1
1
# Czech translation for Bug Buddy.
2
# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 the author(s) of Bug Buddy.
2
# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009 the author(s) of Bug Buddy.
3
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4
4
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
5
5
# This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
8
8
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
9
9
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
10
10
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2007.
11
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
11
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
15
15
"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 02:19+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 02:17+0200\n"
17
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 18:12+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 18:10+0100\n"
19
19
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
20
20
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
26
27
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
27
28
msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
45
46
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
46
47
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Nástroj na hlášení chyb</b></span>"
48
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1806
49
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
108
109
"okamžitého odeslání do systému Bugzilla."
110
111
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
112
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
113
msgstr "Modul GTK+ podpory sběru informací o pádech."
115
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
111
116
msgid "Real name of user reporting the bug."
112
117
msgstr "Skutečné jméno uživatele hlásícího chybu."
114
#: ../src/bug-buddy.c:76
119
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
121
"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
123
"Tento klíč určuje modul GTK+, který se má nahrát za účelem podpory sběru "
124
"informací o pádech."
126
#: ../src/bug-buddy.c:82
127
msgid "GNOME bug-buddy"
128
msgstr "GNOME bug-buddy"
130
#: ../src/bug-buddy.c:90
115
131
msgid "Package containing the program"
116
132
msgstr "Balíček obsahující program"
118
#: ../src/bug-buddy.c:76
134
#: ../src/bug-buddy.c:90
122
#: ../src/bug-buddy.c:77
138
#: ../src/bug-buddy.c:91
123
139
msgid "File name of crashed program"
124
140
msgstr "Název souboru programu, který ohlásil pád"
126
#: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80
142
#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
130
#: ../src/bug-buddy.c:78
146
#: ../src/bug-buddy.c:92
131
147
msgid "PID of crashed program"
132
148
msgstr "PID programu, který ohlásil pád"
134
#: ../src/bug-buddy.c:78
150
#: ../src/bug-buddy.c:92
138
#: ../src/bug-buddy.c:79
154
#: ../src/bug-buddy.c:93
139
155
msgid "Text file to include in the report"
140
156
msgstr "Textový soubor přiložený k hlášení"
142
#: ../src/bug-buddy.c:80
158
#: ../src/bug-buddy.c:94
159
msgid "Delete the included file after reporting"
160
msgstr "Smazat přiložený soubor po nahlášení"
162
#: ../src/bug-buddy.c:95
143
163
msgid "MiniDump file with info about the crash"
144
164
msgstr "Soubor MiniDump s informacemi o pádu"
146
#: ../src/bug-buddy.c:363
166
#: ../src/bug-buddy.c:377
147
167
msgid "Copy _Link Address"
148
168
msgstr "Kopírovat adresu _odkazu"
150
#: ../src/bug-buddy.c:416
170
#: ../src/bug-buddy.c:426
152
172
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
153
173
msgstr "Bug Buddy nebyl schopen zobrazit odkaz \"%s\"\n"
155
#: ../src/bug-buddy.c:453
175
#: ../src/bug-buddy.c:461
157
177
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
158
178
"this report and send it later?"
160
180
"Během odesílání hlášení se vyskytla chyba sítě. Chcete toto hlášení uložit a "
161
181
"odeslat později?"
163
#: ../src/bug-buddy.c:456
183
#: ../src/bug-buddy.c:464
165
185
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
167
187
"Prosím ujistěte se, že je připojení k Internetu aktivní a pracuje správně."
169
#: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204
189
#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
173
#: ../src/bug-buddy.c:587
193
#: ../src/bug-buddy.c:595
176
196
"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
191
211
"Zobrazit své hlášení a sledovat změny můžete na této adrese:\n"
193
#: ../src/bug-buddy.c:598
213
#: ../src/bug-buddy.c:606
195
215
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
196
216
"Bugzilla server. Details of the error are included below.\n"
200
220
"Podrobnosti o chybě jsou uvedeny níže.\n"
203
#: ../src/bug-buddy.c:604
223
#: ../src/bug-buddy.c:612
206
226
"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
209
229
"Systém Bugzilla nahlásil při pokusu zpracovat vaši žádost chybu, ale nebyl "
210
230
"schopen analyzovat odpověď."
212
#: ../src/bug-buddy.c:607
232
#: ../src/bug-buddy.c:615
214
234
msgid "The email address you provided is not valid."
215
235
msgstr "Vámi zadaná e-mailová adresa není platná."
217
#: ../src/bug-buddy.c:609
237
#: ../src/bug-buddy.c:617
220
240
"The account associated with the email address provided has been disabled."
221
241
msgstr "Účet spojený se zadanou e-mailovou adresou byl zakázán."
223
#: ../src/bug-buddy.c:612
243
#: ../src/bug-buddy.c:620
226
246
"The product specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade to "
229
249
"Zadaný produkt neexistuje, nebo byl přejmenován. Přejděte prosím na "
230
250
"nejnovější verzi."
232
#: ../src/bug-buddy.c:615
252
#: ../src/bug-buddy.c:623
235
255
"The component specified doesn't exist or has been renamed. Please upgrade "
238
258
"Zadaná komponenta neexistuje, nebo byla přejmenována. Přejděte prosím na "
239
259
"nejnovější verzi."
241
#: ../src/bug-buddy.c:618
261
#: ../src/bug-buddy.c:626
244
264
"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
247
267
"Shrnutí je v hlášení o chybě vyžadováno. K tomuto by nemělo dojít s "
248
268
"nejnovější verzí Bug Buddy."
250
#: ../src/bug-buddy.c:621
270
#: ../src/bug-buddy.c:629
253
273
"The description is required in your bug report. This should not happen with "
304
324
"prosím tento problém ručně na server bugzilla.gnome.org\n"
307
#: ../src/bug-buddy.c:796
327
#: ../src/bug-buddy.c:804
309
329
msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
310
330
msgstr "Nelze vytvořit hlášení o chybě: %s\n"
312
#: ../src/bug-buddy.c:798
332
#: ../src/bug-buddy.c:806
314
334
msgid "There was an error creating the bug report\n"
315
335
msgstr "Při vytváření hlášení o chybě došlo k chybě\n"
317
#: ../src/bug-buddy.c:858
337
#: ../src/bug-buddy.c:866
318
338
msgid "Sending..."
319
339
msgstr "Odesílá se..."
321
#: ../src/bug-buddy.c:1018
341
#: ../src/bug-buddy.c:1026
323
343
"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
324
344
"want to send it?"
326
346
"Vámi poskytnutý popis pádu je velmi krátký. Opravdu jej chcete odeslat?"
328
#: ../src/bug-buddy.c:1025
348
#: ../src/bug-buddy.c:1033
330
350
"A short description is probably not of much help to the developers "
331
351
"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
336
356
"užitečný. Poskytnete-li delší, obsahující např. způsob, jak reprodukovat "
337
357
"pád, problém může být snáze vyřešen."
339
#: ../src/bug-buddy.c:1033
359
#: ../src/bug-buddy.c:1041
340
360
msgid "_Review description"
341
361
msgstr "P_rohlédnout popis"
343
#: ../src/bug-buddy.c:1042
363
#: ../src/bug-buddy.c:1050
344
364
msgid "_Send anyway"
345
365
msgstr "Pře_sto odeslat"
347
367
#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
348
368
#. * page. Please also mention that the page is in English
349
#: ../src/bug-buddy.c:1133
369
#: ../src/bug-buddy.c:1147
350
370
msgid "Getting useful crash reports"
351
371
msgstr "Získávání užitečných hlášení o pádu (anglicky)"
353
#: ../src/bug-buddy.c:1184
373
#: ../src/bug-buddy.c:1198
356
376
"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
368
388
"\"debug\" ze své distribuce.\n"
369
389
"Kliknutím na odkaz níže se dozvíte, jak tyto balíčky nainstalovat:\n"
371
#: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939
391
#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
379
399
"Je-li to možné, vyplňte prosím hlášení o chybě v angličtině."
381
#: ../src/bug-buddy.c:1235
401
#: ../src/bug-buddy.c:1249
384
404
"Information about the %s application crash has been successfully collected. "
394
414
"Je nutná platná e-mailová adresa. Ta umožní vývojářům kontaktovat vás v "
395
415
"případě, že bude zapotřebí získat více informací."
397
#: ../src/bug-buddy.c:1272
417
#: ../src/bug-buddy.c:1286
399
419
msgstr "VAROVÁNÍ:"
401
#: ../src/bug-buddy.c:1273
421
#: ../src/bug-buddy.c:1287
403
423
"Some sensitive data is likely present in the crash details. Please review "
404
424
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
408
428
"citlivá data. Prohlédněte a upravte prosím informace, jde-li vám o zamezení "
409
429
"vyzrazení hesel či dalších citlivých dat."
411
#: ../src/bug-buddy.c:1310
431
#: ../src/bug-buddy.c:1324
412
432
msgid "Save File"
413
433
msgstr "Uložit soubor"
415
#: ../src/bug-buddy.c:1330
435
#: ../src/bug-buddy.c:1344
416
436
msgid "-bugreport.txt"
417
437
msgstr "-hlaseniochybe.txt"
419
#: ../src/bug-buddy.c:1387
439
#: ../src/bug-buddy.c:1406
420
440
msgid "_Save Bug Report"
421
441
msgstr "_Uložit hlášení o chybě"
423
#: ../src/bug-buddy.c:1392
443
#: ../src/bug-buddy.c:1411
426
446
"The application %s has crashed.\n"
438
458
"a zadejte ji odpovídajícímu systému hlášení chyb, vztahujícímu se k této "
441
#: ../src/bug-buddy.c:1483
461
#: ../src/bug-buddy.c:1500
443
463
msgid "There was an error displaying help: %s"
444
464
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s"
446
#: ../src/bug-buddy.c:1791
466
#: ../src/bug-buddy.c:1912
455
475
"Bug Buddy je nástroj na předávání ladicích informací\n"
456
476
"do GNOME Bugzilla, dojde-li k pádu aplikace."
458
#: ../src/bug-buddy.c:1822
478
#: ../src/bug-buddy.c:1944
460
480
"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
461
481
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
463
483
"Bug Buddy nemohl načíst soubor s uživatelským rozhraním.\n"
464
484
"Zkontrolujte prosím, že je Bug Buddy správně nainstalován."
466
#: ../src/bug-buddy.c:1840
486
#: ../src/bug-buddy.c:1961
467
487
msgid "Collecting information from your system..."
468
488
msgstr "Získávají se informace o vašem systému..."
470
#: ../src/bug-buddy.c:1843
490
#: ../src/bug-buddy.c:1964
471
491
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
472
492
msgstr "Je vyžadován argument --appname nebo --package.\n"
474
#: ../src/bug-buddy.c:1851
494
#: ../src/bug-buddy.c:1971
475
495
msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
476
496
msgstr "Je vyžadován buď argument --pid, --include, nebo --minidump.\n"
478
#: ../src/bug-buddy.c:1859
498
#: ../src/bug-buddy.c:1976
499
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
500
msgstr "Přepínač --unlink-tempfile vyžaduje argument --include.\n"
502
#: ../src/bug-buddy.c:1983
480
504
"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
481
505
"you are running. This is most likely due to a missing installation of gnome-"
484
508
"Bug Buddy nebyl schopen získat informace týkající se používané verze GNOME. "
485
509
"Příčinou je pravděpodobně scházející instalace gnome-desktop.\n"
487
#: ../src/bug-buddy.c:1882
511
#: ../src/bug-buddy.c:2005
490
514
"The %s application has crashed. We are collecting information about the "
493
517
"Aplikace %s ohlásila pád. O pádu shromažďujeme informace, aby mohly být "
494
518
"kvůli vyřešení problému odeslány vývojářům."
496
#: ../src/bug-buddy.c:1899
520
#: ../src/bug-buddy.c:2022
497
521
msgid "Collecting information from the crash..."
498
522
msgstr "Získávají se informace o pádu..."
500
#: ../src/bug-buddy.c:1916
524
#: ../src/bug-buddy.c:2039
503
527
"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
506
530
"Bug Buddy zjistil následující chybu při pokusu o získání ladicích informací: "
509
#: ../src/bug-buddy.c:1947
533
#: ../src/bug-buddy.c:2069
512
536
"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
513
537
msgstr "Bug Buddy nezná způsob, jakým odeslat návrh k aplikaci %s.\n"
515
#: ../src/bug-buddy.c:1967
539
#: ../src/bug-buddy.c:2089
518
542
"Thank you for helping us improving our software.\n"
527
551
"Je nutná platná e-mailová adresa. Ta umožní vývojářům kontaktovat vás v "
528
552
"případě, že bude zapotřebí získat více informací."
530
#: ../src/bug-buddy.c:1979
554
#: ../src/bug-buddy.c:2101
531
555
msgid "Suggestion / Error description:"
532
556
msgstr "Návrh či popis chyby:"
534
#: ../src/bugzilla.c:469
558
#: ../src/bugzilla.c:468
536
560
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
537
561
msgstr "Odpověď HTTP navrátila chybný kód stavu %d"
539
#: ../src/bugzilla.c:485
563
#: ../src/bugzilla.c:484
542
566
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
550
#: ../src/bugzilla.c:517
574
#: ../src/bugzilla.c:516
552
576
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
553
577
msgstr "Aplikace své chyby nezaznamenává v systému GNOME Bugzilla."
555
#: ../src/bugzilla.c:523
579
#: ../src/bugzilla.c:522
557
581
msgid "Product or component not specified."
558
582
msgstr "Nezadán produkt nebo komponenta."
560
#: ../src/bugzilla.c:618
584
#: ../src/bugzilla.c:617
562
586
msgid "Unable to create XML-RPC message."
563
587
msgstr "Nelze vytvořit zprávu XML-RPC."
565
#: ../src/gdb-buddy.c:54
589
#: ../src/gdb-buddy.c:50
566
590
msgid "gdb has already exited"
567
591
msgstr "gdb již skončil"
569
#: ../src/gdb-buddy.c:95
593
#: ../src/gdb-buddy.c:91
570
594
msgid "Error on read... aborting"
571
595
msgstr "Chyba při načítání... ukončování"
573
#: ../src/gdb-buddy.c:228
575
msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
576
msgstr "Binární soubor nebyl nalezen. Zkuste prosím použít absolutní cestu."
578
#: ../src/gdb-buddy.c:239
597
#: ../src/gdb-buddy.c:259
581
600
"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
592
611
"Nelze nalézt soubor gdb-cmd.\n"
593
612
"Zkuste prosím Bug Buddy znovu nainstalovat."
595
#: ../src/gdb-buddy.c:263
614
#: ../src/gdb-buddy.c:283
598
617
"There was an error running gdb:\n"