~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/alarm-clock/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marco Rodrigues
  • Date: 2008-08-17 10:04:12 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080817100412-ut3rfm3oa0z354h7
Tags: 0.9.11.2-1
* New upstream version.
* debian/watch:
  + Change .tar.gz to .tar.bz2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Simplified Chinese translation for alarmclock
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the alarmclock package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: alarmclock\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-27 22:56+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-07 14:54+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Aron Xu <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-03 20:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../pyalarm.py:23
 
21
msgid "Error loading GTK+ libraries. Check if they are properly"
 
22
msgstr "载入 GTK+ 出错. 请检查他们是否完好"
 
23
 
 
24
#: ../pyalarm.py:24
 
25
msgid "installed on your system."
 
26
msgstr "安装在您的系统上。"
 
27
 
 
28
#: ../pyalarm.py:29
 
29
msgid "Error!"
 
30
msgstr "错误!"
 
31
 
 
32
#: ../pyalarm.py:50
 
33
msgid "Error loading pynotify module!"
 
34
msgstr "载入pynotify模块出错!"
 
35
 
 
36
#: ../pyalarm.py:55
 
37
msgid "Cannot initialize threading library!"
 
38
msgstr "无法初始化threading 库!"
 
39
 
 
40
#: ../pyalarm.py:63
 
41
msgid "Missing GStreamer Python bindings!"
 
42
msgstr "GStreamer Python模块丢失!"
 
43
 
 
44
#: ../pyalarm.py:86
 
45
msgid "An instance is running"
 
46
msgstr "一个实例正在运行"
 
47
 
 
48
#: ../pyalarm.py:87
 
49
msgid "Another instance of Alarm Clock is already running, aborting."
 
50
msgstr "已经有一个Alarm Clock实例在运行,退出。"
 
51
 
 
52
#: ../pyalarm.py:102 ../pyalarm.py:851 ../pyalarm.py:3230 ../main.glade.h:66
 
53
msgid "Alarm Clock"
 
54
msgstr "闹钟"
 
55
 
 
56
#: ../pyalarm.py:163
 
57
msgid "Type"
 
58
msgstr "类型"
 
59
 
 
60
#: ../pyalarm.py:167
 
61
msgid "Date and Time"
 
62
msgstr "日期和时间"
 
63
 
 
64
#: ../pyalarm.py:171
 
65
msgid "Name"
 
66
msgstr "名称"
 
67
 
 
68
#: ../pyalarm.py:191 ../pyalarm.py:817
 
69
msgid "Add new alarm..."
 
70
msgstr "添加新闹钟..."
 
71
 
 
72
#: ../pyalarm.py:196 ../pyalarm.py:822
 
73
msgid "Add new counter..."
 
74
msgstr "添加新的计数器…"
 
75
 
 
76
#: ../pyalarm.py:204
 
77
msgid "Remove this alarm"
 
78
msgstr "移除此闹钟"
 
79
 
 
80
#: ../pyalarm.py:303
 
81
msgid "Template name"
 
82
msgstr "模板名称"
 
83
 
 
84
#: ../pyalarm.py:354
 
85
msgid "First and last name"
 
86
msgstr "名和姓"
 
87
 
 
88
#: ../pyalarm.py:358
 
89
msgid "Birthday date"
 
90
msgstr "生日日期"
 
91
 
 
92
#: ../pyalarm.py:530
 
93
msgid "Birthday removal"
 
94
msgstr "移动生日"
 
95
 
 
96
#: ../pyalarm.py:531
 
97
msgid "Are you sure you wish to remove this birthday?"
 
98
msgstr "你确认要移除这个生日日期么?"
 
99
 
 
100
#: ../pyalarm.py:683 ../pyalarm.py:2394
 
101
msgid "Alarm removal"
 
102
msgstr "移动提醒"
 
103
 
 
104
#: ../pyalarm.py:684
 
105
msgid "Are you sure you wish to remove this template?"
 
106
msgstr "你确认要移除这个模板么?"
 
107
 
 
108
#: ../pyalarm.py:814
 
109
msgid "Show main window on screen"
 
110
msgstr "在屏幕上显示主窗口"
 
111
 
 
112
#: ../pyalarm.py:1161
 
113
msgid ""
 
114
"This alarm cannot be saved, because it's in the past. You need to manually "
 
115
"correct the problem."
 
116
msgstr "您的提醒无法被保存,因为它被设置到过去的时间里,您需要手动解决此问题。"
 
117
 
 
118
#: ../pyalarm.py:1163
 
119
msgid "Error"
 
120
msgstr "错误"
 
121
 
 
122
#: ../pyalarm.py:1193
 
123
msgid "A simple counter."
 
124
msgstr "一个普通计算机"
 
125
 
 
126
#: ../pyalarm.py:1213
 
127
msgid "Counter"
 
128
msgstr "计数器"
 
129
 
 
130
#: ../pyalarm.py:1221
 
131
msgid "Counter message"
 
132
msgstr "计数器信息"
 
133
 
 
134
#: ../pyalarm.py:1256
 
135
msgid "Choose your sound file"
 
136
msgstr "选择你的音频文件"
 
137
 
 
138
#: ../pyalarm.py:1258
 
139
msgid "Audio files"
 
140
msgstr "音频文件"
 
141
 
 
142
#: ../pyalarm.py:1268
 
143
msgid "All files"
 
144
msgstr "所有文件"
 
145
 
 
146
#: ../pyalarm.py:1442
 
147
msgid "Choose your Glade file"
 
148
msgstr "选择您的“空闲”文件"
 
149
 
 
150
#: ../pyalarm.py:1446
 
151
msgid "Glade files"
 
152
msgstr "“空闲”文件"
 
153
 
 
154
#: ../pyalarm.py:1787 ../pyalarm.py:1788 ../pyalarm.py:1789 ../pyalarm.py:1793
 
155
#: ../pyalarm.py:1794 ../pyalarm.py:1795 ../pyalarm.py:1805 ../pyalarm.py:1806
 
156
#: ../pyalarm.py:1807 ../pyalarm.py:1816 ../pyalarm.py:1818 ../pyalarm.py:1820
 
157
#: ../main.glade.h:135
 
158
msgid "None"
 
159
msgstr "无"
 
160
 
 
161
#: ../pyalarm.py:1963
 
162
msgid "Date"
 
163
msgstr "日期"
 
164
 
 
165
#: ../pyalarm.py:1967
 
166
msgid "Comment"
 
167
msgstr "注释"
 
168
 
 
169
#. Here we store the alarm value - in a list
 
170
#. So it's easy to maintain
 
171
#. FILEFORMAT
 
172
#. Index list:
 
173
#. GENERAL
 
174
#. 0 - String - Short name
 
175
#. 1 - String - Time (eg. "12:29")
 
176
#. 2 - Integer - What option under "Date" frame is checked - scheduled, today etc
 
177
#. 3 - String - Single day - Date ("Year/Month/Day")
 
178
#. 4 - Schedule tuplet
 
179
#. 5 - Exceptions tuplet
 
180
#. 6 - EMPTY
 
181
#. SOUND
 
182
#. 7 - Boolean - whatever to play sound
 
183
#. 8 - Boolean - Use custom sound file
 
184
#. 9 - String - path to sound file
 
185
#. 10 - Boolean - Constant (True) or Fade (False)
 
186
#. 11 - Integer - Constant volume value
 
187
#. 12 - Integer - Fade (Initial volume)
 
188
#. 13 - Integer - Fade (Final volume)
 
189
#. 14 - Integer - Fade (Duration in seconds)
 
190
#. PASSIVE WINDOW
 
191
#. 15 - Boolean - Use passive window
 
192
#. 16 - Integer - Urgency (0 - Low, 1 - Medium, 2 - High)
 
193
#. 17 - Integer - Timeout in seconds
 
194
#. 18 - String - Summary text
 
195
#. 37 - PASSIVE window title
 
196
#. DIALOG WINDOW
 
197
#. 19 - Boolean - Use dialog window
 
198
#. 20 - Boolean - Load custom (True) or Use default (False)
 
199
#. 21 - String - Custom window file location
 
200
#. 22 - String - Default window text color
 
201
#. 23 - String - Default window Background color
 
202
#. 24 - Integer - Default window text size (0 - Small)
 
203
#. 25 - String - Dialog window summary text
 
204
#. 26 - Boolean - Show in fullscreen
 
205
#. 38 - Dialog window title
 
206
#. 39 - Dialog window snooze
 
207
#. COMMAND
 
208
#. 27 - Boolean - Use command
 
209
#. 28 - Boolean - Run command (True) or Run shell script (False)
 
210
#. 29 - String - Command
 
211
#. 30 - String - Shell script
 
212
#. 31 - Boolean - Run in Terminal
 
213
#. STANDARD ACTION
 
214
#. 32 - Boolean - Use standard action
 
215
#. 33 - Integer - Action to perform (0 - Shutdown)
 
216
#. 34 - Boolean - Ask for confirmation
 
217
#. 35 - Boolean - Timeout
 
218
#. 36 - Integer - Confirmation timeout in seconds
 
219
#: ../pyalarm.py:2170
 
220
msgid "Untitled"
 
221
msgstr "无标题"
 
222
 
 
223
#: ../pyalarm.py:2188
 
224
msgid "This is a simple reminder."
 
225
msgstr "这是一个普通提醒。"
 
226
 
 
227
#: ../pyalarm.py:2195
 
228
msgid "This is simple dialog window"
 
229
msgstr "这是普通对话框"
 
230
 
 
231
#: ../pyalarm.py:2207
 
232
msgid "Reminder"
 
233
msgstr "提醒"
 
234
 
 
235
#: ../pyalarm.py:2208
 
236
msgid "Dialog Window"
 
237
msgstr "对话框窗口"
 
238
 
 
239
#: ../pyalarm.py:2340 ../pyalarm.py:3102
 
240
#, python-format
 
241
msgid "%s:%s - Today"
 
242
msgstr "%s:%s - 今天"
 
243
 
 
244
#: ../pyalarm.py:2343 ../pyalarm.py:3105
 
245
#, python-format
 
246
msgid "%s:%s - Cancelled"
 
247
msgstr "%s:%s - 已终止"
 
248
 
 
249
#: ../pyalarm.py:2360 ../pyalarm.py:3122
 
250
msgid "Scheduled"
 
251
msgstr "日程"
 
252
 
 
253
#: ../pyalarm.py:2363 ../pyalarm.py:3125
 
254
msgid "Single"
 
255
msgstr "单个的"
 
256
 
 
257
#: ../pyalarm.py:2395
 
258
msgid "Are you sure you wish to remove this alarm?"
 
259
msgstr "你确认要移除这个闹钟么?"
 
260
 
 
261
#: ../pyalarm.py:2427
 
262
msgid "Select location"
 
263
msgstr "选择位置"
 
264
 
 
265
#: ../pyalarm.py:2491
 
266
msgid "This file does not contain any alarm information."
 
267
msgstr "这个文件不包含任何闹钟信息。"
 
268
 
 
269
#: ../pyalarm.py:2500
 
270
msgid "Are you sure?"
 
271
msgstr "确认吗?"
 
272
 
 
273
#: ../pyalarm.py:2501
 
274
msgid ""
 
275
"Are you sure you want to create a new alarm list?\n"
 
276
"Any unsaved changes will be lost."
 
277
msgstr ""
 
278
"你确认要建立一个新的闹钟列表么?\n"
 
279
"所有未保存的更改都会丢失。"
 
280
 
 
281
#: ../pyalarm.py:2625
 
282
#, python-format
 
283
msgid ""
 
284
"The GLADE file <b>%s</b> is incorrect. It should contain a dialog called "
 
285
"\"alarm_dialog\" and a label called \"alarm_label\"."
 
286
msgstr ""
 
287
"“空闲”文件 <b>%s</b>不正确。它应当包含一个叫做 \"alarm_dialog\" 的对话和一个叫做\"alarm_label\"的标签。"
 
288
 
 
289
#: ../pyalarm.py:2682
 
290
msgid "Error: cannot create dialog window."
 
291
msgstr "错误:无法创建对话框"
 
292
 
 
293
#: ../pyalarm.py:2713
 
294
msgid "Shutdown"
 
295
msgstr "关机"
 
296
 
 
297
#: ../pyalarm.py:2716
 
298
msgid "Reboot"
 
299
msgstr "重启"
 
300
 
 
301
#: ../pyalarm.py:2719 ../main.glade.h:125
 
302
msgid "Lock the screen"
 
303
msgstr "锁住屏幕"
 
304
 
 
305
#: ../pyalarm.py:2722 ../main.glade.h:195
 
306
msgid "Turn off the monitor"
 
307
msgstr "关闭显示器"
 
308
 
 
309
#. If there is no timeout, do this
 
310
#: ../pyalarm.py:2778
 
311
msgid "Confirmation equired"
 
312
msgstr "需要确认"
 
313
 
 
314
#: ../pyalarm.py:2779 ../pyalarm.py:2803
 
315
#, python-format
 
316
msgid ""
 
317
"Alarm Clock will perform the following action:\n"
 
318
"\n"
 
319
"%s\n"
 
320
"\n"
 
321
"in %i seconds. Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
322
msgstr ""
 
323
"Alarm Clock将会执行以下的动作:\n"
 
324
"\n"
 
325
"%s\n"
 
326
"\n"
 
327
"在 %i 秒内点击“取消”以取消该动作。"
 
328
 
 
329
#. If there is a timeout, do this
 
330
#: ../pyalarm.py:2784
 
331
msgid "Confirmation required"
 
332
msgstr "需要确认"
 
333
 
 
334
#: ../pyalarm.py:2785
 
335
#, python-format
 
336
msgid ""
 
337
"Alarm clock will perform the following action:\n"
 
338
"\n"
 
339
"%s\n"
 
340
"\n"
 
341
"Click \"Cancel\" to cancel the action."
 
342
msgstr ""
 
343
"Alarm Clock将会执行以下的动作:\n"
 
344
"\n"
 
345
"%s\n"
 
346
"\n"
 
347
"点击“取消”以取消该动作。"
 
348
 
 
349
#: ../pyalarm.py:2935
 
350
#, python-format
 
351
msgid "Current time: %c"
 
352
msgstr "当前时间: %c"
 
353
 
 
354
#: ../pyalarm.py:3223
 
355
msgid "Birthday today! Remember to buy presents:\n"
 
356
msgstr "今天是生日!记得去买礼物:\n"
 
357
 
 
358
#: ../alarm-clock.py:39
 
359
msgid "Usage:"
 
360
msgstr "用法:"
 
361
 
 
362
#: ../alarm-clock.py:40
 
363
#, python-format
 
364
msgid "  %s [--OPTION]"
 
365
msgstr "  %s [--选项]"
 
366
 
 
367
#: ../alarm-clock.py:42
 
368
msgid "Available options:"
 
369
msgstr "可用选项:"
 
370
 
 
371
#: ../alarm-clock.py:43
 
372
msgid "  -?, -h, --help        Show this help"
 
373
msgstr "  -?, -h, --help        显示此帮助"
 
374
 
 
375
#: ../alarm-clock.py:44
 
376
msgid "  -v, --version         Show version"
 
377
msgstr "  -v, --version         显示版本"
 
378
 
 
379
#: ../alarm-clock.py:45
 
380
msgid "  -t, --tray            Start minimized"
 
381
msgstr "  -t, --tray            启动时最小化"
 
382
 
 
383
#: ../alarm-clock.py:49
 
384
#, python-format
 
385
msgid "Alarm Clock version %s"
 
386
msgstr "闹钟版本%s"
 
387
 
 
388
#: ../alarm-clock.py:57
 
389
msgid "Unknown parameter, use --help for help."
 
390
msgstr "位置参数,使用 --help 以获得帮助"
 
391
 
 
392
#: ../main.glade.h:1
 
393
msgid ""
 
394
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
395
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
396
"\n"
 
397
"For Kamila:)"
 
398
msgstr ""
 
399
"(c) 2008 Tomasz Sałaciński\n"
 
400
"<tsalacinski@gmail.com>\n"
 
401
"\n"
 
402
"给 Kamila:)"
 
403
 
 
404
#: ../main.glade.h:6
 
405
#, no-c-format
 
406
msgid "100%"
 
407
msgstr "100%"
 
408
 
 
409
#: ../main.glade.h:7
 
410
msgid "110"
 
411
msgstr "110"
 
412
 
 
413
#: ../main.glade.h:8
 
414
msgid "30 s"
 
415
msgstr "30 s"
 
416
 
 
417
#: ../main.glade.h:9
 
418
msgid ":"
 
419
msgstr ":"
 
420
 
 
421
#: ../main.glade.h:10
 
422
msgid "<b>Account type</b>"
 
423
msgstr "<b>帐户类型</b>"
 
424
 
 
425
#: ../main.glade.h:11
 
426
msgid "<b>Action to perform</b>"
 
427
msgstr "<b>要执行的动作</b>"
 
428
 
 
429
#: ../main.glade.h:12
 
430
msgid "<b>Command</b>"
 
431
msgstr "<b>命令</b>"
 
432
 
 
433
#: ../main.glade.h:13
 
434
msgid "<b>Comment</b>"
 
435
msgstr "<b>注释</b>"
 
436
 
 
437
#: ../main.glade.h:14
 
438
msgid "<b>Confirmation</b>"
 
439
msgstr "<b>确认</b>"
 
440
 
 
441
#: ../main.glade.h:15
 
442
msgid "<b>Date</b>"
 
443
msgstr "<b>日期</b>"
 
444
 
 
445
#: ../main.glade.h:16
 
446
msgid "<b>Dialog window</b>"
 
447
msgstr "<b>对话框</b>"
 
448
 
 
449
#: ../main.glade.h:17
 
450
msgid "<b>Exceptions</b>"
 
451
msgstr "<b>例外</b>"
 
452
 
 
453
#: ../main.glade.h:18
 
454
msgid "<b>General options</b>"
 
455
msgstr "<b>通用选项</b>"
 
456
 
 
457
#: ../main.glade.h:19
 
458
msgid "<b>Login information</b>"
 
459
msgstr "<b>登录信息</b>"
 
460
 
 
461
#: ../main.glade.h:20
 
462
msgid "<b>Mail checking</b>"
 
463
msgstr "<b>检查邮件</b>"
 
464
 
 
465
#: ../main.glade.h:21
 
466
msgid "<b>Months</b>"
 
467
msgstr "<b>月</b>"
 
468
 
 
469
#: ../main.glade.h:22
 
470
msgid "<b>Passive window</b>"
 
471
msgstr "<b>被动窗口</b>"
 
472
 
 
473
#: ../main.glade.h:23
 
474
msgid "<b>Server information</b>"
 
475
msgstr "<b>服务器信息</b>"
 
476
 
 
477
#: ../main.glade.h:24
 
478
msgid "<b>Short name</b>"
 
479
msgstr "<b>简称</b>"
 
480
 
 
481
#: ../main.glade.h:25
 
482
msgid "<b>Snooze</b>"
 
483
msgstr "<b>打盹</b>"
 
484
 
 
485
#: ../main.glade.h:26
 
486
msgid "<b>Sounds</b>"
 
487
msgstr "<b>声音</b>"
 
488
 
 
489
#: ../main.glade.h:27
 
490
msgid "<b>Standard action</b>"
 
491
msgstr "<b>标准动作</b>"
 
492
 
 
493
#: ../main.glade.h:28
 
494
msgid "<b>Startup</b>"
 
495
msgstr "<b>启动</b>"
 
496
 
 
497
#: ../main.glade.h:29
 
498
msgid "<b>Summary text</b>"
 
499
msgstr "<b>总览文本</b>"
 
500
 
 
501
#: ../main.glade.h:30
 
502
msgid "<b>Summary</b>"
 
503
msgstr "<b>摘要</b>"
 
504
 
 
505
#: ../main.glade.h:31
 
506
msgid "<b>Text</b>"
 
507
msgstr "<b>文字</b>"
 
508
 
 
509
#: ../main.glade.h:32
 
510
msgid "<b>Time</b>"
 
511
msgstr "<b>时间</b>"
 
512
 
 
513
#: ../main.glade.h:33
 
514
msgid "<b>Timeout</b>"
 
515
msgstr "<b>超时</b>"
 
516
 
 
517
#: ../main.glade.h:34
 
518
msgid "<b>Urgency</b>"
 
519
msgstr "<b>紧急</b>"
 
520
 
 
521
#: ../main.glade.h:35
 
522
msgid "<b>Weekdays</b>"
 
523
msgstr "<b>工作日</b>"
 
524
 
 
525
#: ../main.glade.h:36
 
526
msgid "<b>Window title</b>"
 
527
msgstr "<b>窗口标题</b>"
 
528
 
 
529
#: ../main.glade.h:37
 
530
msgid ""
 
531
"<big>No birthdays found.\n"
 
532
"\n"
 
533
"\n"
 
534
"\n"
 
535
"</big>\n"
 
536
"<small>To create a new birthday, please click\n"
 
537
"on Add button on the right side.\n"
 
538
"You can remove birthday by clicking\n"
 
539
"the Remove button. You can edit birthdays\n"
 
540
"in the future by clicking Properties button.</small>"
 
541
msgstr ""
 
542
"<big>没有找到符合条件的生日。\n"
 
543
"\n"
 
544
"\n"
 
545
"\n"
 
546
"</big>\n"
 
547
"<small>要新建一个生日,请点击\n"
 
548
"右侧的添加按钮。\n"
 
549
"您可以通过点击移除按钮\n"
 
550
"以移除一个已存在的生日。\n"
 
551
"您可以通过点击属性按钮\n"
 
552
"编辑一个生日。</small>"
 
553
 
 
554
#: ../main.glade.h:47
 
555
msgid ""
 
556
"<big>No templates found.\n"
 
557
"\n"
 
558
"\n"
 
559
"\n"
 
560
"</big>\n"
 
561
"<small>To create a new template, please click\n"
 
562
"on Add button on the right side.\n"
 
563
"You can remove template by clicking\n"
 
564
"the Remove button. You can edit templates\n"
 
565
"in the future by clicking Properties button.</small>"
 
566
msgstr ""
 
567
"<big>没有找到符合条件的模板。\n"
 
568
"\n"
 
569
"\n"
 
570
"\n"
 
571
"</big>\n"
 
572
"<small>要新建一个模板,请点击\n"
 
573
"右侧的添加按钮。\n"
 
574
"您可以通过点击移除按钮\n"
 
575
"以移除一个已存在的模板。\n"
 
576
"您可以通过点击属性按钮\n"
 
577
"编辑一个模板。</small>"
 
578
 
 
579
#: ../main.glade.h:57
 
580
msgid ""
 
581
"<span foreground='gray40'><big><big>No alarms active.</big></big>\n"
 
582
"\n"
 
583
"<small>To create a new alarm, click on the \"Add\" toolbar button or open "
 
584
"alarm list file.</small></span>"
 
585
msgstr ""
 
586
"<span foreground='gray40'><big><big>没有被激活的提醒</big></big>\n"
 
587
"\n"
 
588
"<small>要新建一个提醒,点击“添加”按钮活打开一个提醒列表文件。</small></span>"
 
589
 
 
590
#: ../main.glade.h:60
 
591
msgid "Account type:"
 
592
msgstr "账户类型:"
 
593
 
 
594
#: ../main.glade.h:61
 
595
msgid "Add a new alarm"
 
596
msgstr "添加一个新闹钟"
 
597
 
 
598
#: ../main.glade.h:62
 
599
msgid "Add exception"
 
600
msgstr "添加例外"
 
601
 
 
602
#: ../main.glade.h:63
 
603
msgid ""
 
604
"Add items to the list\n"
 
605
"Overwrite items on the list"
 
606
msgstr ""
 
607
"添加项目到列表\n"
 
608
"覆盖列表中已存在的项目"
 
609
 
 
610
#: ../main.glade.h:65
 
611
msgid "Address:"
 
612
msgstr "地址:"
 
613
 
 
614
#: ../main.glade.h:67
 
615
msgid "Alarm Clock for GNOME Desktop"
 
616
msgstr "GNOME桌面下的闹钟程序"
 
617
 
 
618
#: ../main.glade.h:68
 
619
msgid "Alarm properties"
 
620
msgstr "提醒属性"
 
621
 
 
622
#: ../main.glade.h:69
 
623
msgid "Alarm time:"
 
624
msgstr "闹钟时间:"
 
625
 
 
626
#: ../main.glade.h:70
 
627
msgid ""
 
628
"Append items to the list\n"
 
629
"Overwrite items on the list"
 
630
msgstr ""
 
631
"附加项目到列表\n"
 
632
"覆盖列表上已存在的项目"
 
633
 
 
634
#: ../main.glade.h:72
 
635
msgid "April"
 
636
msgstr "四月"
 
637
 
 
638
#: ../main.glade.h:73
 
639
msgid "Ask for confirmation"
 
640
msgstr "要求确认"
 
641
 
 
642
#: ../main.glade.h:74
 
643
msgid "August"
 
644
msgstr "八月"
 
645
 
 
646
#: ../main.glade.h:75
 
647
msgid "Author:"
 
648
msgstr "作者:"
 
649
 
 
650
#: ../main.glade.h:76
 
651
msgid "Background color:"
 
652
msgstr "背景颜色:"
 
653
 
 
654
#: ../main.glade.h:77
 
655
msgid "Birthdays"
 
656
msgstr "生日"
 
657
 
 
658
#: ../main.glade.h:78
 
659
msgid "Birthdays & Templates"
 
660
msgstr "生日 & 模板"
 
661
 
 
662
#: ../main.glade.h:79
 
663
msgid "Blinking tray icon on event"
 
664
msgstr "当事件发生时闪烁托盘图标"
 
665
 
 
666
#: ../main.glade.h:80
 
667
msgid "Check for emails"
 
668
msgstr "检查电子邮件"
 
669
 
 
670
#: ../main.glade.h:81
 
671
msgid "Choose a GLADE file"
 
672
msgstr "选择一个“空闲”(GLADE)文件"
 
673
 
 
674
#: ../main.glade.h:82
 
675
msgid "Choose a sound file"
 
676
msgstr "选择一个声音文件"
 
677
 
 
678
#: ../main.glade.h:83
 
679
msgid "Choose action:"
 
680
msgstr "选择动作:"
 
681
 
 
682
#: ../main.glade.h:84
 
683
msgid "Choose date"
 
684
msgstr "选择日期"
 
685
 
 
686
#: ../main.glade.h:85
 
687
msgid "Choose file to open"
 
688
msgstr "选择要打开的文件"
 
689
 
 
690
#: ../main.glade.h:86
 
691
msgid "Comments:"
 
692
msgstr "注释:"
 
693
 
 
694
#: ../main.glade.h:87
 
695
msgid "Confirmation timeout (sec):"
 
696
msgstr "确认超时(秒):"
 
697
 
 
698
#: ../main.glade.h:88
 
699
msgid "Constant volume"
 
700
msgstr "固定音量"
 
701
 
 
702
#: ../main.glade.h:89
 
703
msgid "Create from template"
 
704
msgstr "从模板创建"
 
705
 
 
706
#: ../main.glade.h:90
 
707
msgid "Create new alarm from scratch"
 
708
msgstr "随便创建一个新的提醒"
 
709
 
 
710
#: ../main.glade.h:91
 
711
msgid "Create simple counter"
 
712
msgstr "创建简单计数器"
 
713
 
 
714
#: ../main.glade.h:92
 
715
msgid "Custom window:"
 
716
msgstr "自定义窗口"
 
717
 
 
718
#: ../main.glade.h:93
 
719
msgid "Day:"
 
720
msgstr "日期:"
 
721
 
 
722
#: ../main.glade.h:94
 
723
msgid "December"
 
724
msgstr "十二月"
 
725
 
 
726
#: ../main.glade.h:95
 
727
msgid "Dialog window"
 
728
msgstr "对话框"
 
729
 
 
730
#: ../main.glade.h:96
 
731
msgid "Duration in seconds:"
 
732
msgstr "持续秒数:"
 
733
 
 
734
#: ../main.glade.h:97
 
735
msgid "Email address"
 
736
msgstr "电子邮件地址"
 
737
 
 
738
#: ../main.glade.h:98
 
739
msgid "Email address:"
 
740
msgstr "电子电子邮件:"
 
741
 
 
742
#: ../main.glade.h:99
 
743
msgid "Enable mail notification"
 
744
msgstr "启用邮件提醒"
 
745
 
 
746
#: ../main.glade.h:100
 
747
msgid "Fade"
 
748
msgstr "淡入淡出"
 
749
 
 
750
#: ../main.glade.h:101
 
751
msgid "February"
 
752
msgstr "二月"
 
753
 
 
754
#: ../main.glade.h:102
 
755
msgid "Final volume:"
 
756
msgstr "最终音量"
 
757
 
 
758
#: ../main.glade.h:103
 
759
msgid "Friday"
 
760
msgstr "星期五"
 
761
 
 
762
#: ../main.glade.h:104
 
763
msgid "General"
 
764
msgstr "常规"
 
765
 
 
766
#: ../main.glade.h:105
 
767
msgid "High"
 
768
msgstr "高"
 
769
 
 
770
#: ../main.glade.h:106
 
771
msgid "Initial volume:"
 
772
msgstr "初始音量:"
 
773
 
 
774
#: ../main.glade.h:107
 
775
msgid "Interval (in minutes):"
 
776
msgstr "间隔分钟数:"
 
777
 
 
778
#: ../main.glade.h:108
 
779
msgid "January"
 
780
msgstr "一月"
 
781
 
 
782
#: ../main.glade.h:109
 
783
msgid ""
 
784
"January\n"
 
785
"February\n"
 
786
"March\n"
 
787
"April\n"
 
788
"May\n"
 
789
"June\n"
 
790
"July\n"
 
791
"August\n"
 
792
"September\n"
 
793
"October\n"
 
794
"November\n"
 
795
"December"
 
796
msgstr ""
 
797
"一月\n"
 
798
"二月\n"
 
799
"三月\n"
 
800
"四月\n"
 
801
"五月\n"
 
802
"六月\n"
 
803
"七月\n"
 
804
"八月\n"
 
805
"九月\n"
 
806
"十月\n"
 
807
"十一月\n"
 
808
"十二月"
 
809
 
 
810
#: ../main.glade.h:121
 
811
msgid "July"
 
812
msgstr "七月"
 
813
 
 
814
#: ../main.glade.h:122
 
815
msgid "June"
 
816
msgstr "六月"
 
817
 
 
818
#: ../main.glade.h:123
 
819
msgid "Load custom window"
 
820
msgstr "载入自定义窗口"
 
821
 
 
822
#: ../main.glade.h:124
 
823
msgid "Load exception list"
 
824
msgstr "载入例外列表"
 
825
 
 
826
#: ../main.glade.h:126
 
827
msgid "Login:"
 
828
msgstr "登录:"
 
829
 
 
830
#: ../main.glade.h:127
 
831
msgid "Low"
 
832
msgstr "低"
 
833
 
 
834
#: ../main.glade.h:128
 
835
msgid "March"
 
836
msgstr "三月"
 
837
 
 
838
#: ../main.glade.h:129
 
839
msgid "May"
 
840
msgstr "五月"
 
841
 
 
842
#: ../main.glade.h:130
 
843
msgid "Medium"
 
844
msgstr "中等"
 
845
 
 
846
#: ../main.glade.h:131
 
847
msgid "Monday"
 
848
msgstr "星期一"
 
849
 
 
850
#: ../main.glade.h:132
 
851
msgid "Month:"
 
852
msgstr "月份:"
 
853
 
 
854
#: ../main.glade.h:133
 
855
msgid "NO_TEMP"
 
856
msgstr "NO_TEMP"
 
857
 
 
858
#: ../main.glade.h:134
 
859
msgid "New alarm"
 
860
msgstr "新建提醒"
 
861
 
 
862
#: ../main.glade.h:136
 
863
msgid "Notification"
 
864
msgstr "通知"
 
865
 
 
866
#: ../main.glade.h:137
 
867
msgid "November"
 
868
msgstr "十一月"
 
869
 
 
870
#: ../main.glade.h:138
 
871
msgid "October"
 
872
msgstr "十月"
 
873
 
 
874
#: ../main.glade.h:139
 
875
msgid ""
 
876
"POP3\n"
 
877
"IMAP"
 
878
msgstr ""
 
879
"POP3\n"
 
880
"IMAP"
 
881
 
 
882
#: ../main.glade.h:141
 
883
msgid "Passive window"
 
884
msgstr "被动窗口"
 
885
 
 
886
#: ../main.glade.h:142
 
887
msgid "Password:"
 
888
msgstr "密码:"
 
889
 
 
890
#: ../main.glade.h:143
 
891
msgid "Perform standard action"
 
892
msgstr "执行标准动作"
 
893
 
 
894
#: ../main.glade.h:144
 
895
msgid "Person's name:"
 
896
msgstr "人名"
 
897
 
 
898
#: ../main.glade.h:145
 
899
msgid "Play sound"
 
900
msgstr "播放声音"
 
901
 
 
902
#: ../main.glade.h:146
 
903
msgid "Play sound on event"
 
904
msgstr "在时间发生时播放声音"
 
905
 
 
906
#: ../main.glade.h:147
 
907
msgid "Port:"
 
908
msgstr "端口:"
 
909
 
 
910
#: ../main.glade.h:148
 
911
msgid "Preferences"
 
912
msgstr "首选项"
 
913
 
 
914
#: ../main.glade.h:149
 
915
msgid "Reboot the computer"
 
916
msgstr "重新启动计算机"
 
917
 
 
918
#: ../main.glade.h:150
 
919
msgid "Remove selected alarm"
 
920
msgstr "移除选中的提醒"
 
921
 
 
922
#: ../main.glade.h:151
 
923
msgid "Run command"
 
924
msgstr "运行命令"
 
925
 
 
926
#: ../main.glade.h:152
 
927
msgid "Run in Terminal"
 
928
msgstr "在终端运行"
 
929
 
 
930
#: ../main.glade.h:153
 
931
msgid "Run shell script"
 
932
msgstr "执行shell脚本"
 
933
 
 
934
#: ../main.glade.h:154
 
935
msgid "Saturday"
 
936
msgstr "星期六"
 
937
 
 
938
#: ../main.glade.h:155
 
939
msgid "Save exception list"
 
940
msgstr "保存例外列表"
 
941
 
 
942
#: ../main.glade.h:156
 
943
msgid "Schedule"
 
944
msgstr "计划表"
 
945
 
 
946
#: ../main.glade.h:157
 
947
msgid "Select action:"
 
948
msgstr "选择动作:"
 
949
 
 
950
#: ../main.glade.h:158
 
951
msgid "Select birthday"
 
952
msgstr "选择生日"
 
953
 
 
954
#: ../main.glade.h:159
 
955
msgid "Select exception list"
 
956
msgstr "选择例外列表"
 
957
 
 
958
#: ../main.glade.h:160
 
959
msgid "September"
 
960
msgstr "九月"
 
961
 
 
962
#: ../main.glade.h:161
 
963
msgid "Show dialog window"
 
964
msgstr "显示对话窗口"
 
965
 
 
966
#: ../main.glade.h:162
 
967
msgid "Show in fullscreen"
 
968
msgstr "全屏显示"
 
969
 
 
970
#: ../main.glade.h:163
 
971
msgid "Show passive window"
 
972
msgstr "显示被动窗口"
 
973
 
 
974
#: ../main.glade.h:164
 
975
msgid "Show snooze button (timeout in minutes):"
 
976
msgstr "显示(打盹)按钮的分钟数:"
 
977
 
 
978
#: ../main.glade.h:165
 
979
msgid "Shut down the computer"
 
980
msgstr "关闭计算机"
 
981
 
 
982
#: ../main.glade.h:166
 
983
msgid "Simple counter"
 
984
msgstr "简单计数器"
 
985
 
 
986
#: ../main.glade.h:167
 
987
msgid "Single day"
 
988
msgstr "单日"
 
989
 
 
990
#: ../main.glade.h:168
 
991
msgid ""
 
992
"Small\n"
 
993
"Normal\n"
 
994
"Big\n"
 
995
"Large\n"
 
996
"Very large\n"
 
997
"Huge\n"
 
998
"Giant"
 
999
msgstr ""
 
1000
"小\n"
 
1001
"正常\n"
 
1002
"大\n"
 
1003
"很大\n"
 
1004
"非常的\n"
 
1005
"巨大\n"
 
1006
"无比的大"
 
1007
 
 
1008
#: ../main.glade.h:175
 
1009
msgid "Snooze"
 
1010
msgstr "打盹"
 
1011
 
 
1012
#: ../main.glade.h:176
 
1013
msgid "Sound file:"
 
1014
msgstr "声音文件:"
 
1015
 
 
1016
#: ../main.glade.h:177
 
1017
msgid "Standard action"
 
1018
msgstr "标准动作"
 
1019
 
 
1020
#: ../main.glade.h:178
 
1021
msgid "Start Alarm Clock with GNOME"
 
1022
msgstr "通过GNOME启动Alarm Clock"
 
1023
 
 
1024
#: ../main.glade.h:179
 
1025
msgid "Start alarm after (in minutes):"
 
1026
msgstr "在几分钟后启动提醒:"
 
1027
 
 
1028
#: ../main.glade.h:180
 
1029
msgid "Start minimized"
 
1030
msgstr "启动后最小化"
 
1031
 
 
1032
#: ../main.glade.h:181
 
1033
msgid "Stop the sound"
 
1034
msgstr "停止声音"
 
1035
 
 
1036
#: ../main.glade.h:182
 
1037
msgid "Stops the currently played sound file."
 
1038
msgstr "停止当前的声音播放。"
 
1039
 
 
1040
#: ../main.glade.h:183
 
1041
msgid "Sunday"
 
1042
msgstr "星期日"
 
1043
 
 
1044
#: ../main.glade.h:184
 
1045
msgid "TEMP"
 
1046
msgstr "TEMP"
 
1047
 
 
1048
#: ../main.glade.h:185
 
1049
msgid "Templates"
 
1050
msgstr "模板"
 
1051
 
 
1052
#: ../main.glade.h:186
 
1053
msgid "Test"
 
1054
msgstr "测试"
 
1055
 
 
1056
#: ../main.glade.h:187
 
1057
msgid "Test selected alarm"
 
1058
msgstr "测试选中的提醒"
 
1059
 
 
1060
#: ../main.glade.h:188
 
1061
msgid "Text color:"
 
1062
msgstr "文字颜色:"
 
1063
 
 
1064
#: ../main.glade.h:189
 
1065
msgid "Text size:"
 
1066
msgstr "文字大小"
 
1067
 
 
1068
#: ../main.glade.h:190
 
1069
msgid "Thursday"
 
1070
msgstr "星期四"
 
1071
 
 
1072
#: ../main.glade.h:191
 
1073
msgid "Timeout in seconds:"
 
1074
msgstr "超时秒数:"
 
1075
 
 
1076
#: ../main.glade.h:192
 
1077
msgid "Today"
 
1078
msgstr "今日"
 
1079
 
 
1080
#: ../main.glade.h:193
 
1081
msgid "Tomorrow"
 
1082
msgstr "明天"
 
1083
 
 
1084
#: ../main.glade.h:194
 
1085
msgid "Tuesday"
 
1086
msgstr "星期二"
 
1087
 
 
1088
#: ../main.glade.h:196
 
1089
msgid "Unnamed person"
 
1090
msgstr "为命名的人"
 
1091
 
 
1092
#: ../main.glade.h:197
 
1093
msgid "Use SSL (eg. for GMail)"
 
1094
msgstr "使用 SSL (例如使用GMail)"
 
1095
 
 
1096
#: ../main.glade.h:198
 
1097
msgid "Use custom sound file"
 
1098
msgstr "使用自定义声音文件"
 
1099
 
 
1100
#: ../main.glade.h:199
 
1101
msgid "Use default window"
 
1102
msgstr "使用默认窗口"
 
1103
 
 
1104
#: ../main.glade.h:200
 
1105
msgid "Volume:"
 
1106
msgstr "音量:"
 
1107
 
 
1108
#: ../main.glade.h:201
 
1109
msgid "Wednesday"
 
1110
msgstr "星期三"
 
1111
 
 
1112
#: ../main.glade.h:202
 
1113
msgid "What do you want to do?"
 
1114
msgstr "您想做什么?"
 
1115
 
 
1116
#: ../main.glade.h:203
 
1117
msgid "_Edit"
 
1118
msgstr "编辑"
 
1119
 
 
1120
#: ../main.glade.h:204
 
1121
msgid "_File"
 
1122
msgstr "文件"
 
1123
 
 
1124
#: ../main.glade.h:205
 
1125
msgid "_Help"
 
1126
msgstr "帮助"
 
1127
 
 
1128
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 
1129
#: ../main.glade.h:207
 
1130
msgid "translator-credits"
 
1131
msgstr ""
 
1132
"Launchpad Contributions:\n"
 
1133
"  Aron Xu https://launchpad.net/~cnfavor"