~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/xfce4-power-manager/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez
  • Date: 2009-07-09 23:41:28 UTC
  • mfrom: (2.2.1 upstream) (5.1.1 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090709234128-ugzlpyyozake6nk9
Tags: 0.8.2-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: xfce 4-power-manager\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 19:38+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 13:06+0100\n"
14
 
"Last-Translator: Harald Servat <redcrash@gmail.com>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-07-03 21:57+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 14:04+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
20
 
21
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:1
 
21
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
22
22
msgid "<b>Actions</b>"
23
23
msgstr "<b>Accions</b>"
24
24
 
25
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:2
 
25
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
26
26
msgid "<b>Advanced Options</b>"
27
27
msgstr "<b>Opcions avançades</b>"
28
28
 
29
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:3
 
29
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
30
30
msgid "<b>Brightness</b>"
31
31
msgstr "<b>Brillantor</b>"
32
32
 
33
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:4
 
33
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
34
34
msgid "<b>General Options</b>"
35
35
msgstr "<b>Opcions generals</b>"
36
36
 
37
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:5
 
37
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
38
38
msgid "<b>Monitor</b>"
39
39
msgstr "<b>Pantalla</b>"
40
40
 
41
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:6
42
 
#, fuzzy
 
41
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
43
42
msgid "Actions"
44
 
msgstr "<b>Accions</b>"
 
43
msgstr "Accions"
45
44
 
46
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:7
 
45
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
47
46
msgid "Advanced"
48
47
msgstr "Avançat"
49
48
 
50
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:952
 
49
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:1055
51
50
msgid "Always show icon"
52
51
msgstr "Mostra sempre la icona"
53
52
 
54
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:9
 
53
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
55
54
msgid "Consider the computer on low power at:"
56
55
msgstr "Considera que el nivell de baixa energia comença a:"
57
56
 
58
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:10
59
 
#, fuzzy
 
57
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
60
58
msgid "Enable CPU frequency control"
61
59
msgstr "Habilita el controlador d'escalat de freqüència de la CPU"
62
60
 
63
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:11
 
61
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
64
62
msgid "Enable monitor power management control"
65
63
msgstr "Habilita el controlador de pantalla del gestor d'energia"
66
64
 
67
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:12
 
65
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
68
66
msgid "Enable notification"
69
67
msgstr "Habilita la notificació"
70
68
 
71
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1401
72
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1406
 
69
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:1456
 
70
#: ../settings/xfpm-settings.c:1461
73
71
msgid "General"
74
72
msgstr "General"
75
73
 
76
74
#. Hibernate menu option
77
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:591
78
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:689 ../settings/xfpm-settings.c:846
79
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1012 ../settings/xfpm-settings.c:1081
80
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1147 ../src/xfpm-tray-icon.c:170
81
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:268
 
75
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14 ../settings/xfpm-settings.c:775
 
76
#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:970
 
77
#: ../settings/xfpm-settings.c:1122 ../settings/xfpm-settings.c:1180
 
78
#: ../settings/xfpm-settings.c:1235 ../src/xfpm-tray-icon.c:174
 
79
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:266
82
80
msgid "Hibernate"
83
81
msgstr "Hiberna"
84
82
 
85
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:15
 
83
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
86
84
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
87
85
msgstr "Bloca la pantalla quan es vulgui suspendre o hibernar"
88
86
 
89
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:16
90
 
#, fuzzy
 
87
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
91
88
msgid "Monitor"
92
 
msgstr "<b>Pantalla</b>"
 
89
msgstr "Pantalla"
93
90
 
94
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:586
95
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:678 ../settings/xfpm-settings.c:835
96
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1001 ../settings/xfpm-settings.c:1070
97
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1136
 
91
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17 ../settings/xfpm-settings.c:764
 
92
#: ../settings/xfpm-settings.c:835 ../settings/xfpm-settings.c:959
 
93
#: ../settings/xfpm-settings.c:1111 ../settings/xfpm-settings.c:1169
 
94
#: ../settings/xfpm-settings.c:1224
98
95
msgid "Nothing"
99
96
msgstr "Res"
100
97
 
101
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1415
102
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1420
 
98
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18 ../settings/xfpm-settings.c:1470
 
99
#: ../settings/xfpm-settings.c:1475
103
100
msgid "On AC"
104
101
msgstr "Amb xarxa elèctrica"
105
102
 
106
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:19
 
103
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
107
104
msgid "On battery"
108
105
msgstr "Amb bateria"
109
106
 
110
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:20
 
107
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
111
108
msgid "Power manager settings"
112
109
msgstr "Ajustament del gestor d'energia"
113
110
 
114
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:21
 
111
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
115
112
msgid "Prefer power savings over performance"
116
113
msgstr "Millor estalvi d'energia que rendiment"
117
114
 
118
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:22
 
115
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
119
116
msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
120
117
msgstr "Deixa la pantalla adormida quan l'ordinador està inactiu durant:"
121
118
 
122
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:23
123
 
#, fuzzy
 
119
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
124
120
msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
125
 
msgstr "Deixa la pantalla adormida quan l'ordinador està inactiu durant:"
 
121
msgstr "Deixa l'ordinador adormit quan l'ordinador està inactiu durant:"
126
122
 
127
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:24
 
123
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
128
124
msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
129
125
msgstr "Disminueix la brillantor de la pantalla quan estigui inactiva durant:"
130
126
 
131
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:25
132
 
#, fuzzy
 
127
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
133
128
msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
134
 
msgstr "Ajusta el mode d'adormiment de la pantalla:"
 
129
msgstr "Ajusta el mode d'adormiment de l'ordinador:"
135
130
 
136
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:26
 
131
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
137
132
msgid "Set monitor sleep mode:"
138
133
msgstr "Ajusta el mode d'adormiment de la pantalla:"
139
134
 
140
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:27
 
135
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
141
136
msgid "Standby"
142
137
msgstr "En espera"
143
138
 
144
139
#. Suspend menu option
145
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:683
146
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:1006
147
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1075 ../settings/xfpm-settings.c:1141
148
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:201 ../src/xfpm-tray-icon.c:283
 
140
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28 ../settings/xfpm-settings.c:769
 
141
#: ../settings/xfpm-settings.c:840 ../settings/xfpm-settings.c:964
 
142
#: ../settings/xfpm-settings.c:1116 ../settings/xfpm-settings.c:1174
 
143
#: ../settings/xfpm-settings.c:1229 ../src/xfpm-tray-icon.c:205
 
144
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:281
149
145
msgid "Suspend"
150
146
msgstr "Suspèn"
151
147
 
152
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:29
 
148
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
153
149
msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
154
150
msgstr "Apaga la pantalla quan l'ordinador estigui inactiu durant:"
155
151
 
156
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:30
 
152
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
157
153
msgid "System tray icon: "
158
154
msgstr "Icona d'estat:"
159
155
 
160
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:31
 
156
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
161
157
msgid "When battery power is critical:"
162
158
msgstr "Quan el nivell de càrrega és crític:"
163
159
 
164
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:32
165
 
#, fuzzy
 
160
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
166
161
msgid "When hibernate button is pressed:"
167
 
msgstr "Quan es pitja el botó d'encesa:"
 
162
msgstr "Quan es pitja el botó d'hivernar:"
168
163
 
169
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:33
 
164
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:33
170
165
msgid "When laptop lid is closed:"
171
166
msgstr "Quan es tanca la tapa del portàtil:"
172
167
 
173
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:34
 
168
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:34
174
169
msgid "When power button is pressed:"
175
170
msgstr "Quan es pitja el botó d'encesa:"
176
171
 
177
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:35
 
172
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:35
178
173
msgid "When sleep button is pressed:"
179
174
msgstr "Quan es pitja el botó d'adormiment:"
180
175
 
181
 
#: ../settings/xfpm-settings.glade.h:36 ../settings/xfpm-settings-main.c:120
182
 
#: ../src/xfpm-main.c:184 ../src/xfpm-main.c:273 ../src/xfpm-tray-icon.c:348
 
176
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:36
 
177
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118 ../src/xfpm-main.c:187
 
178
#: ../src/xfpm-main.c:271 ../src/xfpm-tray-icon.c:346
183
179
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
184
180
msgid "Xfce Power Manager"
185
181
msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
186
182
 
187
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:370 ../settings/xfpm-settings.c:385
188
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:415
 
183
#: ../settings/xfpm-settings.c:535 ../settings/xfpm-settings.c:550
 
184
#: ../settings/xfpm-settings.c:577
189
185
msgid "Never"
190
186
msgstr "Mai"
191
187
 
192
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:373
 
188
#: ../settings/xfpm-settings.c:538
193
189
msgid "One minute"
194
190
msgstr "Un minut"
195
191
 
196
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:375 ../settings/xfpm-settings.c:387
197
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:405
 
192
#: ../settings/xfpm-settings.c:540 ../settings/xfpm-settings.c:552
198
193
msgid "Minutes"
199
194
msgstr "Minuts"
200
195
 
201
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:389 ../settings/xfpm-settings.c:396
202
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:398
203
 
#, fuzzy
 
196
#: ../settings/xfpm-settings.c:554 ../settings/xfpm-settings.c:561
 
197
#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:563
204
198
msgid "One hour"
205
 
msgstr "hora"
 
199
msgstr "Una hora"
206
200
 
207
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:397 ../settings/xfpm-settings.c:401
208
 
#, fuzzy
 
201
#: ../settings/xfpm-settings.c:562 ../settings/xfpm-settings.c:566
209
202
msgid "one minute"
210
 
msgstr "Un minut"
 
203
msgstr "un minut"
211
204
 
212
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:398 ../settings/xfpm-settings.c:402
213
 
#: ../src/xfpm-battery.c:417
 
205
#: ../settings/xfpm-settings.c:563 ../settings/xfpm-settings.c:567
 
206
#: ../src/xfpm-battery.c:453
214
207
msgid "minutes"
215
208
msgstr "minuts"
216
209
 
217
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:400 ../settings/xfpm-settings.c:401
218
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:402 ../src/xfpm-battery.c:416
 
210
#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:566
 
211
#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../src/xfpm-battery.c:452
219
212
msgid "hours"
220
213
msgstr "hores"
221
214
 
222
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:417
 
215
#: ../settings/xfpm-settings.c:579
223
216
msgid "Seconds"
224
217
msgstr "Segons"
225
218
 
226
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:565 ../settings/xfpm-settings.c:780
227
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:829 ../settings/xfpm-settings.c:995
228
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1064 ../settings/xfpm-settings.c:1130
229
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1311
 
219
#: ../settings/xfpm-settings.c:746 ../settings/xfpm-settings.c:922
 
220
#: ../settings/xfpm-settings.c:953 ../settings/xfpm-settings.c:1105
 
221
#: ../settings/xfpm-settings.c:1163 ../settings/xfpm-settings.c:1218
 
222
#: ../settings/xfpm-settings.c:1370
230
223
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
231
224
msgstr "No es permet ni hibernar ni suspendre el sistema"
232
225
 
233
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:578 ../settings/xfpm-settings.c:670
 
226
#: ../settings/xfpm-settings.c:756 ../settings/xfpm-settings.c:827
234
227
msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
235
228
msgstr "No es permet ni apagar ni hibernar el sistema"
236
229
 
237
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:1016
 
230
#: ../settings/xfpm-settings.c:779 ../settings/xfpm-settings.c:1126
238
231
msgid "Shutdown"
239
232
msgstr "Atura"
240
233
 
241
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:955
 
234
#: ../settings/xfpm-settings.c:782 ../settings/xfpm-settings.c:1129
 
235
#: ../settings/xfpm-settings.c:1184 ../settings/xfpm-settings.c:1239
 
236
msgid "Ask"
 
237
msgstr "Preguntar"
 
238
 
 
239
#: ../settings/xfpm-settings.c:850 ../settings/xfpm-settings.c:974
 
240
msgid "Lock screen"
 
241
msgstr "Bloca la pantalla"
 
242
 
 
243
#: ../settings/xfpm-settings.c:1058
242
244
msgid "When battery is present"
243
245
msgstr "Quan hi ha alguna bateria"
244
246
 
245
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:958
 
247
#: ../settings/xfpm-settings.c:1061
246
248
msgid "When battery is charging or discharging"
247
249
msgstr "Quan s'està carregant o descarregant la bateria"
248
250
 
249
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:977
 
251
#: ../settings/xfpm-settings.c:1087
250
252
msgid ""
251
253
"Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
252
254
"switch off the display or put it in sleep mode."
253
255
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1019 ../settings/xfpm-settings.c:1085
256
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
257
 
msgid "Ask"
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
261
 
#, fuzzy
 
256
"Desactivar DPMS (Display Power Management Signaling). No permet apagar ni "
 
257
"adormir la pantalla."
 
258
 
 
259
#: ../settings/xfpm-settings.c:1290
262
260
msgid "Suspend operation not permitted"
263
 
msgstr "No es permet ni hibernar ni suspendre el sistema"
 
261
msgstr "No es permet suspendre el sistema"
264
262
 
265
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1221
266
 
#, fuzzy
 
263
#: ../settings/xfpm-settings.c:1296
267
264
msgid "Hibernate operation not permitted"
268
 
msgstr "No es permet ni hibernar ni suspendre el sistema"
 
265
msgstr "No es permet hivernar el sistema"
269
266
 
270
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1279
 
267
#: ../settings/xfpm-settings.c:1343
271
268
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
272
269
msgstr ""
273
270
"Quan totes les fonts d'energia de l'ordinador assoleixin aquest valor de "
274
271
"càrrega"
275
272
 
276
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1430 ../settings/xfpm-settings.c:1435
 
273
#: ../settings/xfpm-settings.c:1485 ../settings/xfpm-settings.c:1490
277
274
msgid "On Battery"
278
275
msgstr "Amb Bateria"
279
276
 
280
 
#: ../settings/xfpm-settings.c:1444 ../settings/xfpm-settings.c:1449
 
277
#: ../settings/xfpm-settings.c:1499 ../settings/xfpm-settings.c:1504
281
278
msgid "Extended"
282
279
msgstr "Estès"
283
280
 
 
281
#: ../settings/xfpm-settings.c:1569
 
282
msgid "Check your power manager installation"
 
283
msgstr "Comprova la instaŀlació del gestor d'energia"
 
284
 
284
285
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:72
285
286
msgid "Settings manager socket"
286
287
msgstr "Sòcol del gestor d'ajustaments"
289
290
msgid "SOCKET ID"
290
291
msgstr "SÒCOL ID"
291
292
 
292
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:145
293
 
#: ../src/xfpm-main.c:167
 
293
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:83 ../src/xfpm-main.c:149
 
294
#: ../src/xfpm-main.c:170
294
295
#, c-format
295
296
msgid "Type '%s --help' for usage."
296
297
msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús."
297
298
 
298
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:120
 
299
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:118
299
300
msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
300
301
msgstr ""
301
302
"No es pot carregar la configuració del gestor d'energia, emprant els valors "
302
303
"per defecte"
303
304
 
304
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:146
 
305
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:144
305
306
msgid "Xfce Power Manager Settings"
306
307
msgstr "Ajustaments del gestor d'energia de Xfce"
307
308
 
308
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:147
 
309
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:145
309
310
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
310
311
msgstr "No s'ha pogut connectar al gestor d'energia de Xfce"
311
312
 
312
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:175 ../src/xfpm-main.c:200
 
313
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:173 ../src/xfpm-main.c:198
313
314
#, c-format
314
315
msgid "Xfce power manager is not running"
315
316
msgstr "No s'està executant el gestor d'energia de Xfce"
316
317
 
317
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
 
318
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:176
318
319
msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
319
320
msgstr ""
320
321
"El gestor d'energia de Xfce4 no s'està executant, veleu tornar a executar-lo?"
321
322
 
322
 
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:180
 
323
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:178
323
324
msgid "Run"
324
325
msgstr "Executa"
325
326
 
340
341
msgstr "La bateria està carregada"
341
342
 
342
343
#: ../src/xfpm-battery.c:111
343
 
#, fuzzy
344
344
msgid "Your battery is charging"
345
 
msgstr "S'ha descarregat la bateria"
 
345
msgstr "La bateria s'està carregant"
346
346
 
347
347
#: ../src/xfpm-battery.c:114
348
348
msgid "Battery is charging"
352
352
msgid "Your battery is discharging"
353
353
msgstr "S'ha descarregat la bateria"
354
354
 
355
 
#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:425
356
 
#: ../src/xfpm-battery.c:437
 
355
#: ../src/xfpm-battery.c:117 ../src/xfpm-battery.c:438
 
356
#: ../src/xfpm-battery.c:470
357
357
msgid "System is running on battery power"
358
358
msgstr "El sistema està funcionant amb l'energia de la bateria"
359
359
 
365
365
msgid "System is running on low power"
366
366
msgstr "El sistema està funcionant amb un nivell baix de càrrega"
367
367
 
368
 
#: ../src/xfpm-battery.c:240 ../src/xfpm-supply.c:281 ../src/xfpm-supply.c:304
 
368
#: ../src/xfpm-battery.c:238 ../src/xfpm-supply.c:340 ../src/xfpm-supply.c:363
369
369
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:119 ../src/xfpm-tray-icon.c:142
370
 
#: ../src/xfpm-manager.c:226
 
370
#: ../src/xfpm-manager.c:221
371
371
msgid "Xfce power manager"
372
372
msgstr "Gestor d'energia de Xfce"
373
373
 
374
 
#: ../src/xfpm-battery.c:254
 
374
#: ../src/xfpm-battery.c:268
375
375
msgid "Your UPS"
376
376
msgstr "El SAI"
377
377
 
378
 
#: ../src/xfpm-battery.c:256
 
378
#: ../src/xfpm-battery.c:270
379
379
msgid "Your Mouse battery"
380
380
msgstr "La bateria del ratolí"
381
381
 
382
 
#: ../src/xfpm-battery.c:258
 
382
#: ../src/xfpm-battery.c:272
383
383
msgid "Your Keyboard battery"
384
384
msgstr "La bateria del teclat"
385
385
 
386
 
#: ../src/xfpm-battery.c:260
 
386
#: ../src/xfpm-battery.c:274
387
387
msgid "Your Camera battery"
388
388
msgstr "La bateria de la càmera"
389
389
 
390
 
#: ../src/xfpm-battery.c:262
 
390
#: ../src/xfpm-battery.c:276
391
391
msgid "Your PDA battery"
392
392
msgstr "La bateria de la PDA"
393
393
 
394
 
#: ../src/xfpm-battery.c:264
 
394
#: ../src/xfpm-battery.c:278
395
395
msgid "Your Battery"
396
396
msgstr "La bateria"
397
397
 
398
 
#: ../src/xfpm-battery.c:279
399
 
#, fuzzy
 
398
#: ../src/xfpm-battery.c:293
400
399
msgid "is empty"
401
 
msgstr "Està gaire bé descarregada"
 
400
msgstr "és buida"
402
401
 
403
 
#: ../src/xfpm-battery.c:285
 
402
#: ../src/xfpm-battery.c:299
404
403
msgid "is fully charged"
405
404
msgstr "Totalment carregada"
406
405
 
407
 
#: ../src/xfpm-battery.c:290
 
406
#: ../src/xfpm-battery.c:304
408
407
msgid "charge level"
409
408
msgstr "Nivell de càrrega"
410
409
 
411
 
#: ../src/xfpm-battery.c:295
 
410
#: ../src/xfpm-battery.c:309
412
411
msgid "is charging"
413
412
msgstr "S'està carregant"
414
413
 
415
 
#: ../src/xfpm-battery.c:302
 
414
#: ../src/xfpm-battery.c:316
416
415
msgid "is discharging"
417
416
msgstr "S'està descarregant"
418
417
 
419
 
#: ../src/xfpm-battery.c:307
 
418
#: ../src/xfpm-battery.c:321
420
419
msgid "charge is low"
421
420
msgstr "La càrrega és baixa"
422
421
 
423
 
#: ../src/xfpm-battery.c:312
 
422
#: ../src/xfpm-battery.c:326
424
423
msgid "is almost empty"
425
424
msgstr "Està gaire bé descarregada"
426
425
 
427
 
#: ../src/xfpm-battery.c:352
 
426
#: ../src/xfpm-battery.c:371
428
427
msgid "is not present"
429
428
msgstr "no hi és"
430
429
 
431
 
#: ../src/xfpm-battery.c:385
 
430
#: ../src/xfpm-battery.c:410
432
431
msgid "Battery not present"
433
432
msgstr "No hi ha cap bateria"
434
433
 
435
 
#: ../src/xfpm-battery.c:408
 
434
#: ../src/xfpm-battery.c:434 ../src/xfpm-battery.c:466
 
435
msgid "Battery"
 
436
msgstr "Bateria"
 
437
 
 
438
#: ../src/xfpm-battery.c:437 ../src/xfpm-battery.c:469
 
439
msgid "System is running on AC power"
 
440
msgstr "El sistema està funcionant endollat a la corrent elèctrica"
 
441
 
 
442
#: ../src/xfpm-battery.c:444
436
443
msgid "Estimated time left"
437
444
msgstr "Temps restant previst"
438
445
 
439
 
#: ../src/xfpm-battery.c:412
 
446
#: ../src/xfpm-battery.c:448
440
447
msgid "Estimated time to be fully charged"
441
448
msgstr "Temps de càrrega previst"
442
449
 
443
 
#: ../src/xfpm-battery.c:416
 
450
#: ../src/xfpm-battery.c:452
444
451
msgid "hour"
445
452
msgstr "hora"
446
453
 
447
 
#: ../src/xfpm-battery.c:417
 
454
#: ../src/xfpm-battery.c:453
448
455
msgid "minute"
449
456
msgstr "minut"
450
457
 
451
 
#: ../src/xfpm-battery.c:421 ../src/xfpm-battery.c:433
452
 
msgid "Battery"
453
 
msgstr "Bateria"
454
 
 
455
 
#: ../src/xfpm-battery.c:424 ../src/xfpm-battery.c:436
456
 
msgid "System is running on AC power"
457
 
msgstr "El sistema està funcionant endollat a la corrent elèctrica"
458
 
 
459
 
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:478
 
458
#: ../src/xfpm-battery-info.c:63 ../libxfpm/hal-battery.c:476
460
459
msgid "Unknown unit"
461
460
msgstr "Unitat no reconeguda"
462
461
 
505
504
"Amb llicència GNU GPL.\n"
506
505
"\n"
507
506
 
508
 
#: ../src/xfpm-main.c:129
 
507
#: ../src/xfpm-main.c:128
509
508
msgid "Do not daemonize"
510
509
msgstr "No en facis un dimoni"
511
510
 
512
 
#: ../src/xfpm-main.c:130
 
511
#: ../src/xfpm-main.c:129
513
512
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
514
513
msgstr "Reinicia el gestor d'energia de Xfce"
515
514
 
516
 
#: ../src/xfpm-main.c:131
 
515
#: ../src/xfpm-main.c:130
517
516
msgid "Show the configuration dialog"
518
517
msgstr "Mostra el diàleg de configuració"
519
518
 
520
 
#: ../src/xfpm-main.c:132
 
519
#: ../src/xfpm-main.c:131
521
520
msgid "Quit any running xfce power manager"
522
521
msgstr "Surt de tots els gestors d'energia de Xfce en execució"
523
522
 
524
 
#: ../src/xfpm-main.c:133
 
523
#: ../src/xfpm-main.c:132
525
524
msgid "Version information"
526
525
msgstr "Informació de la versió"
527
526
 
528
 
#: ../src/xfpm-main.c:165
 
527
#: ../src/xfpm-main.c:168
529
528
#, c-format
530
529
msgid "Too many arguments"
531
530
msgstr "Masses arguments"
532
531
 
533
 
#: ../src/xfpm-main.c:181
 
532
#: ../src/xfpm-main.c:184
534
533
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
535
534
msgstr "No es pot connectar a la sessió de missatges de bus"
536
535
 
537
 
#: ../src/xfpm-main.c:274
 
536
#: ../src/xfpm-main.c:272
538
537
msgid "Another power manager is already running"
539
538
msgstr "S'està executant un altre gestor d'energia"
540
539
 
541
 
#: ../src/xfpm-main.c:279
 
540
#: ../src/xfpm-main.c:278
542
541
#, c-format
543
542
msgid "Xfce power manager is already running"
544
543
msgstr "El gestor d'energia de Xfce ja s'està executant"
545
544
 
546
 
#: ../src/xfpm-supply.c:168
 
545
#: ../src/xfpm-supply.c:231
547
546
msgid "Adapter present"
548
547
msgstr "Adaptador trobat"
549
548
 
550
 
#: ../src/xfpm-supply.c:169
 
549
#: ../src/xfpm-supply.c:232
551
550
msgid "Adapter not present"
552
551
msgstr "Adaptador no trobat"
553
552
 
554
 
#: ../src/xfpm-supply.c:250
 
553
#: ../src/xfpm-supply.c:309
555
554
msgid "Shutdown the system"
556
555
msgstr "Apaga el sistema"
557
556
 
558
 
#: ../src/xfpm-supply.c:261
 
557
#: ../src/xfpm-supply.c:320
559
558
msgid "Hibernate the system"
560
559
msgstr "Hiberna el sistema"
561
560
 
562
 
#: ../src/xfpm-supply.c:273
 
561
#: ../src/xfpm-supply.c:332
563
562
msgid ""
564
563
"System is running on low power, but an application is currently disabling "
565
564
"the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data "
571
570
"malmetre l'aplicació. Tanqueu aquesta aplicació abans de deixar l'ordinador "
572
571
"en mode d'adormiment or connecteu-lo a la xarxa elèctrica"
573
572
 
574
 
#: ../src/xfpm-supply.c:299
 
573
#: ../src/xfpm-supply.c:358
575
574
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
576
575
msgstr ""
577
576
"El sistema està funcionant amb un nivell de càrrega baix. Deseu el que "
578
577
"estigueu fent per no perdre les dades"
579
578
 
580
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:162
 
579
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:166
581
580
msgid ""
582
581
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
583
582
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
587
586
"malmetre l'estat d'aquesta aplicació, esteu segur que voleu hibernar el "
588
587
"sistema?"
589
588
 
590
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:165 ../src/xfpm-tray-icon.c:196
591
 
#, fuzzy
 
589
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:169 ../src/xfpm-tray-icon.c:200
592
590
msgid "Are you sure you want to proceed?"
593
591
msgstr "Voleu continuar?"
594
592
 
595
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:193
 
593
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:197
596
594
msgid ""
597
595
"An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action "
598
596
"now may damage the working state of this application, are you sure you want "
602
600
"malmetre l'estat d'aquesta aplicació, esteu segur que voleu suspendre el "
603
601
"sistema?"
604
602
 
605
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:222
 
603
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:221
606
604
msgid "Quit the Xfce power manager"
607
605
msgstr "Surt del gestor d'energia de Xfce"
608
606
 
609
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:224
 
607
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:223
610
608
msgid "Quit"
611
609
msgstr "Surt"
612
610
 
613
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
 
611
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
614
612
msgid "Clear inhibit"
615
 
msgstr ""
 
613
msgstr "Netejar inhibir"
616
614
 
617
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
618
 
#, fuzzy
 
615
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:296
619
616
msgid "Inhibit"
620
 
msgstr "Connector d'inhibició"
 
617
msgstr "Inhibir"
621
618
 
622
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:300
 
619
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:298
623
620
msgid ""
624
621
"Disable or enable automatic sleep, setting this will tell the power manager "
625
622
"to disable backlight sleep, for example you could active the inhibit if you "
626
623
"are watching a movie."
627
624
msgstr ""
 
625
"Activa o desactiva l'adormit automàtic. Si l'activeu, tingueu en compte que "
 
626
"la pantalla es podrà apagar a petició del gestor i, per exemple, dificultar-"
 
627
"vos el visionat d'una pel·lícula."
628
628
 
629
 
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:388
 
629
#: ../src/xfpm-tray-icon.c:386
630
630
msgid "No data available"
631
 
msgstr ""
 
631
msgstr "No hi ha informació disponible"
632
632
 
633
 
#: ../src/xfpm-engine.c:646 ../src/xfpm-engine.c:672 ../src/xfpm-engine.c:701
 
633
#: ../src/xfpm-engine.c:753 ../src/xfpm-engine.c:779 ../src/xfpm-engine.c:808
634
634
#, c-format
635
635
msgid "Permission denied"
636
636
msgstr "S'ha denegat el permís"
637
637
 
638
 
#: ../src/xfpm-engine.c:679
 
638
#: ../src/xfpm-engine.c:786
639
639
#, c-format
640
640
msgid "Hibernate not supported"
641
641
msgstr "La hibernació no és compatible"
642
642
 
643
 
#: ../src/xfpm-engine.c:708
 
643
#: ../src/xfpm-engine.c:815
644
644
#, c-format
645
645
msgid "Suspend not supported"
646
646
msgstr "La suspensió no és compatible"
647
647
 
648
 
#: ../src/xfpm-manager.c:226
 
648
#: ../src/xfpm-manager.c:221
649
649
msgid "HAL daemon is not running"
650
650
msgstr "El dimoni HAL no s'està executant"
651
651
 
652
 
#: ../src/xfpm-inhibit.c:330
 
652
#: ../src/xfpm-inhibit.c:333
653
653
#, c-format
654
654
msgid "Invalid arguments"
655
655
msgstr "Arguments no vàlids"
656
656
 
657
 
#: ../src/xfpm-inhibit.c:356
 
657
#: ../src/xfpm-inhibit.c:359
658
658
#, c-format
659
659
msgid "Invalid cookie"
660
660
msgstr "La galeta no és vàlida"
661
661
 
662
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:335
 
662
#: ../src/xfpm-shutdown.c:334
663
663
msgid "No back-end for your operating system"
664
664
msgstr "No hi ha compatibilitat per vostre sistema operatiu"
665
665
 
666
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:339
 
666
#: ../src/xfpm-shutdown.c:338
667
667
msgid "No hibernate script found"
668
668
msgstr "No s'ha trobat l'script de hibernació"
669
669
 
670
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:343
 
670
#: ../src/xfpm-shutdown.c:342
671
671
msgid "No suspend script found"
672
672
msgstr "No s'ha trobat l'script de suspensió"
673
673
 
674
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:347
 
674
#: ../src/xfpm-shutdown.c:346
675
675
msgid "No suspend method found"
676
676
msgstr "No s'ha trobat el mètode de suspensió"
677
677
 
678
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:351
 
678
#: ../src/xfpm-shutdown.c:350
679
679
msgid "No hibernate method found"
680
680
msgstr "No s'ha trobat el mètode d'hibernació"
681
681
 
682
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:355
 
682
#: ../src/xfpm-shutdown.c:354
683
683
msgid "Out of memory"
684
684
msgstr "Memòria esgotada"
685
685
 
686
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:359
 
686
#: ../src/xfpm-shutdown.c:358
687
687
msgid "System failed to sleep"
688
688
msgstr "No s'ha pogut adormir el sistema"
689
689
 
690
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:401 ../src/xfpm-shutdown.c:424
691
 
#: ../src/xfpm-shutdown.c:458
 
690
#: ../src/xfpm-shutdown.c:409 ../src/xfpm-shutdown.c:432
 
691
#: ../src/xfpm-shutdown.c:466
692
692
#, c-format
693
693
msgid "HAL daemon is currently not connected"
694
694
msgstr "El dimoni HAL no està actiu"
697
697
msgid "Power management for the Xfce desktop"
698
698
msgstr "Gestor d'energia per l'escriptori Xfce"
699
699
 
700
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:448
 
700
#: ../libxfpm/hal-battery.c:446
701
701
msgid "Lithium ion"
702
702
msgstr "Ió liti"
703
703
 
704
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:452
 
704
#: ../libxfpm/hal-battery.c:450
705
705
msgid "Lead acid"
706
706
msgstr "Plom i àcid"
707
707
 
708
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:456
 
708
#: ../libxfpm/hal-battery.c:454
709
709
msgid "Lithium polymer"
710
710
msgstr "Liti-polímer"
711
711
 
712
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:460
 
712
#: ../libxfpm/hal-battery.c:458
713
713
msgid "Nickel metal hydride"
714
714
msgstr "Níquel i Hidrur metàŀlic"
715
715
 
716
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:463
 
716
#: ../libxfpm/hal-battery.c:461
717
717
msgid "Unknown"
718
718
msgstr "Desconeguda"
719
719
 
720
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:471
 
720
#: ../libxfpm/hal-battery.c:469
721
721
msgid "mWh"
722
722
msgstr "mWh"
723
723
 
724
 
#: ../libxfpm/hal-battery.c:475
 
724
#: ../libxfpm/hal-battery.c:473
725
725
msgid "mAh"
726
726
msgstr "mAh"
727
727
 
728
 
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:175
 
728
#: ../libxfpm/xfpm-common.c:154
729
729
msgid "translator-credits"
730
730
msgstr "Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>"
731
731
 
746
746
#~ msgid "Advance"
747
747
#~ msgstr "Avança"
748
748
 
749
 
#~ msgid "No power manager instance running"
750
 
#~ msgstr "No s'està executant cap gestor d'energia"
751
 
 
752
749
#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
753
750
#~ msgstr "Deshabilita l'adormiment automàtic"
754
751