1447
msgid "Create _new note"
1422
1448
msgstr "Opret _ny note"
1424
1450
#. Open Search All Notes window keybinding...
1425
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:366
1451
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
1426
1452
msgid "Open \"Search _All Notes\""
1427
1453
msgstr "Åbn \"Søg i _alle noterne\""
1429
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:393
1455
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
1430
1456
msgid "Ser_vice:"
1431
1457
msgstr "Tje_neste:"
1433
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:446 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1024
1459
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
1434
1460
msgid "Not configurable"
1435
1461
msgstr "Ikke konfigurerbar"
1437
1463
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
1438
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:466
1464
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
1439
1465
msgid "_Advanced..."
1440
1466
msgstr "_Avanceret..."
1442
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:527
1468
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
1443
1469
msgid "The following add-ins are installed"
1444
1470
msgstr "De følgende tilføjelser er installeret"
1446
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:558
1472
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
1447
1473
msgid "_Enable"
1448
1474
msgstr "_Aktivér"
1450
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:564
1476
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
1451
1477
msgid "_Disable"
1452
1478
msgstr "_Deaktivér"
1454
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:695
1480
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
1455
1481
msgid "Not Implemented"
1456
1482
msgstr "Ikke implementeret"
1458
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:709
1484
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
1459
1485
#, csharp-format
1460
1486
msgid "{0} Preferences"
1461
1487
msgstr "{0} Indstillinger"
1463
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:848
1489
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
1464
1490
msgid "Choose Note Font"
1465
1491
msgstr "Vælg skrifttype for note"
1467
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:892
1493
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
1468
1494
msgid "Other Synchronization Options"
1469
1495
msgstr "Andre synkroniseringsindstillinger"
1471
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:899
1497
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
1473
1499
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
1474
1500
"configured synchronization server:"
1476
1502
"Når der bliver opdaget en konflikt mellem en lokal note og en note på en "
1477
1503
"synkroniseringsserver:"
1479
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
1505
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
1480
1506
msgid "Always ask me what to do."
1481
1507
msgstr "Spørg mig altid hvad der skal gøres."
1483
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:910
1509
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
1484
1510
msgid "Rename my local note."
1485
1511
msgstr "Omdøb min lokale note."
1487
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:914
1513
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
1488
1514
msgid "Replace my local note with the server's update."
1489
1515
msgstr "Erstat min lokale note med serverens opdatering."
1491
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1060
1517
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
1492
1518
msgid "WARNING: Are you sure?"
1493
1519
msgstr "ADVARSEL: Er du sikker?"
1495
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1062
1521
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
1497
1523
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
1498
1524
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
1501
1527
"blive tvunget til at synkronisere alle dine noter igen, når du gemmer dine "
1502
1528
"nye indstillinger."
1504
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1075
1530
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
1505
1531
msgid "Resetting Synchronization Settings"
1506
1532
msgstr "Nulstiller synkroniseringsindstillinger"
1508
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1077
1534
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
1510
1536
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
1511
1537
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
1515
1541
"synkroniserings-indstillinger vil nu blive ryddet. Du vil måske være nødt "
1516
1542
"til at synkronisere alle dine noter igen når du gemmer de nye indstillinger"
1518
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1174
1544
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1169
1519
1545
msgid "Success! You're connected!"
1520
1546
msgstr "Succes! Du er nu tilsluttet!"
1522
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1176
1548
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1171
1523
1549
msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes."
1524
1550
msgstr "Tomboy er klar til at synkronisere dine noter."
1526
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
1552
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1190
1528
1554
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
1529
1555
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
1531
1557
"Beklager, men noget gik galt. Kontrollér venligst dine informationer og prøv "
1532
1558
"igen. Filen ~/.tomboy.log kan også være behjælpelig."
1534
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
1560
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1199
1535
1561
msgid "Error connecting :("
1536
1562
msgstr "Fejl ved tilslutning :("
1538
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
1564
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1275
1539
1565
msgid "Version:"
1540
1566
msgstr "Version:"
1542
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
1568
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
1543
1569
msgid "Author:"
1544
1570
msgstr "Forfatter:"
1546
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
1572
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1289
1547
1573
msgid "Copyright:"
1548
1574
msgstr "Copyright:"
1550
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
1576
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1295
1551
1577
msgid "Add-in Dependencies:"
1552
1578
msgstr "Tilføjelses-afhængigheder:"
1616
1642
"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
1617
1643
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
1619
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:286
1645
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:285
1620
1646
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1621
1647
msgstr "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
1623
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:287
1649
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:286
1624
1650
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
1625
1651
msgstr "En enkel og brugervenlig notesblok til skrivebordet."
1627
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:290
1653
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:289
1628
1654
msgid "Homepage"
1629
1655
msgstr "Hjemmeside"
1631
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
1657
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:396
1633
1659
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
1634
1660
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex@beatniksoftware.com>\n"
1666
1692
" --start-here\t\t\tVis \"Start her\"-noten.\n"
1667
1693
" --highlight-search [tekst]\tSøg og fremhæv tekst i den åbnede note.\n"
1669
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:441
1695
#. TODO: Restore this functionality with addins
1697
#. Catalog.GetString (
1698
#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
1699
#. "unloaded properly.\n");
1700
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
1670
1701
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
1671
1702
msgstr "D-BUS-fjernkontrol deaktiveret.\n"
1673
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:449
1704
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:444
1674
1705
#, csharp-format
1675
1706
msgid "Version {0}"
1676
1707
msgstr "Version {0}"
1678
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
1709
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
1679
1710
#, csharp-format
1681
1712
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
1698
1733
"Tomboy-notemanualen kunne ikke findes. Kontrollér at din installation er "
1699
1734
"udført korrekt."
1701
#: ../Tomboy/Utils.cs:142
1736
#: ../Tomboy/Utils.cs:157
1702
1737
msgid "Help not found"
1703
1738
msgstr "Hjælp ikke fundet"
1705
#: ../Tomboy/Utils.cs:165
1740
#: ../Tomboy/Utils.cs:180
1706
1741
#, csharp-format
1707
1742
msgid "Today, {0}"
1708
1743
msgstr "I dag, {0}"
1710
#: ../Tomboy/Utils.cs:167
1745
#: ../Tomboy/Utils.cs:182
1714
#: ../Tomboy/Utils.cs:171
1749
#: ../Tomboy/Utils.cs:186
1715
1750
#, csharp-format
1716
1751
msgid "Yesterday, {0}"
1717
1752
msgstr "I går, {0}"
1719
#: ../Tomboy/Utils.cs:173
1754
#: ../Tomboy/Utils.cs:188
1720
1755
msgid "Yesterday"
1723
#: ../Tomboy/Utils.cs:177
1758
#: ../Tomboy/Utils.cs:192
1724
1759
#, csharp-format
1725
1760
msgid "{0} days ago, {1}"
1726
1761
msgstr "For {0} dage siden, {1}"
1728
#: ../Tomboy/Utils.cs:179
1763
#: ../Tomboy/Utils.cs:194
1729
1764
#, csharp-format
1730
1765
msgid "{0} days ago"
1731
1766
msgstr "For {0} dage siden"
1733
#: ../Tomboy/Utils.cs:184
1768
#: ../Tomboy/Utils.cs:199
1734
1769
#, csharp-format
1735
1770
msgid "Tomorrow, {0}"
1736
1771
msgstr "I morgen, {0}"
1738
#: ../Tomboy/Utils.cs:186
1773
#: ../Tomboy/Utils.cs:201
1739
1774
msgid "Tomorrow"
1740
1775
msgstr "I morgen"
1742
1777
# Et kig i kildekoden afslører at der her er tale om at udtrykke en forskel i dage mellem to datoer og den korrekte oversættelse må derfor være "Om .."
1743
#: ../Tomboy/Utils.cs:190
1778
#: ../Tomboy/Utils.cs:205
1744
1779
#, csharp-format
1745
1780
msgid "In {0} days, {1}"
1746
1781
msgstr "Om {0} dage, {1}"
1748
1783
# Et kig i kildekoden afslører at der her er tale om at udtrykke en forskel i dage mellem to datoer og den korrekte oversættelse må derfor være "Om .."
1749
#: ../Tomboy/Utils.cs:192
1784
#: ../Tomboy/Utils.cs:207
1750
1785
#, csharp-format
1751
1786
msgid "In {0} days"
1752
1787
msgstr "Om {0} dage"
1754
#: ../Tomboy/Utils.cs:196
1789
#: ../Tomboy/Utils.cs:211
1755
1790
msgid "MMMM d, h:mm tt"
1756
1791
msgstr "d MMMM, h:mm tt"
1758
#: ../Tomboy/Utils.cs:197
1793
#: ../Tomboy/Utils.cs:212
1760
1795
msgstr "d MMMM"
1762
#: ../Tomboy/Utils.cs:199
1797
#: ../Tomboy/Utils.cs:214
1763
1798
msgid "No Date"
1764
1799
msgstr "Ingen Dato"
1766
#: ../Tomboy/Utils.cs:202
1801
#: ../Tomboy/Utils.cs:217
1767
1802
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
1768
1803
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
1770
1805
# TILFØJET FEJLRAPPORT. Det er tåbeligt at bede os om at lokalisere sådanne strenge uden at fortælle os i hvilken sammen hæng de skal bruges. Jeg har beholdt det der ser ud til at være konventionen ved oversættelse nemlig at overæstte MMMM d til d MMMM indtil jeg finder ud af i hvilken sammenhæng det skal bruges
1771
#: ../Tomboy/Utils.cs:203
1806
#: ../Tomboy/Utils.cs:218
1772
1807
msgid "MMMM d yyyy"
1773
1808
msgstr "d MMMM yyyy"
1811
1846
"Dette udvidelsesmodul til synkronisering er ikke understøttet på din "
1812
1847
"computer. Sikr dig at du har FUSE og {0} korrekt installeret og konfigureret"
1814
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:177
1849
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:178
1815
1850
msgid "Timeout connecting to server."
1816
1851
msgstr "Tidsudløb ved forbindelse til server."
1818
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:185
1853
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:186
1819
1854
msgid "Error connecting to server."
1820
1855
msgstr "Fejl ved forbindelse til server."
1822
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:199
1857
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:200
1823
1858
msgid "FUSE could not be enabled."
1824
1859
msgstr "FUSE kunne ikke aktiveres."
1826
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
1861
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:235
1827
1862
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
1829
1864
"Der opstod en fejl ved forsøg på forbindelse til den specificerede server:"