~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/bug-buddy/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-03-17 11:52:38 UTC
  • mfrom: (1.1.27 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090317115238-pelki75p8yvl9bw1
Tags: 2.26.0+dfsg-0ubuntu1
* New upstream release: (LP: #344132)
  - Don't hardcode a scrollkeeper check in the configure script.
  - Build correctly with --disable-eds.
  - Fix a segfault (Josseline Mouette).
  - Don't free uninitialized memory.
  - Drop libgnome and libgnomeui dependencies.
  - Make google-breakpad support optional (but enabled by default).
    Thanks to Sjoerd Simons.
  - Obtain the real path of the crashed process by looking in /proc.
    Thanks to Sam Morris and Matt Keenan.
  - Add an option to delete the included file after bug-buddy has
    processed it.
  - Implement a logger for pasting critical and fatal warnings in the
    stacktraces.
  - Include the loaded GTK+ modules in the stacktraces sent to bugzilla.
  - Update google-breakpad to SVN r290.
  - Compile with all the GLib/GTK+ deprecation flags.
* debian/control.in:
  - remove scroolkeeper, libgnome2-dev and libgnomeui-dev b-d
  - bump libgtk2.0-dev to 2.14
  - add libgconf2-dev
  - add Vcs-Bzr tag
  - re-generate debian/control
* debian/patches:
  - remove 01_double-free.patch as taken upstream
  - remove 02_disable_breakpad.patch as upstream handle --disable-*
    (and so, --disable-google-breakpad)
  - refresh 70_automake-autoconf.patch
* debian/rules: remove --disable-scrollkeeper as removed in configure
  file
* Adapt debian/watch to get unstable version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Czech translation for Bug Buddy.
2
 
# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 the author(s) of Bug Buddy.
 
2
# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2009 the author(s) of Bug Buddy.
3
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4
4
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
5
5
# This file is distributed under the same license as the bug-buddy package.
8
8
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005.
9
9
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
10
10
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2007.
11
 
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
 
11
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
12
12
#
13
13
msgid ""
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: bug-buddy\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 02:19+0200\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 02:17+0200\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2009-03-08 18:12+0100\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 18:10+0100\n"
19
19
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
20
20
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
25
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
26
 
26
27
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:1
27
28
msgid "<b>What _were you doing when the application crashed?</b>"
45
46
msgid "<span size=\"xx-large\"><b>Bug reporting tool</b></span>"
46
47
msgstr "<span size=\"xx-large\"><b>Nástroj na hlášení chyb</b></span>"
47
48
 
48
 
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1806
 
49
#: ../data/bug-buddy.gtkbuilder.h:5 ../src/bug-buddy.c:1931
49
50
msgid "Bug Buddy"
50
51
msgstr "Bug Buddy"
51
52
 
108
109
"okamžitého odeslání do systému Bugzilla."
109
110
 
110
111
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
 
112
msgid "GTK+ module for crash collecting support."
 
113
msgstr "Modul GTK+ podpory sběru informací o pádech."
 
114
 
 
115
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
111
116
msgid "Real name of user reporting the bug."
112
117
msgstr "Skutečné jméno uživatele hlásícího chybu."
113
118
 
114
 
#: ../src/bug-buddy.c:76
 
119
#: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
 
120
msgid ""
 
121
"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
 
122
msgstr ""
 
123
"Tento klíč určuje modul GTK+, který se má nahrát za účelem podpory sběru "
 
124
"informací o pádech."
 
125
 
 
126
#: ../src/bug-buddy.c:82
 
127
msgid "GNOME bug-buddy"
 
128
msgstr "GNOME bug-buddy"
 
129
 
 
130
#: ../src/bug-buddy.c:90
115
131
msgid "Package containing the program"
116
132
msgstr "Balíček obsahující program"
117
133
 
118
 
#: ../src/bug-buddy.c:76
 
134
#: ../src/bug-buddy.c:90
119
135
msgid "PACKAGE"
120
136
msgstr "BALÍK"
121
137
 
122
 
#: ../src/bug-buddy.c:77
 
138
#: ../src/bug-buddy.c:91
123
139
msgid "File name of crashed program"
124
140
msgstr "Název souboru programu, který ohlásil pád"
125
141
 
126
 
#: ../src/bug-buddy.c:77 ../src/bug-buddy.c:79 ../src/bug-buddy.c:80
 
142
#: ../src/bug-buddy.c:91 ../src/bug-buddy.c:93 ../src/bug-buddy.c:95
127
143
msgid "FILE"
128
144
msgstr "SOUBOR"
129
145
 
130
 
#: ../src/bug-buddy.c:78
 
146
#: ../src/bug-buddy.c:92
131
147
msgid "PID of crashed program"
132
148
msgstr "PID programu, který ohlásil pád"
133
149
 
134
 
#: ../src/bug-buddy.c:78
 
150
#: ../src/bug-buddy.c:92
135
151
msgid "PID"
136
152
msgstr "PID"
137
153
 
138
 
#: ../src/bug-buddy.c:79
 
154
#: ../src/bug-buddy.c:93
139
155
msgid "Text file to include in the report"
140
156
msgstr "Textový soubor přiložený k hlášení"
141
157
 
142
 
#: ../src/bug-buddy.c:80
 
158
#: ../src/bug-buddy.c:94
 
159
msgid "Delete the included file after reporting"
 
160
msgstr "Smazat přiložený soubor po nahlášení"
 
161
 
 
162
#: ../src/bug-buddy.c:95
143
163
msgid "MiniDump file with info about the crash"
144
164
msgstr "Soubor MiniDump s informacemi o pádu"
145
165
 
146
 
#: ../src/bug-buddy.c:363
 
166
#: ../src/bug-buddy.c:377
147
167
msgid "Copy _Link Address"
148
168
msgstr "Kopírovat adresu _odkazu"
149
169
 
150
 
#: ../src/bug-buddy.c:416
 
170
#: ../src/bug-buddy.c:426
151
171
#, c-format
152
172
msgid "Bug Buddy was unable to view the link \"%s\"\n"
153
173
msgstr "Bug Buddy nebyl schopen zobrazit odkaz \"%s\"\n"
154
174
 
155
 
#: ../src/bug-buddy.c:453
 
175
#: ../src/bug-buddy.c:461
156
176
msgid ""
157
177
"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
158
178
"this report and send it later?"
160
180
"Během odesílání hlášení se vyskytla chyba sítě. Chcete toto hlášení uložit a "
161
181
"odeslat později?"
162
182
 
163
 
#: ../src/bug-buddy.c:456
 
183
#: ../src/bug-buddy.c:464
164
184
msgid ""
165
185
"Please ensure that your Internet connection is active and working correctly."
166
186
msgstr ""
167
187
"Prosím ujistěte se, že je připojení k Internetu aktivní a pracuje správně."
168
188
 
169
 
#: ../src/bug-buddy.c:543 ../src/bug-buddy.c:1204
 
189
#: ../src/bug-buddy.c:551 ../src/bug-buddy.c:1218
170
190
msgid "_Close"
171
191
msgstr "_Zavřít"
172
192
 
173
 
#: ../src/bug-buddy.c:587
 
193
#: ../src/bug-buddy.c:595
174
194
#, c-format
175
195
msgid ""
176
196
"A bug report detailing your software crash has been sent to GNOME. This "
190
210
"\n"
191
211
"Zobrazit své hlášení a sledovat změny můžete na této adrese:\n"
192
212
 
193
 
#: ../src/bug-buddy.c:598
 
213
#: ../src/bug-buddy.c:606
194
214
msgid ""
195
215
"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
196
216
"Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
200
220
"Podrobnosti o chybě jsou uvedeny níže.\n"
201
221
"\n"
202
222
 
203
 
#: ../src/bug-buddy.c:604
 
223
#: ../src/bug-buddy.c:612
204
224
#, c-format
205
225
msgid ""
206
226
"Bugzilla reported an error when trying to process your request, but was "
209
229
"Systém Bugzilla nahlásil při pokusu zpracovat vaši žádost chybu, ale nebyl "
210
230
"schopen analyzovat odpověď."
211
231
 
212
 
#: ../src/bug-buddy.c:607
 
232
#: ../src/bug-buddy.c:615
213
233
#, c-format
214
234
msgid "The email address you provided is not valid."
215
235
msgstr "Vámi zadaná e-mailová adresa není platná."
216
236
 
217
 
#: ../src/bug-buddy.c:609
 
237
#: ../src/bug-buddy.c:617
218
238
#, c-format
219
239
msgid ""
220
240
"The account associated with the email address provided has been disabled."
221
241
msgstr "Účet spojený se zadanou e-mailovou adresou byl zakázán."
222
242
 
223
 
#: ../src/bug-buddy.c:612
 
243
#: ../src/bug-buddy.c:620
224
244
#, c-format
225
245
msgid ""
226
246
"The product specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade to "
229
249
"Zadaný produkt neexistuje, nebo byl přejmenován. Přejděte prosím na "
230
250
"nejnovější verzi."
231
251
 
232
 
#: ../src/bug-buddy.c:615
 
252
#: ../src/bug-buddy.c:623
233
253
#, c-format
234
254
msgid ""
235
255
"The component specified doesn't exist or has been renamed.  Please upgrade "
238
258
"Zadaná komponenta neexistuje, nebo byla přejmenována. Přejděte prosím na "
239
259
"nejnovější verzi."
240
260
 
241
 
#: ../src/bug-buddy.c:618
 
261
#: ../src/bug-buddy.c:626
242
262
#, c-format
243
263
msgid ""
244
264
"The summary is required in your bug report. This should not happen with the "
247
267
"Shrnutí je v hlášení o chybě vyžadováno. K tomuto by nemělo dojít s "
248
268
"nejnovější verzí Bug Buddy."
249
269
 
250
 
#: ../src/bug-buddy.c:621
 
270
#: ../src/bug-buddy.c:629
251
271
#, c-format
252
272
msgid ""
253
273
"The description is required in your bug report. This should not happen with "
256
276
"Popis je v hlášení o chybě vyžadován. K tomuto by nemělo dojít s nejnovější "
257
277
"verzí Bug Buddy."
258
278
 
259
 
#: ../src/bug-buddy.c:624
 
279
#: ../src/bug-buddy.c:632
260
280
#, c-format
261
281
msgid ""
262
282
"The fault code returned by Bugzilla is not recognized. Please report the "
269
289
"\n"
270
290
"%s"
271
291
 
272
 
#: ../src/bug-buddy.c:631
 
292
#: ../src/bug-buddy.c:639
273
293
#, c-format
274
294
msgid ""
275
295
"Server returned bad state.  This is most likely a server issue and should be "
282
302
"\n"
283
303
"%s"
284
304
 
285
 
#: ../src/bug-buddy.c:636
 
305
#: ../src/bug-buddy.c:644
286
306
#, c-format
287
307
msgid ""
288
308
"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
293
313
"\n"
294
314
"%s"
295
315
 
296
 
#: ../src/bug-buddy.c:640
 
316
#: ../src/bug-buddy.c:648
297
317
#, c-format
298
318
msgid ""
299
319
"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
304
324
"prosím tento problém ručně na server bugzilla.gnome.org\n"
305
325
"\n"
306
326
 
307
 
#: ../src/bug-buddy.c:796
 
327
#: ../src/bug-buddy.c:804
308
328
#, c-format
309
329
msgid "Unable to create the bug report: %s\n"
310
330
msgstr "Nelze vytvořit hlášení o chybě: %s\n"
311
331
 
312
 
#: ../src/bug-buddy.c:798
 
332
#: ../src/bug-buddy.c:806
313
333
#, c-format
314
334
msgid "There was an error creating the bug report\n"
315
335
msgstr "Při vytváření hlášení o chybě došlo k chybě\n"
316
336
 
317
 
#: ../src/bug-buddy.c:858
 
337
#: ../src/bug-buddy.c:866
318
338
msgid "Sending..."
319
339
msgstr "Odesílá se..."
320
340
 
321
 
#: ../src/bug-buddy.c:1018
 
341
#: ../src/bug-buddy.c:1026
322
342
msgid ""
323
343
"The description you provided for the crash is very short. Are you sure you "
324
344
"want to send it?"
325
345
msgstr ""
326
346
"Vámi poskytnutý popis pádu je velmi krátký. Opravdu jej chcete odeslat?"
327
347
 
328
 
#: ../src/bug-buddy.c:1025
 
348
#: ../src/bug-buddy.c:1033
329
349
msgid ""
330
350
"A short description is probably not of much help to the developers "
331
351
"investigating your report. If you provide a better one, for instance "
336
356
"užitečný. Poskytnete-li delší, obsahující např. způsob, jak reprodukovat "
337
357
"pád, problém může být snáze vyřešen."
338
358
 
339
 
#: ../src/bug-buddy.c:1033
 
359
#: ../src/bug-buddy.c:1041
340
360
msgid "_Review description"
341
361
msgstr "P_rohlédnout popis"
342
362
 
343
 
#: ../src/bug-buddy.c:1042
 
363
#: ../src/bug-buddy.c:1050
344
364
msgid "_Send anyway"
345
365
msgstr "Pře_sto odeslat"
346
366
 
347
367
#. Translators: This is the hyperlink which takes to http://live.gnome.org/GettingTraces/DistroSpecificInstructions
348
368
#. * page. Please also mention that the page is in English
349
 
#: ../src/bug-buddy.c:1133
 
369
#: ../src/bug-buddy.c:1147
350
370
msgid "Getting useful crash reports"
351
371
msgstr "Získávání užitečných hlášení o pádu (anglicky)"
352
372
 
353
 
#: ../src/bug-buddy.c:1184
 
373
#: ../src/bug-buddy.c:1198
354
374
#, c-format
355
375
msgid ""
356
376
"The application %s crashed. The bug reporting tool was unable to collect "
368
388
"\"debug\" ze své distribuce.\n"
369
389
"Kliknutím na odkaz níže se dozvíte, jak tyto balíčky nainstalovat:\n"
370
390
 
371
 
#: ../src/bug-buddy.c:1222 ../src/bug-buddy.c:1939
 
391
#: ../src/bug-buddy.c:1236 ../src/bug-buddy.c:2061
372
392
msgid ""
373
393
"\n"
374
394
"\n"
378
398
"\n"
379
399
"Je-li to možné, vyplňte prosím hlášení o chybě v angličtině."
380
400
 
381
 
#: ../src/bug-buddy.c:1235
 
401
#: ../src/bug-buddy.c:1249
382
402
#, c-format
383
403
msgid ""
384
404
"Information about the %s application crash has been successfully collected.  "
394
414
"Je nutná platná e-mailová adresa. Ta umožní vývojářům kontaktovat vás v "
395
415
"případě, že bude zapotřebí získat více informací."
396
416
 
397
 
#: ../src/bug-buddy.c:1272
 
417
#: ../src/bug-buddy.c:1286
398
418
msgid "WARNING:"
399
419
msgstr "VAROVÁNÍ:"
400
420
 
401
 
#: ../src/bug-buddy.c:1273
 
421
#: ../src/bug-buddy.c:1287
402
422
msgid ""
403
423
"Some sensitive data is likely present in the crash details.  Please review "
404
424
"and edit the information if you are concerned about transmitting passwords "
408
428
"citlivá data. Prohlédněte a upravte prosím informace, jde-li vám o zamezení "
409
429
"vyzrazení hesel či dalších citlivých dat."
410
430
 
411
 
#: ../src/bug-buddy.c:1310
 
431
#: ../src/bug-buddy.c:1324
412
432
msgid "Save File"
413
433
msgstr "Uložit soubor"
414
434
 
415
 
#: ../src/bug-buddy.c:1330
 
435
#: ../src/bug-buddy.c:1344
416
436
msgid "-bugreport.txt"
417
437
msgstr "-hlaseniochybe.txt"
418
438
 
419
 
#: ../src/bug-buddy.c:1387
 
439
#: ../src/bug-buddy.c:1406
420
440
msgid "_Save Bug Report"
421
441
msgstr "_Uložit hlášení o chybě"
422
442
 
423
 
#: ../src/bug-buddy.c:1392
 
443
#: ../src/bug-buddy.c:1411
424
444
#, c-format
425
445
msgid ""
426
446
"The application %s has crashed.\n"
438
458
"a zadejte ji odpovídajícímu systému hlášení chyb, vztahujícímu se k této "
439
459
"aplikaci."
440
460
 
441
 
#: ../src/bug-buddy.c:1483
 
461
#: ../src/bug-buddy.c:1500
442
462
#, c-format
443
463
msgid "There was an error displaying help: %s"
444
464
msgstr "Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s"
445
465
 
446
 
#: ../src/bug-buddy.c:1791
 
466
#: ../src/bug-buddy.c:1912
447
467
msgid ""
448
468
"\n"
449
469
"\n"
455
475
"Bug Buddy je nástroj na předávání ladicích informací\n"
456
476
"do GNOME Bugzilla, dojde-li k pádu aplikace."
457
477
 
458
 
#: ../src/bug-buddy.c:1822
 
478
#: ../src/bug-buddy.c:1944
459
479
msgid ""
460
480
"Bug Buddy could not load its user interface file.\n"
461
481
"Please make sure Bug Buddy was installed correctly."
463
483
"Bug Buddy nemohl načíst soubor s uživatelským rozhraním.\n"
464
484
"Zkontrolujte prosím, že je Bug Buddy správně nainstalován."
465
485
 
466
 
#: ../src/bug-buddy.c:1840
 
486
#: ../src/bug-buddy.c:1961
467
487
msgid "Collecting information from your system..."
468
488
msgstr "Získávají se informace o vašem systému..."
469
489
 
470
 
#: ../src/bug-buddy.c:1843
 
490
#: ../src/bug-buddy.c:1964
471
491
msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
472
492
msgstr "Je vyžadován argument --appname nebo --package.\n"
473
493
 
474
 
#: ../src/bug-buddy.c:1851
 
494
#: ../src/bug-buddy.c:1971
475
495
msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
476
496
msgstr "Je vyžadován buď argument --pid, --include, nebo --minidump.\n"
477
497
 
478
 
#: ../src/bug-buddy.c:1859
 
498
#: ../src/bug-buddy.c:1976
 
499
msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
 
500
msgstr "Přepínač --unlink-tempfile vyžaduje argument --include.\n"
 
501
 
 
502
#: ../src/bug-buddy.c:1983
479
503
msgid ""
480
504
"Bug Buddy was unable to retrieve information regarding the version of GNOME "
481
505
"you are running.  This is most likely due to a missing installation of gnome-"
484
508
"Bug Buddy nebyl schopen získat informace týkající se používané verze GNOME. "
485
509
"Příčinou je pravděpodobně scházející instalace gnome-desktop.\n"
486
510
 
487
 
#: ../src/bug-buddy.c:1882
 
511
#: ../src/bug-buddy.c:2005
488
512
#, c-format
489
513
msgid ""
490
514
"The %s application has crashed.  We are collecting information about the "
493
517
"Aplikace %s ohlásila pád. O pádu shromažďujeme informace, aby mohly být "
494
518
"kvůli vyřešení problému odeslány vývojářům."
495
519
 
496
 
#: ../src/bug-buddy.c:1899
 
520
#: ../src/bug-buddy.c:2022
497
521
msgid "Collecting information from the crash..."
498
522
msgstr "Získávají se informace o pádu..."
499
523
 
500
 
#: ../src/bug-buddy.c:1916
 
524
#: ../src/bug-buddy.c:2039
501
525
#, c-format
502
526
msgid ""
503
527
"Bug Buddy encountered the following error when trying to retrieve debugging "
506
530
"Bug Buddy zjistil následující chybu při pokusu o získání ladicích informací: "
507
531
"%s\n"
508
532
 
509
 
#: ../src/bug-buddy.c:1947
 
533
#: ../src/bug-buddy.c:2069
510
534
#, c-format
511
535
msgid ""
512
536
"Bug Buddy doesn't know how to send a suggestion for the application %s.\n"
513
537
msgstr "Bug Buddy nezná způsob, jakým odeslat návrh k aplikaci %s.\n"
514
538
 
515
 
#: ../src/bug-buddy.c:1967
 
539
#: ../src/bug-buddy.c:2089
516
540
#, c-format
517
541
msgid ""
518
542
"Thank you for helping us improving our software.\n"
527
551
"Je nutná platná e-mailová adresa. Ta umožní vývojářům kontaktovat vás v "
528
552
"případě, že bude zapotřebí získat více informací."
529
553
 
530
 
#: ../src/bug-buddy.c:1979
 
554
#: ../src/bug-buddy.c:2101
531
555
msgid "Suggestion / Error description:"
532
556
msgstr "Návrh či popis chyby:"
533
557
 
534
 
#: ../src/bugzilla.c:469
 
558
#: ../src/bugzilla.c:468
535
559
#, c-format
536
560
msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
537
561
msgstr "Odpověď HTTP navrátila chybný kód stavu %d"
538
562
 
539
 
#: ../src/bugzilla.c:485
 
563
#: ../src/bugzilla.c:484
540
564
#, c-format
541
565
msgid ""
542
566
"Unable to parse XML-RPC Response\n"
547
571
"\n"
548
572
"%s"
549
573
 
550
 
#: ../src/bugzilla.c:517
 
574
#: ../src/bugzilla.c:516
551
575
#, c-format
552
576
msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
553
577
msgstr "Aplikace své chyby nezaznamenává v systému GNOME Bugzilla."
554
578
 
555
 
#: ../src/bugzilla.c:523
 
579
#: ../src/bugzilla.c:522
556
580
#, c-format
557
581
msgid "Product or component not specified."
558
582
msgstr "Nezadán produkt nebo komponenta."
559
583
 
560
 
#: ../src/bugzilla.c:618
 
584
#: ../src/bugzilla.c:617
561
585
#, c-format
562
586
msgid "Unable to create XML-RPC message."
563
587
msgstr "Nelze vytvořit zprávu XML-RPC."
564
588
 
565
 
#: ../src/gdb-buddy.c:54
 
589
#: ../src/gdb-buddy.c:50
566
590
msgid "gdb has already exited"
567
591
msgstr "gdb již skončil"
568
592
 
569
 
#: ../src/gdb-buddy.c:95
 
593
#: ../src/gdb-buddy.c:91
570
594
msgid "Error on read... aborting"
571
595
msgstr "Chyba při načítání... ukončování"
572
596
 
573
 
#: ../src/gdb-buddy.c:228
574
 
#, c-format
575
 
msgid "The binary file could not be found. Try using an absolute path."
576
 
msgstr "Binární soubor nebyl nalezen. Zkuste prosím použít absolutní cestu."
577
 
 
578
 
#: ../src/gdb-buddy.c:239
 
597
#: ../src/gdb-buddy.c:259
579
598
#, c-format
580
599
msgid ""
581
600
"GDB could not be found on your system. Debugging information will not be "
583
602
msgstr ""
584
603
"GDB nebyl na vašem systému nalezen. Ladicí informace nebudou k dispozici."
585
604
 
586
 
#: ../src/gdb-buddy.c:248
 
605
#: ../src/gdb-buddy.c:268
587
606
#, c-format
588
607
msgid ""
589
608
"Could not find the gdb-cmd file.\n"
592
611
"Nelze nalézt soubor gdb-cmd.\n"
593
612
"Zkuste prosím Bug Buddy znovu nainstalovat."
594
613
 
595
 
#: ../src/gdb-buddy.c:263
 
614
#: ../src/gdb-buddy.c:283
596
615
#, c-format
597
616
msgid ""
598
617
"There was an error running gdb:\n"