10
10
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 19:38+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 13:06+0100\n"
14
"Last-Translator: Harald Servat <redcrash@gmail.com>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 21:57+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 14:04+0100\n"
14
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
21
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
22
22
msgid "<b>Actions</b>"
23
23
msgstr "<b>Accions</b>"
25
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
25
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
26
26
msgid "<b>Advanced Options</b>"
27
27
msgstr "<b>Opcions avançades</b>"
29
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
29
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
30
30
msgid "<b>Brightness</b>"
31
31
msgstr "<b>Brillantor</b>"
33
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
33
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
34
34
msgid "<b>General Options</b>"
35
35
msgstr "<b>Opcions generals</b>"
37
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
37
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
38
38
msgid "<b>Monitor</b>"
39
39
msgstr "<b>Pantalla</b>"
41
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
41
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
44
msgstr "<b>Accions</b>"
46
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
45
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
50
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:952
49
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:1055
51
50
msgid "Always show icon"
52
51
msgstr "Mostra sempre la icona"
54
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
53
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
55
54
msgid "Consider the computer on low power at:"
56
55
msgstr "Considera que el nivell de baixa energia comença a:"
58
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
57
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
60
58
msgid "Enable CPU frequency control"
61
59
msgstr "Habilita el controlador d'escalat de freqüència de la CPU"
63
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
61
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
64
62
msgid "Enable monitor power management control"
65
63
msgstr "Habilita el controlador de pantalla del gestor d'energia"
67
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
65
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
68
66
msgid "Enable notification"
69
67
msgstr "Habilita la notificació"
71
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1401
72
#: ../settings/xfpm-settings.c:1406
69
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1456
70
#: ../settings/xfpm-settings.c:1461
76
74
#. Hibernate menu option
77
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:591
78
#: ../settings/xfpm-settings.c:689 ../settings/xfpm-settings.c:846
79
#: ../settings/xfpm-settings.c:1012 ../settings/xfpm-settings.c:1081
80
#: ../settings/xfpm-settings.c:1147 ../src/xfpm-tray-icon.c:170
81
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:268
75
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:775
76
#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970
77
#: ../settings/xfpm-settings.c:1122 ../settings/xfpm-settings.c:1180
78
#: ../settings/xfpm-settings.c:1235 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
79
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
85
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
83
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
86
84
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
87
85
msgstr "Bloca la pantalla quan es vulgui suspendre o hibernar"
89
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
87
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
92
msgstr "<b>Pantalla</b>"
94
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:586
95
#: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:835
96
#: ../settings/xfpm-settings.c:1001 ../settings/xfpm-settings.c:1070
97
#: ../settings/xfpm-settings.c:1136
91
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:764
92
#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
93
#: ../settings/xfpm-settings.c:1111 ../settings/xfpm-settings.c:1169
94
#: ../settings/xfpm-settings.c:1224
101
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1415
102
#: ../settings/xfpm-settings.c:1420
98
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1470
99
#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
104
101
msgstr "Amb xarxa elèctrica"
106
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
103
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
107
104
msgid "On battery"
108
105
msgstr "Amb bateria"
110
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
107
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
111
108
msgid "Power manager settings"
112
109
msgstr "Ajustament del gestor d'energia"
114
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
111
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
115
112
msgid "Prefer power savings over performance"
116
113
msgstr "Millor estalvi d'energia que rendiment"
118
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
115
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
119
116
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
120
117
msgstr "Deixa la pantalla adormida quan l'ordinador està inactiu durant:"
122
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
119
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
124
120
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
125
msgstr "Deixa la pantalla adormida quan l'ordinador està inactiu durant:"
121
msgstr "Deixa l'ordinador adormit quan l'ordinador està inactiu durant:"
127
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
123
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
128
124
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
129
125
msgstr "Disminueix la brillantor de la pantalla quan estigui inactiva durant:"
131
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
127
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
133
128
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
134
msgstr "Ajusta el mode d'adormiment de la pantalla:"
129
msgstr "Ajusta el mode d'adormiment de l'ordinador:"
136
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
131
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
137
132
msgid "Set monitor sleep mode:"
138
133
msgstr "Ajusta el mode d'adormiment de la pantalla:"
140
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
135
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
142
137
msgstr "En espera"
144
139
#. Suspend menu option
145
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:683
146
#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:1006
147
#: ../settings/xfpm-settings.c:1075 ../settings/xfpm-settings.c:1141
148
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:201 ../src/xfpm-tray-icon.c:283
140
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:769
141
#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964
142
#: ../settings/xfpm-settings.c:1116 ../settings/xfpm-settings.c:1174
143
#: ../settings/xfpm-settings.c:1229 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
144
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
152
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
148
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
153
149
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
154
150
msgstr "Apaga la pantalla quan l'ordinador estigui inactiu durant:"
156
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
152
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
157
153
msgid "System tray icon: "
158
154
msgstr "Icona d'estat:"
160
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
156
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
161
157
msgid "When battery power is critical:"
162
158
msgstr "Quan el nivell de càrrega és crític:"
164
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:32
160
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
166
161
msgid "When hibernate button is pressed:"
167
msgstr "Quan es pitja el botó d'encesa:"
162
msgstr "Quan es pitja el botó d'hivernar:"
169
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:33
164
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
170
165
msgid "When laptop lid is closed:"
171
166
msgstr "Quan es tanca la tapa del portàtil:"
173
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:34
168
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
174
169
msgid "When power button is pressed:"
175
170
msgstr "Quan es pitja el botó d'encesa:"
177
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:35
172
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
178
173
msgid "When sleep button is pressed:"
179
174
msgstr "Quan es pitja el botó d'adormiment:"
181
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:36 ../settings/xfpm-settings-main.c:120
182
#: ../src/xfpm-main.c:184 ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-tray-icon.c:348
176
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
177
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:187
178
#: ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
183
179
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
184
180
msgid "Xfce Power Manager"
185
181
msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
187
#: ../settings/xfpm-settings.c:370 ../settings/xfpm-settings.c:385
188
#: ../settings/xfpm-settings.c:415
183
#: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:550
184
#: ../settings/xfpm-settings.c:577
192
#: ../settings/xfpm-settings.c:373
188
#: ../settings/xfpm-settings.c:538
193
189
msgid "One minute"
194
190
msgstr "Un minut"
196
#: ../settings/xfpm-settings.c:375 ../settings/xfpm-settings.c:387
197
#: ../settings/xfpm-settings.c:405
192
#: ../settings/xfpm-settings.c:540 ../settings/xfpm-settings.c:552
201
#: ../settings/xfpm-settings.c:389 ../settings/xfpm-settings.c:396
202
#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:398
196
#: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561
197
#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563
207
#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:401
201
#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566
209
202
msgid "one minute"
212
#: ../settings/xfpm-settings.c:398 ../settings/xfpm-settings.c:402
213
#: ../src/xfpm-battery.c:417
205
#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
206
#: ../src/xfpm-battery.c:453
217
#: ../settings/xfpm-settings.c:400 ../settings/xfpm-settings.c:401
218
#: ../settings/xfpm-settings.c:402 ../src/xfpm-battery.c:416
210
#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566
211
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:452
222
#: ../settings/xfpm-settings.c:417
215
#: ../settings/xfpm-settings.c:579
226
#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:780
227
#: ../settings/xfpm-settings.c:829 ../settings/xfpm-settings.c:995
228
#: ../settings/xfpm-settings.c:1064 ../settings/xfpm-settings.c:1130
229
#: ../settings/xfpm-settings.c:1311
219
#: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922
220
#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1105
221
#: ../settings/xfpm-settings.c:1163 ../settings/xfpm-settings.c:1218
222
#: ../settings/xfpm-settings.c:1370
230
223
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
231
224
msgstr "No es permet ni hibernar ni suspendre el sistema"
233
#: ../settings/xfpm-settings.c:578 ../settings/xfpm-settings.c:670
226
#: ../settings/xfpm-settings.c:756 ../settings/xfpm-settings.c:827
234
227
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
235
228
msgstr "No es permet ni apagar ni hibernar el sistema"
237
#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:1016
230
#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1126
241
#: ../settings/xfpm-settings.c:955
234
#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1129
235
#: ../settings/xfpm-settings.c:1184 ../settings/xfpm-settings.c:1239
239
#: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974
241
msgstr "Bloca la pantalla"
243
#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
242
244
msgid "When battery is present"
243
245
msgstr "Quan hi ha alguna bateria"
245
#: ../settings/xfpm-settings.c:958
247
#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
246
248
msgid "When battery is charging or discharging"
247
249
msgstr "Quan s'està carregant o descarregant la bateria"
249
#: ../settings/xfpm-settings.c:977
251
#: ../settings/xfpm-settings.c:1087
251
253
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
252
254
"switch off the display or put it in sleep mode."
255
#: ../settings/xfpm-settings.c:1019 ../settings/xfpm-settings.c:1085
256
#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
260
#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
256
"Desactivar DPMS (Display Power Management Signaling). No permet apagar ni "
257
"adormir la pantalla."
259
#: ../settings/xfpm-settings.c:1290
262
260
msgid "Suspend operation not permitted"
263
msgstr "No es permet ni hibernar ni suspendre el sistema"
261
msgstr "No es permet suspendre el sistema"
265
#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
263
#: ../settings/xfpm-settings.c:1296
267
264
msgid "Hibernate operation not permitted"
268
msgstr "No es permet ni hibernar ni suspendre el sistema"
265
msgstr "No es permet hivernar el sistema"
270
#: ../settings/xfpm-settings.c:1279
267
#: ../settings/xfpm-settings.c:1343
271
268
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
273
270
"Quan totes les fonts d'energia de l'ordinador assoleixin aquest valor de "
276
#: ../settings/xfpm-settings.c:1430 ../settings/xfpm-settings.c:1435
273
#: ../settings/xfpm-settings.c:1485 ../settings/xfpm-settings.c:1490
277
274
msgid "On Battery"
278
275
msgstr "Amb Bateria"
280
#: ../settings/xfpm-settings.c:1444 ../settings/xfpm-settings.c:1449
277
#: ../settings/xfpm-settings.c:1499 ../settings/xfpm-settings.c:1504
281
#: ../settings/xfpm-settings.c:1569
282
msgid "Check your power manager installation"
283
msgstr "Comprova la instaŀlació del gestor d'energia"
284
285
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
285
286
msgid "Settings manager socket"
286
287
msgstr "Sòcol del gestor d'ajustaments"
365
365
msgid "System is running on low power"
366
366
msgstr "El sistema està funcionant amb un nivell baix de càrrega"
368
#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:281 ../src/xfpm-supply.c:304
368
#: ../src/xfpm-battery.c:238 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363
369
369
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
370
#: ../src/xfpm-manager.c:226
370
#: ../src/xfpm-manager.c:221
371
371
msgid "Xfce power manager"
372
372
msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
374
#: ../src/xfpm-battery.c:254
374
#: ../src/xfpm-battery.c:268
378
#: ../src/xfpm-battery.c:256
378
#: ../src/xfpm-battery.c:270
379
379
msgid "Your Mouse battery"
380
380
msgstr "La bateria del ratolí"
382
#: ../src/xfpm-battery.c:258
382
#: ../src/xfpm-battery.c:272
383
383
msgid "Your Keyboard battery"
384
384
msgstr "La bateria del teclat"
386
#: ../src/xfpm-battery.c:260
386
#: ../src/xfpm-battery.c:274
387
387
msgid "Your Camera battery"
388
388
msgstr "La bateria de la càmera"
390
#: ../src/xfpm-battery.c:262
390
#: ../src/xfpm-battery.c:276
391
391
msgid "Your PDA battery"
392
392
msgstr "La bateria de la PDA"
394
#: ../src/xfpm-battery.c:264
394
#: ../src/xfpm-battery.c:278
395
395
msgid "Your Battery"
396
396
msgstr "La bateria"
398
#: ../src/xfpm-battery.c:279
398
#: ../src/xfpm-battery.c:293
401
msgstr "Està gaire bé descarregada"
403
#: ../src/xfpm-battery.c:285
402
#: ../src/xfpm-battery.c:299
404
403
msgid "is fully charged"
405
404
msgstr "Totalment carregada"
407
#: ../src/xfpm-battery.c:290
406
#: ../src/xfpm-battery.c:304
408
407
msgid "charge level"
409
408
msgstr "Nivell de càrrega"
411
#: ../src/xfpm-battery.c:295
410
#: ../src/xfpm-battery.c:309
412
411
msgid "is charging"
413
412
msgstr "S'està carregant"
415
#: ../src/xfpm-battery.c:302
414
#: ../src/xfpm-battery.c:316
416
415
msgid "is discharging"
417
416
msgstr "S'està descarregant"
419
#: ../src/xfpm-battery.c:307
418
#: ../src/xfpm-battery.c:321
420
419
msgid "charge is low"
421
420
msgstr "La càrrega és baixa"
423
#: ../src/xfpm-battery.c:312
422
#: ../src/xfpm-battery.c:326
424
423
msgid "is almost empty"
425
424
msgstr "Està gaire bé descarregada"
427
#: ../src/xfpm-battery.c:352
426
#: ../src/xfpm-battery.c:371
428
427
msgid "is not present"
429
428
msgstr "no hi és"
431
#: ../src/xfpm-battery.c:385
430
#: ../src/xfpm-battery.c:410
432
431
msgid "Battery not present"
433
432
msgstr "No hi ha cap bateria"
435
#: ../src/xfpm-battery.c:408
434
#: ../src/xfpm-battery.c:434 ../src/xfpm-battery.c:466
438
#: ../src/xfpm-battery.c:437 ../src/xfpm-battery.c:469
439
msgid "System is running on AC power"
440
msgstr "El sistema està funcionant endollat a la corrent elèctrica"
442
#: ../src/xfpm-battery.c:444
436
443
msgid "Estimated time left"
437
444
msgstr "Temps restant previst"
439
#: ../src/xfpm-battery.c:412
446
#: ../src/xfpm-battery.c:448
440
447
msgid "Estimated time to be fully charged"
441
448
msgstr "Temps de càrrega previst"
443
#: ../src/xfpm-battery.c:416
450
#: ../src/xfpm-battery.c:452
447
#: ../src/xfpm-battery.c:417
454
#: ../src/xfpm-battery.c:453
451
#: ../src/xfpm-battery.c:421 ../src/xfpm-battery.c:433
455
#: ../src/xfpm-battery.c:424 ../src/xfpm-battery.c:436
456
msgid "System is running on AC power"
457
msgstr "El sistema està funcionant endollat a la corrent elèctrica"
459
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:478
458
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:476
460
459
msgid "Unknown unit"
461
460
msgstr "Unitat no reconeguda"
505
504
"Amb llicència GNU GPL.\n"
508
#: ../src/xfpm-main.c:129
507
#: ../src/xfpm-main.c:128
509
508
msgid "Do not daemonize"
510
509
msgstr "No en facis un dimoni"
512
#: ../src/xfpm-main.c:130
511
#: ../src/xfpm-main.c:129
513
512
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
514
513
msgstr "Reinicia el gestor d'energia de Xfce"
516
#: ../src/xfpm-main.c:131
515
#: ../src/xfpm-main.c:130
517
516
msgid "Show the configuration dialog"
518
517
msgstr "Mostra el diàleg de configuració"
520
#: ../src/xfpm-main.c:132
519
#: ../src/xfpm-main.c:131
521
520
msgid "Quit any running xfce power manager"
522
521
msgstr "Surt de tots els gestors d'energia de Xfce en execució"
524
#: ../src/xfpm-main.c:133
523
#: ../src/xfpm-main.c:132
525
524
msgid "Version information"
526
525
msgstr "Informació de la versió"
528
#: ../src/xfpm-main.c:165
527
#: ../src/xfpm-main.c:168
530
529
msgid "Too many arguments"
531
530
msgstr "Masses arguments"
533
#: ../src/xfpm-main.c:181
532
#: ../src/xfpm-main.c:184
534
533
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
535
534
msgstr "No es pot connectar a la sessió de missatges de bus"
537
#: ../src/xfpm-main.c:274
536
#: ../src/xfpm-main.c:272
538
537
msgid "Another power manager is already running"
539
538
msgstr "S'està executant un altre gestor d'energia"
541
#: ../src/xfpm-main.c:279
540
#: ../src/xfpm-main.c:278
543
542
msgid "Xfce power manager is already running"
544
543
msgstr "El gestor d'energia de Xfce ja s'està executant"
546
#: ../src/xfpm-supply.c:168
545
#: ../src/xfpm-supply.c:231
547
546
msgid "Adapter present"
548
547
msgstr "Adaptador trobat"
550
#: ../src/xfpm-supply.c:169
549
#: ../src/xfpm-supply.c:232
551
550
msgid "Adapter not present"
552
551
msgstr "Adaptador no trobat"
554
#: ../src/xfpm-supply.c:250
553
#: ../src/xfpm-supply.c:309
555
554
msgid "Shutdown the system"
556
555
msgstr "Apaga el sistema"
558
#: ../src/xfpm-supply.c:261
557
#: ../src/xfpm-supply.c:320
559
558
msgid "Hibernate the system"
560
559
msgstr "Hiberna el sistema"
562
#: ../src/xfpm-supply.c:273
561
#: ../src/xfpm-supply.c:332
564
563
"System is running on low power, but an application is currently disabling "
565
564
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
602
600
"malmetre l'estat d'aquesta aplicació, esteu segur que voleu suspendre el "
605
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
603
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
606
604
msgid "Quit the Xfce power manager"
607
605
msgstr "Surt del gestor d'energia de Xfce"
609
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
607
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
613
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
611
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
614
612
msgid "Clear inhibit"
613
msgstr "Netejar inhibir"
617
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
615
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
620
msgstr "Connector d'inhibició"
622
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:300
619
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
624
621
"Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager "
625
622
"to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
626
623
"are watching a movie."
625
"Activa o desactiva l'adormit automàtic. Si l'activeu, tingueu en compte que "
626
"la pantalla es podrà apagar a petició del gestor i, per exemple, dificultar-"
627
"vos el visionat d'una pel·lícula."
629
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:388
629
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
630
630
msgid "No data available"
631
msgstr "No hi ha informació disponible"
633
#: ../src/xfpm-engine.c:646 ../src/xfpm-engine.c:672 ../src/xfpm-engine.c:701
633
#: ../src/xfpm-engine.c:753 ../src/xfpm-engine.c:779 ../src/xfpm-engine.c:808
635
635
msgid "Permission denied"
636
636
msgstr "S'ha denegat el permís"
638
#: ../src/xfpm-engine.c:679
638
#: ../src/xfpm-engine.c:786
640
640
msgid "Hibernate not supported"
641
641
msgstr "La hibernació no és compatible"
643
#: ../src/xfpm-engine.c:708
643
#: ../src/xfpm-engine.c:815
645
645
msgid "Suspend not supported"
646
646
msgstr "La suspensió no és compatible"
648
#: ../src/xfpm-manager.c:226
648
#: ../src/xfpm-manager.c:221
649
649
msgid "HAL daemon is not running"
650
650
msgstr "El dimoni HAL no s'està executant"
652
#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
652
#: ../src/xfpm-inhibit.c:333
654
654
msgid "Invalid arguments"
655
655
msgstr "Arguments no vàlids"
657
#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
657
#: ../src/xfpm-inhibit.c:359
659
659
msgid "Invalid cookie"
660
660
msgstr "La galeta no és vàlida"
662
#: ../src/xfpm-shutdown.c:335
662
#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
663
663
msgid "No back-end for your operating system"
664
664
msgstr "No hi ha compatibilitat per vostre sistema operatiu"
666
#: ../src/xfpm-shutdown.c:339
666
#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
667
667
msgid "No hibernate script found"
668
668
msgstr "No s'ha trobat l'script de hibernació"
670
#: ../src/xfpm-shutdown.c:343
670
#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
671
671
msgid "No suspend script found"
672
672
msgstr "No s'ha trobat l'script de suspensió"
674
#: ../src/xfpm-shutdown.c:347
674
#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
675
675
msgid "No suspend method found"
676
676
msgstr "No s'ha trobat el mètode de suspensió"
678
#: ../src/xfpm-shutdown.c:351
678
#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
679
679
msgid "No hibernate method found"
680
680
msgstr "No s'ha trobat el mètode d'hibernació"
682
#: ../src/xfpm-shutdown.c:355
682
#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
683
683
msgid "Out of memory"
684
684
msgstr "Memòria esgotada"
686
#: ../src/xfpm-shutdown.c:359
686
#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
687
687
msgid "System failed to sleep"
688
688
msgstr "No s'ha pogut adormir el sistema"
690
#: ../src/xfpm-shutdown.c:401 ../src/xfpm-shutdown.c:424
691
#: ../src/xfpm-shutdown.c:458
690
#: ../src/xfpm-shutdown.c:409 ../src/xfpm-shutdown.c:432
691
#: ../src/xfpm-shutdown.c:466
693
693
msgid "HAL daemon is currently not connected"
694
694
msgstr "El dimoni HAL no està actiu"