~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/cairo-dock-plugins/weird

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: matttbe
  • Date: 2010-08-07 01:43:25 UTC
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20100807014325-36tmlrc8n1rrksk5
* New Upstream Version (LP: #614625)
* debian/rules:
 - Autotools has been replaced by CMake
 - cdbs is now used.
* debian/copyright:
 - Updated with the new applets
* debian/control:
 - Autotools has been replaced by CMake
 - Added libcurl4-gnutls-dev, libindicator-dev, libdbusmenu-glib-dev
   libido-0.1-dev, libical-dev, libdbusmenu-gtk-dev as Build-deps
 - Bump Standard-Version to 3.9.1
 - Wget is required for dnd2share applet
* debian/cairo-dock-plug-ins*.install:
 - All sonames are now installed into lib32 or lib64 (lib*)
* Fixed a few bugs on LP:
 - LP: #483963, LP: #485159, LP: #500677, LP: #500979
 - LP: #521531, LP: #519915, LP: #526138, LP: #531317
 - LP: #531319, LP: #537115, LP: #537943, LP: #538637
 - More details on the 'ChangeLog' file

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-plug-ins\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 01:09+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:47+0000\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 19:06+0000\n"
12
11
"Last-Translator: Maks Mokriev <mcree@ukr.net>\n"
13
12
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-05 05:05+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-24 04:02+0000\n"
18
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
18
 
20
19
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:32
25
24
msgid "This plug-in provides many different animations for your icons."
26
25
msgstr "Цей додаток надає багато різноманітних ефектів для ваших значків."
27
26
 
28
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:52 ../Animated-icons/data/messages:7
29
 
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../Animated-icons/data/messages:43
30
 
#: ../Animated-icons/data/messages:61 ../Animated-icons/data/messages:169
 
27
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:56 ../Animated-icons/data/messages:9
 
28
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:45
 
29
#: ../Animated-icons/data/messages:63 ../Animated-icons/data/messages:171
31
30
msgid "Bounce"
32
31
msgstr "Підпригування"
33
32
 
34
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:53 ../Animated-icons/data/messages:9
35
 
#: ../Animated-icons/data/messages:27 ../Animated-icons/data/messages:45
36
 
#: ../Animated-icons/data/messages:63
 
33
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:57 ../Animated-icons/data/messages:11
 
34
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:47
 
35
#: ../Animated-icons/data/messages:65
37
36
msgid "Rotate"
38
37
msgstr "Обертання"
39
38
 
40
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:54 ../Animated-icons/data/messages:11
41
 
#: ../Animated-icons/data/messages:29 ../Animated-icons/data/messages:47
42
 
#: ../Animated-icons/data/messages:65 ../Animated-icons/data/messages:183
 
39
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:58 ../Animated-icons/data/messages:13
 
40
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:49
 
41
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:185
43
42
msgid "Blink"
44
43
msgstr "Блимання"
45
44
 
46
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:55 ../Animated-icons/data/messages:13
47
 
#: ../Animated-icons/data/messages:31 ../Animated-icons/data/messages:49
48
 
#: ../Animated-icons/data/messages:67 ../Animated-icons/data/messages:157
 
45
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:59 ../Animated-icons/data/messages:15
 
46
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:51
 
47
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:159
49
48
msgid "Pulse"
50
49
msgstr "Пульсація"
51
50
 
52
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:56 ../Animated-icons/data/messages:15
53
 
#: ../Animated-icons/data/messages:33 ../Animated-icons/data/messages:51
54
 
#: ../Animated-icons/data/messages:69 ../Animated-icons/data/messages:129
 
51
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:60 ../Animated-icons/data/messages:17
 
52
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:53
 
53
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:131
55
54
msgid "Wobbly"
56
55
msgstr "Жилейність"
57
56
 
58
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:57 ../Animated-icons/data/messages:17
59
 
#: ../Animated-icons/data/messages:35 ../Animated-icons/data/messages:53
60
 
#: ../Animated-icons/data/messages:71 ../Animated-icons/data/messages:145
 
57
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:61 ../Animated-icons/data/messages:19
 
58
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:55
 
59
#: ../Animated-icons/data/messages:73 ../Animated-icons/data/messages:147
61
60
msgid "Wave"
62
61
msgstr "Хвиля"
63
62
 
64
 
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:58 ../Animated-icons/data/messages:19
65
 
#: ../Animated-icons/data/messages:93 ../Animated-icons/data/messages:101
 
63
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:62 ../Animated-icons/data/messages:21
 
64
#: ../Animated-icons/data/messages:95 ../Animated-icons/data/messages:103
66
65
msgid "Spot"
67
66
msgstr "Прожектор"
68
67
 
80
79
"Tux зображення взяті з Pingus, деякі інші персонажі вже є або можуть бути "
81
80
"легко додані."
82
81
 
 
82
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-init.c:39
 
83
#, fuzzy
 
84
msgid "Cairo-Penguin"
 
85
msgstr "Запустити XPenguins"
 
86
 
83
87
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:29
84
 
msgid "Hey, I'm here !"
 
88
msgid "Hey, I'm here!"
85
89
msgstr "Агов, я тут!"
86
90
 
87
91
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:30
92
96
msgid ""
93
97
"I don't have time to play with you, I have to dig and mine all these icons."
94
98
msgstr ""
95
 
"У мене немає часу гратися з тобою,\r\n"
96
 
"Я повинен копати і замінувати всі ці значки"
 
99
"У мене немає часу гратися з тобою, Я повинен копати і замінувати всі ці "
 
100
"значки"
97
101
 
98
102
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:32
99
 
msgid "Your dock is so messy ! Let me clean it."
 
103
msgid "Your dock is so messy! Let me clean it."
100
104
msgstr "На твоїй панелі такий безлад! Давай почищу."
101
105
 
102
106
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:33
103
 
msgid "Admit my superiority on you as a penguin !"
 
107
msgid "Admit my superiority on you as a penguin!"
104
108
msgstr "Визнай мою пінгвінячу перевагу над собою!"
105
109
 
106
110
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:34
107
 
msgid "Wait, do you want to kill me ?!"
 
111
msgid "Wait, do you want to kill me?!"
108
112
msgstr "Стій! Ти хочеш мене вбити?"
109
113
 
110
114
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:35
111
 
msgid "Do you know how much painful it is to be clicked on ??"
 
115
msgid "Do you know how painful it is to be clicked on??"
112
116
msgstr "Ти взагалі уявляєш, як це боляче, коли по тобі клацають?"
113
117
 
114
118
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:36
115
 
msgid "It's my dock now, mwahahaha !"
 
119
msgid "It's my dock now, mwahahaha!"
116
120
msgstr "Тепер це моя панель, уха-ха!"
117
121
 
118
122
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:37
119
 
msgid "I want to be a pirate !"
 
123
msgid "I want to be a pirate!"
120
124
msgstr "Я хочу бути піратом!"
121
125
 
122
126
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:38
123
 
msgid "You shall not pass !"
 
127
msgid "You shall not pass!"
124
128
msgstr "Ти не пройдеш!"
125
129
 
126
130
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:39
127
 
msgid "I'm your father !"
 
131
msgid "I'm your father!"
128
132
msgstr "Я твій тато!"
129
133
 
130
134
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:40
136
140
"Як і щоночі, Мінус. Намагатимемося дременути з панелі!"
137
141
 
138
142
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:41
139
 
msgid "For Aiur !"
 
143
msgid "For Aiur!"
140
144
msgstr "За Аіура!"
141
145
 
142
146
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:123
143
 
msgid "Hey, you there !"
 
147
msgid "Hey, you there!"
144
148
msgstr "Гей, ти там!"
145
149
 
146
150
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:127
152
156
msgstr "Приспати"
153
157
 
154
158
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:134
 
159
#: ../Scooby-Do/data/messages:101
155
160
msgid "Start XPenguins"
156
161
msgstr "Запустити XPenguins"
157
162
 
168
173
msgid "No items yet."
169
174
msgstr "Немає елементів."
170
175
 
 
176
#: ../Clipper/src/applet-init.c:29
 
177
#, fuzzy
 
178
msgid "Clipper"
 
179
msgstr "Буфер обміну"
 
180
 
171
181
#: ../Clipper/src/applet-init.c:32
172
182
msgid ""
173
183
"This applet keeps a trace of the clipboard and mouse selection,\n"
195
205
"Немає постійних елементів.\n"
196
206
"Ви можете їх додати, перетягнувши текст на значок."
197
207
 
198
 
#: ../Dbus/src/applet-init.c:31
 
208
#: ../Dbus/src/applet-init.c:32
199
209
msgid ""
200
210
"This plug-in lets extern applications interact on the dock.\n"
201
211
"The communication between both sides is based on Dbus"
203
213
"Цей додаток дозволяє зовнішнім програмам взаємодіяти з панеллю.\n"
204
214
"Комунікація основана на Dbus."
205
215
 
206
 
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:398
 
216
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:385
207
217
msgid "About this applet"
208
218
msgstr "Про аплет"
209
219
 
 
220
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:473
 
221
msgid "Sorry, this module couldn't be added."
 
222
msgstr "Вибачте, цей модуль не вдається додати."
 
223
 
 
224
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:477
 
225
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:483
 
226
msgid "The module has been added, but couldn't be launched."
 
227
msgstr "Модуль був доданий, але не може бути запущений."
 
228
 
 
229
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
 
230
#, c-format
 
231
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
 
232
msgstr "Аплет '%s' оновлено та автоматично перезавантажено"
 
233
 
 
234
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
 
235
#, c-format
 
236
msgid ""
 
237
"The applet '%s' has been succefully installed and automatically launched"
 
238
msgstr "Аплет '%s' встановлено та автоматично запущено"
 
239
 
 
240
#: ../Doncky/src/applet-cpusage.c:65 ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:56
 
241
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:61
 
242
msgid "day(s)"
 
243
msgstr "день(ів)"
 
244
 
 
245
#: ../Doncky/src/applet-init.c:35
 
246
msgid ""
 
247
"This applet allows you to write texts and monitor your system\n"
 
248
"with a \"text style desklet\".\n"
 
249
"USAGE:\n"
 
250
"  - NEED TO BE DETACHED FROM THE DOCK TO WORK !\n"
 
251
"  - Middle-clic to reload values"
 
252
msgstr ""
 
253
"Цей аплет дозволяє вам питати тексти та слідкувати за вашою системою\n"
 
254
"з \"текстовим десклетом\".\n"
 
255
"  - ДЛЯ РОБОТИ ПОВИНЕН БУТИ ВІДОКРЕМЛЕНИМ ВІД ПАНЕЛІ!\n"
 
256
"  - Середнє клацання оновлює значення"
 
257
 
 
258
#: ../Doncky/src/applet-top.c:287
 
259
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
 
260
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
 
261
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:288
 
262
msgid "Mb"
 
263
msgstr "Мб"
 
264
 
 
265
#: ../Folders/src/applet-init.c:29
 
266
msgid "Folders"
 
267
msgstr "Теки"
 
268
 
 
269
#: ../Folders/src/applet-init.c:32
 
270
msgid ""
 
271
"This applet imports folders inside the Dock\n"
 
272
"You can have as many instances of this applet as you want, each one with a "
 
273
"different folder.\n"
 
274
"To add a folder in your dock:\n"
 
275
" - activate the applet, open its configuration panel, and select a folder\n"
 
276
" - or just drop a folder into the dock\n"
 
277
"Middle-click on the main icon opens the folder.\n"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:37
 
281
msgid "Open the configuration of the applet to choose a folder to import."
 
282
msgstr "Відкрийте налаштування цього аплету, щоб додати каталог для перегляду."
 
283
 
 
284
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:47
 
285
msgid "Empty or unreadable folder."
 
286
msgstr "Порожній або помилковий каталог."
 
287
 
 
288
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:193
 
289
#, c-format
 
290
msgid ""
 
291
"You're about deleting this file\n"
 
292
"  (%s)\n"
 
293
"from your hard-disk. Sure ?"
 
294
msgstr ""
 
295
"Ви збираєтеся видалити файл\n"
 
296
"  (%s)\n"
 
297
"з жорсткого диску. Ви впевнені?"
 
298
 
 
299
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:203
 
300
msgid ""
 
301
"Warning: could not delete this file.\n"
 
302
"Please check file permissions."
 
303
msgstr ""
 
304
"Увага: не вдалося видалити цей файл.\n"
 
305
"Переконайтеся, що ви маєте права на запис."
 
306
 
 
307
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:216
 
308
msgid "Rename to:"
 
309
msgstr "Перейменувати в:"
 
310
 
 
311
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:223
 
312
#, c-format
 
313
msgid ""
 
314
"Warning: could not rename %s.\n"
 
315
"Check file permissions \n"
 
316
"and that the new name does not already exist."
 
317
msgstr ""
 
318
"Увага: не вдалося перейменувати %s.\n"
 
319
"Впевніться, що ви маєте права на запис,\n"
 
320
" та нового імені вже не має на панелі."
 
321
 
 
322
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:262
 
323
#, fuzzy
 
324
msgid "Enter a file name:"
 
325
msgstr "Назва файлу зображення:"
 
326
 
 
327
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:270
 
328
#, fuzzy, c-format
 
329
msgid ""
 
330
"Warning: could not create %s.\n"
 
331
"Check file permissions \n"
 
332
"and that the new name does not already exist."
 
333
msgstr ""
 
334
"Увага: не вдалося перейменувати %s.\n"
 
335
"Впевніться, що ви маєте права на запис,\n"
 
336
" та нового імені вже не має на панелі."
 
337
 
 
338
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:319
 
339
#, fuzzy
 
340
msgid "Open with"
 
341
msgstr "Відкрити файл"
 
342
 
 
343
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:352
 
344
msgid "Delete this file"
 
345
msgstr "Видалити цей файл"
 
346
 
 
347
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:354
 
348
msgid "Rename this file"
 
349
msgstr "Перейменувати цей файл"
 
350
 
 
351
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:356
 
352
#, fuzzy
 
353
msgid "Move this file"
 
354
msgstr "Видалити цей файл"
 
355
 
 
356
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:358
 
357
msgid "Properties"
 
358
msgstr "Властивості"
 
359
 
 
360
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:360
 
361
msgid "Create a new file"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:364
 
365
#, fuzzy
 
366
msgid "Open the folder (middle-click)"
 
367
msgstr "Наступна"
 
368
 
210
369
#: ../GMenu/src/applet-init.c:33
211
370
msgid ""
212
371
"Displays the common Applications menu and the Recently used files.\n"
221
380
"(можна призначити комбінацію, як ALT+F2)\n"
222
381
"Крім того, ви можете встановити комбінацію для показу меню (як ALT+F1)"
223
382
 
224
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:156
 
383
#: ../GMenu/src/applet-init.c:39
 
384
msgid "Applications Menu"
 
385
msgstr "Меню «Програми»"
 
386
 
 
387
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:147
225
388
msgid "Quick launch"
226
389
msgstr "Швидкий запуск"
227
390
 
228
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:157
 
391
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:148
229
392
msgid "Configure menu"
230
393
msgstr "Налаштувати меню"
231
394
 
232
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:158
 
395
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:149
233
396
msgid "Clear recent"
234
397
msgstr "Очистити"
235
398
 
238
401
msgstr "Нещодавні документи"
239
402
 
240
403
#: ../GMenu/src/applet-recent.c:108
241
 
msgid "Clear the list of the recently used documents ?"
 
404
msgid "Clear the list of the recently used documents?"
242
405
msgstr "Очистити список недавніх документів?"
243
406
 
244
 
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349
245
 
msgid "Enter a command to launch :"
 
407
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349 ../Scooby-Do/data/messages:113
 
408
msgid "Enter a command to launch:"
246
409
msgstr "Введіть команду для запуску:"
247
410
 
 
411
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:31
 
412
msgid "Me Menu"
 
413
msgstr "Me Menu"
 
414
 
 
415
#: ../MeMenu/src/applet-init.c:34
 
416
msgid ""
 
417
"A menu that lets you access quickly to your information, your online status, "
 
418
"your friends."
 
419
msgstr ""
 
420
"Меню, яке дає змогу швидко отримати доступ до вашої інформації, онлайн-"
 
421
"статусу та до ваших друзів."
 
422
 
 
423
#: ../MeMenu/src/applet-notifications.c:31
 
424
msgid "It seems that the Me-Menu is not installed on your system"
 
425
msgstr "Здається, MоєМеню не встановлено у вашій системі"
 
426
 
 
427
#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:31
 
428
msgid "Messaging Menu"
 
429
msgstr "Меню Повідомлень"
 
430
 
 
431
#: ../Messaging-Menu/src/applet-init.c:34
 
432
msgid ""
 
433
"A menu that notices you about new messages from Mail or Chat applications.\n"
 
434
"It handles Evolution, Pidgin, Empathy, etc"
 
435
msgstr ""
 
436
"Меню, яке сповіщає вас про нові повідомлення в програмах Пошти та Чату.\n"
 
437
"Воно працює з Evolution, Pidgin, Empathy та іншими."
 
438
 
 
439
#: ../Messaging-Menu/src/applet-notifications.c:31
 
440
msgid "It seems that the Messaging-Menu is not installed on your system"
 
441
msgstr "Здається, Меню Повідомлень не встановлено у вашій системі"
 
442
 
248
443
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:69
249
 
msgid "Network connection has become inactive."
 
444
msgid "Network connection state changed to inactive."
250
445
msgstr "Мережеве з'єднання втрачено."
251
446
 
252
447
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:75
254
449
msgstr "Підключення..."
255
450
 
256
451
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:82
257
 
msgid "Network connection has been established."
 
452
msgid "Network connection is established."
258
453
msgstr "Мережеве з'єднання встановлено."
259
454
 
260
455
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:88
261
 
msgid "Network has been disconnected."
 
456
msgid "Network connection state changed to disconnected."
262
457
msgstr "Мережа була відключена."
263
458
 
264
459
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
265
 
msgid "A cable has been pluged"
 
460
msgid "A cable has been plugged"
266
461
msgstr "Кабель приєднано"
267
462
 
268
463
#: ../Network-Monitor/src/applet-dbus-callbacks.c:150
269
 
msgid "A cable has been unpluged"
 
464
msgid "A cable has been unplugged"
270
465
msgstr "Кабель від'єднано"
271
466
 
272
467
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:30
273
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:141 ../wifi/src/applet-draw.c:31
274
 
#: ../Clipper/data/messages:203 ../Network-Monitor/data/messages:211
275
 
#: ../alsaMixer/data/messages:125 ../compiz-icon/data/messages:95
276
 
#: ../dustbin/data/messages:101 ../wifi/data/messages:129
277
 
#: ../wifi/data/messages:179
 
468
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:136 ../wifi/src/applet-draw.c:31
 
469
#: ../Clipper/data/messages:99 ../Network-Monitor/data/messages:213
 
470
#: ../alsaMixer/data/messages:127 ../compiz-icon/data/messages:95
 
471
#: ../dnd2share/data/messages:111 ../dustbin/data/messages:101
 
472
#: ../wifi/data/messages:131 ../wifi/data/messages:181
278
473
msgid "None"
279
474
msgstr "Нічого"
280
475
 
337
532
msgstr "Ідентифікатор мережі"
338
533
 
339
534
#: ../Network-Monitor/src/applet-draw.c:145
340
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:322 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:324
341
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:326
342
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:170
343
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
535
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:337 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:339
 
536
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:341
 
537
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:164
 
538
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:193
344
539
msgid "Unknown"
345
540
msgstr "Невідомо"
346
541
 
402
597
 
403
598
#: ../Network-Monitor/src/applet-netspeed.c:200
404
599
#: ../System-Monitor/src/applet-monitor.c:82
405
 
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:182
 
600
#: ../netspeed/src/applet-netspeed.c:183
406
601
msgid "Loading"
407
602
msgstr "Завантаження..."
408
603
 
459
654
"\"Вставити URL стрічки\"\n"
460
655
"    або скористайтеся панеллю налаштувань."
461
656
 
462
 
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:61 ../RSSreader/src/applet-init.c:121
 
657
#: ../RSSreader/src/applet-init.c:62 ../RSSreader/src/applet-init.c:122
463
658
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:64
464
 
msgid "Retrieving data ..."
 
659
msgid "Retrieving data..."
465
660
msgstr "Отримання даних..."
466
661
 
467
662
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:77
469
664
msgstr "Неправильне посилання на RSS стрічку"
470
665
 
471
666
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:122
472
 
msgid "Paste a new RSS Url (drag'n'drop)"
 
667
msgid "Paste a new RSS Url (drag and drop)"
473
668
msgstr "Вставити нове посилання на RSS (перетягуванням)"
474
669
 
475
670
#: ../RSSreader/src/applet-notifications.c:125
476
671
msgid "Open with your web browser"
477
672
msgstr "Відкрити у веб-браузері"
478
673
 
479
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:390
480
 
msgid "Warning : couldn't retrieve data last time we tried."
 
674
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:391
 
675
msgid "Warning: couldn't retrieve data last time we tried."
481
676
msgstr "Увага: не вдалося отримати дані."
482
677
 
483
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:425
 
678
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:426
484
679
msgid "No URL is defined."
485
680
msgstr "Не визначений URL."
486
681
 
487
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:426
488
 
msgid "No data (no connection ?)"
 
682
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:427
 
683
msgid "No data (no connection?)"
489
684
msgstr "Немає даних (відсутнє з'єднання?)"
490
685
 
491
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:444 ../RSSreader/src/applet-rss.c:464
492
 
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed ?)"
 
686
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:445 ../RSSreader/src/applet-rss.c:465
 
687
msgid "Invalid data (invalid RSS/Atom feed?)"
493
688
msgstr "Помилкові дані (помилковий потік RSS/Atom)"
494
689
 
495
690
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:517
504
699
msgid "This RSS feed has been modified..."
505
700
msgstr "Цю RSS стрічку було змінено..."
506
701
 
507
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:717
 
702
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:731
508
703
msgid ""
509
704
"No URL is defined\n"
510
705
"You can define one by copying the URL in the clipboard,\n"
511
 
" and selecting \"Paste the RL\n"
512
 
" in the menu."
 
706
" and selecting \"Paste the URL\" in the menu."
513
707
msgstr ""
514
708
"Не визначений URL\n"
515
709
"Ви можете скопіювати URL до буферу обміну,\n"
516
710
"а потім в меню вибрати пункт\n"
517
711
"\"Вставити URL\""
518
712
 
519
 
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:723
 
713
#: ../RSSreader/src/applet-rss.c:737
520
714
msgid ""
521
715
"No data\n"
522
 
"Did you set a valid RSS feed ?\n"
523
 
"Is your connection alive ?"
 
716
"Did you set a valid RSS feed?\n"
 
717
"Is your connection alive?"
524
718
msgstr ""
525
719
"Відсутні дані\n"
526
720
"Чи правильно ви вказали RSS стрічку?\n"
550
744
 
551
745
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:185
552
746
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:259
553
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:238
 
747
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:374
554
748
msgid "Copy URL"
555
749
msgstr "Скопіювати URL"
556
750
 
557
751
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:227
558
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:148
 
752
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:145
559
753
msgid "Open location"
560
754
msgstr "Відкрити місцерозташування"
561
755
 
567
761
msgid "Mail file"
568
762
msgstr "Поштовий файл"
569
763
 
570
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:396
 
764
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:390
571
765
msgid "Pick up a directory"
572
766
msgstr "Вкажіть каталог"
573
767
 
574
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:530
 
768
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-files.c:524
575
769
msgid "Files"
576
770
msgstr "Файли"
577
771
 
578
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:222
 
772
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:358
579
773
msgid "Open"
580
774
msgstr "Відкрити"
581
775
 
582
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:230
 
776
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:366
583
777
msgid "Open in new window"
584
778
msgstr "Відкрити у новому вікні"
585
779
 
586
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:369
 
780
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:433
 
781
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:461
 
782
msgid "Open file"
 
783
msgstr "Відкрити файл"
 
784
 
 
785
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:496
 
786
#: ../Scooby-Do/data/messages:105
587
787
msgid "Firefox bookmarks"
588
788
msgstr "Закладки Firefox"
589
789
 
590
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:215
 
790
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212 ../Scooby-Do/data/messages:107
591
791
msgid "Recent files"
592
792
msgstr "Недавні файли"
593
793
 
594
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:102
 
794
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:99
595
795
msgid "Wikipedia"
596
796
msgstr "Вікіпедія"
597
797
 
598
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:110
599
 
msgid "Yahoo"
600
 
msgstr "Yahoo"
 
798
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:107
 
799
msgid "Yahoo!"
 
800
msgstr "Yahoo!"
601
801
 
602
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:118
 
802
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:115
603
803
msgid "Google"
604
804
msgstr "Google"
605
805
 
606
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:128
 
806
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:125
607
807
msgid "Search on the web"
608
808
msgstr "Шукати в Інтернеті"
609
809
 
610
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:142
 
810
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:139
611
811
msgid "Mediadico"
612
812
msgstr "Mediadico"
613
813
 
614
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:150
 
814
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-web.c:147
615
815
msgid "Amazon"
616
816
msgstr "Amazon"
617
817
 
618
818
#: ../Scooby-Do/src/applet-init.c:39
619
819
msgid ""
620
 
"A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
 
820
"This plug-in allows you to make different actions directly from the "
 
821
"keyboard.\n"
621
822
"It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
622
 
"- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
623
 
"docks,\n"
624
 
"  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
625
 
"next suitable launcher\n"
626
 
"  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
823
"\n"
 
824
"- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
 
825
"    It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
 
826
"bookmarks, commands, and even calculations.\n"
 
827
"    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
 
828
"time.\n"
 
829
"    The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
 
830
"    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
 
831
"    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
 
832
"more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
 
833
"    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
 
834
"letters.\n"
 
835
"    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
 
836
"results opened.\n"
 
837
"\n"
 
838
"- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
 
839
"    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
 
840
"    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
841
"the next suitable launcher\n"
 
842
"    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
627
843
"for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
628
 
"- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
629
 
"calculation.\n"
630
 
"  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
631
 
"maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
632
 
"Escape or the same shortkey to cancel."
 
844
"Escape or the same shortkey will cancel."
633
845
msgstr ""
634
 
"Додаток схожий на Gnome-Do, який дозволить вам управляти панеллю з "
635
 
"клавіатури.\n"
636
 
"Має 2 режими, кожен з яких включається комбінацією клавіш:\n"
637
 
"- навігаційний режим: використовуйте стрілки для навігації між панелями та "
638
 
"суб-панелями\n"
639
 
"або введіть ім'я значка запуску та нитисніть Tab, щоб перейти на перший "
640
 
"схожий\n"
641
 
"натисніть Enter, щоб клацнути по значку, Shift+Enter для Shift+клацання, "
642
 
"Alt+Enter для середнього та Ctrl+Enter для лівого клацання\n"
643
 
"- режим вказівника: введіть деякий текст, щоб запустити команду, файл або "
644
 
"обрахунок.\n"
645
 
"використовуйте стрілки для навігації, натисніть Enter для підтвердження, "
646
 
"Ctrl, Alt або Shift для збереження результату.\n"
647
 
"Esc або туж комбінацію клавіш для відміни."
 
846
"Цей додаток дозволяє вам здійснювати різноманітні дії прямо з клавіатури.\n"
 
847
"Він має 2 режими, кожен з яких викликається комбінацією клавіш:\n"
 
848
"\n"
 
849
"- Режим пошуку (типова комбінація: CTRL + Enter):\n"
 
850
"    Дозволяє вам знаходити та запускати програми, файли, недавні файли, "
 
851
"закладки FireFox-а, команди та навіть розрахунки.\n"
 
852
"    Набирайте те, що ви хочете знайти, результати будуть показуватися в "
 
853
"реальному часі.\n"
 
854
"    Перші результати по кожній категорії відображаються в основному списку.\n"
 
855
"    Використовуйте клавіші вгору/вниз для пересування по списку,\n"
 
856
"    а також клавіші вліво/вправо для входження в категорію або для "
 
857
"відображення додаткової інформації (коли бачите маленьку стрілку поряд з "
 
858
"текстом).\n"
 
859
"    Опинившись всередині категорії, ви можете фільтрувати результати, ввівши "
 
860
"кілька літер.\n"
 
861
"    Натисніть Enter для вибору, утримуйте Shift або Alt для збереження "
 
862
"результатів пошуку відкритим.\n"
 
863
"\n"
 
864
"- Режим навігації (типова комбінація: CTRL + F9):\n"
 
865
"    Використовуйте стрілки для навігації в панелях та суб-панелях,\n"
 
866
"    або наберіть з клавіатури назву та натисніть Tab для автоматичного "
 
867
"переходу до наступного підходящого запускника\n"
 
868
"    натисніть Enter для імітації клацання на значку, Shift+Enter для Shift"
 
869
"+клацання, Alt+Enter для середнього клацання та Ctrl+Enter для лівого "
 
870
"клацання\n"
 
871
"Esc або така ж комбінація для відміни."
648
872
 
649
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:520
 
873
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:510
650
874
msgid "(F1) Match case"
651
875
msgstr "(F1) З врахуванням регістру"
652
876
 
653
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:527
 
877
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:517
654
878
msgid "(F2) Music"
655
879
msgstr "(F2) Музика"
656
880
 
657
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:534
 
881
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:524
658
882
msgid "(F3) Image"
659
883
msgstr "(F3) Зображення"
660
884
 
661
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:541
 
885
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:531
662
886
msgid "(F4) Video"
663
887
msgstr "(F4) Відео"
664
888
 
665
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:548
 
889
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:538
666
890
msgid "(F5) Text"
667
891
msgstr "(F5) Текст"
668
892
 
669
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:555
 
893
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:545
670
894
msgid "(F6) Html"
671
895
msgstr "(F6) Html"
672
896
 
673
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:562
 
897
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:552
674
898
msgid "(F7) Sources"
675
899
msgstr "(F7) Джерела"
676
900
 
677
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:682 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:363
 
901
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:671 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:362
678
902
msgid "No result"
679
903
msgstr "Немає результатів"
680
904
 
681
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:686 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:359
682
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:112 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:125
 
905
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
906
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
683
907
msgid "results"
684
908
msgstr "результати"
685
909
 
686
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:686 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:359
687
 
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:112 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:125
 
910
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:675 ../Scooby-Do/src/applet-search.c:358
 
911
#: ../tomboy/src/tomboy-draw.c:156 ../tomboy/src/tomboy-draw.c:169
688
912
msgid "result"
689
913
msgstr "результат"
690
914
 
691
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:135
 
915
#: ../Scooby-Do/src/applet-search.c:132
692
916
msgid "Searching ..."
693
917
msgstr "Пошук..."
694
918
 
696
920
msgid "Enter your search"
697
921
msgstr "Введіть запит"
698
922
 
699
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:56
700
 
#: ../System-Monitor/src/applet-cpusage.c:61
701
 
msgid "day(s)"
702
 
msgstr "день(ів)"
 
923
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:31
 
924
msgid "Status Notifier"
 
925
msgstr "Повідомлення про статус"
 
926
 
 
927
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:34
 
928
msgid ""
 
929
"A <b>notification area</b> for your dock\n"
 
930
"Also called 'systray'.\n"
 
931
"It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
 
932
"specifications (KDE, Gnome, etc)"
 
933
msgstr ""
 
934
"<b>Область повідомлень</b> для вашої панелі\n"
 
935
"Також відома як 'системний трей'.\n"
 
936
"Спроектована для роботи зі всіма робочими середовищами з врахуванням їх "
 
937
"останніх специфікацій (KDE, Gnome та інші)"
703
938
 
704
939
#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:30
705
940
msgid "System Monitor"
731
966
"Вам потрібно видалити інформацію, яку не вдалося отримати."
732
967
 
733
968
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
734
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:66
735
 
#: ../System-Monitor/src/applet-top.c:287
736
 
msgid "Mb"
737
 
msgstr "Мб"
738
 
 
739
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:49
740
969
msgid "Gb"
741
970
msgstr "Гб"
742
971
 
769
998
msgstr "ядро(а)"
770
999
 
771
1000
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:80
772
 
msgid "Up time"
 
1001
msgid "Uptime"
773
1002
msgstr "Час завантаження"
774
1003
 
775
1004
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:81
793
1022
msgstr "Буфери"
794
1023
 
795
1024
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:115
796
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:71
 
1025
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:70
797
1026
msgid "Monitor System"
798
1027
msgstr "Система під спостереженням"
799
1028
 
800
1029
#: ../System-Monitor/src/applet-nvidia.c:141
801
1030
#, c-format
802
 
msgid "Alert ! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
 
1031
msgid "Alert! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
803
1032
msgstr "Увага! Температура відео-карти досягла %d°C"
804
1033
 
 
1034
#: ../Toons/src/applet-init.c:29
 
1035
#, fuzzy
 
1036
msgid "Toons"
 
1037
msgstr "Toto"
 
1038
 
805
1039
#: ../Toons/src/applet-init.c:32
806
1040
msgid "This applet displays a toon that will look at your mouse."
807
1041
msgstr ""
824
1058
"Ви також можете налаштувати яскравість , яка буде виставлятися при "
825
1059
"завантаженні системи."
826
1060
 
 
1061
#: ../Xgamma/src/applet-init.c:50
 
1062
msgid "Screen Luminosity"
 
1063
msgstr "Яскравість екрану"
 
1064
 
827
1065
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:36 ../Xgamma/src/applet-xgamma.c:159
828
 
msgid "Set up gamma :"
 
1066
msgid "Set up gamma:"
829
1067
msgstr "Налаштування гами"
830
1068
 
831
1069
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:61
832
1070
msgid "Apply current luminosity on startup"
833
1071
msgstr "Застосовувати поточну яскравість при завантаженні"
834
1072
 
835
 
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:31
836
 
msgid "AlsaMixer"
837
 
msgstr "AlsaMixer"
838
 
 
839
1073
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:34
840
1074
msgid ""
841
1075
"This applet lets you control the sound volume from the dock.\n"
856
1090
"каналів.\n"
857
1091
"Аплет працює через драйвер Alsa."
858
1092
 
 
1093
#: ../alsaMixer/src/applet-init.c:42
 
1094
msgid "Sound Control"
 
1095
msgstr "Звук"
 
1096
 
859
1097
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:51
860
1098
#, c-format
861
1099
msgid "I couldn't open card '%s'"
882
1120
msgid "I couldn't load the mixer"
883
1121
msgstr "Не вдалося завантажити мікшер"
884
1122
 
885
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:137
886
 
#, c-format
887
 
msgid ""
888
 
"I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
889
 
"You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
890
 
" and select the proper audio channel you want to control."
891
 
msgstr ""
892
 
"Не вдалося виявити канал з іменем '%s'\n"
893
 
"Спробуйте відкрити панель налаштувань аплету\n"
894
 
"та вибрати правильний аудіо-канал для управління."
895
 
 
896
 
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:285
897
 
msgid "Set up volume :"
 
1123
#: ../alsaMixer/src/applet-mixer.c:289
 
1124
msgid "Set up volume:"
898
1125
msgstr "Встановлення гучності:"
899
1126
 
900
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:56
901
 
msgid "Adjsut channels"
 
1127
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:57
 
1128
msgid "Adjust channels"
902
1129
msgstr "Налаштування каналів"
903
1130
 
904
 
#: ../clock/src/applet-config.c:474 ../weather/src/applet-config.c:179
 
1131
#: ../clock/src/applet-calendar.c:190 ../clock/src/applet-calendar.c:271
 
1132
#: ../clock/src/applet-calendar.c:437 ../clock/src/applet-calendar.c:442
 
1133
#: ../clock/src/applet-draw.c:83 ../clock/src/applet-draw.c:339
 
1134
#: ../clock/src/applet-draw.c:353 ../clock/src/applet-draw.c:374
 
1135
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119
 
1136
msgid "No title"
 
1137
msgstr "Немає заголовку"
 
1138
 
 
1139
#: ../clock/src/applet-calendar.c:438
 
1140
msgid "years"
 
1141
msgstr "років"
 
1142
 
 
1143
#: ../clock/src/applet-calendar.c:555
 
1144
msgid "Calendar and tasks"
 
1145
msgstr "Календар та завдання"
 
1146
 
 
1147
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../clock/data/messages:157
 
1148
msgid "Alarm"
 
1149
msgstr "Нагадування"
 
1150
 
 
1151
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1152
msgid "Time you want to be notified:"
 
1153
msgstr "В який час повідомити:"
 
1154
 
 
1155
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1156
msgid "In the form xx:xx. E.g.: 20:35 for 8:35pm"
 
1157
msgstr "У форматі гг:хх. Наприклад: 20:35 для 8.35pm"
 
1158
 
 
1159
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1160
msgid "Never"
 
1161
msgstr "Ніколи"
 
1162
 
 
1163
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1164
msgid "Day"
 
1165
msgstr "День"
 
1166
 
 
1167
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1168
msgid "Monday"
 
1169
msgstr "Понеділок"
 
1170
 
 
1171
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1172
msgid "Tuesday"
 
1173
msgstr "Вівторок"
 
1174
 
 
1175
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1176
msgid "Wednesday"
 
1177
msgstr "Середа"
 
1178
 
 
1179
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1180
msgid "Thursday"
 
1181
msgstr "Четвер"
 
1182
 
 
1183
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1184
msgid "Friday"
 
1185
msgstr "П'ятниця"
 
1186
 
 
1187
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1188
msgid "Saturday"
 
1189
msgstr "Субота"
 
1190
 
 
1191
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1192
msgid "Sunday"
 
1193
msgstr "Неділя"
 
1194
 
 
1195
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1196
msgid "Week Day"
 
1197
msgstr "Рабочі дні"
 
1198
 
 
1199
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1200
msgid "Week End"
 
1201
msgstr "Вихідні дні"
 
1202
 
 
1203
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1204
msgid "Month"
 
1205
msgstr "Місяць"
 
1206
 
 
1207
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1208
msgid "Repeat every:"
 
1209
msgstr "Повторювати:"
 
1210
 
 
1211
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1212
msgid "If every month, which day of the month?"
 
1213
msgstr "Якщо щомісячно, то в який день?"
 
1214
 
 
1215
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1216
msgid "Message you want to use to be notified:"
 
1217
msgstr "Видавати повідомлення:"
 
1218
 
 
1219
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1220
msgid "Tea Time!"
 
1221
msgstr "Перерва!"
 
1222
 
 
1223
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1224
msgid "Command to launch:"
 
1225
msgstr "Команда для запуску:"
 
1226
 
 
1227
#: ../clock/src/applet-config.c:35
 
1228
msgid "E.g.:"
 
1229
msgstr "Наприклад:"
 
1230
 
 
1231
#: ../clock/src/applet-config.c:492 ../weather/src/applet-config.c:180
905
1232
msgid "Search for your location :"
906
1233
msgstr "Пошук місцязнаходження:"
907
1234
 
908
 
#: ../clock/src/applet-init.c:32
 
1235
#: ../clock/src/applet-draw.c:54
 
1236
msgid "1mn"
 
1237
msgstr "1хв"
 
1238
 
 
1239
#: ../clock/src/applet-draw.c:59
 
1240
msgid "1h"
 
1241
msgstr "1г"
 
1242
 
 
1243
#: ../clock/src/applet-draw.c:82
 
1244
msgid "The following task was scheduled at"
 
1245
msgstr "Наступна подія запланована на"
 
1246
 
 
1247
#: ../clock/src/applet-draw.c:85 ../clock/src/applet-draw.c:355
 
1248
#: ../clock/src/applet-draw.c:376
 
1249
msgid "Repeat this message every:"
 
1250
msgstr "Повторювати подію кожні:"
 
1251
 
 
1252
#: ../clock/src/applet-draw.c:338
 
1253
msgid "This task will begin in 15 minutes:"
 
1254
msgstr "Ця подія почнеться через 15 хвилин:"
 
1255
 
 
1256
#: ../clock/src/applet-draw.c:352
 
1257
msgid "It's time for the following task:"
 
1258
msgstr "Підійшов час для таких подій:"
 
1259
 
 
1260
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1261
msgid "Today is the following anniversary:"
 
1262
msgstr "Сьогодні такі свята:"
 
1263
 
 
1264
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1265
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
 
1266
msgstr "Завтра наступає річниця:"
 
1267
 
 
1268
#: ../clock/src/applet-init.c:35
909
1269
msgid "clock"
910
1270
msgstr "Годинник"
911
1271
 
912
 
#: ../clock/src/applet-init.c:35
913
 
msgid ""
914
 
"This applet displays time and date in your dock.\n"
915
 
"2 view are available : numeric and analogic, based on Cairo-Clock.\n"
916
 
"It is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can detach itself to "
917
 
"be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
918
 
"It supports alarms, and a basic calendar, and allows you to setup time and "
919
 
"date.\n"
920
 
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop an alarm."
921
 
msgstr ""
922
 
"Цей аплет відображає дату та час на вашій панелі.\n"
923
 
"Доступно 2 вида: електронні та аналогові, що базуються на Cairo-Clock.\n"
924
 
"Сумісний з темами Cairo-Clock та, якщо відкріпити, може виглядати не гірше "
925
 
"ніж власне Cairo-Clock.\n"
926
 
"Підтримує нагадування, має вбудований календар, дозволяє встановлювати дату "
927
 
"та час.\n"
928
 
"Ліве клацання, щоб показати/приховати календар, середнє - щоб встановити "
929
 
"сигнал нагадування."
930
 
 
931
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:64
932
 
msgid "Calendar"
933
 
msgstr "Календар"
934
 
 
935
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:76
 
1272
#: ../clock/src/applet-init.c:38
 
1273
msgid ""
 
1274
"This applet displays time, date and a calandar.\n"
 
1275
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
 
1276
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
 
1277
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
 
1278
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</"
 
1279
"b>.\n"
 
1280
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
 
1281
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
 
1282
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
 
1283
msgstr ""
 
1284
"Цей аплет показує час, дату та календар.\n"
 
1285
"Доступно два види:<b>цифровий</b> та <b>аналоговий</b>.\n"
 
1286
"Аналоговий вид сумісний з темами від Cairo-Dock і ви можете від'єднати аплет "
 
1287
"від панелі, отримуючи не гірше за Cairo-Clock.\n"
 
1288
"На ліве клацання відображається <b>календар</b>, де ви можете <b>управляти "
 
1289
"подіями</b>.\n"
 
1290
"Також підтримується нагадування та установка дати і часу.\n"
 
1291
"Ліве клацання показує/приховує календар, середнє клацання зупиняє "
 
1292
"нагадування, подвійне клацання на дні тижня встановлює подію."
 
1293
 
 
1294
#: ../clock/src/applet-notifications.c:62
 
1295
msgid ""
 
1296
"No task is sheduled for today.\n"
 
1297
"\n"
 
1298
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1299
"double-clicking on a day."
 
1300
msgstr ""
 
1301
"На сьогодні немає назначених завдань.\n"
 
1302
"\n"
 
1303
"Щоб додати завдання, натисніть на аплет, щоб відкрити календар, а потім "
 
1304
"двічі натисніть на потрібний день."
 
1305
 
 
1306
#: ../clock/src/applet-notifications.c:77
 
1307
msgid ""
 
1308
"No task is sheduled for the next 7 days.\n"
 
1309
"\n"
 
1310
"You can add tasks by clicking on the applet to open the calendar, and then "
 
1311
"double-clicking on a day."
 
1312
msgstr ""
 
1313
"На найближчі 7 днів немає назначених завдань.\n"
 
1314
"\n"
 
1315
"Щоб додати завдання, натисніть на аплет, щоб відкрити календар, а потім "
 
1316
"двічі натисніть на потрібний день."
 
1317
 
 
1318
#: ../clock/src/applet-notifications.c:90
936
1319
msgid "Set up time and date"
937
1320
msgstr "Встановити дату і час"
938
1321
 
 
1322
#: ../clock/src/applet-notifications.c:91
 
1323
msgid "Show today's tasks"
 
1324
msgstr "Показати сьогоднішні події"
 
1325
 
 
1326
#: ../clock/src/applet-notifications.c:92
 
1327
msgid "Show this week's tasks"
 
1328
msgstr "Показати події цього тижня"
 
1329
 
 
1330
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:156
 
1331
msgid "Add a new task"
 
1332
msgstr "Додати нову подію"
 
1333
 
 
1334
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:177
 
1335
msgid "Delete this task"
 
1336
msgstr "Видалити цю подію"
 
1337
 
 
1338
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:215
 
1339
msgid "Don't repeat"
 
1340
msgstr "Не повторювати"
 
1341
 
 
1342
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:221
 
1343
msgid "Each month"
 
1344
msgstr "Кожного місяця"
 
1345
 
 
1346
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:227
 
1347
msgid "Each year"
 
1348
msgstr "Кожного року"
 
1349
 
 
1350
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:350
 
1351
msgid "each month"
 
1352
msgstr "кожного місяця"
 
1353
 
 
1354
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:353
 
1355
msgid "each year"
 
1356
msgstr "кожного року"
 
1357
 
 
1358
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:391
 
1359
msgid "Right-click to add a new task."
 
1360
msgstr "Праве клацання для додавання події."
 
1361
 
 
1362
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:397 ../musicPlayer/src/applet-draw.c:340
 
1363
#: ../RSSreader/data/messages:135
 
1364
msgid "Title"
 
1365
msgstr "Назва"
 
1366
 
 
1367
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:404
 
1368
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../Doncky/data/messages:97
 
1369
#: ../RSSreader/data/messages:151
 
1370
msgid "Text"
 
1371
msgstr "Текст"
 
1372
 
 
1373
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:411
 
1374
msgid "Time"
 
1375
msgstr "Час"
 
1376
 
 
1377
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:425
 
1378
msgid "Freq."
 
1379
msgstr "Частота"
 
1380
 
 
1381
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:432
 
1382
msgid "Tags"
 
1383
msgstr "Мітки"
 
1384
 
 
1385
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:31
 
1386
#, fuzzy
 
1387
msgid "compiz-icon"
 
1388
msgstr "Опції Compiz"
 
1389
 
939
1390
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:34
940
1391
msgid ""
941
1392
"This applet allows you to manage compiz and other windows manager\n"
995
1446
msgstr "Перемикач режиму експозиції"
996
1447
 
997
1448
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:194
998
 
msgid "Toggle Widgets Layer"
 
1449
msgid "Toggle Widget Layer"
999
1450
msgstr "Перемикач шару віджетів"
1000
1451
 
1001
1452
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:196
1007
1458
msgstr "Рамка&Ефекти"
1008
1459
 
1009
1460
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:55
1010
 
msgid "scotch"
 
1461
msgid "scotch sellotape"
1011
1462
msgstr "скіс"
1012
1463
 
1013
1464
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:64
1014
 
msgid "frame with scotch"
 
1465
msgid "frame with sellotape"
1015
1466
msgstr "рамка зі скосом"
1016
1467
 
1017
1468
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:73
1031
1482
msgstr "футуристичний"
1032
1483
 
1033
1484
#: ../desklet-rendering/src/rendering-desklet-decorations.c:105
1034
 
#: ../slider/data/messages:117
 
1485
#: ../slider/data/messages:119
1035
1486
msgid "none"
1036
1487
msgstr "немає"
1037
1488
 
1039
1490
msgid "board"
1040
1491
msgstr "дошка"
1041
1492
 
1042
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:33
 
1493
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:34
1043
1494
msgid "desklet rendering"
1044
1495
msgstr "Візуалізація десклетів"
1045
1496
 
1046
 
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:36
 
1497
#: ../desklet-rendering/src/rendering-init.c:37
1047
1498
msgid "This module provides different views for your desklets."
1048
1499
msgstr "Цей модуль надає кілька видів для ваших десклетів."
1049
1500
 
1065
1516
 
1066
1517
#: ../dialog-rendering/src/applet-decorator-tooltip.h:26
1067
1518
msgid "tooltip"
1068
 
msgstr "підказка"
 
1519
msgstr "Підказка"
1069
1520
 
1070
1521
#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:32
1071
1522
msgid "dialog rendering"
1072
1523
msgstr "Візуалізація діалогів"
1073
1524
 
1074
1525
#: ../dialog-rendering/src/applet-init.c:35
1075
 
msgid "This plug-in provides some dialog decorators for dialog bubbles."
 
1526
msgid "This plug-in provides some decorators for dialog bubbles."
1076
1527
msgstr "Цей додаток надає кілька видів для ваших хмарок повідомлень."
1077
1528
 
1078
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:130
1079
 
msgid ""
1080
 
"Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
 
1529
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:158
 
1530
msgid "Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
1081
1531
msgstr "Не вдалося завантажити файл, перевірте з'єднання з Інтернетом."
1082
1532
 
1083
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:241
 
1533
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:273
1084
1534
msgid ""
1085
1535
"File has been uploaded.\n"
1086
1536
"Just press CTRL+v to paste its URL anywhere."
1088
1538
"Файл успішно завантажено.\n"
1089
1539
"Натисніть CTRL+v, щоб вставити його URL куди завгодно."
1090
1540
 
1091
 
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:286
1092
 
msgid "Please wait the current upload is finished before starting a new one."
 
1541
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:318
 
1542
msgid "Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
1093
1543
msgstr ""
1094
1544
"Зачекайте на закінчення поточного звантаження перед тим, як почати нове."
1095
1545
 
 
1546
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:537
 
1547
#, fuzzy
 
1548
msgid "Tiny URL"
 
1549
msgstr "Скопіювати URL"
 
1550
 
1096
1551
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:41
1097
1552
msgid ""
1098
1553
"This applet lets you share files easily :\n"
1118
1573
"Для завантаження файлів на вашому комп'ютері повинні бути встановлені 'curl' "
1119
1574
"та 'wget'."
1120
1575
 
 
1576
#: ../dnd2share/src/applet-init.c:50
 
1577
msgid "Drop to share"
 
1578
msgstr "Кинути, щоб розділити"
 
1579
 
1121
1580
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:33
1122
 
msgid "Clear the list of the recently uploaded files ?"
 
1581
msgid "Clear the list of the recently uploaded files?"
1123
1582
msgstr "Очистити список недавно завантажених файлів?"
1124
1583
 
1125
1584
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:51
1131
1590
"Використовуйте CTRL+v для вставки."
1132
1591
 
1133
1592
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:73
1134
 
msgid "Sorry, couldn't find the orignial file nor a preview of it."
1135
 
msgstr ""
1136
 
"Нажаль, оригінальний файл як і його передперегляд виявити не вдалося."
 
1593
msgid "Sorry, couldn't find the original file nor a preview of it."
 
1594
msgstr "Нажаль, оригінальний файл як і його передперегляд виявити не вдалося."
1137
1595
 
1138
1596
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:98
1139
1597
msgid ""
1140
 
"The URL has been stored into the clipboard.\n"
 
1598
"The URL has been stored in the clipboard.\n"
1141
1599
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
1142
1600
msgstr ""
1143
1601
"Посилання було збережене до буферу обміну.\n"
1153
1611
 
1154
1612
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:114
1155
1613
msgid ""
1156
 
"No uploaded file available\n"
1157
 
".Consider activating the history if you want the applet remembers previous "
 
1614
"No uploaded file available.\n"
 
1615
"Consider activating the history if you want the applet to remember previous "
1158
1616
"uploads."
1159
1617
msgstr ""
1160
1618
"Недоступний файл для завантаження.\n"
1162
1620
 
1163
1621
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:131
1164
1622
msgid ""
1165
 
"The current URL has been stored into the clipboard.\n"
 
1623
"The current URL has been stored in the clipboard.\n"
1166
1624
"Just use 'CTRL+v' to paste it anywhere."
1167
1625
msgstr ""
1168
1626
"Поточне посилання було збережене до буферу обміну.\n"
1176
1634
"Поточне посилання було збережене у виборі.\n"
1177
1635
"Використовуйте середнє клацання для вставки."
1178
1636
 
1179
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378 ../RSSreader/data/messages:143
1180
 
msgid "Text"
1181
 
msgstr "Текст"
1182
 
 
1183
1637
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:378
1184
1638
msgid "File"
1185
1639
msgstr "Файл"
1196
1650
msgid "Clear History"
1197
1651
msgstr "Очистити історію"
1198
1652
 
1199
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:460
1200
 
msgid "Open file"
1201
 
msgstr "Відкрити файл"
1202
 
 
1203
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:462
 
1653
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:463
1204
1654
msgid "Get text"
1205
1655
msgstr "Отримати текст"
1206
1656
 
1207
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:464
 
1657
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:465
1208
1658
msgid "Remove from history"
1209
1659
msgstr "Видалити з історії"
1210
1660
 
1211
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:33
1212
 
#: ../dock-rendering/data/messages:17
 
1661
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
1213
1662
msgid "Caroussel"
1214
1663
msgstr "Карусель"
1215
1664
 
1216
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
 
1665
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:35
1217
1666
#: ../dialog-rendering/data/messages:19
1218
1667
msgid "3D plane"
1219
1668
msgstr "3D проекція"
1220
1669
 
1221
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:35
1222
 
#: ../dock-rendering/data/messages:35
 
1670
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:36
 
1671
#: ../dock-rendering/data/messages:79
1223
1672
msgid "Parabolic"
1224
1673
msgstr "Парабола"
1225
1674
 
1226
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:36
1227
 
#: ../dock-rendering/data/messages:59
 
1675
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:37
 
1676
#: ../dock-rendering/data/messages:103
1228
1677
msgid "Rainbow"
1229
1678
msgstr "Веселка"
1230
1679
 
1231
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:38 ../shortcuts/data/messages:113
 
1680
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39 ../shortcuts/data/messages:111
1232
1681
#: ../stack/data/messages:103
1233
1682
msgid "Slide"
1234
1683
msgstr "Ковзання"
1235
1684
 
1236
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:39
1237
 
#: ../dock-rendering/data/messages:123
 
1685
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:40 ../dock-rendering/data/messages:7
1238
1686
msgid "Curve"
1239
1687
msgstr "Крива"
1240
1688
 
1241
 
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:122
 
1689
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:41
 
1690
#: ../dock-rendering/data/messages:17
 
1691
msgid "Panel"
 
1692
msgstr "Панель"
 
1693
 
 
1694
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:130
1242
1695
msgid ""
1243
1696
"This module adds different views to your dock.\n"
1244
1697
"Any dock or sub-dock can be displayed with the view of your choice.\n"
1256
1709
 
1257
1710
#: ../drop-indicator/src/applet-init.c:31
1258
1711
msgid ""
1259
 
"This plug-in displays an animated indicator when you drop something in the "
 
1712
"This plug-in displays an animated indicator when you drop something into the "
1260
1713
"dock."
1261
1714
msgstr ""
1262
1715
"Цей додаток відображає анімований індикатор, коли ви щось розміщуєте на "
1263
1716
"панелі."
1264
1717
 
1265
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:155
 
1718
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:155 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:94
 
1719
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:123
1266
1720
msgid "calculating"
1267
1721
msgstr "обчислення"
1268
1722
 
1269
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:165
 
1723
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:165 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:59
1270
1724
msgid " trashe(s)"
1271
1725
msgstr " смітник(и)"
1272
1726
 
1273
 
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:169
 
1727
#: ../dustbin/src/applet-draw.c:169 ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:63
1274
1728
msgid " file(s)"
1275
1729
msgstr " файл(ів)"
1276
1730
 
1277
 
#: ../dustbin/src/applet-init.c:31
 
1731
#: ../dustbin/src/applet-init.c:30
1278
1732
msgid "dustbin"
1279
1733
msgstr "Смітник"
1280
1734
 
1281
 
#: ../dustbin/src/applet-init.c:34
 
1735
#: ../dustbin/src/applet-init.c:33
1282
1736
msgid ""
1283
1737
"This applet manages the dustbin\n"
1284
1738
"You can threw files and unmount disks by drag andn droping them on the "
1292
1746
"Аплет буде попереджувати вас, якщо вільного місця не залишилося.\n"
1293
1747
"Середнє клацання відобразить корисну інформацію про ваш смітник."
1294
1748
 
1295
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:42
1296
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:47
1297
 
msgid "Show Trash"
1298
 
msgstr "Показувати смітник"
1299
 
 
1300
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:43
1301
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:56
1302
 
msgid "Delete Trash"
1303
 
msgstr "Видалити смітник"
1304
 
 
1305
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:51
1306
 
#, c-format
1307
 
msgid "Show %s"
1308
 
msgstr "Показати %s"
1309
 
 
1310
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:54
1311
 
msgid "Show All"
1312
 
msgstr "Показати все"
1313
 
 
1314
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:60
1315
 
#, c-format
1316
 
msgid "Delete %s"
1317
 
msgstr "Видалити %s"
 
1749
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:32
 
1750
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
 
1751
msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли зі всіх смітників. Впевнені?"
1318
1752
 
1319
1753
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:63
1320
 
msgid "Delete All"
1321
 
msgstr "Видалити все"
1322
 
 
1323
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:78
 
1754
msgid "The trash contains"
 
1755
msgstr "Смітник місить"
 
1756
 
 
1757
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:65
 
1758
msgid "files"
 
1759
msgstr "файлів"
 
1760
 
 
1761
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:67
 
1762
msgid "Mo"
 
1763
msgstr "Пн"
 
1764
 
 
1765
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:67
 
1766
msgid "Ko"
 
1767
msgstr "Кбайт"
 
1768
 
 
1769
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:73
 
1770
msgid "Show Trash (click)"
 
1771
msgstr "Показати смітник (клацання)"
 
1772
 
 
1773
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:74
 
1774
msgid "Empty Trash (middle-click)"
 
1775
msgstr "Спорожнити смітник (середнє клацання)"
 
1776
 
 
1777
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:76
 
1778
msgid "Display dustbins information"
 
1779
msgstr "Показувати інформацію смітника"
 
1780
 
 
1781
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:88
1324
1782
#, c-format
1325
 
msgid "%s is now unmounted"
 
1783
msgid "%s successfully unmounted"
1326
1784
msgstr "%s від'єднаний"
1327
1785
 
1328
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:82
 
1786
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:92
1329
1787
#, c-format
1330
1788
msgid "failed to unmount %s"
1331
1789
msgstr "не вдалося від'єднати %s"
1332
1790
 
1333
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:380
1334
 
#, c-format
1335
 
msgid "You're about to delete all files in %s. Sure ?"
1336
 
msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли з %s. Впевнені?"
1337
 
 
1338
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:382
1339
 
msgid "You're about to delete all files in all dustbins. Sure ?"
1340
 
msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли зі всіх смітників. Впевнені?"
1341
 
 
1342
 
#: ../dustbin/src/applet-trashes-manager.c:459
1343
 
#, c-format
1344
 
msgid ""
1345
 
"A problem occured\n"
1346
 
"If '%s' is not your usual file browser,\n"
1347
 
"you can change it in the conf panel of this module"
1348
 
msgstr ""
1349
 
"Виникла проблема\n"
1350
 
"Якщо '%s'  не є типовим файловим менеджером,\n"
1351
 
"то ви може змінити його в налаштуванні модуля."
 
1791
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:116
 
1792
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:167
 
1793
msgid "Unmouting this volume ..."
 
1794
msgstr "Від’єднується том..."
1352
1795
 
1353
1796
#: ../gnome-integration-old/src/applet-init.c:30
1354
1797
msgid ""
1361
1804
"Активується автоматично.\n"
1362
1805
"Спроектований для роботи зі старими версіями Gnome (до 2.22)"
1363
1806
 
1364
 
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:30
 
1807
#: ../gnome-integration/src/applet-init.c:31
1365
1808
msgid ""
1366
1809
"This applet provides functions for a better integration into a GNOME "
1367
1810
"environnement.\n"
1372
1815
"Активується автоматично.\n"
1373
1816
"Спроектований для роботи з версіями Gnome >= 2.22"
1374
1817
 
1375
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:40
 
1818
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:34
1376
1819
msgid "icon effects"
1377
1820
msgstr "Ефекти значків"
1378
1821
 
1379
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:43
1380
 
msgid "This plug-in adds many special effects to your icons."
 
1822
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:37
 
1823
msgid "This plugin adds many special effects to your icons."
1381
1824
msgstr "Цей додаток надає різноманітні ефекти для ваших значків."
1382
1825
 
1383
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:85 ../icon-effect/data/messages:7
 
1826
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:80 ../icon-effect/data/messages:7
1384
1827
#: ../icon-effect/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:39
1385
1828
#: ../icon-effect/data/messages:55 ../icon-effect/data/messages:71
1386
1829
msgid "Fire"
1387
1830
msgstr "Вогонь"
1388
1831
 
1389
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:88 ../icon-effect/data/messages:9
 
1832
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:83 ../icon-effect/data/messages:9
1390
1833
#: ../icon-effect/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:41
1391
1834
#: ../icon-effect/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:99
1392
1835
msgid "Stars"
1393
1836
msgstr "Зірки"
1394
1837
 
1395
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:91 ../icon-effect/data/messages:11
 
1838
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:86 ../icon-effect/data/messages:11
1396
1839
#: ../icon-effect/data/messages:27 ../icon-effect/data/messages:43
1397
1840
#: ../icon-effect/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:143
1398
1841
msgid "Rain"
1399
1842
msgstr "Дощ"
1400
1843
 
1401
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:94 ../icon-effect/data/messages:13
 
1844
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:89 ../icon-effect/data/messages:13
1402
1845
#: ../icon-effect/data/messages:29 ../icon-effect/data/messages:45
1403
1846
#: ../icon-effect/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:121
1404
1847
msgid "Snow"
1405
1848
msgstr "Сніг"
1406
1849
 
1407
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:97 ../icon-effect/data/messages:15
 
1850
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:92 ../icon-effect/data/messages:15
1408
1851
#: ../icon-effect/data/messages:31 ../icon-effect/data/messages:47
1409
1852
#: ../icon-effect/data/messages:63 ../icon-effect/data/messages:165
1410
1853
msgid "Storm"
1411
1854
msgstr "Шторм"
1412
1855
 
1413
 
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:100 ../icon-effect/data/messages:17
 
1856
#: ../icon-effect/src/applet-init.c:95 ../icon-effect/data/messages:17
1414
1857
#: ../icon-effect/data/messages:33 ../icon-effect/data/messages:49
1415
1858
#: ../icon-effect/data/messages:65 ../icon-effect/data/messages:185
1416
1859
msgid "Firework"
1422
1865
 
1423
1866
#: ../illusion/src/applet-init.c:33
1424
1867
msgid ""
1425
 
"This plug-in provides animations for appearance & disappearance of icons."
 
1868
"This plugin provides animations for appearance & disappearance of icons."
1426
1869
msgstr "Цей додаток пропонує ефекти появи та зникнення значків."
1427
1870
 
1428
1871
#: ../kde-integration/src/applet-init.c:30
1436
1879
"Активується автоматично.\n"
1437
1880
"Спроектовано для KDE4."
1438
1881
 
1439
 
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:29
 
1882
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:31
1440
1883
msgid "keyboard indicator"
1441
1884
msgstr "Індикатор розкладки"
1442
1885
 
1443
 
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:32
 
1886
#: ../keyboard-indicator/src/applet-init.c:34
1444
1887
msgid ""
1445
1888
"This applet lets you control the keyboard layout.\n"
1446
1889
"\tIt can also display the current num and caps lock.\n"
1461
1904
#: ../logout/src/applet-init.c:31
1462
1905
msgid ""
1463
1906
"A very simple applet that adds an icon to log out from your session\n"
1464
 
"Left click to log out, middle click to shutdown\n"
1465
 
"You can invert this order if you prefer to shutdown on left-click."
 
1907
"Left click to log out or change the user, middle click to shutdown or "
 
1908
"restart\n"
 
1909
"  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
1466
1910
msgstr ""
1467
 
"Дуже простий аплет, який додає значок завершення сеансу\n"
1468
 
"Ліве клацання для завершення сеансу, середнє для виключення системи\n"
1469
 
"Якщо захочете, можете поміняти місцями виконання команд."
 
1911
"Дуже простий аплет, який додає кнопку виходу з сеансу\n"
 
1912
"Ліве клацання, для виходу або зміни користувача, середнє клацання, для "
 
1913
"вимкнення або перезавантаження\n"
 
1914
"(якщо хочете, можете поміняти ці дії місцями)."
1470
1915
 
1471
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:119
1472
 
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop :"
 
1916
#: ../logout/src/applet-notifications.c:101
 
1917
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
1473
1918
msgstr "Вкажіть через скільки хвилин зупинити комп'ютер"
1474
1919
 
1475
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:143
1476
 
msgid "Program an automatic shutdown"
 
1920
#: ../logout/src/applet-notifications.c:126
 
1921
msgid "Lock screen"
 
1922
msgstr "Заблокувати екран"
 
1923
 
 
1924
#: ../logout/src/applet-notifications.c:127
 
1925
msgid "Program an automatic shut-down"
1477
1926
msgstr "Автоматичне завершення"
1478
1927
 
1479
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:173
1480
 
msgid "Your computer will shutdown in 1 minute."
 
1928
#: ../logout/src/applet-notifications.c:157
 
1929
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
1481
1930
msgstr "Ваш комп'ютер виключиться через 1 хвилину."
1482
1931
 
1483
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:196
 
1932
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1933
msgid "Server address:"
 
1934
msgstr "Адреса сервера:"
 
1935
 
 
1936
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1937
msgid "myHost"
 
1938
msgstr "мій хост"
 
1939
 
 
1940
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1941
msgid "Username:"
 
1942
msgstr "Ім’я користувача:"
 
1943
 
 
1944
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1945
msgid "Password:"
 
1946
msgstr "Пароль:"
 
1947
 
 
1948
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1949
msgid "The password will be crypted."
 
1950
msgstr "Пароль буде зашифтовано."
 
1951
 
 
1952
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1953
msgid "Port:"
 
1954
msgstr "Порт:"
 
1955
 
 
1956
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1957
msgid ""
 
1958
"Enter 0 to use the default port. Default ports are 110 for POP3 or APOP and "
 
1959
"995 for POP3S."
 
1960
msgstr ""
 
1961
"Вкажіть 0, щоб використовувати стандартний порт. Це буде 110 для рор3 або "
 
1962
"арор та 995 для pop3s"
 
1963
 
 
1964
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1965
msgid "Use a secure connection (SSL)"
 
1966
msgstr "Використовувати безпечне з’єднання (SSL)"
 
1967
 
 
1968
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1969
msgid "Timeout"
 
1970
msgstr "Тайм-аут"
 
1971
 
 
1972
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39 ../RSSreader/data/messages:107
 
1973
msgid "In minutes."
 
1974
msgstr "В хвилинах."
 
1975
 
 
1976
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1977
msgid "Specific mail application"
 
1978
msgstr "Вкажіть поштову програму"
 
1979
 
 
1980
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1981
msgid "Leave empty to use the default mail application."
 
1982
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну поштову програму."
 
1983
 
 
1984
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1985
msgid "Directory on server:"
 
1986
msgstr "Каталог на сервері:"
 
1987
 
 
1988
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1989
msgid "Path of mbox file:"
 
1990
msgstr "Шлях до mbox файлу:"
 
1991
 
 
1992
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1993
msgid "Path to Mail directory:"
 
1994
msgstr "Шлях до Mail каталогу:"
 
1995
 
 
1996
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:39
 
1997
msgid "Address of feed:"
 
1998
msgstr "Адреса стрічки:"
 
1999
 
 
2000
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:49
 
2001
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:112
 
2002
#: ../mail/src/cd-mail-applet-accounts.c:289
 
2003
msgid "myLogin"
 
2004
msgstr "мійЛогін"
 
2005
 
 
2006
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:206
1484
2007
msgid "Please choose an account type."
1485
2008
msgstr "Виберіть тип акаунта."
1486
2009
 
1487
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:201
 
2010
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:211
1488
2011
msgid "New account's name"
1489
2012
msgstr "Ім'я для нового акаунта"
1490
2013
 
1491
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:204
 
2014
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:214
1492
2015
msgid "Please enter a name for this account."
1493
2016
msgstr "Введіть ім'я для цього акаунта"
1494
2017
 
1495
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:214
 
2018
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:224
1496
2019
msgid ""
1497
2020
"This account already exists.\n"
1498
2021
"Please choose another name for the new account."
1500
2023
"Акаунт з таким ім'ям вже існує.\n"
1501
2024
"Виберіть інше ім'я."
1502
2025
 
1503
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:342
 
2026
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:360
1504
2027
msgid "Enter a name for this account. You can give it any name you want."
1505
2028
msgstr "Введіть ім'я для цього акаунта. Можете ввести будь-яке."
1506
2029
 
1507
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:397
 
2030
#: ../mail/src/cd-mail-applet-config.c:415
1508
2031
msgid "Remove Account"
1509
2032
msgstr "Видалити акаунт"
1510
2033
 
1511
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:230 ../wifi/src/applet-draw.c:158
 
2034
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236 ../wifi/src/applet-draw.c:158
1512
2035
msgid "unknown"
1513
2036
msgstr "невідомо"
1514
2037
 
1515
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:230
 
2038
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:236
1516
2039
msgid "no subject"
1517
2040
msgstr "без теми"
1518
2041
 
1519
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:369
 
2042
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:389
1520
2043
msgid "No unread mail in your mailboxes"
1521
2044
msgstr "Немає непрочитаних листів"
1522
2045
 
1523
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:391
 
2046
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:411
1524
2047
#, c-format
1525
 
msgid "You have %d new mails :"
 
2048
msgid "You have %d new mails:"
1526
2049
msgstr "У вас %d нових листів"
1527
2050
 
1528
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:393
1529
 
msgid "You have a new mail :"
 
2051
#: ../mail/src/cd-mail-applet-etpan.c:413
 
2052
msgid "You have a new mail:"
1530
2053
msgstr "Є нові листи"
1531
2054
 
1532
2055
#: ../mail/src/cd-mail-applet-init.c:33
1533
2056
msgid "mail"
1534
 
msgstr "пошта"
 
2057
msgstr "Пошта"
1535
2058
 
1536
2059
#: ../mail/src/cd-mail-applet-init.c:36
1537
2060
msgid ""
1540
2063
"Left-click to launch the prefered mail application,\n"
1541
2064
"Middle-click to refresh all the mailboxes."
1542
2065
msgstr ""
1543
 
"Цей аплет попереджає про нові ноштові надходження.\n"
 
2066
"Цей аплет попереджає про нові поштові надходження.\n"
1544
2067
"Може перевіряти будь-які сервіси (yahoo, gmail, тощо).\n"
1545
2068
"Ліве клацання для запуску поштового клієнту,\n"
1546
2069
"Середнє, для оновлення всіх поштових скриньок."
1547
2070
 
1548
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:49
 
2071
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:63
1549
2072
#, c-format
1550
2073
msgid ""
1551
2074
"A problem occured\n"
1552
2075
"If '%s' is not your usual mail application,\n"
1553
 
"you can change it in the conf panel of this module"
 
2076
"you can change it in the configuration panel of this module"
1554
2077
msgstr ""
1555
2078
"Виникла проблема\n"
1556
2079
"Якщо '%s' не є вашою поштовою програмою,\n"
1557
2080
" ви можете змінити її в налаштуваннях модуля"
1558
2081
 
1559
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:126
 
2082
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:139
1560
2083
msgid "Refresh a mail account"
1561
2084
msgstr "Оновити всі поштові скриньки"
1562
2085
 
1563
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:135
1564
 
msgid "Mark all mails as read"
 
2086
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:148
 
2087
msgid "Mark all emails as read"
1565
2088
msgstr "Відмітити всі листи як прочитані"
1566
2089
 
1567
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:138
 
2090
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:151
1568
2091
#, c-format
1569
2092
msgid "Launch %s"
1570
2093
msgstr "Запустити %s"
1571
2094
 
1572
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:313
 
2095
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:326
1573
2096
msgid "Mail"
1574
2097
msgstr "Пошта"
1575
2098
 
1578
2101
msgstr "Розмиті рухи"
1579
2102
 
1580
2103
#: ../motion-blur/src/applet-init.c:31
1581
 
msgid "This plug-in adds a motion blur effect on docks."
 
2104
msgid "This plugin adds a motion blur effect to docks."
1582
2105
msgstr "Цей додаток додає ефекти розмиття при рухові на панелі."
1583
2106
 
1584
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:223
 
2107
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
1585
2108
msgid "Unknown artist"
1586
2109
msgstr "Невідомий виконавець"
1587
2110
 
1588
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:223
 
2111
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:227
1589
2112
msgid "Unknown title"
1590
2113
msgstr "Невідома назва"
1591
2114
 
1592
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:229
 
2115
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:233 ../musicPlayer/src/applet-mpris.c:267
1593
2116
msgid "Track"
1594
2117
msgstr "Композиція"
1595
2118
 
1596
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:312
 
2119
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:327
1597
2120
msgid "Current song"
1598
2121
msgstr "Поточна композиція"
1599
2122
 
1600
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:321
 
2123
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:336
1601
2124
msgid "Artist"
1602
2125
msgstr "Виконавець"
1603
2126
 
1604
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:323
 
2127
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:338
1605
2128
msgid "Album"
1606
2129
msgstr "Альбом"
1607
2130
 
1608
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:325 ../RSSreader/data/messages:127
1609
 
msgid "Title"
1610
 
msgstr "Назва"
1611
 
 
1612
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:327
 
2131
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:342
1613
2132
msgid "Length"
1614
2133
msgstr "Тривалість"
1615
2134
 
1616
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:329
 
2135
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:344
1617
2136
msgid "Track n°"
1618
2137
msgstr "Композиція №"
1619
2138
 
1620
 
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:332
 
2139
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:345
 
2140
msgid "Song n°"
 
2141
msgstr "Пісня n°"
 
2142
 
 
2143
#: ../musicPlayer/src/applet-draw.c:347
1621
2144
msgid "There is no media playing."
1622
2145
msgstr "Зараз нічого не програється."
1623
2146
 
1624
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:44
 
2147
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:47
1625
2148
msgid "musicPlayer"
1626
2149
msgstr "Музичний програвач"
1627
2150
 
1628
 
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:47
 
2151
#: ../musicPlayer/src/applet-init.c:50
1629
2152
msgid ""
1630
2153
"This applet lets you control any music player.\n"
1631
2154
"Left click to Play/Pause, middle-click to play Next song.\n"
1647
2170
"       для SongBird потрібно встановити доповнення dbus.\n"
1648
2171
"      для Exaile 0.3 потрібно активувати додаток MPRIS."
1649
2172
 
1650
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:67
 
2173
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:70
1651
2174
msgid ""
1652
2175
"Sorry, I couldn't detect any player.\n"
1653
2176
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not "
1657
2180
"Якщо його запущено, то можливо має застарілу версію та не надає такого "
1658
2181
"сервісу."
1659
2182
 
1660
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:159
 
2183
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:162
1661
2184
msgid "Find opened player"
1662
2185
msgstr "Виявити відкриті програвачі"
1663
2186
 
1664
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:166
 
2187
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:169
1665
2188
msgid "Previous"
1666
2189
msgstr "Попередня"
1667
2190
 
1668
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:168
 
2191
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:171
1669
2192
msgid "Play/Pause (left-click)"
1670
2193
msgstr "Грати/Пауза (ліве клацання)"
1671
2194
 
1672
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:170
 
2195
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:173
1673
2196
msgid "Next (middle-click)"
1674
2197
msgstr "Наступна"
1675
2198
 
1676
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:172
 
2199
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:175
1677
2200
msgid "Stop"
1678
2201
msgstr "Зупинити"
1679
2202
 
1680
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:174
 
2203
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:177
 
2204
msgid "Show the Window"
 
2205
msgstr "Показати вікно"
 
2206
 
 
2207
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:179
1681
2208
msgid "Show JumpBox"
1682
2209
msgstr "Показати вікно переходу"
1683
2210
 
1684
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:176
 
2211
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:181
1685
2212
msgid "Toggle Shuffle"
1686
2213
msgstr "Перемикнути перемішування"
1687
2214
 
1688
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:178
 
2215
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:183
1689
2216
msgid "Toggle Repeat"
1690
2217
msgstr "Перемикнути повторення"
1691
2218
 
1692
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:180
 
2219
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:185
1693
2220
msgid "Rate this song"
1694
2221
msgstr "Оцінити композицію"
1695
2222
 
1696
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:182
 
2223
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:187
1697
2224
msgid "Information"
1698
2225
msgstr "Інформація"
1699
2226
 
 
2227
#: ../netspeed/src/applet-init.c:29
 
2228
#, fuzzy
 
2229
msgid "netspeed"
 
2230
msgstr "Швидкість"
 
2231
 
1700
2232
#: ../netspeed/src/applet-init.c:32
1701
2233
msgid ""
1702
2234
"This applet shows you the bit rate of your internet connection and some "
1721
2253
msgid "uploaded"
1722
2254
msgstr "відвантажено"
1723
2255
 
1724
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:43
 
2256
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:42
1725
2257
#, c-format
1726
2258
msgid ""
1727
 
"Interface '%s' seems to not exist or is not readable.\n"
 
2259
"Interface '%s' doesn't seem to exist or is not readable.\n"
1728
2260
" You may have to set up the interface you wish to monitor.\n"
1729
 
" Do you want to do it now ?"
 
2261
" Do you want to do it now?"
1730
2262
msgstr ""
1731
2263
"Інтерфейс '%s' не існує або не доступний.\n"
1732
2264
"Задайте інтерфейс для відслідковування.\n"
1733
2265
"Зробити зараз?"
1734
2266
 
1735
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:73
 
2267
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:72
1736
2268
msgid "Re-check interface"
1737
2269
msgstr "Перепровірити інтерфейс"
1738
2270
 
1739
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
 
2271
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
1740
2272
msgid ""
1741
2273
"Laptop on Battery.\n"
1742
2274
" Battery charged at:"
1744
2276
"Робота від батареї.\n"
1745
2277
"Заряд батареї:"
1746
2278
 
1747
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:173
1748
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
1749
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:209
1750
 
msgid "Estimated time with Charge:"
 
2279
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:167
 
2280
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
2281
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
 
2282
msgid "Estimated time with charge:"
1751
2283
msgstr "Час роботи від батареї:"
1752
2284
 
1753
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
 
2285
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
1754
2286
msgid ""
1755
2287
"Laptop on Charge.\n"
1756
2288
" Battery charged at:"
1758
2290
"Робота від мережі.\n"
1759
2291
"Заряд батареї:"
1760
2292
 
1761
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
1762
 
msgid "Estimated Charge time:"
 
2293
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:171
 
2294
msgid "Estimated charge time:"
1763
2295
msgstr "Час зарядки батареї:"
1764
2296
 
1765
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:183
1766
 
msgid "No Battery found."
 
2297
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:177
 
2298
msgid "No battery found."
1767
2299
msgstr "Батареї не виявлено."
1768
2300
 
1769
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
 
2301
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
1770
2302
msgid ""
1771
2303
"PowerManager.\n"
1772
2304
"Battery charge seems to be low"
1774
2306
"PowerManager.\n"
1775
2307
"Низький заряд батареї"
1776
2308
 
1777
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:203
1778
 
msgid "Please put your Laptop on charge."
 
2309
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:199
 
2310
msgid "Please put your laptop on charge."
1779
2311
msgstr "Поставте на зарядку."
1780
2312
 
1781
 
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:209
 
2313
#: ../powermanager/src/powermanager-draw.c:213
1782
2314
msgid ""
1783
2315
"PowerManager.\n"
1784
 
"Your battery is now Charged"
 
2316
"Your battery is now charged"
1785
2317
msgstr ""
1786
2318
"PowerManager.\n"
1787
2319
"Батарея заряжена повністю."
1788
2320
 
 
2321
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:31
 
2322
#, fuzzy
 
2323
msgid "PowerManager"
 
2324
msgstr "Менеджер Emerald"
 
2325
 
1789
2326
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:34
1790
 
msgid "A power manager for laptop's battery. It works with ACPI and DBus."
 
2327
msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
1791
2328
msgstr "Менеджер заряду батареї ноутбука. Працює з ACPI та DBus."
1792
2329
 
1793
2330
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:55
1833
2370
msgid "Open this folder"
1834
2371
msgstr "Відкрити цей каталог"
1835
2372
 
1836
 
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:134
1837
 
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:348
1838
 
#: ../shortcuts/src/applet-load-icons.c:82
 
2373
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:130
 
2374
#: ../shortcuts/src/applet-bookmarks.c:390
 
2375
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:277
1839
2376
msgid "Unmounted"
1840
2377
msgstr "Відмонтовано"
1841
2378
 
1842
 
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:31
 
2379
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147 ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2380
#, c-format
 
2381
msgid "%s is now mounted"
 
2382
msgstr "%s приєднаний"
 
2383
 
 
2384
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:147
 
2385
#: ../shortcuts/src/applet-load-icons.c:137
 
2386
#, c-format
 
2387
msgid "%s has been connected"
 
2388
msgstr "%s підключений"
 
2389
 
 
2390
#: ../shortcuts/src/applet-drives.c:204
 
2391
#, c-format
 
2392
msgid "%s is now unmounted"
 
2393
msgstr "%s від'єднаний"
 
2394
 
 
2395
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:32
1843
2396
msgid "shortcuts"
1844
2397
msgstr "ярлики"
1845
2398
 
1846
 
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:34
 
2399
#: ../shortcuts/src/applet-init.c:35
1847
2400
msgid ""
1848
2401
"An applet that let you access quickly to all of your shortcuts.\n"
1849
2402
"It can manage disks, network points, and Nautilus bookmarks (even if you "
1850
2403
"don't have Nautilus).\n"
1851
2404
"Drag and drop a folder on the main icon or the sub-dock to add a bookmark.\n"
1852
 
"Middle-click on the main icon to acces your desktop easily.\n"
 
2405
"Middle-click on the main icon to show your home folder.\n"
1853
2406
"Middle-click on a mounting point icon to (un)mount is quickly.\n"
1854
2407
"The applet can also display valuable information about your disks, like free "
1855
2408
"space, type, etc."
1856
2409
msgstr ""
1857
 
"Цей аплет забезпечує швидкий доступ до ваших ярликів.\n"
1858
 
"Може містити посилання на диски, мережеві з'єднання та закладки Nautilus "
1859
 
"(навіть, якщо у вас немає Nautilus).\n"
1860
 
"Перетягніть каталог на панель або суб-панель, щоб створити закладку.\n"
1861
 
"Середнє клацання на головному значку, щоб швидко перемикнутися на "
1862
 
"стільницю.\n"
1863
 
"Середнє клацання на приєднаному томі, щоб швидко приєднати/від'єднати його.\n"
1864
 
"Цей аплет такоє відображає корисну інформацію про ваші диски: вільне місце, "
1865
 
"тип, тощо."
1866
 
 
1867
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:98
 
2410
"Аплет, який дозволяє швидко дістатися ваших ярликів.\n"
 
2411
"Підтримує управління дисками, мережевими ресурсами та закладками Nautilus "
 
2412
"(навіть, якщо ви його не використовуєте).\n"
 
2413
"Перетягніть каталог на головний значок або суб-панель, щоб додати ярлик.\n"
 
2414
"Середнє клацання на головному значку показує ваш домашній каталог.\n"
 
2415
"Середнє клацання на приєднаному томі швидко його від'єднує/приєднує.\n"
 
2416
"Аплет показує важливу інформацію про ваші диски: вільне місце, тип, тощо."
 
2417
 
 
2418
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
 
2419
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
 
2420
#, c-format
 
2421
msgid "failed to mount %s"
 
2422
msgstr "не вдалося приєднати %s"
 
2423
 
 
2424
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:44
 
2425
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:72
 
2426
#, c-format
 
2427
msgid "Failed to unmount %s"
 
2428
msgstr "не вдалося від'єднати %s"
 
2429
 
 
2430
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:88
 
2431
msgid "Sorry, this applet is not yet available for KDE."
 
2432
msgstr "Цей аплет поки що недоступний для KDE."
 
2433
 
 
2434
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:90
 
2435
msgid "No disks or bookmarks were found."
 
2436
msgstr "Не вдалося визначити диски або закладки."
 
2437
 
 
2438
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:193
 
2439
msgid "Enter a name for this bookmark:"
 
2440
msgstr "Вкажіть ім’я для цієї закладки:"
 
2441
 
 
2442
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
1868
2443
msgid "Remove this bookmark"
1869
2444
msgstr "Видалити цю закладку"
1870
2445
 
1871
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:108
 
2446
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:251
 
2447
msgid "Rename this bookmark"
 
2448
msgstr "Перейменувати закладку"
 
2449
 
 
2450
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:257
 
2451
msgid "Eject"
 
2452
msgstr "Виштовхнути"
 
2453
 
 
2454
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
 
2455
msgid "Unmount (middle-click)"
 
2456
msgstr "Від’єднати (середнє клацання)"
 
2457
 
 
2458
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
 
2459
msgid "Mount (middle-click)"
 
2460
msgstr "Приєднати (середнє клацання)"
 
2461
 
 
2462
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
1872
2463
msgid "Get disk info"
1873
2464
msgstr "Отримати інформацію про диск"
1874
2465
 
 
2466
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:289
 
2467
msgid "Only folders can be bookmarked."
 
2468
msgstr "В закладки можна додавати лише каталоги."
 
2469
 
1875
2470
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:28
1876
2471
msgid "show mouse"
1877
2472
msgstr "Показувати курсор"
1878
2473
 
1879
2474
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
1880
2475
msgid ""
1881
 
"This plug-in draw some animation around the cursor when it's inside a "
1882
 
"dock/desklet."
1883
 
msgstr ""
1884
 
"Цей додаток анімує курсор миші, коли він знаходиться на панелі або десклеті."
1885
 
 
1886
 
#: ../showDesklets/src/applet-init.c:28
1887
 
msgid "showDesklets"
1888
 
msgstr "Показувати десклети"
1889
 
 
1890
 
#: ../showDesklets/src/applet-init.c:31
1891
 
msgid ""
1892
 
"This applet let you access quickly to your desklets.\n"
1893
 
"Left click to show/hide your desklets.\n"
1894
 
"Basically, if you run under Compiz, you don't need this applet;\n"
1895
 
" you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
1896
 
msgstr ""
1897
 
"Цей аплет забезпечує швидкий доступ до ваших десклетів.\n"
1898
 
"Ліве клацання, щоб показати/приховати ваші десклети.\n"
1899
 
"Взагалі-то, якщо ви використовуєте Compiz, то не має потреби використовувати "
1900
 
"цей аплет;\n"
1901
 
" вам потрібно тільки використовувати можливість десклетів - 'Шар віджетів'"
 
2476
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a dock/"
 
2477
"desklet."
 
2478
msgstr ""
 
2479
"Цей модуль прикрашає курсор різною анімацією, коли той знаходиться всередині "
 
2480
"панелі/десклету."
1902
2481
 
1903
2482
#: ../showDesktop/src/applet-init.c:28
1904
2483
msgid "showDesktop"
1921
2500
"Середнє клацання для показу стільниці, десклетів, Шару Віджетів або "
1922
2501
"одночасно всіх стільниць."
1923
2502
 
1924
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:74
1925
 
msgid "You need to run Compiz and to activate its 'DBus' plug-in."
 
2503
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:76
 
2504
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:37
 
2505
msgid "You need to run Compiz and activate its 'DBus' plug-in."
1926
2506
msgstr "Необхідно запустити Compiz та активувати додаток 'DBus'."
1927
2507
 
1928
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:162
 
2508
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:165
1929
2509
msgid "Change screen resolution"
1930
2510
msgstr "Зміна розміру екрану"
1931
2511
 
 
2512
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:299
 
2513
msgid "Move to the Desktop"
 
2514
msgstr "Перемістити до Стільниці"
 
2515
 
 
2516
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:300
 
2517
msgid "Copy to the Desktop"
 
2518
msgstr "Скопіювати до Стільниці"
 
2519
 
 
2520
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:301
 
2521
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:305
 
2522
msgid "Link to the Desktop"
 
2523
msgstr "Створити посилання на Стільниці"
 
2524
 
 
2525
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:306
 
2526
msgid "Download onto the Desktop"
 
2527
msgstr "Завантажити на Стільницю"
 
2528
 
1932
2529
#: ../slider/src/applet-init.c:29
1933
2530
msgid "slider"
1934
 
msgstr "повзунок"
 
2531
msgstr "Слайди"
1935
2532
 
1936
2533
#: ../slider/src/applet-init.c:32
1937
2534
msgid ""
1984
2581
#: ../stack/src/applet-notifications.c:50
1985
2582
msgid ""
1986
2583
"No items in the stack.\n"
1987
 
"You can add files, URL, and even piece of text by dragging them onto the "
 
2584
"You can add files, URL, and even a piece of text by dragging them onto the "
1988
2585
"icon."
1989
2586
msgstr ""
1990
2587
"Немає елементів у стеку.\n"
1991
2588
"Ви можете додати файли, URL і навіть текст, просто перетягнувшиїх на значок."
1992
2589
 
1993
2590
#: ../stack/src/applet-notifications.c:74
1994
 
msgid "Clear the stack ?"
 
2591
msgid "Clear the stack?"
1995
2592
msgstr "Очистити стек?"
1996
2593
 
1997
2594
#: ../stack/src/applet-notifications.c:95
1998
 
msgid "Set new name for this item :"
 
2595
msgid "Set new name for this item:"
1999
2596
msgstr "Задати нове ім'я для елементу:"
2000
2597
 
2001
2598
#: ../stack/src/applet-notifications.c:165
2030
2627
msgid "Clear the stack"
2031
2628
msgstr "Очистити стек"
2032
2629
 
 
2630
#: ../stacks/src/applet-init.c:30
 
2631
#, fuzzy
 
2632
msgid "stacks"
 
2633
msgstr "стек"
 
2634
 
2033
2635
#: ../stacks/src/applet-notifications.c:44
2034
2636
msgid "Reload Stacks"
2035
2637
msgstr "Оновити стек"
2038
2640
msgid "Clean local directory"
2039
2641
msgstr "Очистити локальний каталог"
2040
2642
 
2041
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:613 ../switcher/src/applet-draw.c:620
2042
 
msgid "current"
2043
 
msgstr "поточний"
 
2643
#: ../switcher/src/applet-draw.c:612 ../switcher/src/applet-draw.c:619
 
2644
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:43
 
2645
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:393
 
2646
msgid "Current"
 
2647
msgstr "Поточний"
2044
2648
 
2045
 
#: ../switcher/src/applet-draw.c:620 ../switcher/src/applet-draw.c:622
2046
 
msgid "desktop"
2047
 
msgstr "стільниця"
 
2649
#: ../switcher/src/applet-draw.c:619 ../switcher/src/applet-draw.c:621
 
2650
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:49
 
2651
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:213
 
2652
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
 
2653
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:385
 
2654
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:450
 
2655
msgid "Desktop"
 
2656
msgstr "Стільниця"
2048
2657
 
2049
2658
#: ../switcher/src/applet-init.c:32
2050
2659
msgid "switcher"
2051
 
msgstr "перемикач"
 
2660
msgstr "перемикач стільниць"
2052
2661
 
2053
2662
#: ../switcher/src/applet-init.c:35
2054
2663
msgid ""
2070
2679
"Існує 2 режими: компактний (на одному значку) та розширений (з використанням "
2071
2680
"суб-панелі)."
2072
2681
 
2073
 
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:40
2074
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:340
2075
 
msgid "Current"
2076
 
msgstr "Поточний"
2077
 
 
2078
 
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:46
2079
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:175
2080
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:187
2081
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:332
2082
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:397
2083
 
msgid "Desktop"
2084
 
msgstr "Стільниця"
2085
 
 
2086
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:176
2087
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:234
 
2682
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:214
 
2683
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:272
2088
2684
msgid "Rename this workspace"
2089
2685
msgstr "Перейменувати стільницю"
2090
2686
 
2091
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:217
 
2687
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:259
2092
2688
msgid "Add a desktop"
2093
2689
msgstr "Додати стільницю"
2094
2690
 
2095
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:221
 
2691
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:263
2096
2692
msgid "Remove last desktop"
2097
2693
msgstr "Видалити останню стільницю"
2098
2694
 
2099
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
2100
 
msgid "Refresh"
2101
 
msgstr "Оновити"
2102
 
 
2103
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:241
2104
 
msgid "Move current desktop to this desktop"
 
2695
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:279
 
2696
msgid "Move current Desktop to this Desktop"
2105
2697
msgstr "Перемістіть поточну стільницю на цю стільницю"
2106
2698
 
2107
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:246
 
2699
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:284
2108
2700
msgid ""
2109
2701
"This will move all windows from the current desktop to the one you clicked "
2110
2702
"on."
2111
2703
msgstr ""
2112
2704
"Це перемістить всі вікна з поточної стільниці на ту, по якій ви клацнули."
2113
2705
 
2114
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:252 ../showDesktop/data/messages:103
 
2706
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:290
 
2707
msgid "Windows List"
 
2708
msgstr "Список вікон"
 
2709
 
 
2710
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:295 ../showDesktop/data/messages:103
2115
2711
#: ../showDesktop/data/messages:117
2116
2712
msgid "Show the desktop"
2117
2713
msgstr "Показати стільницю"
2118
2714
 
2119
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:259
2120
 
msgid "Windows List"
2121
 
msgstr "Список вікон"
 
2715
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:302 ../showDesktop/data/messages:111
 
2716
#: ../showDesktop/data/messages:125 ../switcher/data/messages:107
 
2717
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
 
2718
msgstr "Показати всі стільниці (Compiz)"
 
2719
 
 
2720
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:308
 
2721
msgid "Refresh"
 
2722
msgstr "Оновити"
 
2723
 
 
2724
#: ../systray/src/systray-init.c:32
 
2725
msgid "systray"
 
2726
msgstr "Область повідомлень"
2122
2727
 
2123
2728
#: ../systray/src/systray-init.c:35
2124
2729
msgid ""
2136
2741
"Але найкращий спосіб використовувати цей аплет - це відкріпити його від "
2137
2742
"панелі та розмістити десь збоку від інших вікон."
2138
2743
 
2139
 
#: ../template/src/applet-init.c:30
 
2744
#: ../systray/src/systray-interface.c:71
 
2745
#: ../systray/src/systray-menu-functions.c:70
 
2746
msgid ""
 
2747
"Another systray is already running (probably on your panel)\n"
 
2748
"Since there can only be one systray at once, you should remove it to avoid "
 
2749
"any conflict."
 
2750
msgstr ""
 
2751
"Інший системний лоток вже працює (ймовірно на панелі)\n"
 
2752
"Одночасно може працювати лише один лоток, потрібно вилучити інший, щоб "
 
2753
"уникнути конфліктів."
 
2754
 
 
2755
#: ../template/src/applet-init.c:28
2140
2756
msgid "CD_APPLET_NAME"
2141
2757
msgstr "CD_APPLET_NAME"
2142
2758
 
2143
 
#: ../template/src/applet-init.c:33
 
2759
#: ../template/src/applet-init.c:31
2144
2760
msgid ""
2145
2761
"Useful description\n"
2146
2762
"and manual"
2148
2764
"Корисний опис\n"
2149
2765
"та інструкції"
2150
2766
 
2151
 
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:84
2152
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:346
 
2767
#: ../terminal/src/terminal-callbacks.c:82
 
2768
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:352
2153
2769
msgid "Copy"
2154
2770
msgstr "Копіювати"
2155
2771
 
 
2772
#: ../terminal/src/terminal-init.c:31
 
2773
#, fuzzy
 
2774
msgid "terminal"
 
2775
msgstr "Термінал"
 
2776
 
2156
2777
#: ../terminal/src/terminal-init.c:34
2157
2778
msgid ""
2158
2779
"Add a terminal to your dock !\n"
2175
2796
"Щоб закрити вкладку: введіть 'CTRL+w' або зробіть середнє клацання на ній."
2176
2797
 
2177
2798
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:78
2178
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:362
 
2799
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:368
2179
2800
msgid "New Tab"
2180
2801
msgstr "Нова вкладка"
2181
2802
 
2187
2808
msgid "Close current Tab"
2188
2809
msgstr "Закрити поточну форму"
2189
2810
 
2190
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:45 ../terminal/data/messages:107
 
2811
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:51 ../terminal/data/messages:107
2191
2812
msgid "Terminal"
2192
2813
msgstr "Термінал"
2193
2814
 
2194
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:137
2195
 
msgid "Set title for this tab :"
 
2815
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:149
 
2816
msgid "Set title for this tab:"
2196
2817
msgstr "Задати заголовок для цієї вкладки"
2197
2818
 
2198
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:191
 
2819
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:203
2199
2820
msgid "Select a color"
2200
2821
msgstr "Виберіть колір"
2201
2822
 
2202
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:306
 
2823
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:312
2203
2824
#, c-format
2204
 
msgid "You can call back the Terminal desklet by typing %s"
 
2825
msgid "You can recall the Terminal desklet by typing %s"
2205
2826
msgstr "Ви можете викликати десклет Терміналу, набравши %s"
2206
2827
 
2207
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:352
 
2828
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:358
2208
2829
msgid "Paste"
2209
2830
msgstr "Вставити"
2210
2831
 
2211
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:368
 
2832
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
2212
2833
msgid "Rename this Tab"
2213
2834
msgstr "Перейменувати цю вкладку"
2214
2835
 
2215
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
2216
 
msgid "Change this Tab's color"
 
2836
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:380
 
2837
msgid "Change this Tab's colour"
2217
2838
msgstr "Змінити колір цієї вкладки"
2218
2839
 
2219
 
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:380
 
2840
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:386
2220
2841
msgid "Close this Tab"
2221
2842
msgstr "Закрити цю вкладку"
2222
2843
 
 
2844
#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:30
 
2845
#, fuzzy
 
2846
msgid "Note-Taking"
 
2847
msgstr "Нічого"
 
2848
 
2223
2849
#: ../tomboy/src/tomboy-init.c:33
2224
2850
msgid ""
2225
2851
"Control your Gnote or TomBoy's notes directly in the dock !\n"
2232
2858
"Середнє клацання, щоб відразу створити нову нотатку.\n"
2233
2859
"Ви можете шукати всередині нотаток та відображати містиме на їх значках."
2234
2860
 
2235
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:68
 
2861
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:93
2236
2862
msgid "Note name : "
2237
2863
msgstr "Назва нотатку: "
2238
2864
 
2239
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:91
2240
 
msgid "Delete this note ?"
 
2865
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:116
 
2866
msgid "Delete this note?"
2241
2867
msgstr "Видалити цю нотатку?"
2242
2868
 
2243
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:107
2244
 
msgid "Search for :"
 
2869
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:131
 
2870
msgid "Search for:"
2245
2871
msgstr "Шукати:"
2246
2872
 
2247
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:123
2248
 
msgid "Search for tag :"
 
2873
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:147
 
2874
msgid "Search for tag:"
2249
2875
msgstr "Шукати тег:"
2250
2876
 
2251
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:162
 
2877
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:186
2252
2878
msgid "Reload notes"
2253
2879
msgstr "Оновити нотатки"
2254
2880
 
2255
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:163
 
2881
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2256
2882
msgid "Add a note"
2257
2883
msgstr "Додати нотатку"
2258
2884
 
2259
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:169
 
2885
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:193
2260
2886
msgid "Delete this note"
2261
2887
msgstr "Видалити цю нотатку"
2262
2888
 
2263
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:172
 
2889
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:196
2264
2890
msgid "Search"
2265
2891
msgstr "Пошук"
2266
2892
 
2267
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:173
 
2893
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:197
2268
2894
msgid "Search for tag"
2269
2895
msgstr "Знайти тег"
2270
2896
 
2271
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:175
 
2897
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:199
2272
2898
msgid "Search for today's note"
2273
2899
msgstr "Знайти сьогоднішні нотатки"
2274
2900
 
2275
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:176
 
2901
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:200
2276
2902
msgid "Search for this week's note"
2277
2903
msgstr "Знайти тижневі нотатки"
2278
2904
 
2279
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:177
 
2905
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:201
2280
2906
msgid "Search for next week's note"
2281
2907
msgstr "Знайти нотатки для наступного тижня"
2282
2908
 
2283
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2284
 
msgid "Clear marks"
 
2909
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:211
 
2910
msgid "Reset marks"
2285
2911
msgstr "Видалити нотатки"
2286
2912
 
2287
 
#: ../weather/src/applet-config.c:112
 
2913
#: ../weather/src/applet-config.c:113
2288
2914
msgid ""
2289
2915
"I couldn't get the info\n"
2290
2916
" Is connexion alive ?"
2292
2918
"Не вдалося отримати інформацію\n"
2293
2919
"Чи Інтернет включено?"
2294
2920
 
2295
 
#: ../weather/src/applet-config.c:125
 
2921
#: ../weather/src/applet-config.c:126
2296
2922
msgid "I couldn't find this location"
2297
2923
msgstr "Не вдалося знайти місцерозташування"
2298
2924
 
2299
 
#: ../weather/src/applet-config.c:183
 
2925
#: ../weather/src/applet-config.c:184
2300
2926
msgid ""
2301
2927
"Enter the name of your location and press Enter to choose amongst results."
2302
2928
msgstr ""
2325
2951
"побачити прогноз погоди.\n"
2326
2952
 
2327
2953
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2328
 
msgid "Monday"
2329
 
msgstr "Понеділок"
2330
 
 
2331
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2332
 
msgid "Tuesday"
2333
 
msgstr "Вівторок"
2334
 
 
2335
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2336
 
msgid "Wednesday"
2337
 
msgstr "Середа"
2338
 
 
2339
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2340
 
msgid "Thursday"
2341
 
msgstr "Четвер"
2342
 
 
2343
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2344
 
msgid "Friday"
2345
 
msgstr "П'ятниця"
2346
 
 
2347
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2348
 
msgid "Saturday"
2349
 
msgstr "Субота"
2350
 
 
2351
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2352
 
msgid "Sunday"
2353
 
msgstr "Неділя"
2354
 
 
2355
 
#: ../weather/src/applet-load-icons.c:26
2356
2954
msgid "Jan"
2357
2955
msgstr "Січ"
2358
2956
 
2411
3009
 
2412
3010
#: ../weather/src/applet-notifications.c:108
2413
3011
msgid ""
2414
 
"No data were available\n"
2415
 
" is connection alive ?"
 
3012
"No data available\n"
 
3013
" is your connection alive?"
2416
3014
msgstr ""
2417
3015
"Не можу отримати дані\n"
2418
3016
"Чи включено Інтернет?"
2423
3021
msgstr "Температура"
2424
3022
 
2425
3023
#: ../weather/src/applet-notifications.c:128
2426
 
msgid "Precipitation Probability"
 
3024
msgid "Precipitation probability"
2427
3025
msgstr "Ймовірність опадів"
2428
3026
 
2429
3027
#: ../weather/src/applet-notifications.c:129
2438
3036
 
2439
3037
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
2440
3038
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
2441
 
msgid "SunRise"
 
3039
msgid "Sunrise"
2442
3040
msgstr "Схід сонця"
2443
3041
 
2444
3042
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
2445
3043
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
2446
 
msgid "SunSet"
 
3044
msgid "Sunset"
2447
3045
msgstr "Захід сонця"
2448
3046
 
2449
3047
#: ../weather/src/applet-notifications.c:139
2452
3050
 
2453
3051
#: ../weather/src/applet-notifications.c:149
2454
3052
msgid ""
2455
 
"No data were available\n"
2456
 
"Re-trying now ..."
 
3053
"No data available\n"
 
3054
"Retrying now..."
2457
3055
msgstr ""
2458
3056
"Немає доступних даних\n"
2459
3057
"Оновлення..."
2460
3058
 
2461
3059
#: ../weather/src/applet-notifications.c:163
2462
 
msgid "felt"
 
3060
msgid "Feels like"
2463
3061
msgstr "Комфорт"
2464
3062
 
2465
3063
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
2466
3064
msgid "Pressure"
2467
3065
msgstr "Тиск"
2468
3066
 
 
3067
#: ../weblets/src/applet-init.c:28
 
3068
#, fuzzy
 
3069
msgid "weblets"
 
3070
msgstr "Веблет"
 
3071
 
2469
3072
#: ../weblets/src/applet-init.c:31
2470
3073
msgid ""
2471
3074
"The weblets applet allows you to show an interactive web page on your "
2483
3086
msgstr "Веблет"
2484
3087
 
2485
3088
#: ../wifi/src/applet-draw.c:151
2486
 
msgid "Wifi disabled."
 
3089
msgid "WiFi disabled."
2487
3090
msgstr "Wifi відключено."
2488
3091
 
 
3092
#: ../wifi/src/applet-init.c:30
 
3093
#, fuzzy
 
3094
msgid "wifi"
 
3095
msgstr "Бездротова мережа (Wifi)"
 
3096
 
2489
3097
#: ../wifi/src/applet-init.c:33
2490
3098
msgid ""
2491
3099
"This applet shows you the signal strength of the first active wifi "
2496
3104
"Ліве клацання, щоб відобразити деяку інформацію, середнє, для миттєвого "
2497
3105
"оновлення."
2498
3106
 
2499
 
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:30
 
3107
#: ../xfce-integration/src/applet-init.c:32
2500
3108
msgid ""
2501
3109
"This applet provides functions for a better integration into a XFCE "
2502
3110
"environnement.\n"
2510
3118
msgid "Global"
2511
3119
msgstr "Загальні"
2512
3120
 
2513
 
#: ../Animated-icons/data/messages:3 ../icon-effect/data/messages:3
2514
 
msgid "when hovering an icon"
 
3121
#: ../Animated-icons/data/messages:3
 
3122
msgid "Animations are triggered when hovering an icon only in OpenGL mode."
 
3123
msgstr ""
 
3124
"В режимі OpenGL, анімація буде виконуватися тільки при наведенні на значок."
 
3125
 
 
3126
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:3
 
3127
msgid "when hovering over an icon"
2515
3128
msgstr "При наведенні на значок"
2516
3129
 
2517
 
#: ../Animated-icons/data/messages:5 ../icon-effect/data/messages:5
2518
 
msgid "Effects used :"
 
3130
#: ../Animated-icons/data/messages:7 ../icon-effect/data/messages:5
 
3131
msgid "Effects used:"
2519
3132
msgstr "Використовуючи ефект:"
2520
3133
 
2521
 
#: ../Animated-icons/data/messages:21 ../icon-effect/data/messages:19
 
3134
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:19
2522
3135
msgid "when clicking on an launcher"
2523
3136
msgstr "При клацанні на значку запуску"
2524
3137
 
2525
 
#: ../Animated-icons/data/messages:23 ../icon-effect/data/messages:21
2526
 
msgid "Effects used on launcher :"
 
3138
#: ../Animated-icons/data/messages:25 ../icon-effect/data/messages:21
 
3139
msgid "Effects used on launcher:"
2527
3140
msgstr "Застосовувати ефекти на значку запуску:"
2528
3141
 
2529
 
#: ../Animated-icons/data/messages:37 ../Animated-icons/data/messages:55
2530
 
#: ../Animated-icons/data/messages:73
2531
 
msgid "Number of time the animation will play :"
 
3142
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../Animated-icons/data/messages:57
 
3143
#: ../Animated-icons/data/messages:75
 
3144
msgid "Number of times the animation will play:"
2532
3145
msgstr "Скільки разів програвати анімацію:"
2533
3146
 
2534
 
#: ../Animated-icons/data/messages:39 ../icon-effect/data/messages:35
2535
 
msgid "when clicking on an appli"
 
3147
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../icon-effect/data/messages:35
 
3148
msgid "when clicking on an application"
2536
3149
msgstr "При клацанні на програмі"
2537
3150
 
2538
 
#: ../Animated-icons/data/messages:41 ../icon-effect/data/messages:37
2539
 
msgid "Effects used on applis :"
 
3151
#: ../Animated-icons/data/messages:43 ../icon-effect/data/messages:37
 
3152
msgid "Effects used on applications:"
2540
3153
msgstr "Застосовувати ефекти на програмі:"
2541
3154
 
2542
 
#: ../Animated-icons/data/messages:57 ../icon-effect/data/messages:51
 
3155
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:51
2543
3156
msgid "when clicking on an applet"
2544
3157
msgstr "При клацанні на аплеті"
2545
3158
 
2546
 
#: ../Animated-icons/data/messages:59 ../icon-effect/data/messages:53
2547
 
msgid "Effects used on applets :"
 
3159
#: ../Animated-icons/data/messages:61 ../icon-effect/data/messages:53
 
3160
msgid "Effects used on applets:"
2548
3161
msgstr "Застосовувати ефекти на аплетах:"
2549
3162
 
2550
 
#: ../Animated-icons/data/messages:75
 
3163
#: ../Animated-icons/data/messages:77
2551
3164
msgid "Rotation"
2552
3165
msgstr "Обертання"
2553
3166
 
2554
 
#: ../Animated-icons/data/messages:77 ../Animated-icons/data/messages:95
2555
 
#: ../Animated-icons/data/messages:147 ../Animated-icons/data/messages:159
2556
 
#: ../Animated-icons/data/messages:171 ../Animated-icons/data/messages:185
2557
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:13 ../Scooby-Do/data/messages:17
 
3167
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
 
3168
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../Animated-icons/data/messages:161
 
3169
#: ../Animated-icons/data/messages:173 ../Animated-icons/data/messages:187
 
3170
#: ../Scooby-Do/data/messages:17 ../Scooby-Do/data/messages:21
2558
3171
#: ../icon-effect/data/messages:101 ../icon-effect/data/messages:123
2559
3172
#: ../icon-effect/data/messages:145 ../icon-effect/data/messages:167
2560
3173
#: ../icon-effect/data/messages:187
2561
3174
msgid "In ms."
2562
3175
msgstr "В мсек."
2563
3176
 
2564
 
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
2565
 
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../icon-effect/data/messages:75
 
3177
#: ../Animated-icons/data/messages:81 ../Animated-icons/data/messages:99
 
3178
#: ../Animated-icons/data/messages:151 ../icon-effect/data/messages:75
2566
3179
#: ../icon-effect/data/messages:103 ../icon-effect/data/messages:125
2567
3180
#: ../icon-effect/data/messages:147 ../icon-effect/data/messages:169
2568
3181
#: ../icon-effect/data/messages:189 ../illusion/data/messages:33
2569
3182
#: ../illusion/data/messages:55 ../illusion/data/messages:59
2570
3183
#: ../illusion/data/messages:69 ../illusion/data/messages:75
2571
 
msgid "Duration of the animation :"
 
3184
msgid "Duration of the animation:"
2572
3185
msgstr "Час анімації:"
2573
3186
 
2574
 
#: ../Animated-icons/data/messages:81 ../Animated-icons/data/messages:99
2575
 
#: ../Animated-icons/data/messages:151 ../Animated-icons/data/messages:163
2576
 
#: ../Animated-icons/data/messages:175 ../Animated-icons/data/messages:189
 
3187
#: ../Animated-icons/data/messages:83 ../Animated-icons/data/messages:101
 
3188
#: ../Animated-icons/data/messages:153 ../Animated-icons/data/messages:165
 
3189
#: ../Animated-icons/data/messages:177 ../Animated-icons/data/messages:191
2577
3190
#: ../icon-effect/data/messages:77 ../icon-effect/data/messages:105
2578
3191
#: ../icon-effect/data/messages:127 ../icon-effect/data/messages:149
2579
3192
#: ../icon-effect/data/messages:171 ../icon-effect/data/messages:191
2580
 
msgid "Repeat while icon is pointed ?"
 
3193
msgid "Repeat while icon is pointed to?"
2581
3194
msgstr "Повторювати поки наведено на значку?"
2582
3195
 
2583
 
#: ../Animated-icons/data/messages:83
2584
 
msgid "Type of mesh :"
 
3196
#: ../Animated-icons/data/messages:85
 
3197
msgid "Type of mesh:"
2585
3198
msgstr "Тип сітки:"
2586
3199
 
2587
 
#: ../Animated-icons/data/messages:85 ../Clipper/data/messages:149
2588
 
#: ../GMenu/data/messages:45 ../Network-Monitor/data/messages:43
2589
 
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../System-Monitor/data/messages:41
2590
 
#: ../Toons/data/messages:41 ../Xgamma/data/messages:45
2591
 
#: ../alsaMixer/data/messages:41 ../clock/data/messages:43
2592
 
#: ../compiz-icon/data/messages:41 ../dnd2share/data/messages:41
2593
 
#: ../dustbin/data/messages:41 ../keyboard-indicator/data/messages:41
2594
 
#: ../logout/data/messages:45 ../mail/data/messages:41
2595
 
#: ../musicPlayer/data/messages:43 ../netspeed/data/messages:41
2596
 
#: ../powermanager/data/messages:41 ../quick-browser/data/messages:47
2597
 
#: ../shortcuts/data/messages:45 ../showDesktop/data/messages:49
2598
 
#: ../slider/data/messages:41 ../stack/data/messages:47
2599
 
#: ../switcher/data/messages:37 ../systray/data/messages:33
2600
 
#: ../terminal/data/messages:45 ../tomboy/data/messages:59
2601
 
#: ../weather/data/messages:43 ../weblets/data/messages:45
2602
 
#: ../wifi/data/messages:41
 
3200
#: ../Animated-icons/data/messages:87 ../Clipper/data/messages:45
 
3201
#: ../Doncky/data/messages:43 ../Folders/data/messages:57
 
3202
#: ../GMenu/data/messages:45 ../MeMenu/data/messages:39
 
3203
#: ../Messaging-Menu/data/messages:41 ../Network-Monitor/data/messages:45
 
3204
#: ../RSSreader/data/messages:47 ../Status-Notifier/data/messages:45
 
3205
#: ../System-Monitor/data/messages:43 ../Toons/data/messages:43
 
3206
#: ../Xgamma/data/messages:45 ../alsaMixer/data/messages:43
 
3207
#: ../clock/data/messages:45 ../compiz-icon/data/messages:41
 
3208
#: ../dnd2share/data/messages:41 ../dustbin/data/messages:41
 
3209
#: ../keyboard-indicator/data/messages:41 ../logout/data/messages:45
 
3210
#: ../mail/data/messages:41 ../musicPlayer/data/messages:43
 
3211
#: ../netspeed/data/messages:41 ../powermanager/data/messages:43
 
3212
#: ../quick-browser/data/messages:47 ../shortcuts/data/messages:45
 
3213
#: ../showDesktop/data/messages:49 ../slider/data/messages:43
 
3214
#: ../stack/data/messages:47 ../stacks/data/messages:43
 
3215
#: ../switcher/data/messages:37 ../systray/data/messages:37
 
3216
#: ../template/data/messages:45 ../terminal/data/messages:45
 
3217
#: ../tomboy/data/messages:55 ../weather/data/messages:43
 
3218
#: ../weblets/data/messages:45 ../wifi/data/messages:43
2603
3219
msgid "Normal"
2604
3220
msgstr "Звичайна"
2605
3221
 
2606
 
#: ../Animated-icons/data/messages:87
 
3222
#: ../Animated-icons/data/messages:89
2607
3223
msgid "Cube"
2608
3224
msgstr "Куб"
2609
3225
 
2610
 
#: ../Animated-icons/data/messages:89
 
3226
#: ../Animated-icons/data/messages:91
2611
3227
msgid "Capsule"
2612
3228
msgstr "Капсула"
2613
3229
 
2614
 
#: ../Animated-icons/data/messages:91
2615
 
msgid "Color of the sheen :"
 
3230
#: ../Animated-icons/data/messages:93
 
3231
msgid "Colour of the sheen:"
2616
3232
msgstr "Колір сяяння"
2617
3233
 
2618
 
#: ../Animated-icons/data/messages:103 ../Animated-icons/data/messages:107
2619
 
#: ../Clipper/data/messages:113 ../GMenu/data/messages:9
2620
 
#: ../GMenu/data/messages:99 ../RSSreader/data/messages:11
2621
 
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../System-Monitor/data/messages:155
2622
 
#: ../System-Monitor/data/messages:163 ../Xgamma/data/messages:9
2623
 
#: ../alsaMixer/data/messages:133 ../alsaMixer/data/messages:137
2624
 
#: ../alsaMixer/data/messages:141 ../dnd2share/data/messages:9
2625
 
#: ../logout/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:11
2626
 
#: ../shortcuts/data/messages:9 ../showDesklets/data/messages:9
2627
 
#: ../showDesklets/data/messages:13 ../showDesktop/data/messages:9
2628
 
#: ../stack/data/messages:11 ../switcher/data/messages:9
2629
 
#: ../switcher/data/messages:139 ../terminal/data/messages:9
 
3234
#: ../Animated-icons/data/messages:105 ../Animated-icons/data/messages:109
 
3235
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Doncky/data/messages:9
 
3236
#: ../Doncky/data/messages:91 ../Folders/data/messages:21
 
3237
#: ../GMenu/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:99
 
3238
#: ../RSSreader/data/messages:11 ../RSSreader/data/messages:129
 
3239
#: ../System-Monitor/data/messages:157 ../System-Monitor/data/messages:165
 
3240
#: ../Xgamma/data/messages:9 ../alsaMixer/data/messages:135
 
3241
#: ../alsaMixer/data/messages:139 ../alsaMixer/data/messages:143
 
3242
#: ../dnd2share/data/messages:9 ../logout/data/messages:9
 
3243
#: ../quick-browser/data/messages:11 ../shortcuts/data/messages:9
 
3244
#: ../showDesktop/data/messages:9 ../stack/data/messages:11
 
3245
#: ../stacks/data/messages:9 ../switcher/data/messages:9
 
3246
#: ../switcher/data/messages:141 ../systray/data/messages:9
 
3247
#: ../template/data/messages:9 ../terminal/data/messages:9
2630
3248
#: ../weblets/data/messages:9
2631
 
msgid "Let empty to use the default one."
 
3249
msgid "Leave empty to use the default one."
2632
3250
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типове."
2633
3251
 
2634
 
#: ../Animated-icons/data/messages:105
2635
 
msgid "Image for the spot :"
 
3252
#: ../Animated-icons/data/messages:107
 
3253
msgid "Image for the spotlight:"
2636
3254
msgstr "Колір прожектору:"
2637
3255
 
2638
 
#: ../Animated-icons/data/messages:109
2639
 
msgid "Image for the front spot :"
 
3256
#: ../Animated-icons/data/messages:111
 
3257
msgid "Image for the front spotlight:"
2640
3258
msgstr "Попередній колір прожектору:"
2641
3259
 
2642
 
#: ../Animated-icons/data/messages:111
2643
 
msgid "color of the spot :"
 
3260
#: ../Animated-icons/data/messages:113
 
3261
msgid "Spot colour:"
2644
3262
msgstr "Колір плями:"
2645
3263
 
2646
 
#: ../Animated-icons/data/messages:113
2647
 
msgid "color of the halo :"
 
3264
#: ../Animated-icons/data/messages:115
 
3265
msgid "Halo colour:"
2648
3266
msgstr "Колір ореолу:"
2649
3267
 
2650
 
#: ../Animated-icons/data/messages:115
 
3268
#: ../Animated-icons/data/messages:117
2651
3269
msgid "Rays"
2652
3270
msgstr "Промені"
2653
3271
 
2654
 
#: ../Animated-icons/data/messages:117 ../icon-effect/data/messages:81
 
3272
#: ../Animated-icons/data/messages:119 ../icon-effect/data/messages:81
2655
3273
#: ../icon-effect/data/messages:109 ../icon-effect/data/messages:131
2656
3274
#: ../icon-effect/data/messages:153 ../icon-effect/data/messages:175
2657
3275
#: ../illusion/data/messages:37 ../show-mouse/data/messages:27
2658
 
msgid "1st color of gradation :"
2659
 
msgstr "Початковий колір градації"
 
3276
msgid "st color of gradation :"
 
3277
msgstr "Початковий колір градації:"
2660
3278
 
2661
 
#: ../Animated-icons/data/messages:119 ../icon-effect/data/messages:83
 
3279
#: ../Animated-icons/data/messages:121 ../icon-effect/data/messages:83
2662
3280
#: ../icon-effect/data/messages:111 ../icon-effect/data/messages:133
2663
3281
#: ../icon-effect/data/messages:155 ../icon-effect/data/messages:177
2664
3282
#: ../illusion/data/messages:39 ../show-mouse/data/messages:29
2665
 
msgid "2nd color of gradation :"
2666
 
msgstr "Кінцевий колір градації"
 
3283
msgid "nd color of gradation :"
 
3284
msgstr "Кінцевий колір градації:"
2667
3285
 
2668
 
#: ../Animated-icons/data/messages:121 ../icon-effect/data/messages:85
 
3286
#: ../Animated-icons/data/messages:123 ../icon-effect/data/messages:85
2669
3287
#: ../icon-effect/data/messages:113 ../icon-effect/data/messages:197
2670
3288
#: ../illusion/data/messages:41 ../show-mouse/data/messages:31
2671
 
msgid "Random colors ?"
 
3289
msgid "Random colours?"
2672
3290
msgstr "Випадкові кольори?"
2673
3291
 
2674
 
#: ../Animated-icons/data/messages:123
2675
 
msgid "Number of rays :"
 
3292
#: ../Animated-icons/data/messages:125
 
3293
msgid "Number of rays:"
2676
3294
msgstr "Кількість променів:"
2677
3295
 
2678
 
#: ../Animated-icons/data/messages:125
2679
 
msgid "Rays size :"
 
3296
#: ../Animated-icons/data/messages:127
 
3297
msgid "Ray size:"
2680
3298
msgstr "Розмір променів:"
2681
3299
 
2682
 
#: ../Animated-icons/data/messages:127
2683
 
msgid "Rays speed :"
 
3300
#: ../Animated-icons/data/messages:129
 
3301
msgid "Ray speed:"
2684
3302
msgstr "Швидкість променів:"
2685
3303
 
2686
 
#: ../Animated-icons/data/messages:131
2687
 
msgid "Initial stretch :"
 
3304
#: ../Animated-icons/data/messages:133
 
3305
msgid "Initial stretch:"
2688
3306
msgstr "Початкове розтягнення:"
2689
3307
 
2690
 
#: ../Animated-icons/data/messages:133
 
3308
#: ../Animated-icons/data/messages:135
2691
3309
msgid "Horizontal stretch"
2692
3310
msgstr "Горизонтальне розтягнення"
2693
3311
 
2694
 
#: ../Animated-icons/data/messages:135
 
3312
#: ../Animated-icons/data/messages:137
2695
3313
msgid "Vertical stretch"
2696
3314
msgstr "Вертикальне розтягнення"
2697
3315
 
2698
 
#: ../Animated-icons/data/messages:137
 
3316
#: ../Animated-icons/data/messages:139
2699
3317
msgid "Corner stretch"
2700
3318
msgstr "Кутове розтягнення"
2701
3319
 
2702
 
#: ../Animated-icons/data/messages:139
2703
 
msgid "Spring constant :"
 
3320
#: ../Animated-icons/data/messages:141
 
3321
msgid "Spring constant:"
2704
3322
msgstr "Величина пружини:"
2705
3323
 
2706
 
#: ../Animated-icons/data/messages:141
2707
 
msgid "Friction :"
 
3324
#: ../Animated-icons/data/messages:143
 
3325
msgid "Friction:"
2708
3326
msgstr "Тертя:"
2709
3327
 
2710
 
#: ../Animated-icons/data/messages:143
2711
 
msgid "Number of points on the grid in one direction :"
 
3328
#: ../Animated-icons/data/messages:145
 
3329
msgid "Number of points on the grid in each direction:"
2712
3330
msgstr "Кількість точок на решітці в одному напрямку:"
2713
3331
 
2714
 
#: ../Animated-icons/data/messages:153
2715
 
msgid "Width of the wave :"
 
3332
#: ../Animated-icons/data/messages:155
 
3333
msgid "Wave width:"
2716
3334
msgstr "Ширина хвилі:"
2717
3335
 
2718
 
#: ../Animated-icons/data/messages:155
2719
 
msgid "Amplitude of the wave :"
 
3336
#: ../Animated-icons/data/messages:157
 
3337
msgid "Wave amplitude:"
2720
3338
msgstr "Амплітуда хвилі:"
2721
3339
 
2722
 
#: ../Animated-icons/data/messages:161
2723
 
msgid "Duration of the pulse :"
 
3340
#: ../Animated-icons/data/messages:163
 
3341
msgid "Pulse duration:"
2724
3342
msgstr "Термін пульсації:"
2725
3343
 
2726
 
#: ../Animated-icons/data/messages:165
2727
 
msgid "Zoom max of the pulse :"
 
3344
#: ../Animated-icons/data/messages:167
 
3345
msgid "Pulse max zoom:"
2728
3346
msgstr "Максимальне наближення пульсації:"
2729
3347
 
2730
 
#: ../Animated-icons/data/messages:167
2731
 
msgid "Should the pulse follow the shape of the icon ?"
 
3348
#: ../Animated-icons/data/messages:169
 
3349
msgid "Pulse follows icon shape?"
2732
3350
msgstr "Чи повинен пульс залежати від форми значка?"
2733
3351
 
2734
 
#: ../Animated-icons/data/messages:173
2735
 
msgid "Duration of the bounce :"
 
3352
#: ../Animated-icons/data/messages:175
 
3353
msgid "Bounce duration:"
2736
3354
msgstr "Термін підстрибування:"
2737
3355
 
2738
 
#: ../Animated-icons/data/messages:177
2739
 
msgid "When bouncing, resize the icon of :"
 
3356
#: ../Animated-icons/data/messages:179
 
3357
msgid "When bouncing, resize the icon by:"
2740
3358
msgstr "Під час підстрибування змінювати розмір значка:"
2741
3359
 
2742
 
#: ../Animated-icons/data/messages:179
2743
 
msgid "the smaller, the more it will flatten."
 
3360
#: ../Animated-icons/data/messages:181
 
3361
msgid "the lower the value, the more it will flatten."
2744
3362
msgstr "чим менше, тим він плоскіше."
2745
3363
 
2746
 
#: ../Animated-icons/data/messages:181
2747
 
msgid "How much the icon will flatten when hurting the ground :"
 
3364
#: ../Animated-icons/data/messages:183
 
3365
msgid "How much the icon will flatten when hitting the ground:"
2748
3366
msgstr "Наскільки пласким повинен ставати значок при дотику площини:"
2749
3367
 
2750
 
#: ../Animated-icons/data/messages:187
2751
 
msgid "Duration of the blink :"
 
3368
#: ../Animated-icons/data/messages:189
 
3369
msgid "Blink duration:"
2752
3370
msgstr "Термін миготіння:"
2753
3371
 
2754
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:105
2755
 
#: ../GMenu/data/messages:1 ../Network-Monitor/data/messages:1
2756
 
#: ../RSSreader/data/messages:1 ../System-Monitor/data/messages:1
2757
 
#: ../Toons/data/messages:1 ../Xgamma/data/messages:1
2758
 
#: ../alsaMixer/data/messages:1 ../clock/data/messages:1
2759
 
#: ../compiz-icon/data/messages:1 ../dnd2share/data/messages:1
2760
 
#: ../dustbin/data/messages:1 ../keyboard-indicator/data/messages:1
2761
 
#: ../logout/data/messages:1 ../mail/data/messages:1
2762
 
#: ../musicPlayer/data/messages:1 ../netspeed/data/messages:1
2763
 
#: ../powermanager/data/messages:1 ../quick-browser/data/messages:1
2764
 
#: ../shortcuts/data/messages:1 ../showDesklets/data/messages:1
 
3372
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:1
 
3373
#: ../Doncky/data/messages:1 ../Folders/data/messages:1
 
3374
#: ../GMenu/data/messages:1 ../MeMenu/data/messages:1
 
3375
#: ../Messaging-Menu/data/messages:1 ../Network-Monitor/data/messages:1
 
3376
#: ../RSSreader/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:1
 
3377
#: ../System-Monitor/data/messages:1 ../Toons/data/messages:1
 
3378
#: ../Xgamma/data/messages:1 ../alsaMixer/data/messages:1
 
3379
#: ../clock/data/messages:1 ../compiz-icon/data/messages:1
 
3380
#: ../dnd2share/data/messages:1 ../dustbin/data/messages:1
 
3381
#: ../keyboard-indicator/data/messages:1 ../logout/data/messages:1
 
3382
#: ../mail/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:1
 
3383
#: ../netspeed/data/messages:1 ../powermanager/data/messages:1
 
3384
#: ../quick-browser/data/messages:1 ../shortcuts/data/messages:1
2765
3385
#: ../showDesktop/data/messages:1 ../slider/data/messages:1
2766
 
#: ../stack/data/messages:1 ../switcher/data/messages:1
2767
 
#: ../systray/data/messages:1 ../terminal/data/messages:1
 
3386
#: ../stack/data/messages:1 ../stacks/data/messages:1
 
3387
#: ../switcher/data/messages:1 ../systray/data/messages:1
 
3388
#: ../template/data/messages:1 ../terminal/data/messages:1
2768
3389
#: ../tomboy/data/messages:1 ../weather/data/messages:1
2769
3390
#: ../weblets/data/messages:1 ../wifi/data/messages:1
2770
3391
msgid "Icon"
2771
3392
msgstr "Значок"
2772
3393
 
2773
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:107
2774
 
#: ../GMenu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:3
2775
 
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../System-Monitor/data/messages:3
2776
 
#: ../Toons/data/messages:3 ../Xgamma/data/messages:3
2777
 
#: ../alsaMixer/data/messages:3 ../clock/data/messages:3
2778
 
#: ../compiz-icon/data/messages:3 ../dnd2share/data/messages:3
2779
 
#: ../dustbin/data/messages:3 ../keyboard-indicator/data/messages:3
2780
 
#: ../logout/data/messages:3 ../mail/data/messages:3
2781
 
#: ../musicPlayer/data/messages:3 ../netspeed/data/messages:3
2782
 
#: ../powermanager/data/messages:3 ../quick-browser/data/messages:3
2783
 
#: ../shortcuts/data/messages:3 ../showDesklets/data/messages:3
 
3394
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:3
 
3395
#: ../Doncky/data/messages:3 ../Folders/data/messages:3
 
3396
#: ../GMenu/data/messages:3 ../MeMenu/data/messages:3
 
3397
#: ../Messaging-Menu/data/messages:3 ../Network-Monitor/data/messages:3
 
3398
#: ../RSSreader/data/messages:3 ../Status-Notifier/data/messages:3
 
3399
#: ../System-Monitor/data/messages:3 ../Toons/data/messages:3
 
3400
#: ../Xgamma/data/messages:3 ../alsaMixer/data/messages:3
 
3401
#: ../clock/data/messages:3 ../compiz-icon/data/messages:3
 
3402
#: ../dnd2share/data/messages:3 ../dustbin/data/messages:3
 
3403
#: ../keyboard-indicator/data/messages:3 ../logout/data/messages:3
 
3404
#: ../mail/data/messages:3 ../musicPlayer/data/messages:3
 
3405
#: ../netspeed/data/messages:3 ../powermanager/data/messages:3
 
3406
#: ../quick-browser/data/messages:3 ../shortcuts/data/messages:3
2784
3407
#: ../showDesktop/data/messages:3 ../slider/data/messages:3
2785
 
#: ../stack/data/messages:3 ../switcher/data/messages:3
2786
 
#: ../systray/data/messages:3 ../terminal/data/messages:3
2787
 
#: ../tomboy/data/messages:3 ../weblets/data/messages:3
2788
 
#: ../wifi/data/messages:3
 
3408
#: ../stack/data/messages:3 ../stacks/data/messages:3
 
3409
#: ../switcher/data/messages:3 ../systray/data/messages:3
 
3410
#: ../template/data/messages:3 ../terminal/data/messages:3
 
3411
#: ../tomboy/data/messages:3 ../weather/data/messages:3
 
3412
#: ../weblets/data/messages:3 ../wifi/data/messages:3
2789
3413
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
2790
3414
msgstr "Встановіть 0, щоб використовувати стандартний розмір аплету."
2791
3415
 
2792
3416
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:5
2793
 
msgid "Icon size when the penguin is not free :"
 
3417
msgid "Icon size for busy penguin:"
2794
3418
msgstr "Розмір значку, коли пінгвін не вільний:"
2795
3419
 
2796
3420
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:7
2797
 
msgid "Name of the icon when the penguin is not free :"
 
3421
msgid "Icon name for busy penguin:"
2798
3422
msgstr "Ім'я значка, коли пінгвін не вільний:"
2799
3423
 
2800
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:117
2801
 
#: ../GMenu/data/messages:13 ../Network-Monitor/data/messages:11
2802
 
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../System-Monitor/data/messages:9
2803
 
#: ../Toons/data/messages:9 ../Xgamma/data/messages:13
2804
 
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:11
2805
 
#: ../compiz-icon/data/messages:9 ../dnd2share/data/messages:13
2806
 
#: ../dustbin/data/messages:9 ../keyboard-indicator/data/messages:9
2807
 
#: ../logout/data/messages:13 ../mail/data/messages:9
2808
 
#: ../musicPlayer/data/messages:11 ../netspeed/data/messages:9
2809
 
#: ../powermanager/data/messages:9 ../quick-browser/data/messages:15
2810
 
#: ../shortcuts/data/messages:13 ../showDesklets/data/messages:17
 
3424
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:13
 
3425
#: ../Doncky/data/messages:13 ../Folders/data/messages:25
 
3426
#: ../GMenu/data/messages:13 ../MeMenu/data/messages:7
 
3427
#: ../Messaging-Menu/data/messages:9 ../Network-Monitor/data/messages:11
 
3428
#: ../RSSreader/data/messages:15 ../Status-Notifier/data/messages:13
 
3429
#: ../System-Monitor/data/messages:9 ../Toons/data/messages:9
 
3430
#: ../Xgamma/data/messages:13 ../alsaMixer/data/messages:11
 
3431
#: ../clock/data/messages:11 ../compiz-icon/data/messages:9
 
3432
#: ../dnd2share/data/messages:13 ../dustbin/data/messages:9
 
3433
#: ../keyboard-indicator/data/messages:9 ../logout/data/messages:13
 
3434
#: ../mail/data/messages:9 ../musicPlayer/data/messages:11
 
3435
#: ../netspeed/data/messages:9 ../powermanager/data/messages:9
 
3436
#: ../quick-browser/data/messages:15 ../shortcuts/data/messages:13
2811
3437
#: ../showDesktop/data/messages:17 ../slider/data/messages:9
2812
 
#: ../stack/data/messages:15 ../switcher/data/messages:13
2813
 
#: ../systray/data/messages:9 ../terminal/data/messages:13
 
3438
#: ../stack/data/messages:15 ../stacks/data/messages:13
 
3439
#: ../switcher/data/messages:13 ../systray/data/messages:13
 
3440
#: ../template/data/messages:13 ../terminal/data/messages:13
2814
3441
#: ../tomboy/data/messages:9 ../weather/data/messages:11
2815
3442
#: ../weblets/data/messages:13 ../wifi/data/messages:9
2816
3443
msgid "Name of the dock it belongs to:"
2817
3444
msgstr "Ім'я панелі, до якої він належить:"
2818
3445
 
2819
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:119
2820
 
#: ../GMenu/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:13
2821
 
#: ../RSSreader/data/messages:17 ../Scooby-Do/data/messages:97
2822
 
#: ../System-Monitor/data/messages:11 ../Toons/data/messages:11
2823
 
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:11
2824
 
#: ../clock/data/messages:13 ../compiz-icon/data/messages:11
 
3446
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:15
 
3447
#: ../Folders/data/messages:27 ../GMenu/data/messages:15
 
3448
#: ../MeMenu/data/messages:9 ../Messaging-Menu/data/messages:11
 
3449
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:17
 
3450
#: ../Scooby-Do/data/messages:117 ../Status-Notifier/data/messages:15
 
3451
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
 
3452
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:13
 
3453
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:11
2825
3454
#: ../dnd2share/data/messages:15 ../dustbin/data/messages:11
2826
3455
#: ../keyboard-indicator/data/messages:11 ../logout/data/messages:15
2827
3456
#: ../mail/data/messages:11 ../musicPlayer/data/messages:13
2828
 
#: ../netspeed/data/messages:11 ../powermanager/data/messages:11
 
3457
#: ../netspeed/data/messages:11 ../powermanager/data/messages:13
2829
3458
#: ../quick-browser/data/messages:17 ../shortcuts/data/messages:15
2830
 
#: ../showDesktop/data/messages:19 ../slider/data/messages:11
 
3459
#: ../showDesktop/data/messages:19 ../slider/data/messages:13
2831
3460
#: ../stack/data/messages:17 ../switcher/data/messages:15
2832
 
#: ../systray/data/messages:11 ../terminal/data/messages:15
2833
 
#: ../tomboy/data/messages:29 ../weather/data/messages:13
2834
 
#: ../weblets/data/messages:15 ../wifi/data/messages:11
 
3461
#: ../systray/data/messages:15 ../template/data/messages:15
 
3462
#: ../terminal/data/messages:15 ../tomboy/data/messages:25
 
3463
#: ../weather/data/messages:13 ../weblets/data/messages:15
 
3464
#: ../wifi/data/messages:13
2835
3465
msgid "Applet's Handbook"
2836
3466
msgstr "Інструкція з аплетів"
2837
3467
 
2838
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:195
2839
 
#: ../Dbus/data/messages:1 ../GMenu/data/messages:91
2840
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:89 ../RSSreader/data/messages:93
2841
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../System-Monitor/data/messages:87
2842
 
#: ../Toons/data/messages:87 ../Xgamma/data/messages:91
2843
 
#: ../alsaMixer/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:87
2844
 
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../keyboard-indicator/data/messages:87
2845
 
#: ../logout/data/messages:91 ../mail/data/messages:87
2846
 
#: ../motion-blur/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:89
2847
 
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:87
2848
 
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../show-mouse/data/messages:1
2849
 
#: ../showDesklets/data/messages:19 ../showDesktop/data/messages:95
2850
 
#: ../slider/data/messages:87 ../stack/data/messages:93
 
3468
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:91
 
3469
#: ../Dbus/data/messages:1 ../Doncky/data/messages:89
 
3470
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
 
3471
#: ../MeMenu/data/messages:85 ../Messaging-Menu/data/messages:87
 
3472
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../RSSreader/data/messages:93
 
3473
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:91
 
3474
#: ../System-Monitor/data/messages:89 ../Toons/data/messages:89
 
3475
#: ../Xgamma/data/messages:91 ../alsaMixer/data/messages:89
 
3476
#: ../clock/data/messages:91 ../compiz-icon/data/messages:87
 
3477
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../dustbin/data/messages:87
 
3478
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87 ../logout/data/messages:91
 
3479
#: ../mail/data/messages:87 ../motion-blur/data/messages:1
 
3480
#: ../musicPlayer/data/messages:89 ../netspeed/data/messages:87
 
3481
#: ../powermanager/data/messages:89 ../quick-browser/data/messages:93
 
3482
#: ../shortcuts/data/messages:91 ../show-mouse/data/messages:1
 
3483
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
3484
#: ../stack/data/messages:93 ../stacks/data/messages:89
2851
3485
#: ../switcher/data/messages:83 ../switcher/data/messages:85
2852
 
#: ../tomboy/data/messages:105 ../weather/data/messages:89
2853
 
#: ../weather/data/messages:91 ../weblets/data/messages:91
2854
 
#: ../wifi/data/messages:87
 
3486
#: ../systray/data/messages:83 ../template/data/messages:91
 
3487
#: ../terminal/data/messages:91 ../tomboy/data/messages:101
 
3488
#: ../weather/data/messages:89 ../weather/data/messages:91
 
3489
#: ../weblets/data/messages:91 ../wifi/data/messages:89
2855
3490
msgid "Configuration"
2856
3491
msgstr "Налаштування"
2857
3492
 
2858
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:137
2859
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:181 ../System-Monitor/data/messages:97
2860
 
#: ../Toons/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:91
 
3493
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:15 ../Network-Monitor/data/messages:139
 
3494
#: ../Network-Monitor/data/messages:183 ../System-Monitor/data/messages:99
 
3495
#: ../Toons/data/messages:91 ../dustbin/data/messages:91
2861
3496
#: ../mail/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:97
2862
 
#: ../powermanager/data/messages:99 ../weather/data/messages:121
2863
 
#: ../wifi/data/messages:99
2864
 
msgid "Choose one of the available themes :"
 
3497
#: ../powermanager/data/messages:101 ../weather/data/messages:121
 
3498
#: ../wifi/data/messages:101
 
3499
msgid "Choose one of the available themes:"
2865
3500
msgstr "Виберіть одну з доступних тем:"
2866
3501
 
2867
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Toons/data/messages:91
2868
 
msgid "in seconds"
2869
 
msgstr "в секундах"
 
3502
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:17 ../Clipper/data/messages:139
 
3503
#: ../Network-Monitor/data/messages:167 ../System-Monitor/data/messages:149
 
3504
#: ../System-Monitor/data/messages:185 ../Toons/data/messages:93
 
3505
#: ../dnd2share/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:131
 
3506
#: ../powermanager/data/messages:145 ../slider/data/messages:107
 
3507
#: ../wifi/data/messages:165
 
3508
msgid "in seconds."
 
3509
msgstr "в секундах."
2870
3510
 
2871
3511
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:19
2872
3512
msgid "Delay between animation changes :"
2873
3513
msgstr "Інтервал між зміною анімації:"
2874
3514
 
2875
3515
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:21
2876
 
msgid "Transparency of the penguin :"
 
3516
msgid "Penguin transparency:"
2877
3517
msgstr "Прозорість пінгвіну:"
2878
3518
 
2879
3519
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:23
2880
 
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock ?"
 
3520
msgid "Let the penguin wander everywhere in the dock?"
2881
3521
msgstr "Дозволити пінгвіну блукати по панелі?"
2882
3522
 
2883
 
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25 ../dock-rendering/data/messages:51
2884
 
#: ../dock-rendering/data/messages:129
 
3523
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:25 ../dock-rendering/data/messages:13
 
3524
#: ../dock-rendering/data/messages:95
2885
3525
msgid "in pixels."
2886
3526
msgstr "в пікселях."
2887
3527
 
2888
3528
#: ../Cairo-Penguin/data/messages:27
2889
 
msgid "Ground offset :"
 
3529
msgid "Ground offset:"
2890
3530
msgstr "Змішення від поверхні:"
2891
3531
 
2892
 
#: ../Clipper/data/messages:1 ../Clipper/data/messages:53
2893
 
msgid "Action_0"
2894
 
msgstr "Дія_0"
2895
 
 
2896
 
#: ../Clipper/data/messages:3 ../Clipper/data/messages:55
2897
 
msgid "Action_0/Command_0"
2898
 
msgstr "Дія_0/Команда_0"
2899
 
 
2900
 
#: ../Clipper/data/messages:5 ../Clipper/data/messages:57
2901
 
msgid "Action_1"
2902
 
msgstr "Дія_1"
2903
 
 
2904
 
#: ../Clipper/data/messages:7 ../Clipper/data/messages:59
2905
 
msgid "Action_1/Command_0"
2906
 
msgstr "Дія_1/Команда_0"
2907
 
 
2908
 
#: ../Clipper/data/messages:9 ../Clipper/data/messages:61
2909
 
msgid "Action_1/Command_1"
2910
 
msgstr "Дія_1/Команда_1"
2911
 
 
2912
 
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Clipper/data/messages:63
2913
 
msgid "Action_1/Command_2"
2914
 
msgstr "Дія_1/Команда_2"
2915
 
 
2916
 
#: ../Clipper/data/messages:13 ../Clipper/data/messages:65
2917
 
msgid "Action_1/Command_3"
2918
 
msgstr "Дія_1/Команда_3"
2919
 
 
2920
 
#: ../Clipper/data/messages:15 ../Clipper/data/messages:67
2921
 
msgid "Action_1/Command_4"
2922
 
msgstr "Дія_1/Команда_4"
2923
 
 
2924
 
#: ../Clipper/data/messages:17 ../Clipper/data/messages:69
2925
 
msgid "Action_2"
2926
 
msgstr "Дія_2"
2927
 
 
2928
 
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Clipper/data/messages:71
2929
 
msgid "Action_2/Command_0"
2930
 
msgstr "Дія_2/Команда_0"
2931
 
 
2932
 
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Clipper/data/messages:73
2933
 
msgid "Action_2/Command_1"
2934
 
msgstr "Дія_2/Команда_1"
2935
 
 
2936
 
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Clipper/data/messages:75
2937
 
msgid "Action_3"
2938
 
msgstr "Дія_3"
2939
 
 
2940
 
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Clipper/data/messages:77
2941
 
msgid "Action_3/Command_0"
2942
 
msgstr "Дія_3/Команда_0"
2943
 
 
2944
 
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Clipper/data/messages:79
2945
 
msgid "Action_3/Command_1"
2946
 
msgstr "Дія_3/Команда_1"
2947
 
 
2948
 
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Clipper/data/messages:81
2949
 
msgid "Action_4"
2950
 
msgstr "Дія_4"
2951
 
 
2952
 
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Clipper/data/messages:83
2953
 
msgid "Action_4/Command_0"
2954
 
msgstr "Дія_4/Команда_0"
2955
 
 
2956
 
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Clipper/data/messages:85
2957
 
msgid "Action_4/Command_1"
2958
 
msgstr "Дія_4/Команда_1"
2959
 
 
2960
 
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Clipper/data/messages:87
2961
 
msgid "Action_5"
2962
 
msgstr "Дія_5"
2963
 
 
2964
 
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Clipper/data/messages:89
2965
 
msgid "Action_5/Command_0"
2966
 
msgstr "Дія_5/Команда_0"
2967
 
 
2968
 
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Clipper/data/messages:91
2969
 
msgid "Action_5/Command_1"
2970
 
msgstr "Дія_5/Команда_1"
2971
 
 
2972
 
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Clipper/data/messages:93
2973
 
msgid "Action_6"
2974
 
msgstr "Дія_6"
2975
 
 
2976
 
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Clipper/data/messages:95
2977
 
msgid "Action_6/Command_0"
2978
 
msgstr "Дія_6/Команда_0"
2979
 
 
2980
 
#: ../Clipper/data/messages:45 ../Clipper/data/messages:97
2981
 
msgid "Action_6/Command_1"
2982
 
msgstr "Дія_6/Команда_1"
2983
 
 
2984
 
#: ../Clipper/data/messages:47 ../Clipper/data/messages:99
2985
 
msgid "Action_6/Command_2"
2986
 
msgstr "Дія_6/Команда_2"
2987
 
 
2988
 
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Clipper/data/messages:101
2989
 
msgid "Action_6/Command_3"
2990
 
msgstr "Дія_6/Команда_3"
2991
 
 
2992
 
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Clipper/data/messages:103
2993
 
msgid "Action_6/Command_4"
2994
 
msgstr "Дія_6/Команда_4"
2995
 
 
2996
 
#: ../Clipper/data/messages:109 ../GMenu/data/messages:5
 
3532
#: ../Clipper/data/messages:5 ../Doncky/data/messages:5
 
3533
#: ../Folders/data/messages:5 ../GMenu/data/messages:5
 
3534
#: ../MeMenu/data/messages:5 ../Messaging-Menu/data/messages:5
2997
3535
#: ../Network-Monitor/data/messages:5 ../RSSreader/data/messages:5
2998
 
#: ../System-Monitor/data/messages:5 ../Toons/data/messages:5
2999
 
#: ../Xgamma/data/messages:5 ../alsaMixer/data/messages:5
3000
 
#: ../clock/data/messages:5 ../compiz-icon/data/messages:5
3001
 
#: ../dnd2share/data/messages:5 ../dustbin/data/messages:5
3002
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:5 ../logout/data/messages:5
3003
 
#: ../mail/data/messages:5 ../musicPlayer/data/messages:5
3004
 
#: ../netspeed/data/messages:5 ../powermanager/data/messages:5
3005
 
#: ../quick-browser/data/messages:5 ../shortcuts/data/messages:5
3006
 
#: ../showDesklets/data/messages:5 ../showDesktop/data/messages:5
 
3536
#: ../Status-Notifier/data/messages:5 ../System-Monitor/data/messages:5
 
3537
#: ../Toons/data/messages:5 ../Xgamma/data/messages:5
 
3538
#: ../alsaMixer/data/messages:5 ../clock/data/messages:5
 
3539
#: ../compiz-icon/data/messages:5 ../dnd2share/data/messages:5
 
3540
#: ../dustbin/data/messages:5 ../keyboard-indicator/data/messages:5
 
3541
#: ../logout/data/messages:5 ../mail/data/messages:5
 
3542
#: ../musicPlayer/data/messages:5 ../netspeed/data/messages:5
 
3543
#: ../powermanager/data/messages:5 ../quick-browser/data/messages:5
 
3544
#: ../shortcuts/data/messages:5 ../showDesktop/data/messages:5
3007
3545
#: ../slider/data/messages:5 ../stack/data/messages:5
3008
 
#: ../switcher/data/messages:5 ../systray/data/messages:5
 
3546
#: ../stacks/data/messages:5 ../switcher/data/messages:5
 
3547
#: ../systray/data/messages:5 ../template/data/messages:5
3009
3548
#: ../terminal/data/messages:5 ../tomboy/data/messages:5
3010
3549
#: ../weather/data/messages:5 ../weblets/data/messages:5
3011
3550
#: ../wifi/data/messages:5
3012
3551
msgid "Desired icon size for this applet"
3013
3552
msgstr "Визначте розмір значка для цього аплету"
3014
3553
 
3015
 
#: ../Clipper/data/messages:111 ../GMenu/data/messages:7
3016
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:9 ../RSSreader/data/messages:9
3017
 
#: ../System-Monitor/data/messages:7 ../Toons/data/messages:7
3018
 
#: ../Xgamma/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:7
3019
 
#: ../clock/data/messages:9 ../compiz-icon/data/messages:7
3020
 
#: ../dnd2share/data/messages:7 ../dustbin/data/messages:7
3021
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:7 ../logout/data/messages:7
3022
 
#: ../mail/data/messages:7 ../musicPlayer/data/messages:9
3023
 
#: ../netspeed/data/messages:7 ../quick-browser/data/messages:9
3024
 
#: ../shortcuts/data/messages:7 ../showDesklets/data/messages:7
 
3554
#: ../Clipper/data/messages:7 ../Doncky/data/messages:7
 
3555
#: ../Folders/data/messages:9 ../GMenu/data/messages:7
 
3556
#: ../Messaging-Menu/data/messages:7 ../Network-Monitor/data/messages:9
 
3557
#: ../RSSreader/data/messages:9 ../System-Monitor/data/messages:7
 
3558
#: ../Toons/data/messages:7 ../Xgamma/data/messages:7
 
3559
#: ../alsaMixer/data/messages:9 ../clock/data/messages:9
 
3560
#: ../compiz-icon/data/messages:7 ../dnd2share/data/messages:7
 
3561
#: ../dustbin/data/messages:7 ../keyboard-indicator/data/messages:7
 
3562
#: ../logout/data/messages:7 ../mail/data/messages:7
 
3563
#: ../musicPlayer/data/messages:9 ../netspeed/data/messages:7
 
3564
#: ../quick-browser/data/messages:9 ../shortcuts/data/messages:7
3025
3565
#: ../showDesktop/data/messages:7 ../slider/data/messages:7
3026
 
#: ../stack/data/messages:9 ../switcher/data/messages:7
 
3566
#: ../stack/data/messages:9 ../stacks/data/messages:7
 
3567
#: ../switcher/data/messages:7 ../template/data/messages:7
3027
3568
#: ../weather/data/messages:9 ../weblets/data/messages:7
3028
3569
#: ../wifi/data/messages:7
3029
 
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
3570
msgid "Name of the icon as it will appear in its caption in the dock:"
3030
3571
msgstr "Ім'я значка, як воно буде відображено в підписі на панелі:"
3031
3572
 
3032
 
#: ../Clipper/data/messages:115 ../GMenu/data/messages:11
 
3573
#: ../Clipper/data/messages:11 ../Doncky/data/messages:11
 
3574
#: ../Folders/data/messages:23 ../GMenu/data/messages:11
3033
3575
#: ../RSSreader/data/messages:13 ../Xgamma/data/messages:11
3034
3576
#: ../dnd2share/data/messages:11 ../logout/data/messages:11
3035
3577
#: ../quick-browser/data/messages:13 ../shortcuts/data/messages:11
3036
3578
#: ../showDesktop/data/messages:11 ../stack/data/messages:13
3037
 
#: ../switcher/data/messages:11 ../terminal/data/messages:11
3038
 
#: ../weblets/data/messages:11
3039
 
msgid "Image's filename :"
 
3579
#: ../stacks/data/messages:11 ../switcher/data/messages:11
 
3580
#: ../systray/data/messages:11 ../template/data/messages:11
 
3581
#: ../terminal/data/messages:11 ../weblets/data/messages:11
 
3582
msgid "Image filename:"
3040
3583
msgstr "Назва файлу зображення:"
3041
3584
 
3042
 
#: ../Clipper/data/messages:121 ../GMenu/data/messages:17
3043
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:19
3044
 
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
3045
 
#: ../Xgamma/data/messages:17 ../alsaMixer/data/messages:13
3046
 
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:13
3047
 
#: ../dnd2share/data/messages:17 ../dustbin/data/messages:13
3048
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:13 ../logout/data/messages:17
3049
 
#: ../mail/data/messages:13 ../musicPlayer/data/messages:15
3050
 
#: ../netspeed/data/messages:13 ../powermanager/data/messages:13
3051
 
#: ../quick-browser/data/messages:19 ../shortcuts/data/messages:17
3052
 
#: ../showDesktop/data/messages:21 ../slider/data/messages:13
3053
 
#: ../stack/data/messages:19 ../switcher/data/messages:17
3054
 
#: ../systray/data/messages:13 ../terminal/data/messages:17
3055
 
#: ../tomboy/data/messages:31 ../weather/data/messages:15
3056
 
#: ../weblets/data/messages:17 ../wifi/data/messages:13
 
3585
#: ../Clipper/data/messages:17 ../Doncky/data/messages:15
 
3586
#: ../Folders/data/messages:29 ../GMenu/data/messages:17
 
3587
#: ../MeMenu/data/messages:11 ../Messaging-Menu/data/messages:13
 
3588
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../RSSreader/data/messages:19
 
3589
#: ../Status-Notifier/data/messages:17 ../System-Monitor/data/messages:15
 
3590
#: ../Toons/data/messages:15 ../Xgamma/data/messages:17
 
3591
#: ../alsaMixer/data/messages:15 ../clock/data/messages:17
 
3592
#: ../compiz-icon/data/messages:13 ../dnd2share/data/messages:17
 
3593
#: ../dustbin/data/messages:13 ../keyboard-indicator/data/messages:13
 
3594
#: ../logout/data/messages:17 ../mail/data/messages:13
 
3595
#: ../musicPlayer/data/messages:15 ../netspeed/data/messages:13
 
3596
#: ../powermanager/data/messages:15 ../quick-browser/data/messages:19
 
3597
#: ../shortcuts/data/messages:17 ../showDesktop/data/messages:21
 
3598
#: ../slider/data/messages:15 ../stack/data/messages:19
 
3599
#: ../stacks/data/messages:15 ../switcher/data/messages:17
 
3600
#: ../systray/data/messages:17 ../template/data/messages:17
 
3601
#: ../terminal/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:27
 
3602
#: ../weather/data/messages:15 ../weblets/data/messages:17
 
3603
#: ../wifi/data/messages:15
3057
3604
msgid "Desklet"
3058
3605
msgstr "Десклет"
3059
3606
 
3060
 
#: ../Clipper/data/messages:123 ../GMenu/data/messages:19
3061
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:17 ../RSSreader/data/messages:21
3062
 
#: ../System-Monitor/data/messages:15 ../Toons/data/messages:15
3063
 
#: ../Xgamma/data/messages:19 ../alsaMixer/data/messages:15
3064
 
#: ../clock/data/messages:17 ../compiz-icon/data/messages:15
3065
 
#: ../dnd2share/data/messages:19 ../dustbin/data/messages:15
3066
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:15 ../logout/data/messages:19
3067
 
#: ../mail/data/messages:15 ../musicPlayer/data/messages:17
3068
 
#: ../netspeed/data/messages:15 ../powermanager/data/messages:15
3069
 
#: ../quick-browser/data/messages:21 ../shortcuts/data/messages:19
3070
 
#: ../showDesktop/data/messages:23 ../slider/data/messages:15
3071
 
#: ../stack/data/messages:21 ../switcher/data/messages:19
3072
 
#: ../systray/data/messages:15 ../terminal/data/messages:19
3073
 
#: ../tomboy/data/messages:33 ../weather/data/messages:17
3074
 
#: ../weblets/data/messages:19 ../wifi/data/messages:15
 
3607
#: ../Clipper/data/messages:19 ../Doncky/data/messages:17
 
3608
#: ../Folders/data/messages:31 ../GMenu/data/messages:19
 
3609
#: ../MeMenu/data/messages:13 ../Messaging-Menu/data/messages:15
 
3610
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../RSSreader/data/messages:21
 
3611
#: ../Status-Notifier/data/messages:19 ../System-Monitor/data/messages:17
 
3612
#: ../Toons/data/messages:17 ../Xgamma/data/messages:19
 
3613
#: ../alsaMixer/data/messages:17 ../clock/data/messages:19
 
3614
#: ../compiz-icon/data/messages:15 ../dnd2share/data/messages:19
 
3615
#: ../dustbin/data/messages:15 ../keyboard-indicator/data/messages:15
 
3616
#: ../logout/data/messages:19 ../mail/data/messages:15
 
3617
#: ../musicPlayer/data/messages:17 ../netspeed/data/messages:15
 
3618
#: ../powermanager/data/messages:17 ../quick-browser/data/messages:21
 
3619
#: ../shortcuts/data/messages:19 ../showDesktop/data/messages:23
 
3620
#: ../slider/data/messages:17 ../stack/data/messages:21
 
3621
#: ../stacks/data/messages:17 ../switcher/data/messages:19
 
3622
#: ../systray/data/messages:19 ../template/data/messages:19
 
3623
#: ../terminal/data/messages:19 ../tomboy/data/messages:29
 
3624
#: ../weather/data/messages:17 ../weblets/data/messages:19
 
3625
#: ../wifi/data/messages:17
3075
3626
msgid "Position"
3076
3627
msgstr "Позиція"
3077
3628
 
3078
 
#: ../Clipper/data/messages:125 ../GMenu/data/messages:21
3079
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:19 ../RSSreader/data/messages:23
3080
 
#: ../System-Monitor/data/messages:17 ../Toons/data/messages:17
3081
 
#: ../Xgamma/data/messages:21 ../alsaMixer/data/messages:17
3082
 
#: ../clock/data/messages:19 ../compiz-icon/data/messages:17
 
3629
#: ../Clipper/data/messages:21 ../Doncky/data/messages:19
 
3630
#: ../Folders/data/messages:33 ../GMenu/data/messages:21
 
3631
#: ../MeMenu/data/messages:15 ../Messaging-Menu/data/messages:17
 
3632
#: ../Network-Monitor/data/messages:21 ../RSSreader/data/messages:23
 
3633
#: ../System-Monitor/data/messages:19 ../Toons/data/messages:19
 
3634
#: ../Xgamma/data/messages:21 ../alsaMixer/data/messages:19
 
3635
#: ../clock/data/messages:21 ../compiz-icon/data/messages:17
3083
3636
#: ../dnd2share/data/messages:21 ../dustbin/data/messages:17
3084
3637
#: ../keyboard-indicator/data/messages:17 ../logout/data/messages:21
3085
3638
#: ../mail/data/messages:17 ../musicPlayer/data/messages:19
3086
 
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:17
 
3639
#: ../netspeed/data/messages:17 ../powermanager/data/messages:19
3087
3640
#: ../quick-browser/data/messages:23 ../shortcuts/data/messages:21
3088
 
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:17
3089
 
#: ../stack/data/messages:23 ../switcher/data/messages:21
3090
 
#: ../terminal/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:35
3091
 
#: ../weather/data/messages:19 ../weblets/data/messages:21
3092
 
#: ../wifi/data/messages:17
 
3641
#: ../showDesktop/data/messages:25 ../slider/data/messages:19
 
3642
#: ../stack/data/messages:23 ../stacks/data/messages:19
 
3643
#: ../switcher/data/messages:21 ../systray/data/messages:21
 
3644
#: ../template/data/messages:21 ../terminal/data/messages:21
 
3645
#: ../tomboy/data/messages:31 ../weather/data/messages:19
 
3646
#: ../weblets/data/messages:21 ../wifi/data/messages:19
3093
3647
msgid ""
3094
 
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
3095
 
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
3648
"If locked, the desklet cannot be moved by simply dragging it with the left "
 
3649
"mouse button. It can still be moved with ALT + left-click."
3096
3650
msgstr ""
3097
3651
"Якщо заблоковано, то десклет можна легко перемістити захвативши його лівою "
3098
3652
"кнопкою миші. А також ви, як і раніше, можете використовувати ALT+ліве "
3099
3653
"клацання."
3100
3654
 
3101
 
#: ../Clipper/data/messages:127 ../GMenu/data/messages:23
3102
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:21 ../RSSreader/data/messages:25
3103
 
#: ../System-Monitor/data/messages:19 ../Toons/data/messages:19
3104
 
#: ../Xgamma/data/messages:23 ../alsaMixer/data/messages:19
3105
 
#: ../clock/data/messages:21 ../compiz-icon/data/messages:19
 
3655
#: ../Clipper/data/messages:23 ../Doncky/data/messages:21
 
3656
#: ../Folders/data/messages:35 ../GMenu/data/messages:23
 
3657
#: ../MeMenu/data/messages:17 ../Messaging-Menu/data/messages:19
 
3658
#: ../Network-Monitor/data/messages:23 ../RSSreader/data/messages:25
 
3659
#: ../System-Monitor/data/messages:21 ../Toons/data/messages:21
 
3660
#: ../Xgamma/data/messages:23 ../alsaMixer/data/messages:21
 
3661
#: ../clock/data/messages:23 ../compiz-icon/data/messages:19
3106
3662
#: ../dnd2share/data/messages:23 ../dustbin/data/messages:19
3107
3663
#: ../keyboard-indicator/data/messages:19 ../logout/data/messages:23
3108
3664
#: ../mail/data/messages:19 ../musicPlayer/data/messages:21
3109
 
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:19
 
3665
#: ../netspeed/data/messages:19 ../powermanager/data/messages:21
3110
3666
#: ../quick-browser/data/messages:25 ../shortcuts/data/messages:23
3111
 
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:19
3112
 
#: ../stack/data/messages:25 ../switcher/data/messages:23
3113
 
#: ../terminal/data/messages:23 ../tomboy/data/messages:37
3114
 
#: ../weather/data/messages:21 ../weblets/data/messages:23
3115
 
#: ../wifi/data/messages:19
3116
 
msgid "Lock position ?"
 
3667
#: ../showDesktop/data/messages:27 ../slider/data/messages:21
 
3668
#: ../stack/data/messages:25 ../stacks/data/messages:21
 
3669
#: ../switcher/data/messages:23 ../systray/data/messages:23
 
3670
#: ../template/data/messages:23 ../terminal/data/messages:23
 
3671
#: ../tomboy/data/messages:33 ../weather/data/messages:21
 
3672
#: ../weblets/data/messages:23 ../wifi/data/messages:21
 
3673
msgid "Lock position?"
3117
3674
msgstr "Заблокувати позицію"
3118
3675
 
3119
 
#: ../Clipper/data/messages:129 ../GMenu/data/messages:25
3120
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:23 ../RSSreader/data/messages:27
3121
 
#: ../System-Monitor/data/messages:21 ../Toons/data/messages:21
3122
 
#: ../Xgamma/data/messages:25 ../alsaMixer/data/messages:21
3123
 
#: ../clock/data/messages:23 ../compiz-icon/data/messages:21
 
3676
#: ../Clipper/data/messages:25 ../Doncky/data/messages:23
 
3677
#: ../Folders/data/messages:37 ../GMenu/data/messages:25
 
3678
#: ../MeMenu/data/messages:19 ../Messaging-Menu/data/messages:21
 
3679
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:27
 
3680
#: ../System-Monitor/data/messages:23 ../Toons/data/messages:23
 
3681
#: ../Xgamma/data/messages:25 ../alsaMixer/data/messages:23
 
3682
#: ../clock/data/messages:25 ../compiz-icon/data/messages:21
3124
3683
#: ../dnd2share/data/messages:25 ../dustbin/data/messages:21
3125
3684
#: ../keyboard-indicator/data/messages:21 ../logout/data/messages:25
3126
3685
#: ../mail/data/messages:21 ../musicPlayer/data/messages:23
3127
 
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:21
 
3686
#: ../netspeed/data/messages:21 ../powermanager/data/messages:23
3128
3687
#: ../quick-browser/data/messages:27 ../shortcuts/data/messages:25
3129
 
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:21
3130
 
#: ../stack/data/messages:27 ../switcher/data/messages:25
3131
 
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:39
 
3688
#: ../showDesktop/data/messages:29 ../slider/data/messages:23
 
3689
#: ../stack/data/messages:27 ../stacks/data/messages:23
 
3690
#: ../switcher/data/messages:25 ../template/data/messages:25
 
3691
#: ../terminal/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:35
3132
3692
#: ../weather/data/messages:23 ../weblets/data/messages:25
3133
 
#: ../wifi/data/messages:21
 
3693
#: ../wifi/data/messages:23
3134
3694
msgid ""
3135
 
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
3136
 
"or ALT + left_click for exemple."
 
3695
"Depending on your WindowManager, you may be able to resize this with ALT + "
 
3696
"middle-click or ALT + left-click."
3137
3697
msgstr ""
3138
3698
"Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете змінювати розмір за допомогою "
3139
3699
"ALT+середнє клацання або ALT+ліве клацання."
3140
3700
 
3141
 
#: ../Clipper/data/messages:131 ../GMenu/data/messages:27
3142
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:25 ../RSSreader/data/messages:29
3143
 
#: ../System-Monitor/data/messages:23 ../Toons/data/messages:23
3144
 
#: ../Xgamma/data/messages:27 ../alsaMixer/data/messages:23
3145
 
#: ../clock/data/messages:25 ../compiz-icon/data/messages:23
 
3701
#: ../Clipper/data/messages:27 ../Doncky/data/messages:25
 
3702
#: ../Folders/data/messages:39 ../GMenu/data/messages:27
 
3703
#: ../MeMenu/data/messages:21 ../Messaging-Menu/data/messages:23
 
3704
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:29
 
3705
#: ../System-Monitor/data/messages:25 ../Toons/data/messages:25
 
3706
#: ../Xgamma/data/messages:27 ../alsaMixer/data/messages:25
 
3707
#: ../clock/data/messages:27 ../compiz-icon/data/messages:23
3146
3708
#: ../dnd2share/data/messages:27 ../dustbin/data/messages:23
3147
3709
#: ../keyboard-indicator/data/messages:23 ../logout/data/messages:27
3148
3710
#: ../mail/data/messages:23 ../musicPlayer/data/messages:25
3149
 
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:23
 
3711
#: ../netspeed/data/messages:23 ../powermanager/data/messages:25
3150
3712
#: ../quick-browser/data/messages:29 ../shortcuts/data/messages:27
3151
 
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:23
3152
 
#: ../stack/data/messages:29 ../switcher/data/messages:27
3153
 
#: ../terminal/data/messages:27 ../tomboy/data/messages:41
 
3713
#: ../showDesktop/data/messages:31 ../slider/data/messages:25
 
3714
#: ../stack/data/messages:29 ../stacks/data/messages:25
 
3715
#: ../switcher/data/messages:27 ../template/data/messages:27
 
3716
#: ../terminal/data/messages:27 ../tomboy/data/messages:37
3154
3717
#: ../weather/data/messages:25 ../weblets/data/messages:27
3155
 
#: ../wifi/data/messages:23
3156
 
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
3718
#: ../wifi/data/messages:25
 
3719
msgid "Desklet dimensions (width x height):"
3157
3720
msgstr "Розмір десклету (ширина Х висота)"
3158
3721
 
3159
 
#: ../Clipper/data/messages:133 ../GMenu/data/messages:29
3160
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:27 ../RSSreader/data/messages:31
3161
 
#: ../System-Monitor/data/messages:25 ../Toons/data/messages:25
 
3722
#: ../Clipper/data/messages:29 ../Doncky/data/messages:27
 
3723
#: ../Folders/data/messages:41 ../GMenu/data/messages:29
 
3724
#: ../MeMenu/data/messages:23 ../Messaging-Menu/data/messages:25
 
3725
#: ../Network-Monitor/data/messages:29 ../RSSreader/data/messages:31
 
3726
#: ../System-Monitor/data/messages:27 ../Toons/data/messages:27
3162
3727
#: ../Xgamma/data/messages:29 ../compiz-icon/data/messages:25
3163
3728
#: ../dnd2share/data/messages:29 ../keyboard-indicator/data/messages:25
3164
3729
#: ../logout/data/messages:29 ../mail/data/messages:25
3165
 
#: ../musicPlayer/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:25
 
3730
#: ../musicPlayer/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:27
3166
3731
#: ../quick-browser/data/messages:31 ../shortcuts/data/messages:29
3167
 
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:25
3168
 
#: ../stack/data/messages:31 ../systray/data/messages:17
3169
 
#: ../terminal/data/messages:29 ../weather/data/messages:27
3170
 
#: ../weblets/data/messages:29 ../wifi/data/messages:25
 
3732
#: ../showDesktop/data/messages:33 ../slider/data/messages:27
 
3733
#: ../stack/data/messages:31 ../stacks/data/messages:27
 
3734
#: ../template/data/messages:29 ../terminal/data/messages:29
 
3735
#: ../weather/data/messages:27 ../weblets/data/messages:29
 
3736
#: ../wifi/data/messages:27
3171
3737
msgid ""
3172
 
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
3738
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
3739
"left-click."
3173
3740
msgstr ""
3174
 
"Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете переміщувати за допомогою "
3175
 
"ALT+ліве клацання."
 
3741
"Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете переміщувати за допомогою ALT"
 
3742
"+ліве клацання."
3176
3743
 
3177
 
#: ../Clipper/data/messages:135 ../GMenu/data/messages:31
3178
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:29 ../RSSreader/data/messages:33
3179
 
#: ../System-Monitor/data/messages:27 ../Toons/data/messages:27
3180
 
#: ../Xgamma/data/messages:31 ../alsaMixer/data/messages:27
3181
 
#: ../clock/data/messages:29 ../compiz-icon/data/messages:27
 
3744
#: ../Clipper/data/messages:31 ../Doncky/data/messages:29
 
3745
#: ../Folders/data/messages:43 ../GMenu/data/messages:31
 
3746
#: ../MeMenu/data/messages:25 ../Messaging-Menu/data/messages:27
 
3747
#: ../Network-Monitor/data/messages:31 ../RSSreader/data/messages:33
 
3748
#: ../System-Monitor/data/messages:29 ../Toons/data/messages:29
 
3749
#: ../Xgamma/data/messages:31 ../alsaMixer/data/messages:29
 
3750
#: ../clock/data/messages:31 ../compiz-icon/data/messages:27
3182
3751
#: ../dnd2share/data/messages:31 ../dustbin/data/messages:27
3183
3752
#: ../keyboard-indicator/data/messages:27 ../logout/data/messages:31
3184
3753
#: ../mail/data/messages:27 ../musicPlayer/data/messages:29
3185
 
#: ../netspeed/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:27
 
3754
#: ../netspeed/data/messages:27 ../powermanager/data/messages:29
3186
3755
#: ../quick-browser/data/messages:33 ../shortcuts/data/messages:31
3187
 
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:27
3188
 
#: ../stack/data/messages:33 ../switcher/data/messages:29
3189
 
#: ../systray/data/messages:19 ../terminal/data/messages:31
3190
 
#: ../tomboy/data/messages:45 ../weather/data/messages:29
3191
 
#: ../weblets/data/messages:31 ../wifi/data/messages:27
3192
 
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
3756
#: ../showDesktop/data/messages:35 ../slider/data/messages:29
 
3757
#: ../stack/data/messages:33 ../stacks/data/messages:29
 
3758
#: ../switcher/data/messages:29 ../systray/data/messages:27
 
3759
#: ../template/data/messages:31 ../terminal/data/messages:31
 
3760
#: ../tomboy/data/messages:41 ../weather/data/messages:29
 
3761
#: ../weblets/data/messages:31 ../wifi/data/messages:29
 
3762
msgid "Desklet position (x, y):"
3193
3763
msgstr "Позиція десклету (x ; y) :"
3194
3764
 
3195
 
#: ../Clipper/data/messages:137 ../GMenu/data/messages:33
3196
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:31 ../RSSreader/data/messages:35
3197
 
#: ../System-Monitor/data/messages:29 ../Toons/data/messages:29
3198
 
#: ../Xgamma/data/messages:33 ../alsaMixer/data/messages:29
3199
 
#: ../clock/data/messages:31 ../compiz-icon/data/messages:29
3200
 
#: ../dustbin/data/messages:29 ../keyboard-indicator/data/messages:29
3201
 
#: ../logout/data/messages:33 ../mail/data/messages:29
3202
 
#: ../musicPlayer/data/messages:31 ../netspeed/data/messages:29
3203
 
#: ../powermanager/data/messages:29 ../quick-browser/data/messages:35
3204
 
#: ../shortcuts/data/messages:33 ../showDesktop/data/messages:37
3205
 
#: ../slider/data/messages:29 ../stack/data/messages:35
3206
 
#: ../systray/data/messages:21 ../terminal/data/messages:33
3207
 
#: ../tomboy/data/messages:47 ../weather/data/messages:31
3208
 
#: ../weblets/data/messages:33 ../wifi/data/messages:29
 
3765
#: ../Clipper/data/messages:33 ../Doncky/data/messages:31
 
3766
#: ../Folders/data/messages:45 ../GMenu/data/messages:33
 
3767
#: ../MeMenu/data/messages:27 ../Messaging-Menu/data/messages:29
 
3768
#: ../Network-Monitor/data/messages:33 ../RSSreader/data/messages:35
 
3769
#: ../Status-Notifier/data/messages:33 ../System-Monitor/data/messages:31
 
3770
#: ../Toons/data/messages:31 ../Xgamma/data/messages:33
 
3771
#: ../alsaMixer/data/messages:31 ../clock/data/messages:33
 
3772
#: ../compiz-icon/data/messages:29 ../dustbin/data/messages:29
 
3773
#: ../keyboard-indicator/data/messages:29 ../logout/data/messages:33
 
3774
#: ../mail/data/messages:29 ../musicPlayer/data/messages:31
 
3775
#: ../netspeed/data/messages:29 ../powermanager/data/messages:31
 
3776
#: ../quick-browser/data/messages:35 ../shortcuts/data/messages:33
 
3777
#: ../showDesktop/data/messages:37 ../slider/data/messages:31
 
3778
#: ../stack/data/messages:35 ../stacks/data/messages:31
 
3779
#: ../template/data/messages:33 ../terminal/data/messages:33
 
3780
#: ../tomboy/data/messages:43 ../weather/data/messages:31
 
3781
#: ../weblets/data/messages:33 ../wifi/data/messages:31
3209
3782
msgid ""
3210
3783
"You can quickly rotate the desklet with the mouse, by dragging the little "
3211
3784
"buttons on its left and top sides."
3213
3786
"Ви можете легко повертати будь-який десклет, для цього використовуйте "
3214
3787
"маленькі кнопки по бокам десклету."
3215
3788
 
3216
 
#: ../Clipper/data/messages:139 ../GMenu/data/messages:35
3217
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:33 ../RSSreader/data/messages:37
3218
 
#: ../System-Monitor/data/messages:31 ../Toons/data/messages:31
3219
 
#: ../Xgamma/data/messages:35 ../alsaMixer/data/messages:31
3220
 
#: ../clock/data/messages:33 ../compiz-icon/data/messages:31
 
3789
#: ../Clipper/data/messages:35 ../Doncky/data/messages:33
 
3790
#: ../Folders/data/messages:47 ../GMenu/data/messages:35
 
3791
#: ../MeMenu/data/messages:29 ../Messaging-Menu/data/messages:31
 
3792
#: ../Network-Monitor/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:37
 
3793
#: ../System-Monitor/data/messages:33 ../Toons/data/messages:33
 
3794
#: ../Xgamma/data/messages:35 ../alsaMixer/data/messages:33
 
3795
#: ../clock/data/messages:35 ../compiz-icon/data/messages:31
3221
3796
#: ../dustbin/data/messages:31 ../keyboard-indicator/data/messages:31
3222
3797
#: ../logout/data/messages:35 ../mail/data/messages:31
3223
3798
#: ../musicPlayer/data/messages:33 ../netspeed/data/messages:31
3224
 
#: ../powermanager/data/messages:31 ../quick-browser/data/messages:37
 
3799
#: ../powermanager/data/messages:33 ../quick-browser/data/messages:37
3225
3800
#: ../shortcuts/data/messages:35 ../showDesktop/data/messages:39
3226
 
#: ../slider/data/messages:31 ../stack/data/messages:37
3227
 
#: ../systray/data/messages:23 ../terminal/data/messages:35
3228
 
#: ../tomboy/data/messages:49 ../weather/data/messages:33
3229
 
#: ../weblets/data/messages:35 ../wifi/data/messages:31
3230
 
msgid "Rotation :"
 
3801
#: ../slider/data/messages:33 ../stack/data/messages:37
 
3802
#: ../stacks/data/messages:33 ../template/data/messages:35
 
3803
#: ../terminal/data/messages:35 ../tomboy/data/messages:45
 
3804
#: ../weather/data/messages:33 ../weblets/data/messages:35
 
3805
#: ../wifi/data/messages:33
 
3806
msgid "Rotation:"
3231
3807
msgstr "Повертання:"
3232
3808
 
3233
 
#: ../Clipper/data/messages:141 ../GMenu/data/messages:37
3234
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:35 ../RSSreader/data/messages:39
3235
 
#: ../System-Monitor/data/messages:33 ../Toons/data/messages:33
3236
 
#: ../Xgamma/data/messages:37 ../alsaMixer/data/messages:33
3237
 
#: ../clock/data/messages:35 ../compiz-icon/data/messages:33
3238
 
#: ../dnd2share/data/messages:33 ../dustbin/data/messages:33
3239
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:33 ../logout/data/messages:37
3240
 
#: ../mail/data/messages:33 ../musicPlayer/data/messages:35
3241
 
#: ../netspeed/data/messages:33 ../powermanager/data/messages:33
3242
 
#: ../quick-browser/data/messages:39 ../shortcuts/data/messages:37
3243
 
#: ../showDesktop/data/messages:41 ../slider/data/messages:33
3244
 
#: ../stack/data/messages:39 ../switcher/data/messages:31
3245
 
#: ../systray/data/messages:25 ../terminal/data/messages:37
3246
 
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:35
3247
 
#: ../weblets/data/messages:37 ../wifi/data/messages:33
 
3809
#: ../Clipper/data/messages:37 ../Doncky/data/messages:35
 
3810
#: ../Folders/data/messages:49 ../GMenu/data/messages:37
 
3811
#: ../MeMenu/data/messages:31 ../Messaging-Menu/data/messages:33
 
3812
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:39
 
3813
#: ../Status-Notifier/data/messages:37 ../System-Monitor/data/messages:35
 
3814
#: ../Toons/data/messages:35 ../Xgamma/data/messages:37
 
3815
#: ../alsaMixer/data/messages:35 ../clock/data/messages:37
 
3816
#: ../compiz-icon/data/messages:33 ../dnd2share/data/messages:33
 
3817
#: ../dustbin/data/messages:33 ../keyboard-indicator/data/messages:33
 
3818
#: ../logout/data/messages:37 ../mail/data/messages:33
 
3819
#: ../musicPlayer/data/messages:35 ../netspeed/data/messages:33
 
3820
#: ../powermanager/data/messages:35 ../quick-browser/data/messages:39
 
3821
#: ../shortcuts/data/messages:37 ../showDesktop/data/messages:41
 
3822
#: ../slider/data/messages:35 ../stack/data/messages:39
 
3823
#: ../stacks/data/messages:35 ../switcher/data/messages:31
 
3824
#: ../systray/data/messages:29 ../template/data/messages:37
 
3825
#: ../terminal/data/messages:37 ../tomboy/data/messages:47
 
3826
#: ../weather/data/messages:35 ../weblets/data/messages:37
 
3827
#: ../wifi/data/messages:35
3248
3828
msgid "Visibility"
3249
3829
msgstr "Видимість"
3250
3830
 
3251
 
#: ../Clipper/data/messages:143 ../GMenu/data/messages:39
3252
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:37 ../RSSreader/data/messages:41
3253
 
#: ../System-Monitor/data/messages:35 ../Toons/data/messages:35
3254
 
#: ../Xgamma/data/messages:39 ../alsaMixer/data/messages:35
3255
 
#: ../clock/data/messages:37 ../compiz-icon/data/messages:35
3256
 
#: ../dnd2share/data/messages:35 ../dustbin/data/messages:35
3257
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:35 ../logout/data/messages:39
3258
 
#: ../mail/data/messages:35 ../musicPlayer/data/messages:37
3259
 
#: ../netspeed/data/messages:35 ../powermanager/data/messages:35
3260
 
#: ../quick-browser/data/messages:41 ../shortcuts/data/messages:39
3261
 
#: ../showDesktop/data/messages:43 ../slider/data/messages:35
3262
 
#: ../stack/data/messages:41 ../switcher/data/messages:33
3263
 
#: ../systray/data/messages:27 ../terminal/data/messages:39
3264
 
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:37
3265
 
#: ../weblets/data/messages:39 ../wifi/data/messages:35
3266
 
msgid "Is detached from the dock ?"
3267
 
msgstr "Від'єднати від панелі?"
3268
 
 
3269
 
#: ../Clipper/data/messages:145 ../GMenu/data/messages:41
3270
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:43
3271
 
#: ../System-Monitor/data/messages:37 ../Toons/data/messages:37
3272
 
#: ../Xgamma/data/messages:41 ../alsaMixer/data/messages:37
3273
 
#: ../clock/data/messages:39 ../compiz-icon/data/messages:37
3274
 
#: ../dnd2share/data/messages:37 ../dustbin/data/messages:37
3275
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:37 ../logout/data/messages:41
3276
 
#: ../mail/data/messages:37 ../musicPlayer/data/messages:39
3277
 
#: ../netspeed/data/messages:37 ../powermanager/data/messages:37
3278
 
#: ../quick-browser/data/messages:43 ../shortcuts/data/messages:41
3279
 
#: ../showDesktop/data/messages:45 ../slider/data/messages:37
3280
 
#: ../stack/data/messages:43 ../systray/data/messages:29
3281
 
#: ../terminal/data/messages:41 ../tomboy/data/messages:55
3282
 
#: ../weather/data/messages:39 ../weblets/data/messages:41
 
3831
#: ../Clipper/data/messages:39 ../Doncky/data/messages:37
 
3832
#: ../Folders/data/messages:51 ../GMenu/data/messages:39
 
3833
#: ../MeMenu/data/messages:33 ../Messaging-Menu/data/messages:35
 
3834
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:41
 
3835
#: ../Scooby-Do/data/messages:27 ../System-Monitor/data/messages:37
 
3836
#: ../Toons/data/messages:37 ../Xgamma/data/messages:39
 
3837
#: ../alsaMixer/data/messages:37 ../clock/data/messages:39
 
3838
#: ../compiz-icon/data/messages:35 ../dnd2share/data/messages:35
 
3839
#: ../dustbin/data/messages:35 ../keyboard-indicator/data/messages:35
 
3840
#: ../logout/data/messages:39 ../mail/data/messages:35
 
3841
#: ../musicPlayer/data/messages:37 ../netspeed/data/messages:35
 
3842
#: ../powermanager/data/messages:37 ../quick-browser/data/messages:41
 
3843
#: ../shortcuts/data/messages:39 ../showDesktop/data/messages:43
 
3844
#: ../slider/data/messages:37 ../stack/data/messages:41
 
3845
#: ../stacks/data/messages:37 ../switcher/data/messages:33
 
3846
#: ../systray/data/messages:31 ../template/data/messages:39
 
3847
#: ../terminal/data/messages:39 ../tomboy/data/messages:49
 
3848
#: ../weather/data/messages:37 ../weblets/data/messages:39
3283
3849
#: ../wifi/data/messages:37
 
3850
msgid "Is detached from the dock"
 
3851
msgstr "Від'єднати від панелі?"
 
3852
 
 
3853
#: ../Clipper/data/messages:41 ../Doncky/data/messages:39
 
3854
#: ../Folders/data/messages:53 ../GMenu/data/messages:41
 
3855
#: ../MeMenu/data/messages:35 ../Messaging-Menu/data/messages:37
 
3856
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:43
 
3857
#: ../Status-Notifier/data/messages:41 ../System-Monitor/data/messages:39
 
3858
#: ../Toons/data/messages:39 ../Xgamma/data/messages:41
 
3859
#: ../alsaMixer/data/messages:39 ../clock/data/messages:41
 
3860
#: ../compiz-icon/data/messages:37 ../dnd2share/data/messages:37
 
3861
#: ../dustbin/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:37
 
3862
#: ../logout/data/messages:41 ../mail/data/messages:37
 
3863
#: ../musicPlayer/data/messages:39 ../netspeed/data/messages:37
 
3864
#: ../powermanager/data/messages:39 ../quick-browser/data/messages:43
 
3865
#: ../shortcuts/data/messages:41 ../showDesktop/data/messages:45
 
3866
#: ../slider/data/messages:39 ../stack/data/messages:43
 
3867
#: ../stacks/data/messages:39 ../systray/data/messages:33
 
3868
#: ../template/data/messages:41 ../terminal/data/messages:41
 
3869
#: ../tomboy/data/messages:51 ../weather/data/messages:39
 
3870
#: ../weblets/data/messages:41 ../wifi/data/messages:39
3284
3871
msgid ""
3285
3872
"for CompizFusion's \"widget layer\", set behaviour in Compiz to: "
3286
3873
"(class=Cairo-dock & type=utility)"
3288
3875
"Для шару віджетів CompizFusion, встановіть поведінку в  Compiz на "
3289
3876
"(клас=Cairo-dock та тип=utility)"
3290
3877
 
3291
 
#: ../Clipper/data/messages:147 ../GMenu/data/messages:43
3292
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:41 ../RSSreader/data/messages:45
3293
 
#: ../System-Monitor/data/messages:39 ../Toons/data/messages:39
3294
 
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:39
3295
 
#: ../clock/data/messages:41 ../compiz-icon/data/messages:39
 
3878
#: ../Clipper/data/messages:43 ../Doncky/data/messages:41
 
3879
#: ../Folders/data/messages:55 ../GMenu/data/messages:43
 
3880
#: ../MeMenu/data/messages:37 ../Messaging-Menu/data/messages:39
 
3881
#: ../Network-Monitor/data/messages:43 ../RSSreader/data/messages:45
 
3882
#: ../System-Monitor/data/messages:41 ../Toons/data/messages:41
 
3883
#: ../Xgamma/data/messages:43 ../alsaMixer/data/messages:41
 
3884
#: ../clock/data/messages:43 ../compiz-icon/data/messages:39
3296
3885
#: ../dnd2share/data/messages:39 ../dustbin/data/messages:39
3297
3886
#: ../keyboard-indicator/data/messages:39 ../logout/data/messages:43
3298
3887
#: ../mail/data/messages:39 ../musicPlayer/data/messages:41
3299
 
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:39
 
3888
#: ../netspeed/data/messages:39 ../powermanager/data/messages:41
3300
3889
#: ../quick-browser/data/messages:45 ../shortcuts/data/messages:43
3301
 
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:39
3302
 
#: ../stack/data/messages:45 ../switcher/data/messages:35
3303
 
#: ../systray/data/messages:31 ../terminal/data/messages:43
3304
 
#: ../tomboy/data/messages:57 ../weather/data/messages:41
3305
 
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:39
3306
 
msgid "Visibility :"
 
3890
#: ../showDesktop/data/messages:47 ../slider/data/messages:41
 
3891
#: ../stack/data/messages:45 ../stacks/data/messages:41
 
3892
#: ../switcher/data/messages:35 ../systray/data/messages:35
 
3893
#: ../template/data/messages:43 ../terminal/data/messages:43
 
3894
#: ../tomboy/data/messages:53 ../weather/data/messages:41
 
3895
#: ../weblets/data/messages:43 ../wifi/data/messages:41
 
3896
msgid "Visibility:"
3307
3897
msgstr "Видимість:"
3308
3898
 
3309
 
#: ../Clipper/data/messages:151 ../GMenu/data/messages:47
3310
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:45 ../RSSreader/data/messages:49
3311
 
#: ../System-Monitor/data/messages:43 ../Toons/data/messages:43
3312
 
#: ../Xgamma/data/messages:47 ../alsaMixer/data/messages:43
3313
 
#: ../clock/data/messages:45 ../compiz-icon/data/messages:43
3314
 
#: ../dnd2share/data/messages:43 ../dustbin/data/messages:43
3315
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:43 ../logout/data/messages:47
3316
 
#: ../mail/data/messages:43 ../musicPlayer/data/messages:45
3317
 
#: ../netspeed/data/messages:43 ../powermanager/data/messages:43
3318
 
#: ../quick-browser/data/messages:49 ../shortcuts/data/messages:47
3319
 
#: ../showDesktop/data/messages:51 ../slider/data/messages:43
3320
 
#: ../stack/data/messages:49 ../switcher/data/messages:39
3321
 
#: ../systray/data/messages:35 ../terminal/data/messages:47
3322
 
#: ../tomboy/data/messages:61 ../weather/data/messages:45
3323
 
#: ../weblets/data/messages:47 ../wifi/data/messages:43
 
3899
#: ../Clipper/data/messages:47 ../Doncky/data/messages:45
 
3900
#: ../Folders/data/messages:59 ../GMenu/data/messages:47
 
3901
#: ../MeMenu/data/messages:41 ../Messaging-Menu/data/messages:43
 
3902
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:49
 
3903
#: ../Status-Notifier/data/messages:47 ../System-Monitor/data/messages:45
 
3904
#: ../Toons/data/messages:45 ../Xgamma/data/messages:47
 
3905
#: ../alsaMixer/data/messages:45 ../clock/data/messages:47
 
3906
#: ../compiz-icon/data/messages:43 ../dnd2share/data/messages:43
 
3907
#: ../dustbin/data/messages:43 ../keyboard-indicator/data/messages:43
 
3908
#: ../logout/data/messages:47 ../mail/data/messages:43
 
3909
#: ../musicPlayer/data/messages:45 ../netspeed/data/messages:43
 
3910
#: ../powermanager/data/messages:45 ../quick-browser/data/messages:49
 
3911
#: ../shortcuts/data/messages:47 ../showDesktop/data/messages:51
 
3912
#: ../slider/data/messages:45 ../stack/data/messages:49
 
3913
#: ../stacks/data/messages:45 ../switcher/data/messages:39
 
3914
#: ../systray/data/messages:39 ../template/data/messages:47
 
3915
#: ../terminal/data/messages:47 ../tomboy/data/messages:57
 
3916
#: ../weather/data/messages:45 ../weblets/data/messages:47
 
3917
#: ../wifi/data/messages:45
3324
3918
msgid "Keep above"
3325
3919
msgstr "Тримати згори"
3326
3920
 
3327
 
#: ../Clipper/data/messages:153 ../GMenu/data/messages:49
3328
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:47 ../RSSreader/data/messages:51
3329
 
#: ../System-Monitor/data/messages:45 ../Toons/data/messages:45
3330
 
#: ../Xgamma/data/messages:49 ../alsaMixer/data/messages:45
3331
 
#: ../clock/data/messages:47 ../compiz-icon/data/messages:45
3332
 
#: ../dnd2share/data/messages:45 ../dustbin/data/messages:45
3333
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:45 ../logout/data/messages:49
3334
 
#: ../mail/data/messages:45 ../musicPlayer/data/messages:47
3335
 
#: ../netspeed/data/messages:45 ../powermanager/data/messages:45
3336
 
#: ../quick-browser/data/messages:51 ../shortcuts/data/messages:49
3337
 
#: ../showDesktop/data/messages:53 ../slider/data/messages:45
3338
 
#: ../stack/data/messages:51 ../switcher/data/messages:41
3339
 
#: ../systray/data/messages:37 ../terminal/data/messages:49
3340
 
#: ../tomboy/data/messages:63 ../weather/data/messages:47
3341
 
#: ../weblets/data/messages:49 ../wifi/data/messages:45
 
3921
#: ../Clipper/data/messages:49 ../Doncky/data/messages:47
 
3922
#: ../Folders/data/messages:61 ../GMenu/data/messages:49
 
3923
#: ../MeMenu/data/messages:43 ../Messaging-Menu/data/messages:45
 
3924
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:51
 
3925
#: ../Status-Notifier/data/messages:49 ../System-Monitor/data/messages:47
 
3926
#: ../Toons/data/messages:47 ../Xgamma/data/messages:49
 
3927
#: ../alsaMixer/data/messages:47 ../clock/data/messages:49
 
3928
#: ../compiz-icon/data/messages:45 ../dnd2share/data/messages:45
 
3929
#: ../dustbin/data/messages:45 ../keyboard-indicator/data/messages:45
 
3930
#: ../logout/data/messages:49 ../mail/data/messages:45
 
3931
#: ../musicPlayer/data/messages:47 ../netspeed/data/messages:45
 
3932
#: ../powermanager/data/messages:47 ../quick-browser/data/messages:51
 
3933
#: ../shortcuts/data/messages:49 ../showDesktop/data/messages:53
 
3934
#: ../slider/data/messages:47 ../stack/data/messages:51
 
3935
#: ../stacks/data/messages:47 ../switcher/data/messages:41
 
3936
#: ../systray/data/messages:41 ../template/data/messages:49
 
3937
#: ../terminal/data/messages:49 ../tomboy/data/messages:59
 
3938
#: ../weather/data/messages:47 ../weblets/data/messages:49
 
3939
#: ../wifi/data/messages:47
3342
3940
msgid "Keep below"
3343
3941
msgstr "Тримати знизу"
3344
3942
 
3345
 
#: ../Clipper/data/messages:155 ../GMenu/data/messages:51
3346
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:49 ../RSSreader/data/messages:53
3347
 
#: ../System-Monitor/data/messages:47 ../Toons/data/messages:47
3348
 
#: ../Xgamma/data/messages:51 ../alsaMixer/data/messages:47
3349
 
#: ../clock/data/messages:49 ../compiz-icon/data/messages:47
 
3943
#: ../Clipper/data/messages:51 ../Doncky/data/messages:49
 
3944
#: ../Folders/data/messages:63 ../GMenu/data/messages:51
 
3945
#: ../MeMenu/data/messages:45 ../Messaging-Menu/data/messages:47
 
3946
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:53
 
3947
#: ../System-Monitor/data/messages:49 ../Toons/data/messages:49
 
3948
#: ../Xgamma/data/messages:51 ../alsaMixer/data/messages:49
 
3949
#: ../clock/data/messages:51 ../compiz-icon/data/messages:47
3350
3950
#: ../dnd2share/data/messages:47 ../dustbin/data/messages:47
3351
3951
#: ../keyboard-indicator/data/messages:47 ../logout/data/messages:51
3352
3952
#: ../mail/data/messages:47 ../musicPlayer/data/messages:49
3353
 
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:47
 
3953
#: ../netspeed/data/messages:47 ../powermanager/data/messages:49
3354
3954
#: ../quick-browser/data/messages:53 ../shortcuts/data/messages:51
3355
 
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:47
3356
 
#: ../stack/data/messages:53 ../switcher/data/messages:43
3357
 
#: ../systray/data/messages:39 ../terminal/data/messages:51
3358
 
#: ../tomboy/data/messages:65 ../weather/data/messages:49
3359
 
#: ../weblets/data/messages:51 ../wifi/data/messages:47
3360
 
msgid "On Widget Layer"
 
3955
#: ../showDesktop/data/messages:55 ../slider/data/messages:49
 
3956
#: ../stack/data/messages:53 ../stacks/data/messages:49
 
3957
#: ../switcher/data/messages:43 ../systray/data/messages:43
 
3958
#: ../template/data/messages:51 ../terminal/data/messages:51
 
3959
#: ../tomboy/data/messages:61 ../weather/data/messages:49
 
3960
#: ../weblets/data/messages:51 ../wifi/data/messages:49
 
3961
msgid "Keep on widget layer"
3361
3962
msgstr "На шарі віджетів"
3362
3963
 
3363
 
#: ../Clipper/data/messages:157 ../GMenu/data/messages:53
3364
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:51 ../RSSreader/data/messages:55
3365
 
#: ../System-Monitor/data/messages:49 ../Toons/data/messages:49
3366
 
#: ../Xgamma/data/messages:53 ../alsaMixer/data/messages:49
3367
 
#: ../clock/data/messages:51 ../compiz-icon/data/messages:49
3368
 
#: ../dnd2share/data/messages:49 ../dustbin/data/messages:49
3369
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:49 ../logout/data/messages:53
3370
 
#: ../mail/data/messages:49 ../musicPlayer/data/messages:51
3371
 
#: ../netspeed/data/messages:49 ../powermanager/data/messages:49
3372
 
#: ../quick-browser/data/messages:55 ../shortcuts/data/messages:53
3373
 
#: ../showDesktop/data/messages:57 ../slider/data/messages:49
3374
 
#: ../stack/data/messages:55 ../switcher/data/messages:45
3375
 
#: ../systray/data/messages:41 ../terminal/data/messages:53
3376
 
#: ../tomboy/data/messages:67 ../weather/data/messages:51
3377
 
#: ../weblets/data/messages:53 ../wifi/data/messages:49
 
3964
#: ../Clipper/data/messages:53 ../Doncky/data/messages:51
 
3965
#: ../Folders/data/messages:65 ../GMenu/data/messages:53
 
3966
#: ../MeMenu/data/messages:47 ../Messaging-Menu/data/messages:49
 
3967
#: ../Network-Monitor/data/messages:53 ../RSSreader/data/messages:55
 
3968
#: ../Status-Notifier/data/messages:53 ../System-Monitor/data/messages:51
 
3969
#: ../Toons/data/messages:51 ../Xgamma/data/messages:53
 
3970
#: ../alsaMixer/data/messages:51 ../clock/data/messages:53
 
3971
#: ../compiz-icon/data/messages:49 ../dnd2share/data/messages:49
 
3972
#: ../dustbin/data/messages:49 ../keyboard-indicator/data/messages:49
 
3973
#: ../logout/data/messages:53 ../mail/data/messages:49
 
3974
#: ../musicPlayer/data/messages:51 ../netspeed/data/messages:49
 
3975
#: ../powermanager/data/messages:51 ../quick-browser/data/messages:55
 
3976
#: ../shortcuts/data/messages:53 ../showDesktop/data/messages:57
 
3977
#: ../slider/data/messages:51 ../stack/data/messages:55
 
3978
#: ../stacks/data/messages:51 ../switcher/data/messages:45
 
3979
#: ../systray/data/messages:45 ../template/data/messages:53
 
3980
#: ../terminal/data/messages:53 ../tomboy/data/messages:63
 
3981
#: ../weather/data/messages:51 ../weblets/data/messages:53
 
3982
#: ../wifi/data/messages:51
3378
3983
msgid "Reserve space"
3379
3984
msgstr "Резервувати місце"
3380
3985
 
3381
 
#: ../Clipper/data/messages:159 ../GMenu/data/messages:55
3382
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:53 ../RSSreader/data/messages:57
3383
 
#: ../System-Monitor/data/messages:51 ../Toons/data/messages:51
3384
 
#: ../Xgamma/data/messages:55 ../alsaMixer/data/messages:51
3385
 
#: ../clock/data/messages:53 ../compiz-icon/data/messages:51
 
3986
#: ../Clipper/data/messages:55 ../Doncky/data/messages:53
 
3987
#: ../Folders/data/messages:67 ../GMenu/data/messages:55
 
3988
#: ../MeMenu/data/messages:49 ../Messaging-Menu/data/messages:51
 
3989
#: ../Network-Monitor/data/messages:55 ../RSSreader/data/messages:57
 
3990
#: ../System-Monitor/data/messages:53 ../Toons/data/messages:53
 
3991
#: ../Xgamma/data/messages:55 ../alsaMixer/data/messages:53
 
3992
#: ../clock/data/messages:55 ../compiz-icon/data/messages:51
3386
3993
#: ../dnd2share/data/messages:51 ../dustbin/data/messages:51
3387
3994
#: ../keyboard-indicator/data/messages:51 ../logout/data/messages:55
3388
3995
#: ../mail/data/messages:51 ../musicPlayer/data/messages:53
3389
 
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:51
 
3996
#: ../netspeed/data/messages:51 ../powermanager/data/messages:53
3390
3997
#: ../quick-browser/data/messages:57 ../shortcuts/data/messages:55
3391
 
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:51
3392
 
#: ../stack/data/messages:57 ../switcher/data/messages:47
3393
 
#: ../systray/data/messages:43 ../terminal/data/messages:55
3394
 
#: ../tomboy/data/messages:69 ../weather/data/messages:53
3395
 
#: ../weblets/data/messages:55 ../wifi/data/messages:51
3396
 
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
3998
#: ../showDesktop/data/messages:59 ../slider/data/messages:53
 
3999
#: ../stack/data/messages:57 ../stacks/data/messages:53
 
4000
#: ../switcher/data/messages:47 ../systray/data/messages:47
 
4001
#: ../template/data/messages:55 ../terminal/data/messages:55
 
4002
#: ../tomboy/data/messages:65 ../weather/data/messages:53
 
4003
#: ../weblets/data/messages:55 ../wifi/data/messages:53
 
4004
msgid "Should be visible on all desktops?"
3397
4005
msgstr "Показувати на всіх стільницях?"
3398
4006
 
3399
 
#: ../Clipper/data/messages:161 ../GMenu/data/messages:57
3400
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:55 ../RSSreader/data/messages:59
3401
 
#: ../System-Monitor/data/messages:53 ../Toons/data/messages:53
3402
 
#: ../Xgamma/data/messages:57 ../alsaMixer/data/messages:53
3403
 
#: ../clock/data/messages:55 ../compiz-icon/data/messages:53
3404
 
#: ../dnd2share/data/messages:53 ../dustbin/data/messages:53
3405
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:53 ../logout/data/messages:57
3406
 
#: ../mail/data/messages:53 ../musicPlayer/data/messages:55
3407
 
#: ../netspeed/data/messages:53 ../powermanager/data/messages:53
3408
 
#: ../quick-browser/data/messages:59 ../shortcuts/data/messages:57
3409
 
#: ../showDesktop/data/messages:61 ../slider/data/messages:53
3410
 
#: ../stack/data/messages:59 ../switcher/data/messages:49
3411
 
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:71
 
4007
#: ../Clipper/data/messages:57 ../Doncky/data/messages:55
 
4008
#: ../Folders/data/messages:69 ../GMenu/data/messages:57
 
4009
#: ../MeMenu/data/messages:51 ../Messaging-Menu/data/messages:53
 
4010
#: ../Network-Monitor/data/messages:57 ../RSSreader/data/messages:59
 
4011
#: ../Status-Notifier/data/messages:57 ../System-Monitor/data/messages:55
 
4012
#: ../Toons/data/messages:55 ../Xgamma/data/messages:57
 
4013
#: ../alsaMixer/data/messages:55 ../clock/data/messages:57
 
4014
#: ../compiz-icon/data/messages:53 ../dnd2share/data/messages:53
 
4015
#: ../dustbin/data/messages:53 ../keyboard-indicator/data/messages:53
 
4016
#: ../logout/data/messages:57 ../mail/data/messages:53
 
4017
#: ../musicPlayer/data/messages:55 ../netspeed/data/messages:53
 
4018
#: ../powermanager/data/messages:55 ../quick-browser/data/messages:59
 
4019
#: ../shortcuts/data/messages:57 ../showDesktop/data/messages:61
 
4020
#: ../slider/data/messages:55 ../stack/data/messages:59
 
4021
#: ../stacks/data/messages:55 ../switcher/data/messages:49
 
4022
#: ../systray/data/messages:49 ../template/data/messages:57
 
4023
#: ../terminal/data/messages:57 ../tomboy/data/messages:67
3412
4024
#: ../weather/data/messages:55 ../weblets/data/messages:57
3413
 
#: ../wifi/data/messages:53
 
4025
#: ../wifi/data/messages:55
3414
4026
msgid "Decorations"
3415
4027
msgstr "Оформлення"
3416
4028
 
3417
 
#: ../Clipper/data/messages:163 ../GMenu/data/messages:59
3418
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:57 ../RSSreader/data/messages:61
3419
 
#: ../System-Monitor/data/messages:55 ../Toons/data/messages:55
3420
 
#: ../Xgamma/data/messages:59 ../alsaMixer/data/messages:55
3421
 
#: ../clock/data/messages:57 ../compiz-icon/data/messages:55
3422
 
#: ../dnd2share/data/messages:55 ../dustbin/data/messages:55
3423
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:55 ../logout/data/messages:59
3424
 
#: ../mail/data/messages:55 ../musicPlayer/data/messages:57
3425
 
#: ../netspeed/data/messages:55 ../powermanager/data/messages:55
3426
 
#: ../quick-browser/data/messages:61 ../shortcuts/data/messages:59
3427
 
#: ../showDesktop/data/messages:63 ../slider/data/messages:55
3428
 
#: ../stack/data/messages:61 ../switcher/data/messages:51
3429
 
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:73
 
4029
#: ../Clipper/data/messages:59 ../Doncky/data/messages:57
 
4030
#: ../Folders/data/messages:71 ../GMenu/data/messages:59
 
4031
#: ../MeMenu/data/messages:53 ../Messaging-Menu/data/messages:55
 
4032
#: ../Network-Monitor/data/messages:59 ../RSSreader/data/messages:61
 
4033
#: ../Status-Notifier/data/messages:59 ../System-Monitor/data/messages:57
 
4034
#: ../Toons/data/messages:57 ../Xgamma/data/messages:59
 
4035
#: ../alsaMixer/data/messages:57 ../clock/data/messages:59
 
4036
#: ../compiz-icon/data/messages:55 ../dnd2share/data/messages:55
 
4037
#: ../dustbin/data/messages:55 ../keyboard-indicator/data/messages:55
 
4038
#: ../logout/data/messages:59 ../mail/data/messages:55
 
4039
#: ../musicPlayer/data/messages:57 ../netspeed/data/messages:55
 
4040
#: ../powermanager/data/messages:57 ../quick-browser/data/messages:61
 
4041
#: ../shortcuts/data/messages:59 ../showDesktop/data/messages:63
 
4042
#: ../slider/data/messages:57 ../stack/data/messages:61
 
4043
#: ../stacks/data/messages:57 ../switcher/data/messages:51
 
4044
#: ../systray/data/messages:51 ../template/data/messages:59
 
4045
#: ../terminal/data/messages:59 ../tomboy/data/messages:69
3430
4046
#: ../weather/data/messages:57 ../weblets/data/messages:59
3431
 
#: ../wifi/data/messages:55
 
4047
#: ../wifi/data/messages:57
3432
4048
msgid "Choose 'Custom decorations' to define your own decorations below."
3433
 
msgstr ""
3434
 
"Виберіть 'Власне оформлення', щоб налаштувати власне оформлення нижче."
 
4049
msgstr "Виберіть 'Власне оформлення', щоб налаштувати власне оформлення нижче."
3435
4050
 
3436
 
#: ../Clipper/data/messages:165 ../GMenu/data/messages:61
3437
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:59 ../RSSreader/data/messages:63
3438
 
#: ../System-Monitor/data/messages:57 ../Toons/data/messages:57
3439
 
#: ../Xgamma/data/messages:61 ../alsaMixer/data/messages:57
3440
 
#: ../clock/data/messages:59 ../compiz-icon/data/messages:57
 
4051
#: ../Clipper/data/messages:61 ../Doncky/data/messages:59
 
4052
#: ../Folders/data/messages:73 ../GMenu/data/messages:61
 
4053
#: ../MeMenu/data/messages:55 ../Messaging-Menu/data/messages:57
 
4054
#: ../Network-Monitor/data/messages:61 ../RSSreader/data/messages:63
 
4055
#: ../System-Monitor/data/messages:59 ../Toons/data/messages:59
 
4056
#: ../Xgamma/data/messages:61 ../alsaMixer/data/messages:59
 
4057
#: ../clock/data/messages:61 ../compiz-icon/data/messages:57
3441
4058
#: ../dnd2share/data/messages:57 ../dustbin/data/messages:57
3442
4059
#: ../keyboard-indicator/data/messages:57 ../logout/data/messages:61
3443
4060
#: ../mail/data/messages:57 ../musicPlayer/data/messages:59
3444
 
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:57
 
4061
#: ../netspeed/data/messages:57 ../powermanager/data/messages:59
3445
4062
#: ../quick-browser/data/messages:63 ../shortcuts/data/messages:61
3446
 
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:57
3447
 
#: ../stack/data/messages:63 ../switcher/data/messages:53
3448
 
#: ../terminal/data/messages:61 ../tomboy/data/messages:75
3449
 
#: ../weather/data/messages:59 ../weblets/data/messages:61
3450
 
#: ../wifi/data/messages:57
3451
 
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
4063
#: ../showDesktop/data/messages:65 ../slider/data/messages:59
 
4064
#: ../stack/data/messages:63 ../stacks/data/messages:59
 
4065
#: ../switcher/data/messages:53 ../systray/data/messages:53
 
4066
#: ../template/data/messages:61 ../terminal/data/messages:61
 
4067
#: ../tomboy/data/messages:71 ../weather/data/messages:59
 
4068
#: ../weblets/data/messages:61 ../wifi/data/messages:59
 
4069
msgid "Choose a decoration theme for this desklet:"
3452
4070
msgstr "Виберіть тему оформлення для цього десклету:"
3453
4071
 
3454
 
#: ../Clipper/data/messages:167 ../GMenu/data/messages:63
3455
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:61 ../RSSreader/data/messages:65
3456
 
#: ../System-Monitor/data/messages:59 ../Toons/data/messages:59
3457
 
#: ../Xgamma/data/messages:63 ../alsaMixer/data/messages:59
3458
 
#: ../clock/data/messages:61 ../compiz-icon/data/messages:59
 
4072
#: ../Clipper/data/messages:63 ../Doncky/data/messages:61
 
4073
#: ../Folders/data/messages:75 ../GMenu/data/messages:63
 
4074
#: ../MeMenu/data/messages:57 ../Messaging-Menu/data/messages:59
 
4075
#: ../Network-Monitor/data/messages:63 ../RSSreader/data/messages:65
 
4076
#: ../System-Monitor/data/messages:61 ../Toons/data/messages:61
 
4077
#: ../Xgamma/data/messages:63 ../alsaMixer/data/messages:61
 
4078
#: ../clock/data/messages:63 ../compiz-icon/data/messages:59
3459
4079
#: ../dnd2share/data/messages:59 ../dustbin/data/messages:59
3460
4080
#: ../keyboard-indicator/data/messages:59 ../logout/data/messages:63
3461
4081
#: ../mail/data/messages:59 ../musicPlayer/data/messages:61
3462
 
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:59
 
4082
#: ../netspeed/data/messages:59 ../powermanager/data/messages:61
3463
4083
#: ../quick-browser/data/messages:65 ../shortcuts/data/messages:63
3464
 
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:59
3465
 
#: ../stack/data/messages:65 ../switcher/data/messages:55
3466
 
#: ../terminal/data/messages:63 ../tomboy/data/messages:77
3467
 
#: ../weather/data/messages:61 ../weblets/data/messages:63
3468
 
#: ../wifi/data/messages:59
 
4084
#: ../showDesktop/data/messages:67 ../slider/data/messages:61
 
4085
#: ../stack/data/messages:65 ../stacks/data/messages:61
 
4086
#: ../switcher/data/messages:55 ../systray/data/messages:55
 
4087
#: ../template/data/messages:63 ../terminal/data/messages:63
 
4088
#: ../tomboy/data/messages:73 ../weather/data/messages:61
 
4089
#: ../weblets/data/messages:63 ../wifi/data/messages:61
3469
4090
msgid ""
3470
 
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
3471
 
"exemple. Let empty to not use any."
 
4091
"Image to be displayed below drawings, e.g. a frame. Leave empty for no image."
3472
4092
msgstr ""
3473
4093
"Зображення позаду рисунка, наприклад рамка. Залиште порожнім, щоб не "
3474
4094
"використовувати."
3475
4095
 
3476
 
#: ../Clipper/data/messages:169 ../GMenu/data/messages:65
3477
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:63 ../RSSreader/data/messages:67
3478
 
#: ../System-Monitor/data/messages:61 ../Toons/data/messages:61
3479
 
#: ../Xgamma/data/messages:65 ../alsaMixer/data/messages:61
3480
 
#: ../clock/data/messages:63 ../compiz-icon/data/messages:61
3481
 
#: ../dnd2share/data/messages:61 ../dustbin/data/messages:61
3482
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61
 
4096
#: ../Clipper/data/messages:65 ../Doncky/data/messages:63
 
4097
#: ../Folders/data/messages:77 ../GMenu/data/messages:65
 
4098
#: ../MeMenu/data/messages:59 ../Messaging-Menu/data/messages:61
 
4099
#: ../Network-Monitor/data/messages:65 ../RSSreader/data/messages:67
 
4100
#: ../System-Monitor/data/messages:63 ../Toons/data/messages:63
 
4101
#: ../Xgamma/data/messages:65 ../alsaMixer/data/messages:63
 
4102
#: ../clock/data/messages:65 ../clock/data/messages:149
 
4103
#: ../compiz-icon/data/messages:61 ../dnd2share/data/messages:61
 
4104
#: ../dustbin/data/messages:61 ../keyboard-indicator/data/messages:61
3483
4105
#: ../keyboard-indicator/data/messages:113 ../logout/data/messages:65
3484
4106
#: ../mail/data/messages:61 ../musicPlayer/data/messages:63
3485
 
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:61
 
4107
#: ../netspeed/data/messages:61 ../powermanager/data/messages:63
3486
4108
#: ../quick-browser/data/messages:67 ../shortcuts/data/messages:65
3487
 
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:61
3488
 
#: ../stack/data/messages:67 ../switcher/data/messages:57
3489
 
#: ../terminal/data/messages:65 ../tomboy/data/messages:79
3490
 
#: ../weather/data/messages:63 ../weblets/data/messages:65
3491
 
#: ../wifi/data/messages:61
3492
 
msgid "Background image :"
 
4109
#: ../showDesktop/data/messages:69 ../slider/data/messages:63
 
4110
#: ../stack/data/messages:67 ../stacks/data/messages:63
 
4111
#: ../switcher/data/messages:57 ../systray/data/messages:57
 
4112
#: ../template/data/messages:65 ../terminal/data/messages:65
 
4113
#: ../tomboy/data/messages:75 ../weather/data/messages:63
 
4114
#: ../weblets/data/messages:65 ../wifi/data/messages:63
 
4115
msgid "Background image:"
3493
4116
msgstr "Зображення тла:"
3494
4117
 
3495
 
#: ../Clipper/data/messages:171 ../GMenu/data/messages:67
3496
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:65 ../RSSreader/data/messages:69
3497
 
#: ../System-Monitor/data/messages:63 ../Toons/data/messages:63
3498
 
#: ../Xgamma/data/messages:67 ../alsaMixer/data/messages:63
3499
 
#: ../clock/data/messages:65 ../compiz-icon/data/messages:63
 
4118
#: ../Clipper/data/messages:67 ../Doncky/data/messages:65
 
4119
#: ../Folders/data/messages:79 ../GMenu/data/messages:67
 
4120
#: ../MeMenu/data/messages:61 ../Messaging-Menu/data/messages:63
 
4121
#: ../Network-Monitor/data/messages:67 ../RSSreader/data/messages:69
 
4122
#: ../System-Monitor/data/messages:65 ../Toons/data/messages:65
 
4123
#: ../Xgamma/data/messages:67 ../alsaMixer/data/messages:65
 
4124
#: ../clock/data/messages:67 ../compiz-icon/data/messages:63
3500
4125
#: ../dnd2share/data/messages:63 ../dustbin/data/messages:63
3501
4126
#: ../keyboard-indicator/data/messages:63 ../logout/data/messages:67
3502
4127
#: ../mail/data/messages:63 ../musicPlayer/data/messages:65
3503
 
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:63
 
4128
#: ../netspeed/data/messages:63 ../powermanager/data/messages:65
3504
4129
#: ../quick-browser/data/messages:69 ../shortcuts/data/messages:67
3505
 
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:63
3506
 
#: ../stack/data/messages:69 ../switcher/data/messages:59
3507
 
#: ../terminal/data/messages:67 ../tomboy/data/messages:81
3508
 
#: ../weather/data/messages:65 ../weblets/data/messages:67
3509
 
#: ../wifi/data/messages:63
3510
 
msgid "Background tansparency :"
 
4130
#: ../showDesktop/data/messages:71 ../slider/data/messages:65
 
4131
#: ../stack/data/messages:69 ../stacks/data/messages:65
 
4132
#: ../switcher/data/messages:59 ../systray/data/messages:59
 
4133
#: ../template/data/messages:67 ../terminal/data/messages:67
 
4134
#: ../tomboy/data/messages:77 ../weather/data/messages:65
 
4135
#: ../weblets/data/messages:67 ../wifi/data/messages:65
 
4136
msgid "Background transparency:"
3511
4137
msgstr "Прозорість тла:"
3512
4138
 
3513
 
#: ../Clipper/data/messages:173 ../GMenu/data/messages:69
3514
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:67 ../RSSreader/data/messages:71
3515
 
#: ../System-Monitor/data/messages:65 ../Toons/data/messages:65
3516
 
#: ../Xgamma/data/messages:69 ../alsaMixer/data/messages:65
3517
 
#: ../clock/data/messages:67 ../compiz-icon/data/messages:65
 
4139
#: ../Clipper/data/messages:69 ../Doncky/data/messages:67
 
4140
#: ../Folders/data/messages:81 ../GMenu/data/messages:69
 
4141
#: ../MeMenu/data/messages:63 ../Messaging-Menu/data/messages:65
 
4142
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:71
 
4143
#: ../System-Monitor/data/messages:67 ../Toons/data/messages:67
 
4144
#: ../Xgamma/data/messages:69 ../alsaMixer/data/messages:67
 
4145
#: ../clock/data/messages:69 ../compiz-icon/data/messages:65
3518
4146
#: ../dnd2share/data/messages:65 ../dustbin/data/messages:65
3519
4147
#: ../keyboard-indicator/data/messages:65 ../logout/data/messages:69
3520
4148
#: ../mail/data/messages:65 ../musicPlayer/data/messages:67
3521
 
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:65
 
4149
#: ../netspeed/data/messages:65 ../powermanager/data/messages:67
3522
4150
#: ../quick-browser/data/messages:71 ../shortcuts/data/messages:69
3523
 
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:65
3524
 
#: ../stack/data/messages:71 ../switcher/data/messages:61
3525
 
#: ../terminal/data/messages:69 ../tomboy/data/messages:83
3526
 
#: ../weather/data/messages:67 ../weblets/data/messages:69
3527
 
#: ../wifi/data/messages:65
3528
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
4151
#: ../showDesktop/data/messages:73 ../slider/data/messages:67
 
4152
#: ../stack/data/messages:71 ../stacks/data/messages:67
 
4153
#: ../switcher/data/messages:61 ../systray/data/messages:61
 
4154
#: ../template/data/messages:69 ../terminal/data/messages:69
 
4155
#: ../tomboy/data/messages:79 ../weather/data/messages:67
 
4156
#: ../weblets/data/messages:69 ../wifi/data/messages:67
 
4157
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of drawings."
3529
4158
msgstr "в пікселях. Визначає ліву позицію рисунка."
3530
4159
 
3531
 
#: ../Clipper/data/messages:175 ../GMenu/data/messages:71
3532
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:69 ../RSSreader/data/messages:73
3533
 
#: ../System-Monitor/data/messages:67 ../Toons/data/messages:67
3534
 
#: ../Xgamma/data/messages:71 ../alsaMixer/data/messages:67
3535
 
#: ../clock/data/messages:69 ../compiz-icon/data/messages:67
 
4160
#: ../Clipper/data/messages:71 ../Doncky/data/messages:69
 
4161
#: ../Folders/data/messages:83 ../GMenu/data/messages:71
 
4162
#: ../MeMenu/data/messages:65 ../Messaging-Menu/data/messages:67
 
4163
#: ../Network-Monitor/data/messages:71 ../RSSreader/data/messages:73
 
4164
#: ../System-Monitor/data/messages:69 ../Toons/data/messages:69
 
4165
#: ../Xgamma/data/messages:71 ../alsaMixer/data/messages:69
 
4166
#: ../clock/data/messages:71 ../compiz-icon/data/messages:67
3536
4167
#: ../dnd2share/data/messages:67 ../dustbin/data/messages:67
3537
4168
#: ../keyboard-indicator/data/messages:67 ../logout/data/messages:71
3538
4169
#: ../mail/data/messages:67 ../musicPlayer/data/messages:69
3539
 
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:67
 
4170
#: ../netspeed/data/messages:67 ../powermanager/data/messages:69
3540
4171
#: ../quick-browser/data/messages:73 ../shortcuts/data/messages:71
3541
 
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:67
3542
 
#: ../stack/data/messages:73 ../switcher/data/messages:63
3543
 
#: ../terminal/data/messages:71 ../tomboy/data/messages:85
3544
 
#: ../weather/data/messages:69 ../weblets/data/messages:71
3545
 
#: ../wifi/data/messages:67
3546
 
msgid "Left offset :"
 
4172
#: ../showDesktop/data/messages:75 ../slider/data/messages:69
 
4173
#: ../stack/data/messages:73 ../stacks/data/messages:69
 
4174
#: ../switcher/data/messages:63 ../systray/data/messages:63
 
4175
#: ../template/data/messages:71 ../terminal/data/messages:71
 
4176
#: ../tomboy/data/messages:81 ../weather/data/messages:69
 
4177
#: ../weblets/data/messages:71 ../wifi/data/messages:69
 
4178
msgid "Left offset:"
3547
4179
msgstr "Ліве зміщення:"
3548
4180
 
3549
 
#: ../Clipper/data/messages:177 ../GMenu/data/messages:73
3550
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:71 ../RSSreader/data/messages:75
3551
 
#: ../System-Monitor/data/messages:69 ../Toons/data/messages:69
3552
 
#: ../Xgamma/data/messages:73 ../alsaMixer/data/messages:69
3553
 
#: ../clock/data/messages:71 ../compiz-icon/data/messages:69
 
4181
#: ../Clipper/data/messages:73 ../Doncky/data/messages:71
 
4182
#: ../Folders/data/messages:85 ../GMenu/data/messages:73
 
4183
#: ../MeMenu/data/messages:67 ../Messaging-Menu/data/messages:69
 
4184
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:75
 
4185
#: ../System-Monitor/data/messages:71 ../Toons/data/messages:71
 
4186
#: ../Xgamma/data/messages:73 ../alsaMixer/data/messages:71
 
4187
#: ../clock/data/messages:73 ../compiz-icon/data/messages:69
3554
4188
#: ../dnd2share/data/messages:69 ../dustbin/data/messages:69
3555
4189
#: ../keyboard-indicator/data/messages:69 ../logout/data/messages:73
3556
4190
#: ../mail/data/messages:69 ../musicPlayer/data/messages:71
3557
 
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:69
 
4191
#: ../netspeed/data/messages:69 ../powermanager/data/messages:71
3558
4192
#: ../quick-browser/data/messages:75 ../shortcuts/data/messages:73
3559
 
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:69
3560
 
#: ../stack/data/messages:75 ../switcher/data/messages:65
3561
 
#: ../terminal/data/messages:73 ../tomboy/data/messages:87
3562
 
#: ../weather/data/messages:71 ../weblets/data/messages:73
3563
 
#: ../wifi/data/messages:69
3564
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
4193
#: ../showDesktop/data/messages:77 ../slider/data/messages:71
 
4194
#: ../stack/data/messages:75 ../stacks/data/messages:71
 
4195
#: ../switcher/data/messages:65 ../systray/data/messages:65
 
4196
#: ../template/data/messages:73 ../terminal/data/messages:73
 
4197
#: ../tomboy/data/messages:83 ../weather/data/messages:71
 
4198
#: ../weblets/data/messages:73 ../wifi/data/messages:71
 
4199
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of drawings."
3565
4200
msgstr "в пікселях. Визначає верхню позицію рисунка."
3566
4201
 
3567
 
#: ../Clipper/data/messages:179 ../GMenu/data/messages:75
3568
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:73 ../RSSreader/data/messages:77
3569
 
#: ../System-Monitor/data/messages:71 ../Toons/data/messages:71
3570
 
#: ../Xgamma/data/messages:75 ../alsaMixer/data/messages:71
3571
 
#: ../clock/data/messages:73 ../compiz-icon/data/messages:71
 
4202
#: ../Clipper/data/messages:75 ../Doncky/data/messages:73
 
4203
#: ../Folders/data/messages:87 ../GMenu/data/messages:75
 
4204
#: ../MeMenu/data/messages:69 ../Messaging-Menu/data/messages:71
 
4205
#: ../Network-Monitor/data/messages:75 ../RSSreader/data/messages:77
 
4206
#: ../System-Monitor/data/messages:73 ../Toons/data/messages:73
 
4207
#: ../Xgamma/data/messages:75 ../alsaMixer/data/messages:73
 
4208
#: ../clock/data/messages:75 ../compiz-icon/data/messages:71
3572
4209
#: ../dnd2share/data/messages:71 ../dustbin/data/messages:71
3573
4210
#: ../keyboard-indicator/data/messages:71 ../logout/data/messages:75
3574
4211
#: ../mail/data/messages:71 ../musicPlayer/data/messages:73
3575
 
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:71
 
4212
#: ../netspeed/data/messages:71 ../powermanager/data/messages:73
3576
4213
#: ../quick-browser/data/messages:77 ../shortcuts/data/messages:75
3577
 
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:71
3578
 
#: ../stack/data/messages:77 ../switcher/data/messages:67
3579
 
#: ../terminal/data/messages:75 ../tomboy/data/messages:89
3580
 
#: ../weather/data/messages:73 ../weblets/data/messages:75
3581
 
#: ../wifi/data/messages:71
3582
 
msgid "Top offset :"
 
4214
#: ../showDesktop/data/messages:79 ../slider/data/messages:73
 
4215
#: ../stack/data/messages:77 ../stacks/data/messages:73
 
4216
#: ../switcher/data/messages:67 ../systray/data/messages:67
 
4217
#: ../template/data/messages:75 ../terminal/data/messages:75
 
4218
#: ../tomboy/data/messages:85 ../weather/data/messages:73
 
4219
#: ../weblets/data/messages:75 ../wifi/data/messages:73
 
4220
msgid "Top offset:"
3583
4221
msgstr "Верхнє зміщення:"
3584
4222
 
3585
 
#: ../Clipper/data/messages:181 ../GMenu/data/messages:77
3586
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:75 ../RSSreader/data/messages:79
3587
 
#: ../System-Monitor/data/messages:73 ../Toons/data/messages:73
3588
 
#: ../Xgamma/data/messages:77 ../alsaMixer/data/messages:73
3589
 
#: ../clock/data/messages:75 ../compiz-icon/data/messages:73
 
4223
#: ../Clipper/data/messages:77 ../Doncky/data/messages:75
 
4224
#: ../Folders/data/messages:89 ../GMenu/data/messages:77
 
4225
#: ../MeMenu/data/messages:71 ../Messaging-Menu/data/messages:73
 
4226
#: ../Network-Monitor/data/messages:77 ../RSSreader/data/messages:79
 
4227
#: ../System-Monitor/data/messages:75 ../Toons/data/messages:75
 
4228
#: ../Xgamma/data/messages:77 ../alsaMixer/data/messages:75
 
4229
#: ../clock/data/messages:77 ../compiz-icon/data/messages:73
3590
4230
#: ../dnd2share/data/messages:73 ../dustbin/data/messages:73
3591
4231
#: ../keyboard-indicator/data/messages:73 ../logout/data/messages:77
3592
4232
#: ../mail/data/messages:73 ../musicPlayer/data/messages:75
3593
 
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:73
 
4233
#: ../netspeed/data/messages:73 ../powermanager/data/messages:75
3594
4234
#: ../quick-browser/data/messages:79 ../shortcuts/data/messages:77
3595
 
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:73
3596
 
#: ../stack/data/messages:79 ../switcher/data/messages:69
3597
 
#: ../terminal/data/messages:77 ../tomboy/data/messages:91
3598
 
#: ../weather/data/messages:75 ../weblets/data/messages:77
3599
 
#: ../wifi/data/messages:73
3600
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
4235
#: ../showDesktop/data/messages:81 ../slider/data/messages:75
 
4236
#: ../stack/data/messages:79 ../stacks/data/messages:75
 
4237
#: ../switcher/data/messages:69 ../systray/data/messages:69
 
4238
#: ../template/data/messages:77 ../terminal/data/messages:77
 
4239
#: ../tomboy/data/messages:87 ../weather/data/messages:75
 
4240
#: ../weblets/data/messages:77 ../wifi/data/messages:75
 
4241
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of drawings."
3601
4242
msgstr "в пікселях. Визначає праву позицію рисунка."
3602
4243
 
3603
 
#: ../Clipper/data/messages:183 ../GMenu/data/messages:79
3604
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:77 ../RSSreader/data/messages:81
3605
 
#: ../System-Monitor/data/messages:75 ../Toons/data/messages:75
3606
 
#: ../Xgamma/data/messages:79 ../alsaMixer/data/messages:75
3607
 
#: ../clock/data/messages:77 ../compiz-icon/data/messages:75
 
4244
#: ../Clipper/data/messages:79 ../Doncky/data/messages:77
 
4245
#: ../Folders/data/messages:91 ../GMenu/data/messages:79
 
4246
#: ../MeMenu/data/messages:73 ../Messaging-Menu/data/messages:75
 
4247
#: ../Network-Monitor/data/messages:79 ../RSSreader/data/messages:81
 
4248
#: ../System-Monitor/data/messages:77 ../Toons/data/messages:77
 
4249
#: ../Xgamma/data/messages:79 ../alsaMixer/data/messages:77
 
4250
#: ../clock/data/messages:79 ../compiz-icon/data/messages:75
3608
4251
#: ../dnd2share/data/messages:75 ../dustbin/data/messages:75
3609
4252
#: ../keyboard-indicator/data/messages:75 ../logout/data/messages:79
3610
4253
#: ../mail/data/messages:75 ../musicPlayer/data/messages:77
3611
 
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:75
 
4254
#: ../netspeed/data/messages:75 ../powermanager/data/messages:77
3612
4255
#: ../quick-browser/data/messages:81 ../shortcuts/data/messages:79
3613
 
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:75
3614
 
#: ../stack/data/messages:81 ../switcher/data/messages:71
3615
 
#: ../terminal/data/messages:79 ../tomboy/data/messages:93
3616
 
#: ../weather/data/messages:77 ../weblets/data/messages:79
3617
 
#: ../wifi/data/messages:75
3618
 
msgid "Right offset :"
 
4256
#: ../showDesktop/data/messages:83 ../slider/data/messages:77
 
4257
#: ../stack/data/messages:81 ../stacks/data/messages:77
 
4258
#: ../switcher/data/messages:71 ../systray/data/messages:71
 
4259
#: ../template/data/messages:79 ../terminal/data/messages:79
 
4260
#: ../tomboy/data/messages:89 ../weather/data/messages:77
 
4261
#: ../weblets/data/messages:79 ../wifi/data/messages:77
 
4262
msgid "Right offset:"
3619
4263
msgstr "Праве зміщення:"
3620
4264
 
3621
 
#: ../Clipper/data/messages:185 ../GMenu/data/messages:81
3622
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:79 ../RSSreader/data/messages:83
3623
 
#: ../System-Monitor/data/messages:77 ../Toons/data/messages:77
3624
 
#: ../Xgamma/data/messages:81 ../alsaMixer/data/messages:77
3625
 
#: ../clock/data/messages:79 ../compiz-icon/data/messages:77
 
4265
#: ../Clipper/data/messages:81 ../Doncky/data/messages:79
 
4266
#: ../Folders/data/messages:93 ../GMenu/data/messages:81
 
4267
#: ../MeMenu/data/messages:75 ../Messaging-Menu/data/messages:77
 
4268
#: ../Network-Monitor/data/messages:81 ../RSSreader/data/messages:83
 
4269
#: ../System-Monitor/data/messages:79 ../Toons/data/messages:79
 
4270
#: ../Xgamma/data/messages:81 ../alsaMixer/data/messages:79
 
4271
#: ../clock/data/messages:81 ../compiz-icon/data/messages:77
3626
4272
#: ../dnd2share/data/messages:77 ../dustbin/data/messages:77
3627
4273
#: ../keyboard-indicator/data/messages:77 ../logout/data/messages:81
3628
4274
#: ../mail/data/messages:77 ../musicPlayer/data/messages:79
3629
 
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:77
 
4275
#: ../netspeed/data/messages:77 ../powermanager/data/messages:79
3630
4276
#: ../quick-browser/data/messages:83 ../shortcuts/data/messages:81
3631
 
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:77
3632
 
#: ../stack/data/messages:83 ../switcher/data/messages:73
3633
 
#: ../terminal/data/messages:81 ../tomboy/data/messages:95
3634
 
#: ../weather/data/messages:79 ../weblets/data/messages:81
3635
 
#: ../wifi/data/messages:77
3636
 
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
4277
#: ../showDesktop/data/messages:85 ../slider/data/messages:79
 
4278
#: ../stack/data/messages:83 ../stacks/data/messages:79
 
4279
#: ../switcher/data/messages:73 ../systray/data/messages:73
 
4280
#: ../template/data/messages:81 ../terminal/data/messages:81
 
4281
#: ../tomboy/data/messages:91 ../weather/data/messages:79
 
4282
#: ../weblets/data/messages:81 ../wifi/data/messages:79
 
4283
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of drawings."
3637
4284
msgstr "в пікселях. Визначає нижню позицію рисунка."
3638
4285
 
3639
 
#: ../Clipper/data/messages:187 ../GMenu/data/messages:83
3640
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:81 ../RSSreader/data/messages:85
3641
 
#: ../System-Monitor/data/messages:79 ../Toons/data/messages:79
3642
 
#: ../Xgamma/data/messages:83 ../alsaMixer/data/messages:79
3643
 
#: ../clock/data/messages:81 ../compiz-icon/data/messages:79
 
4286
#: ../Clipper/data/messages:83 ../Doncky/data/messages:81
 
4287
#: ../Folders/data/messages:95 ../GMenu/data/messages:83
 
4288
#: ../MeMenu/data/messages:77 ../Messaging-Menu/data/messages:79
 
4289
#: ../Network-Monitor/data/messages:83 ../RSSreader/data/messages:85
 
4290
#: ../System-Monitor/data/messages:81 ../Toons/data/messages:81
 
4291
#: ../Xgamma/data/messages:83 ../alsaMixer/data/messages:81
 
4292
#: ../clock/data/messages:83 ../compiz-icon/data/messages:79
3644
4293
#: ../dnd2share/data/messages:79 ../dustbin/data/messages:79
3645
4294
#: ../keyboard-indicator/data/messages:79 ../logout/data/messages:83
3646
4295
#: ../mail/data/messages:79 ../musicPlayer/data/messages:81
3647
 
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:79
 
4296
#: ../netspeed/data/messages:79 ../powermanager/data/messages:81
3648
4297
#: ../quick-browser/data/messages:85 ../shortcuts/data/messages:83
3649
 
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:79
3650
 
#: ../stack/data/messages:85 ../switcher/data/messages:75
3651
 
#: ../terminal/data/messages:83 ../tomboy/data/messages:97
3652
 
#: ../weather/data/messages:81 ../weblets/data/messages:83
3653
 
#: ../wifi/data/messages:79
3654
 
msgid "Bottom offset :"
 
4298
#: ../showDesktop/data/messages:87 ../slider/data/messages:81
 
4299
#: ../stack/data/messages:85 ../stacks/data/messages:81
 
4300
#: ../switcher/data/messages:75 ../systray/data/messages:75
 
4301
#: ../template/data/messages:83 ../terminal/data/messages:83
 
4302
#: ../tomboy/data/messages:93 ../weather/data/messages:81
 
4303
#: ../weblets/data/messages:83 ../wifi/data/messages:81
 
4304
msgid "Bottom offset:"
3655
4305
msgstr "Нижнє зміщення:"
3656
4306
 
3657
 
#: ../Clipper/data/messages:189 ../GMenu/data/messages:85
3658
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:83 ../RSSreader/data/messages:87
3659
 
#: ../System-Monitor/data/messages:81 ../Toons/data/messages:81
3660
 
#: ../Xgamma/data/messages:85 ../alsaMixer/data/messages:81
3661
 
#: ../clock/data/messages:83 ../compiz-icon/data/messages:81
 
4307
#: ../Clipper/data/messages:85 ../Doncky/data/messages:83
 
4308
#: ../Folders/data/messages:97 ../GMenu/data/messages:85
 
4309
#: ../MeMenu/data/messages:79 ../Messaging-Menu/data/messages:81
 
4310
#: ../Network-Monitor/data/messages:85 ../RSSreader/data/messages:87
 
4311
#: ../System-Monitor/data/messages:83 ../Toons/data/messages:83
 
4312
#: ../Xgamma/data/messages:85 ../alsaMixer/data/messages:83
 
4313
#: ../clock/data/messages:85 ../compiz-icon/data/messages:81
3662
4314
#: ../dnd2share/data/messages:81 ../dustbin/data/messages:81
3663
4315
#: ../keyboard-indicator/data/messages:81 ../logout/data/messages:85
3664
4316
#: ../mail/data/messages:81 ../musicPlayer/data/messages:83
3665
 
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:81
 
4317
#: ../netspeed/data/messages:81 ../powermanager/data/messages:83
3666
4318
#: ../quick-browser/data/messages:87 ../shortcuts/data/messages:85
3667
 
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:81
3668
 
#: ../stack/data/messages:87 ../switcher/data/messages:77
3669
 
#: ../terminal/data/messages:85 ../tomboy/data/messages:99
3670
 
#: ../weather/data/messages:83 ../weblets/data/messages:85
3671
 
#: ../wifi/data/messages:81
 
4319
#: ../showDesktop/data/messages:89 ../slider/data/messages:83
 
4320
#: ../stack/data/messages:87 ../stacks/data/messages:83
 
4321
#: ../switcher/data/messages:77 ../systray/data/messages:77
 
4322
#: ../template/data/messages:85 ../terminal/data/messages:85
 
4323
#: ../tomboy/data/messages:95 ../weather/data/messages:83
 
4324
#: ../weblets/data/messages:85 ../wifi/data/messages:83
3672
4325
msgid ""
3673
 
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
3674
 
"exemple. Let empty to not use any."
 
4326
"Image to be displayed above the drawings, e.g. a reflection. Leave empty for "
 
4327
"no image."
3675
4328
msgstr ""
3676
4329
"Зображення поверх рисунка, наприклад відображення. Залиште пустим, щоб не "
3677
4330
"використовувати."
3678
4331
 
3679
 
#: ../Clipper/data/messages:191 ../GMenu/data/messages:87
3680
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:85 ../RSSreader/data/messages:89
3681
 
#: ../System-Monitor/data/messages:83 ../Toons/data/messages:83
3682
 
#: ../Xgamma/data/messages:87 ../alsaMixer/data/messages:83
3683
 
#: ../clock/data/messages:85 ../compiz-icon/data/messages:83
 
4332
#: ../Clipper/data/messages:87 ../Doncky/data/messages:85
 
4333
#: ../Folders/data/messages:99 ../GMenu/data/messages:87
 
4334
#: ../MeMenu/data/messages:81 ../Messaging-Menu/data/messages:83
 
4335
#: ../Network-Monitor/data/messages:87 ../RSSreader/data/messages:89
 
4336
#: ../System-Monitor/data/messages:85 ../Toons/data/messages:85
 
4337
#: ../Xgamma/data/messages:87 ../alsaMixer/data/messages:85
 
4338
#: ../clock/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:83
3684
4339
#: ../dnd2share/data/messages:83 ../dustbin/data/messages:83
3685
4340
#: ../keyboard-indicator/data/messages:83 ../logout/data/messages:87
3686
4341
#: ../mail/data/messages:83 ../musicPlayer/data/messages:85
3687
 
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:83
 
4342
#: ../netspeed/data/messages:83 ../powermanager/data/messages:85
3688
4343
#: ../quick-browser/data/messages:89 ../shortcuts/data/messages:87
3689
 
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:83
3690
 
#: ../stack/data/messages:89 ../switcher/data/messages:79
3691
 
#: ../terminal/data/messages:87 ../tomboy/data/messages:101
3692
 
#: ../weather/data/messages:85 ../weblets/data/messages:87
3693
 
#: ../wifi/data/messages:83
3694
 
msgid "Foreground image :"
 
4344
#: ../showDesktop/data/messages:91 ../slider/data/messages:85
 
4345
#: ../stack/data/messages:89 ../stacks/data/messages:85
 
4346
#: ../switcher/data/messages:79 ../systray/data/messages:79
 
4347
#: ../template/data/messages:87 ../terminal/data/messages:87
 
4348
#: ../tomboy/data/messages:97 ../weather/data/messages:85
 
4349
#: ../weblets/data/messages:87 ../wifi/data/messages:85
 
4350
msgid "Foreground image:"
3695
4351
msgstr "Зображення переднього плану:"
3696
4352
 
3697
 
#: ../Clipper/data/messages:193 ../GMenu/data/messages:89
3698
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:87 ../RSSreader/data/messages:91
3699
 
#: ../System-Monitor/data/messages:85 ../Toons/data/messages:85
3700
 
#: ../Xgamma/data/messages:89 ../alsaMixer/data/messages:85
3701
 
#: ../clock/data/messages:87 ../compiz-icon/data/messages:85
 
4353
#: ../Clipper/data/messages:89 ../Doncky/data/messages:87
 
4354
#: ../Folders/data/messages:101 ../GMenu/data/messages:89
 
4355
#: ../MeMenu/data/messages:83 ../Messaging-Menu/data/messages:85
 
4356
#: ../Network-Monitor/data/messages:89 ../RSSreader/data/messages:91
 
4357
#: ../System-Monitor/data/messages:87 ../Toons/data/messages:87
 
4358
#: ../Xgamma/data/messages:89 ../alsaMixer/data/messages:87
 
4359
#: ../clock/data/messages:89 ../compiz-icon/data/messages:85
3702
4360
#: ../dnd2share/data/messages:85 ../dustbin/data/messages:85
3703
4361
#: ../keyboard-indicator/data/messages:85 ../logout/data/messages:89
3704
4362
#: ../mail/data/messages:85 ../musicPlayer/data/messages:87
3705
 
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:85
 
4363
#: ../netspeed/data/messages:85 ../powermanager/data/messages:87
3706
4364
#: ../quick-browser/data/messages:91 ../shortcuts/data/messages:89
3707
 
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:85
3708
 
#: ../stack/data/messages:91 ../switcher/data/messages:81
3709
 
#: ../terminal/data/messages:89 ../tomboy/data/messages:103
3710
 
#: ../weather/data/messages:87 ../weblets/data/messages:89
3711
 
#: ../wifi/data/messages:85
3712
 
msgid "Foreground tansparency :"
 
4365
#: ../showDesktop/data/messages:93 ../slider/data/messages:87
 
4366
#: ../stack/data/messages:91 ../stacks/data/messages:87
 
4367
#: ../switcher/data/messages:81 ../systray/data/messages:81
 
4368
#: ../template/data/messages:89 ../terminal/data/messages:89
 
4369
#: ../tomboy/data/messages:99 ../weather/data/messages:87
 
4370
#: ../weblets/data/messages:89 ../wifi/data/messages:87
 
4371
msgid "Foreground tansparency:"
3713
4372
msgstr "Прозорість переднього плану:"
3714
4373
 
3715
 
#: ../Clipper/data/messages:197
 
4374
#: ../Clipper/data/messages:93
3716
4375
msgid "Items"
3717
4376
msgstr "Об'єкти"
3718
4377
 
3719
 
#: ../Clipper/data/messages:199
 
4378
#: ../Clipper/data/messages:95
3720
4379
msgid ""
3721
4380
"Clipboard items are those you get with CTRL+c. Selection items are those you "
3722
4381
"get by selecting some text with the mouse."
3724
4383
"Елементи буферу обміну - це ті, які ви копіюєте за допомогою CTRL+с. "
3725
4384
"Елементи виділення - це ті, які ви виділяєте мишою."
3726
4385
 
3727
 
#: ../Clipper/data/messages:201
3728
 
msgid "Which items should be remembered ?"
 
4386
#: ../Clipper/data/messages:97
 
4387
msgid "Which items should be remembered?"
3729
4388
msgstr "Які елементи запам'ятовувати?"
3730
4389
 
3731
 
#: ../Clipper/data/messages:205
 
4390
#: ../Clipper/data/messages:101
3732
4391
msgid "Clipboard"
3733
4392
msgstr "Буфер обміну"
3734
4393
 
3735
 
#: ../Clipper/data/messages:207
 
4394
#: ../Clipper/data/messages:103
3736
4395
msgid "Selection"
3737
4396
msgstr "Виділення"
3738
4397
 
3739
 
#: ../Clipper/data/messages:209
 
4398
#: ../Clipper/data/messages:105
3740
4399
msgid "Both"
3741
4400
msgstr "Обидва"
3742
4401
 
3743
 
#: ../Clipper/data/messages:211
3744
 
msgid "Number of items :"
 
4402
#: ../Clipper/data/messages:107
 
4403
msgid "Number of items:"
3745
4404
msgstr "Кількість елементів"
3746
4405
 
3747
 
#: ../Clipper/data/messages:213
 
4406
#: ../Clipper/data/messages:109
 
4407
msgid "Remember items between 2 sessions ?"
 
4408
msgstr "Запам'ятовувати елементи між двома сесіями?"
 
4409
 
 
4410
#: ../Clipper/data/messages:111
3748
4411
msgid ""
3749
 
"It is especially usefull if you often select text with mouse and don't want "
3750
 
"to lose your clipboard items because of a great number of selection items."
 
4412
"It is especially useful if you often select text with the mouse and don't "
 
4413
"want to loose your clipboard items due to too many items in the selection."
3751
4414
msgstr ""
3752
4415
"Це особливо корисно, коли ви часто виділяєте мишою текст та не хочете "
3753
4416
"втрачати багаточисельні елементи, раніше скопійовані до буферу обміну."
3754
4417
 
3755
 
#: ../Clipper/data/messages:215
3756
 
msgid "Separate clipboard and selection ?"
 
4418
#: ../Clipper/data/messages:113
 
4419
msgid "Separate clipboard and selection?"
3757
4420
msgstr "Розділяти елементи?"
3758
4421
 
3759
 
#: ../Clipper/data/messages:217
3760
 
msgid "If so, number of selection items :"
 
4422
#: ../Clipper/data/messages:115
 
4423
msgid "If so, number of selection items:"
3761
4424
msgstr "Якщо так, то вкажіть кількість вибраних елементів:"
3762
4425
 
3763
 
#: ../Clipper/data/messages:219
 
4426
#: ../Clipper/data/messages:117
3764
4427
msgid ""
3765
4428
"When you click on an item, its content will become accessible with CTRL+v"
3766
4429
msgstr ""
3767
4430
"Коли ви клацаєте по елементу, його містиме стає доступним для вставки CTRL+v"
3768
4431
 
3769
 
#: ../Clipper/data/messages:221
3770
 
msgid "Paste into Clipboard ?"
 
4432
#: ../Clipper/data/messages:119
 
4433
msgid "Paste into Clipboard?"
3771
4434
msgstr "Вставляти до буферу обміну?"
3772
4435
 
3773
 
#: ../Clipper/data/messages:223
 
4436
#: ../Clipper/data/messages:121
3774
4437
msgid ""
3775
4438
"When you click on an item, its content will become accessible with the "
3776
4439
"middle-click"
3778
4441
"Коли ви клацаєте по елементу, його містиме стає доступним для вставки "
3779
4442
"середнім клацанням"
3780
4443
 
3781
 
#: ../Clipper/data/messages:225
3782
 
msgid "Paste into Selection ?"
 
4444
#: ../Clipper/data/messages:123
 
4445
msgid "Paste into Selection?"
3783
4446
msgstr "Вставляти у виділення?"
3784
4447
 
3785
 
#: ../Clipper/data/messages:227
3786
 
msgid "Shortkey to pop-up the items menu :"
 
4448
#: ../Clipper/data/messages:125
 
4449
msgid "Shortkey to pop-up the items menu:"
3787
4450
msgstr "Комбінація клавіш для виклику меню:"
3788
4451
 
3789
 
#: ../Clipper/data/messages:229
3790
 
msgid "Pop-up menus at mouse position ?"
 
4452
#: ../Clipper/data/messages:127
 
4453
msgid "Pop-up menus at mouse position?"
3791
4454
msgstr "Показувати меню в позиції курсору?"
3792
4455
 
3793
 
#: ../Clipper/data/messages:231 ../compiz-icon/data/messages:89
 
4456
#: ../Clipper/data/messages:129 ../compiz-icon/data/messages:89
3794
4457
msgid "Actions"
3795
4458
msgstr "Дії"
3796
4459
 
3797
 
#: ../Clipper/data/messages:233
 
4460
#: ../Clipper/data/messages:131
3798
4461
msgid ""
3799
 
"If some actions are associated with an item, they will be proposed to you "
3800
 
"when the item is created."
 
4462
"If some actions are associated with an item, they will be proposed when the "
 
4463
"item is created."
3801
4464
msgstr ""
3802
4465
"Якщо певні дії асоціюються з елементом, то вони будуть запропоновані вам, "
3803
4466
"коли елемент буде створено."
3804
4467
 
3805
 
#: ../Clipper/data/messages:235
3806
 
msgid "Enable actions ?"
 
4468
#: ../Clipper/data/messages:133
 
4469
msgid "Enable actions?"
3807
4470
msgstr "Дозволити дії?"
3808
4471
 
3809
 
#: ../Clipper/data/messages:237
3810
 
msgid "Display the actions when selecting an item in the history."
 
4472
#: ../Clipper/data/messages:135
 
4473
msgid "Display actions when selecting an item in the history."
3811
4474
msgstr "Показувати дії під час виділення елементів в історії."
3812
4475
 
3813
 
#: ../Clipper/data/messages:239
3814
 
msgid "Replay actions ?"
 
4476
#: ../Clipper/data/messages:137
 
4477
msgid "Replay actions?"
3815
4478
msgstr "Повторювати дії?"
3816
4479
 
3817
 
#: ../Clipper/data/messages:241 ../Network-Monitor/data/messages:165
3818
 
#: ../System-Monitor/data/messages:147 ../System-Monitor/data/messages:183
3819
 
#: ../dnd2share/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:131
3820
 
#: ../powermanager/data/messages:143 ../slider/data/messages:105
3821
 
#: ../wifi/data/messages:163
3822
 
msgid "in seconds."
3823
 
msgstr "в секундах."
3824
 
 
3825
 
#: ../Clipper/data/messages:243
3826
 
msgid "Duration of the action menu :"
 
4480
#: ../Clipper/data/messages:141
 
4481
msgid "Duration of the action menu:"
3827
4482
msgstr "Термін меню дій:"
3828
4483
 
3829
 
#: ../Clipper/data/messages:245
 
4484
#: ../Clipper/data/messages:143
3830
4485
msgid "Persistent items"
3831
4486
msgstr "Постійні елементи"
3832
4487
 
3833
 
#: ../Clipper/data/messages:247
3834
 
msgid "A list of persistent items that can be accessed with middle-click :"
 
4488
#: ../Clipper/data/messages:145
 
4489
msgid "A list of persistent items which can be accessed with middle-click:"
3835
4490
msgstr "Список постійних елементів, які доступні середнім клацанням:"
3836
4491
 
3837
4492
#: ../Dbus/data/messages:3
3838
 
msgid "Let extern applications pop-up dialogs in the dock ?"
 
4493
msgid "Let external applications pop up dialogs in the dock?"
3839
4494
msgstr "Дозволити стороннім програмам викликати вікна на панелі?"
3840
4495
 
3841
4496
#: ../Dbus/data/messages:5
3842
 
msgid "Let extern applications reboot the dock ?"
 
4497
msgid "Let external applications reboot the dock?"
3843
4498
msgstr "Дозволити стороннім програмам перезапускати панель?"
3844
4499
 
3845
4500
#: ../Dbus/data/messages:7
3846
 
msgid "Let extern applications quit the dock ?"
 
4501
msgid "Let external applications quit the dock?"
3847
4502
msgstr "Дозволити стороннім програмам закінчувати роботу панелі?"
3848
4503
 
3849
4504
#: ../Dbus/data/messages:9
3850
 
msgid "Let extern applications show/hide the desklets ?"
 
4505
msgid "Let external applications show/hide desklets?"
3851
4506
msgstr "Дозволити стороннім програмам показувати/приховувати десклети?"
3852
4507
 
3853
4508
#: ../Dbus/data/messages:11
3854
 
msgid "Let extern applications reload the applets ?"
 
4509
msgid "Let external applications reload applets?"
3855
4510
msgstr "Дозволити стороннім програмам перезапускати аплети?"
3856
4511
 
3857
4512
#: ../Dbus/data/messages:13
3858
 
msgid "Let extern applications show/hide the docks ?"
 
4513
msgid "Let external applications show/hide docks?"
3859
4514
msgstr "Дозволити стороннім програмам показувати приховувати панелі?"
3860
4515
 
3861
4516
#: ../Dbus/data/messages:15
3862
 
msgid "Let extern applications add launchers into the docks ?"
 
4517
msgid "Let extern applications add launchers to the docks?"
3863
4518
msgstr "Дозволити стороннім програмам додавати значки на панель?"
3864
4519
 
3865
4520
#: ../Dbus/data/messages:17
3866
 
msgid "Let extern applications modify the labels of icons ?"
 
4521
msgid "Let external applications modify the labels of icons?"
3867
4522
msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати підписи до значків?"
3868
4523
 
3869
4524
#: ../Dbus/data/messages:19
3870
 
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons ?"
 
4525
msgid "Let extern applications modify the quick-infos on icons?"
3871
4526
msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати повідомлення на значках?"
3872
4527
 
3873
4528
#: ../Dbus/data/messages:21
3874
 
msgid "Let extern applications modify the image of icons ?"
 
4529
msgid "Let extern applications modify the icons' image?"
3875
4530
msgstr "Дозволити стороннім програмам змінювати зображення значків?"
3876
4531
 
3877
4532
#: ../Dbus/data/messages:23
3878
 
msgid "Let extern applications animate the icons ?"
 
4533
msgid "Let extern applications animate icons?"
3879
4534
msgstr "Дозволити стороннім програмам анімірувати значки?"
3880
4535
 
3881
4536
#: ../Dbus/data/messages:25
3882
 
msgid "Let extern applications register new module ?"
 
4537
msgid "Let extern applications register new module?"
3883
4538
msgstr "Дозволити стороннім програмам реєструвати нові модулі?"
3884
4539
 
 
4540
#: ../Doncky/data/messages:93
 
4541
msgid "Specify the xml file to be used :"
 
4542
msgstr "Вкажіть файл xml для використання :"
 
4543
 
 
4544
#: ../Doncky/data/messages:95 ../RSSreader/data/messages:133
 
4545
msgid "Appearance"
 
4546
msgstr "Зовнішній вигляд"
 
4547
 
 
4548
#: ../Doncky/data/messages:99
 
4549
msgid "Font to be used by default if none is specify in the .xml"
 
4550
msgstr ""
 
4551
"Шрифт, який потрібно використовувати стандартно, якщо не вказано в xml-файлі"
 
4552
 
 
4553
#: ../Doncky/data/messages:101
 
4554
msgid "Default Font:"
 
4555
msgstr "Типовий шрифт:"
 
4556
 
 
4557
#: ../Doncky/data/messages:103
 
4558
msgid "Color to be used by default if none is specify in the .xml"
 
4559
msgstr ""
 
4560
"Колір, який потрібно використовувати стандартно, якщо не вказано в xml-файлі"
 
4561
 
 
4562
#: ../Doncky/data/messages:105 ../icon-effect/data/messages:195
 
4563
msgid "Default colour:"
 
4564
msgstr "Стандартний колір:"
 
4565
 
 
4566
#: ../Doncky/data/messages:107
 
4567
msgid "Margin to be used on left, right and top of the desklet"
 
4568
msgstr "Відступ зліва, справа та зверху десклету"
 
4569
 
 
4570
#: ../Doncky/data/messages:109
 
4571
msgid "Margin all around the desklet:"
 
4572
msgstr "Облямівка навколо десклету:"
 
4573
 
 
4574
#: ../Doncky/data/messages:111
 
4575
msgid "Use this to increase the space between the lines"
 
4576
msgstr "Використовуйте це, щоб збільшити відстань між рядками"
 
4577
 
 
4578
#: ../Doncky/data/messages:113
 
4579
msgid "Space between lines:"
 
4580
msgstr "Проміжок між рядками:"
 
4581
 
 
4582
#: ../Doncky/data/messages:115 ../RSSreader/data/messages:179
 
4583
msgid "Background"
 
4584
msgstr "Тло"
 
4585
 
 
4586
#: ../Doncky/data/messages:117 ../RSSreader/data/messages:181
 
4587
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
 
4588
msgstr ""
 
4589
"Ви можете отримати привабливіше тло з використанням Оформлення десклетів"
 
4590
 
 
4591
#: ../Doncky/data/messages:119 ../RSSreader/data/messages:183
 
4592
msgid "Display a simple background?"
 
4593
msgstr "Показувати просте тло?"
 
4594
 
 
4595
#: ../Doncky/data/messages:121 ../RSSreader/data/messages:185
 
4596
msgid "first colour of the gradation"
 
4597
msgstr "початковий колір градації"
 
4598
 
 
4599
#: ../Doncky/data/messages:123 ../RSSreader/data/messages:187
 
4600
msgid "Background first colour :"
 
4601
msgstr "Початковий колір тла:"
 
4602
 
 
4603
#: ../Doncky/data/messages:125 ../RSSreader/data/messages:189
 
4604
msgid "second colour of the gradation"
 
4605
msgstr "кінцевий колір градації"
 
4606
 
 
4607
#: ../Doncky/data/messages:127 ../RSSreader/data/messages:191
 
4608
msgid "Background second colour:"
 
4609
msgstr "Кінцевий колір тла:"
 
4610
 
 
4611
#: ../Doncky/data/messages:129 ../RSSreader/data/messages:193
 
4612
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
 
4613
msgstr "Встановіть значення в 0, щоб не використовувати закруглення"
 
4614
 
 
4615
#: ../Doncky/data/messages:131 ../RSSreader/data/messages:195
 
4616
msgid "Background radius corner:"
 
4617
msgstr "Радіус закруглення кутів тла:"
 
4618
 
 
4619
#: ../Doncky/data/messages:133 ../RSSreader/data/messages:197
 
4620
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
 
4621
msgstr "Встановіть значення в 0, щоб не використовувати границю"
 
4622
 
 
4623
#: ../Doncky/data/messages:135 ../RSSreader/data/messages:199
 
4624
msgid "Border thickness:"
 
4625
msgstr "Товщина границі:"
 
4626
 
 
4627
#: ../Doncky/data/messages:137 ../RSSreader/data/messages:201
 
4628
msgid "Border colour"
 
4629
msgstr "Колір границі"
 
4630
 
 
4631
#: ../Doncky/data/messages:139 ../RSSreader/data/messages:203
 
4632
msgid "Border colour :"
 
4633
msgstr "Колір границі:"
 
4634
 
 
4635
#: ../Folders/data/messages:7
 
4636
msgid "Let empty to use the name of the folder."
 
4637
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім’я теки."
 
4638
 
 
4639
#: ../Folders/data/messages:11
 
4640
msgid "How to render the icon :"
 
4641
msgstr "Як малювати значок:"
 
4642
 
 
4643
#: ../Folders/data/messages:13
 
4644
msgid "Use an image"
 
4645
msgstr "Використати зображення"
 
4646
 
 
4647
#: ../Folders/data/messages:15
 
4648
msgid "Draw sub-dock's content as emblems"
 
4649
msgstr "Зображати містиме суб-панелі як емблеми"
 
4650
 
 
4651
#: ../Folders/data/messages:17
 
4652
msgid "Draw sub-dock's content as stack"
 
4653
msgstr "Зображати містиме суб-панелі як набір"
 
4654
 
 
4655
#: ../Folders/data/messages:19
 
4656
msgid "Draw sub-dock's content inside a box"
 
4657
msgstr "Зображати містиме суб-панелі у вікні"
 
4658
 
 
4659
#: ../Folders/data/messages:105
 
4660
msgid "Folder's path:"
 
4661
msgstr "Шлях до каталогу"
 
4662
 
 
4663
#: ../Folders/data/messages:107
 
4664
msgid "Sort files by :"
 
4665
msgstr "Сортувати файли за:"
 
4666
 
 
4667
#: ../Folders/data/messages:109 ../stack/data/messages:127
 
4668
msgid "Name"
 
4669
msgstr "назвою"
 
4670
 
 
4671
#: ../Folders/data/messages:111 ../stack/data/messages:129
 
4672
msgid "Date"
 
4673
msgstr "датою"
 
4674
 
 
4675
#: ../Folders/data/messages:113
 
4676
msgid "Size"
 
4677
msgstr "Розміром"
 
4678
 
 
4679
#: ../Folders/data/messages:115
 
4680
msgid "Sort folders before files?"
 
4681
msgstr "Розмістити теки поперед файлів?"
 
4682
 
 
4683
#: ../Folders/data/messages:117 ../Scooby-Do/data/messages:103
 
4684
#: ../quick-browser/data/messages:103
 
4685
msgid "Show hidden files?"
 
4686
msgstr "Показувати сховані файли?"
 
4687
 
3885
4688
#: ../GMenu/data/messages:93 ../quick-browser/data/messages:109
3886
 
msgid "Display icons in the menu ?"
 
4689
msgid "Display icons in the menu?"
3887
4690
msgstr "Показувати значки в меню?"
3888
4691
 
3889
4692
#: ../GMenu/data/messages:95 ../quick-browser/data/messages:119
3890
 
msgid "Shortkey to show/hide the menu :"
 
4693
msgid "Shortkey to show/hide the menu:"
3891
4694
msgstr "Комбінація клавіш для показу/ховання меню:"
3892
4695
 
3893
4696
#: ../GMenu/data/messages:97
3894
 
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog :"
 
4697
msgid "Shortkey to show/hide the quick-launch dialog:"
3895
4698
msgstr "Комбінація клавіш для показу/ховання вікна швидкої інформації:"
3896
4699
 
3897
4700
#: ../GMenu/data/messages:101
3898
 
msgid "Command to use to configure the menu :"
 
4701
msgid "Command to use for configuring the menu:"
3899
4702
msgstr "Команда для налаштування меню:"
3900
4703
 
3901
4704
#: ../GMenu/data/messages:103
3903
4706
msgstr "Нещодавні документи"
3904
4707
 
3905
4708
#: ../GMenu/data/messages:105
3906
 
msgid "Show recent documents ?"
 
4709
msgid "Show recent documents?"
3907
4710
msgstr "Показувати нещодавні документи?"
3908
4711
 
3909
4712
#: ../GMenu/data/messages:107
3910
 
msgid "Let blank to not use this filter."
 
4713
msgid "Leave blank if filter is not needed."
3911
4714
msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати фільтр."
3912
4715
 
3913
4716
#: ../GMenu/data/messages:109
3914
 
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder :"
 
4717
msgid "Only show files that are under this folder or its sub-folder:"
3915
4718
msgstr "Показувати тільки файли в цьому каталозі та його підкаталогах:"
3916
4719
 
3917
4720
#: ../GMenu/data/messages:111
3918
 
msgid "in days. Set 0 to not use this filter."
 
4721
msgid "in days. Set 0 if unsued."
3919
4722
msgstr "в днях. Вкажіть 0, щоб не використовувати фільтр."
3920
4723
 
3921
4724
#: ../GMenu/data/messages:113
3922
4725
msgid "Only show files whose last modification date is less than ;"
3923
4726
msgstr "Показувати тільки файли, час останньої зміни яких менше ніж:"
3924
4727
 
 
4728
#: ../Messaging-Menu/data/messages:89
 
4729
msgid ""
 
4730
"Animation of the icon when one of the application demands your attention :"
 
4731
msgstr "Анімувати значок, якщо якась програма вимагає вашої уваги:"
 
4732
 
3925
4733
#: ../Network-Monitor/data/messages:7
3926
 
msgid "Let empty to use the connection name."
 
4734
msgid "Leave empty to use the connection name."
3927
4735
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім'я з'єднання."
3928
4736
 
3929
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../Network-Monitor/data/messages:163
3930
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:251 ../System-Monitor/data/messages:125
3931
 
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:141
3932
 
#: ../tomboy/data/messages:123 ../wifi/data/messages:161
 
4737
#: ../Network-Monitor/data/messages:13 ../System-Monitor/data/messages:11
 
4738
#: ../Toons/data/messages:11 ../clock/data/messages:13
 
4739
#: ../powermanager/data/messages:11 ../slider/data/messages:11
 
4740
#: ../wifi/data/messages:11
 
4741
msgid "Always display the icon, even when the dock is hidden?"
 
4742
msgstr "Завжди показувати значок, навіть якщо панель прихована"
 
4743
 
 
4744
#: ../Network-Monitor/data/messages:93 ../Network-Monitor/data/messages:165
 
4745
#: ../Network-Monitor/data/messages:253 ../System-Monitor/data/messages:127
 
4746
#: ../netspeed/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:143
 
4747
#: ../tomboy/data/messages:123 ../wifi/data/messages:163
3933
4748
msgid "Parameters"
3934
4749
msgstr "Параметри"
3935
4750
 
3936
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:93
 
4751
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
3937
4752
msgid "You can quickly switch to the other mode by scrolling on the icon."
3938
4753
msgstr ""
3939
4754
"Ви можете швидко перемикатися в інший режим, прокручуючи колесо миші на "
3940
4755
"значку."
3941
4756
 
3942
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:95
3943
 
msgid "Info displayed by the icon :"
 
4757
#: ../Network-Monitor/data/messages:97
 
4758
msgid "Info displayed by the icon:"
3944
4759
msgstr "Інформація на значку"
3945
4760
 
3946
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:97
 
4761
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
3947
4762
msgid "Wifi signal"
3948
4763
msgstr "Wifi сигнал"
3949
4764
 
3950
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:99
 
4765
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
3951
4766
msgid "Connexion speed"
3952
4767
msgstr "Швидкість з'єднання"
3953
4768
 
3954
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:101
 
4769
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
3955
4770
msgid "By default the first active interface is used."
3956
4771
msgstr "Типово використовується перший активний інтерфейс."
3957
4772
 
3958
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:103
3959
 
msgid "Connexion interface to monitor :"
 
4773
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
 
4774
msgid "Connection interface to monitor:"
3960
4775
msgstr "Інтерфейс для стеження:"
3961
4776
 
3962
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:105
3963
 
msgid "Display numeric values :"
 
4777
#: ../Network-Monitor/data/messages:107
 
4778
msgid "Display numeric values:"
3964
4779
msgstr "Показувати цифрові  значення:"
3965
4780
 
3966
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:107 ../System-Monitor/data/messages:141
3967
 
#: ../alsaMixer/data/messages:117 ../clock/data/messages:95
3968
 
#: ../netspeed/data/messages:141 ../shortcuts/data/messages:121
 
4781
#: ../Network-Monitor/data/messages:109 ../RSSreader/data/messages:113
 
4782
#: ../System-Monitor/data/messages:143 ../alsaMixer/data/messages:119
 
4783
#: ../clock/data/messages:97 ../netspeed/data/messages:141
 
4784
#: ../shortcuts/data/messages:119
3969
4785
msgid "No"
3970
4786
msgstr "Ні"
3971
4787
 
3972
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:109 ../System-Monitor/data/messages:143
3973
 
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:97
 
4788
#: ../Network-Monitor/data/messages:111 ../System-Monitor/data/messages:145
 
4789
#: ../alsaMixer/data/messages:123 ../clock/data/messages:99
3974
4790
#: ../netspeed/data/messages:143
3975
4791
msgid "On icon"
3976
4792
msgstr "На значку"
3977
4793
 
3978
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:111 ../System-Monitor/data/messages:145
3979
 
#: ../alsaMixer/data/messages:119 ../clock/data/messages:99
 
4794
#: ../Network-Monitor/data/messages:113 ../System-Monitor/data/messages:147
 
4795
#: ../alsaMixer/data/messages:121 ../clock/data/messages:101
3980
4796
#: ../netspeed/data/messages:145
3981
4797
msgid "On label"
3982
4798
msgstr "В підписі"
3983
4799
 
3984
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:113 ../System-Monitor/data/messages:151
3985
 
#: ../wifi/data/messages:167
 
4800
#: ../Network-Monitor/data/messages:115 ../System-Monitor/data/messages:153
 
4801
#: ../wifi/data/messages:169
3986
4802
msgid ""
3987
 
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
4803
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 means not used, 1 means the "
3988
4804
"movement is continue."
3989
4805
msgstr ""
3990
4806
"Для цієї опції потрібен OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати, "
3991
4807
"значення 1 означатиме, що рух продовжуватиметься."
3992
4808
 
3993
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:115
3994
 
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values :"
 
4809
#: ../Network-Monitor/data/messages:117
 
4810
msgid "Fluidity of the transition animation between 2 values:"
3995
4811
msgstr "Плинність переходу анімації між 2 значеннями:"
3996
4812
 
3997
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:117
3998
 
msgid "Animation of the icon when connecting :"
 
4813
#: ../Network-Monitor/data/messages:119
 
4814
msgid "Animation of the icon when connecting:"
3999
4815
msgstr "Анімація значка при з'єднанні:"
4000
4816
 
4001
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:119
 
4817
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
4002
4818
msgid ""
4003
4819
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
4004
4820
"preferred wireless configuration interface."
4006
4822
"Дозволить вам перезаписувати стандартний командний рядок аплету та запускати "
4007
4823
"ваш власний інтерфейс налаштування бездротового з'єднання."
4008
4824
 
4009
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:121
4010
 
msgid "User command to show Wireless Configuration :"
 
4825
#: ../Network-Monitor/data/messages:123
 
4826
msgid "User command to show Wireless Configuration:"
4011
4827
msgstr "Команда користувача для Налаштування Бездротового з'єднання:"
4012
4828
 
4013
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:147
4014
 
msgid "Let empty to use he default one."
 
4829
#: ../Network-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:147
 
4830
msgid "Leave empty to use the default."
4015
4831
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартне."
4016
4832
 
4017
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:125 ../System-Monitor/data/messages:157
 
4833
#: ../Network-Monitor/data/messages:127 ../System-Monitor/data/messages:159
4018
4834
#: ../netspeed/data/messages:149
4019
 
msgid "User command to show a system monitor :"
 
4835
msgid "User command to display a system monitor:"
4020
4836
msgstr "Власна команда для показу системного монітору:"
4021
4837
 
4022
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:127
 
4838
#: ../Network-Monitor/data/messages:129
4023
4839
msgid "Net Speed"
4024
4840
msgstr "Швидкість"
4025
4841
 
4026
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:129 ../System-Monitor/data/messages:89
4027
 
#: ../netspeed/data/messages:89 ../powermanager/data/messages:89
4028
 
#: ../wifi/data/messages:89
4029
 
msgid "Choose the style of the display : "
4030
 
msgstr "Виберіть стиль дисплея: "
 
4842
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../System-Monitor/data/messages:91
 
4843
#: ../netspeed/data/messages:89 ../powermanager/data/messages:91
 
4844
#: ../wifi/data/messages:91
 
4845
msgid "Choose the style of the display: "
 
4846
msgstr "Виберіть стиль відображення: "
4031
4847
 
4032
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:131 ../Network-Monitor/data/messages:135
4033
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:173 ../Network-Monitor/data/messages:179
4034
 
#: ../System-Monitor/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:95
 
4848
#: ../Network-Monitor/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:137
 
4849
#: ../Network-Monitor/data/messages:175 ../Network-Monitor/data/messages:181
 
4850
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:97
4035
4851
#: ../netspeed/data/messages:91 ../netspeed/data/messages:95
4036
 
#: ../powermanager/data/messages:91 ../powermanager/data/messages:97
4037
 
#: ../wifi/data/messages:91 ../wifi/data/messages:97
 
4852
#: ../powermanager/data/messages:93 ../powermanager/data/messages:99
 
4853
#: ../wifi/data/messages:93 ../wifi/data/messages:99
4038
4854
msgid "Gauge"
4039
4855
msgstr "Датчик"
4040
4856
 
4041
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:133 ../Network-Monitor/data/messages:139
4042
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:175 ../Network-Monitor/data/messages:183
4043
 
#: ../System-Monitor/data/messages:93 ../System-Monitor/data/messages:99
 
4857
#: ../Network-Monitor/data/messages:135 ../Network-Monitor/data/messages:141
 
4858
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:185
 
4859
#: ../System-Monitor/data/messages:95 ../System-Monitor/data/messages:101
4044
4860
#: ../netspeed/data/messages:93 ../netspeed/data/messages:99
4045
 
#: ../powermanager/data/messages:93 ../powermanager/data/messages:101
4046
 
#: ../wifi/data/messages:93 ../wifi/data/messages:101
 
4861
#: ../powermanager/data/messages:95 ../powermanager/data/messages:103
 
4862
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:103
4047
4863
msgid "Graph"
4048
4864
msgstr "Графік"
4049
4865
 
4050
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:141 ../Network-Monitor/data/messages:185
4051
 
#: ../System-Monitor/data/messages:101 ../netspeed/data/messages:101
4052
 
#: ../powermanager/data/messages:103 ../wifi/data/messages:103
 
4866
#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
 
4867
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:101
 
4868
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:105
4053
4869
msgid "Type of graphic :"
4054
4870
msgstr "Тип графіки:"
4055
4871
 
4056
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:143 ../Network-Monitor/data/messages:187
4057
 
#: ../System-Monitor/data/messages:103 ../netspeed/data/messages:103
4058
 
#: ../powermanager/data/messages:105 ../wifi/data/messages:105
 
4872
#: ../Network-Monitor/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:189
 
4873
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:103
 
4874
#: ../powermanager/data/messages:107 ../wifi/data/messages:107
4059
4875
msgid "Line"
4060
4876
msgstr "Лінія"
4061
4877
 
4062
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:145 ../Network-Monitor/data/messages:189
4063
 
#: ../System-Monitor/data/messages:105 ../netspeed/data/messages:105
4064
 
#: ../powermanager/data/messages:107 ../wifi/data/messages:107
 
4878
#: ../Network-Monitor/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:191
 
4879
#: ../System-Monitor/data/messages:107 ../netspeed/data/messages:105
 
4880
#: ../powermanager/data/messages:109 ../wifi/data/messages:109
4065
4881
msgid "Plain"
4066
4882
msgstr "Просте"
4067
4883
 
4068
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:147 ../Network-Monitor/data/messages:191
4069
 
#: ../System-Monitor/data/messages:107 ../netspeed/data/messages:107
4070
 
#: ../powermanager/data/messages:109 ../wifi/data/messages:109
 
4884
#: ../Network-Monitor/data/messages:149 ../Network-Monitor/data/messages:193
 
4885
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:107
 
4886
#: ../powermanager/data/messages:111 ../wifi/data/messages:111
4071
4887
msgid "Bar"
4072
4888
msgstr "Полоса"
4073
4889
 
4074
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:149 ../Network-Monitor/data/messages:193
4075
 
#: ../System-Monitor/data/messages:109 ../netspeed/data/messages:109
4076
 
#: ../powermanager/data/messages:111 ../wifi/data/messages:111
 
4890
#: ../Network-Monitor/data/messages:151 ../Network-Monitor/data/messages:195
 
4891
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:109
 
4892
#: ../powermanager/data/messages:113 ../wifi/data/messages:113
4077
4893
msgid "Circle"
4078
4894
msgstr "Коло"
4079
4895
 
4080
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:151 ../Network-Monitor/data/messages:195
4081
 
#: ../System-Monitor/data/messages:111 ../netspeed/data/messages:111
4082
 
#: ../powermanager/data/messages:113 ../wifi/data/messages:113
 
4896
#: ../Network-Monitor/data/messages:153 ../Network-Monitor/data/messages:197
 
4897
#: ../System-Monitor/data/messages:113 ../netspeed/data/messages:111
 
4898
#: ../powermanager/data/messages:115 ../wifi/data/messages:115
4083
4899
msgid "Plain Circle"
4084
4900
msgstr "Просте коло"
4085
4901
 
4086
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:153 ../Network-Monitor/data/messages:197
4087
 
#: ../wifi/data/messages:115
4088
 
msgid "It's the color of the graphic for high quality signal."
 
4902
#: ../Network-Monitor/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:199
 
4903
#: ../wifi/data/messages:117
 
4904
msgid "It's the colour of the graphic for high quality signal."
4089
4905
msgstr "Колір графіку при гарному рівні сигналу."
4090
4906
 
4091
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:155 ../Network-Monitor/data/messages:199
4092
 
#: ../System-Monitor/data/messages:115 ../netspeed/data/messages:115
4093
 
#: ../powermanager/data/messages:117 ../wifi/data/messages:117
4094
 
msgid "High values color :"
 
4907
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
 
4908
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../netspeed/data/messages:115
 
4909
#: ../powermanager/data/messages:119 ../wifi/data/messages:119
 
4910
msgid "High value's colour :"
4095
4911
msgstr "Колір високих значень:"
4096
4912
 
4097
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:157 ../Network-Monitor/data/messages:201
4098
 
#: ../wifi/data/messages:119
4099
 
msgid "It's the color of the graphic for low quality signal."
 
4913
#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
 
4914
#: ../wifi/data/messages:121
 
4915
msgid "It's the colour of the graphic for low quality signal."
4100
4916
msgstr "Колір графіку при слабкому сигналі."
4101
4917
 
4102
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:159 ../Network-Monitor/data/messages:203
4103
 
#: ../System-Monitor/data/messages:119 ../netspeed/data/messages:119
4104
 
#: ../powermanager/data/messages:121 ../wifi/data/messages:121
4105
 
msgid "Low values color :"
4106
 
msgstr "Колір низьких значень:"
4107
 
 
4108
4918
#: ../Network-Monitor/data/messages:161 ../Network-Monitor/data/messages:205
4109
 
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:121
 
4919
#: ../System-Monitor/data/messages:121 ../netspeed/data/messages:119
4110
4920
#: ../powermanager/data/messages:123 ../wifi/data/messages:123
4111
 
msgid "Background color of the graphic :"
 
4921
msgid "Low value's colour :"
 
4922
msgstr "Колір низьких значень:"
 
4923
 
 
4924
#: ../Network-Monitor/data/messages:163 ../Network-Monitor/data/messages:207
 
4925
#: ../System-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:121
 
4926
#: ../powermanager/data/messages:125 ../wifi/data/messages:125
 
4927
msgid "Background colour of the graphic :"
4112
4928
msgstr "Колір тла графіку:"
4113
4929
 
4114
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:167
4115
 
msgid "Delay between net speed checks :"
 
4930
#: ../Network-Monitor/data/messages:169
 
4931
msgid "Delays between net speed checks:"
4116
4932
msgstr "Інтервал перевірки швидкості:"
4117
4933
 
4118
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:169
 
4934
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
4119
4935
msgid "Wifi"
4120
4936
msgstr "Бездротова мережа (Wifi)"
4121
4937
 
4122
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:171
4123
 
msgid "Choose the style of the display :"
 
4938
#: ../Network-Monitor/data/messages:173
 
4939
msgid "Choose the style of the display:"
4124
4940
msgstr "Виберіть стиль відображення:"
4125
4941
 
4126
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:177 ../Network-Monitor/data/messages:207
4127
 
#: ../powermanager/data/messages:95 ../powermanager/data/messages:125
4128
 
#: ../wifi/data/messages:95 ../wifi/data/messages:125
 
4942
#: ../Network-Monitor/data/messages:179 ../Network-Monitor/data/messages:209
 
4943
#: ../powermanager/data/messages:97 ../powermanager/data/messages:127
 
4944
#: ../wifi/data/messages:97 ../wifi/data/messages:127
4129
4945
msgid "Icons"
4130
4946
msgstr "Значки"
4131
4947
 
4132
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:209 ../wifi/data/messages:127
 
4948
#: ../Network-Monitor/data/messages:211 ../wifi/data/messages:129
4133
4949
msgid "Effect to apply on the icon according to strength :"
4134
4950
msgstr "Який ефект сили використовувати на значку:"
4135
4951
 
4136
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:213 ../alsaMixer/data/messages:127
4137
 
#: ../wifi/data/messages:131
 
4952
#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../alsaMixer/data/messages:129
 
4953
#: ../wifi/data/messages:133
4138
4954
msgid "Zoom"
4139
4955
msgstr "Наближення"
4140
4956
 
4141
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:215 ../alsaMixer/data/messages:129
4142
 
#: ../wifi/data/messages:133
 
4957
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
 
4958
#: ../wifi/data/messages:135
4143
4959
msgid "Transparency"
4144
4960
msgstr "Прозорість"
4145
4961
 
4146
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:217 ../alsaMixer/data/messages:131
4147
 
#: ../wifi/data/messages:135
 
4962
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../alsaMixer/data/messages:133
 
4963
#: ../wifi/data/messages:137
4148
4964
msgid "Draw Bar"
4149
4965
msgstr "Малювати лінії"
4150
4966
 
4151
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:219 ../Network-Monitor/data/messages:223
4152
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:227 ../Network-Monitor/data/messages:231
4153
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:235 ../Network-Monitor/data/messages:239
4154
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:243 ../Network-Monitor/data/messages:247
4155
 
#: ../musicPlayer/data/messages:165 ../musicPlayer/data/messages:169
4156
 
#: ../musicPlayer/data/messages:173 ../musicPlayer/data/messages:177
4157
 
#: ../musicPlayer/data/messages:181 ../wifi/data/messages:137
4158
 
#: ../wifi/data/messages:141 ../wifi/data/messages:145
4159
 
#: ../wifi/data/messages:149 ../wifi/data/messages:153
4160
 
#: ../wifi/data/messages:157
4161
 
msgid "Let it empty to use the default icon."
4162
 
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний значок"
 
4967
#: ../Network-Monitor/data/messages:221 ../Network-Monitor/data/messages:225
 
4968
#: ../Network-Monitor/data/messages:229 ../Network-Monitor/data/messages:233
 
4969
#: ../Network-Monitor/data/messages:237 ../Network-Monitor/data/messages:241
 
4970
#: ../Network-Monitor/data/messages:245 ../Network-Monitor/data/messages:249
 
4971
#: ../compiz-icon/data/messages:165 ../compiz-icon/data/messages:169
 
4972
#: ../compiz-icon/data/messages:173 ../compiz-icon/data/messages:177
 
4973
#: ../compiz-icon/data/messages:181 ../compiz-icon/data/messages:185
 
4974
#: ../compiz-icon/data/messages:189 ../compiz-icon/data/messages:193
 
4975
#: ../musicPlayer/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:175
 
4976
#: ../musicPlayer/data/messages:179 ../musicPlayer/data/messages:183
 
4977
#: ../musicPlayer/data/messages:187 ../tomboy/data/messages:13
 
4978
#: ../tomboy/data/messages:17 ../tomboy/data/messages:21
 
4979
#: ../tomboy/data/messages:105 ../wifi/data/messages:139
 
4980
#: ../wifi/data/messages:143 ../wifi/data/messages:147
 
4981
#: ../wifi/data/messages:151 ../wifi/data/messages:155
 
4982
#: ../wifi/data/messages:159
 
4983
msgid "Leave empty to use the default icon."
 
4984
msgstr "Залишіть порожнім, щоб використовувати типовий."
4163
4985
 
4164
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:221
4165
 
msgid "Name of an image for the 'No signal' icon :"
 
4986
#: ../Network-Monitor/data/messages:223
 
4987
msgid "Name of the image for the 'No signal' icon :"
4166
4988
msgstr "Зображення для значка 'Сигнал відсутній'"
4167
4989
 
4168
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:225
4169
 
msgid "Name of an image for the 'Very low' icon :"
 
4990
#: ../Network-Monitor/data/messages:227
 
4991
msgid "Name of the image for the 'Very low' icon :"
4170
4992
msgstr "Зображення для значка 'Дуже слабкий'"
4171
4993
 
4172
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:229
4173
 
msgid "Name of an image for the 'Low' icon :"
 
4994
#: ../Network-Monitor/data/messages:231
 
4995
msgid "Name of the image for the 'Low' icon :"
4174
4996
msgstr "Зображення для значка 'Слабкий'"
4175
4997
 
4176
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:233
4177
 
msgid "Name of an image for the 'Middle' icon :"
 
4998
#: ../Network-Monitor/data/messages:235
 
4999
msgid "Name of the image for the 'Middle' icon :"
4178
5000
msgstr "Зображення для значка 'Середній'"
4179
5001
 
4180
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:237
 
5002
#: ../Network-Monitor/data/messages:239
4181
5003
msgid "Name of an image for the 'Good' icon :"
4182
5004
msgstr "Зображення для значка 'Добрий'"
4183
5005
 
4184
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:241
4185
 
msgid "Name of an image for the 'Excellent' icon :"
 
5006
#: ../Network-Monitor/data/messages:243
 
5007
msgid "Name of the image for the 'Excellent' icon :"
4186
5008
msgstr "Зображення для значка 'Відмінний'"
4187
5009
 
4188
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:245
4189
 
msgid "Name of an image for the 'Not connected' icon :"
 
5010
#: ../Network-Monitor/data/messages:247
 
5011
msgid "Name of the image for the 'Not connected' icon :"
4190
5012
msgstr "Зображення для значка 'З'єднання відсутнє'"
4191
5013
 
4192
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:249
4193
 
msgid "Name of an image for the 'Wired connection' icon :"
 
5014
#: ../Network-Monitor/data/messages:251
 
5015
msgid "Name of the image for the 'Wired connection' icon :"
4194
5016
msgstr "Зображення для значка 'Кабельне з'єднання'"
4195
5017
 
4196
 
#: ../Network-Monitor/data/messages:253
4197
 
msgid "in seconds, if you don't have Network-Manager."
4198
 
msgstr "в сек., якщо у вас відсутній Network-Manager."
4199
 
 
4200
5018
#: ../Network-Monitor/data/messages:255
4201
 
msgid "Delay between wifi signal checks :"
 
5019
msgid "in seconds. if you don't have Network-Manager."
 
5020
msgstr "в секундах. Якщо ви не використовуєте Network-Manager."
 
5021
 
 
5022
#: ../Network-Monitor/data/messages:257
 
5023
msgid "Delays between wifi signal checks:"
4202
5024
msgstr "Інтервал перевірки сигналу:"
4203
5025
 
4204
5026
#: ../RSSreader/data/messages:7
4205
 
msgid "Let empty to use the title of the RSS feed."
 
5027
msgid "Leave empty to use the title of the RSS feed."
4206
5028
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати власний заголовок RSS-потоку."
4207
5029
 
4208
5030
#: ../RSSreader/data/messages:95
4214
5036
msgstr "Вкажіть адресу стрічки atom/rss"
4215
5037
 
4216
5038
#: ../RSSreader/data/messages:99
4217
 
msgid "URL :"
4218
 
msgstr "URL :"
 
5039
msgid "URL:"
 
5040
msgstr "URL:"
4219
5041
 
4220
5042
#: ../RSSreader/data/messages:101
4221
5043
msgid "RSS login (optional):"
4225
5047
msgid "RSS password (optional):"
4226
5048
msgstr "Пароль RSS (опційно)"
4227
5049
 
4228
 
#: ../RSSreader/data/messages:105 ../clock/data/messages:91
 
5050
#: ../RSSreader/data/messages:105 ../clock/data/messages:93
4229
5051
#: ../dnd2share/data/messages:97 ../mail/data/messages:107
4230
 
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:103
 
5052
#: ../showDesktop/data/messages:97 ../slider/data/messages:105
4231
5053
msgid "Behaviour"
4232
5054
msgstr "Поведінка"
4233
5055
 
4234
 
#: ../RSSreader/data/messages:107
4235
 
msgid "In minutes."
4236
 
msgstr "В хвилинах."
4237
 
 
4238
5056
#: ../RSSreader/data/messages:109
4239
 
msgid "Refresh time :"
 
5057
msgid "Refresh time:"
4240
5058
msgstr "Інтервал оновлення:"
4241
5059
 
4242
5060
#: ../RSSreader/data/messages:111
4243
 
msgid "By default, this option is activated"
4244
 
msgstr "Типово, ця опція активована."
4245
 
 
4246
 
#: ../RSSreader/data/messages:113
4247
 
msgid "Display an info-bubble when a feed has changed?"
4248
 
msgstr "Показувати хмарку повідомлень при зміні стрічки?"
4249
 
 
4250
 
#: ../RSSreader/data/messages:115
4251
 
msgid "In seconds. Set to 0 for infinite time (click on dialog to close it)."
 
5061
msgid "Notify about feed updates:"
 
5062
msgstr "Повідомляти про оновлення стрічки:"
 
5063
 
 
5064
#: ../RSSreader/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:185
 
5065
msgid "Icon animation"
 
5066
msgstr "Анімація значка"
 
5067
 
 
5068
#: ../RSSreader/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:187
 
5069
msgid "Dialog bubble"
 
5070
msgstr "Хмарка повідомлень"
 
5071
 
 
5072
#: ../RSSreader/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:189
 
5073
msgid "Icon animation + Dialog bubble"
 
5074
msgstr "Анімація значка + Хмарка повідомлень"
 
5075
 
 
5076
#: ../RSSreader/data/messages:121 ../powermanager/data/messages:191
 
5077
msgid "Let empty to use the default notification animation."
 
5078
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типове повідомлення."
 
5079
 
 
5080
#: ../RSSreader/data/messages:123 ../powermanager/data/messages:193
 
5081
msgid "Animation of the icon:"
 
5082
msgstr "Анімація значка:"
 
5083
 
 
5084
#: ../RSSreader/data/messages:125 ../powermanager/data/messages:195
 
5085
msgid ""
 
5086
"In seconds. Set to 0 for infinite time (need to click on dialog to close it)."
4252
5087
msgstr ""
4253
5088
"В секундах. Встановіть 0 для безкінечності (клацніть по вікну, щоб закрити "
4254
5089
"його)."
4255
5090
 
4256
 
#: ../RSSreader/data/messages:117
4257
 
msgid "Duration of the info-bubble :"
4258
 
msgstr "Термін хмарки повідомлень:"
4259
 
 
4260
 
#: ../RSSreader/data/messages:119
4261
 
msgid "Animation of the icon when a feed has changed :"
4262
 
msgstr "Анімація значка при зміні стрічки:"
4263
 
 
4264
 
#: ../RSSreader/data/messages:123
4265
 
msgid "Open the feed with the following program :"
 
5091
#: ../RSSreader/data/messages:127 ../powermanager/data/messages:197
 
5092
msgid "Duration of the notification:"
 
5093
msgstr "Термін анімації:"
 
5094
 
 
5095
#: ../RSSreader/data/messages:131
 
5096
msgid "Open the feed with the following program:"
4266
5097
msgstr "Відкривати стрічку в програмі:"
4267
5098
 
4268
 
#: ../RSSreader/data/messages:125
4269
 
msgid "Appearance"
4270
 
msgstr "Зовнішній вигляд"
4271
 
 
4272
 
#: ../RSSreader/data/messages:129
 
5099
#: ../RSSreader/data/messages:137
4273
5100
msgid "Font to be used for the title"
4274
5101
msgstr "Який шрифт використовувати для заголовку"
4275
5102
 
4276
 
#: ../RSSreader/data/messages:131
4277
 
msgid "Title font :"
 
5103
#: ../RSSreader/data/messages:139
 
5104
msgid "Title font:"
4278
5105
msgstr "Шрифт заголовку:"
4279
5106
 
4280
 
#: ../RSSreader/data/messages:133
4281
 
msgid "Color to be used for the title"
 
5107
#: ../RSSreader/data/messages:141
 
5108
msgid "Colour to be used for the title"
4282
5109
msgstr "Який колір використовувати для заголовку"
4283
5110
 
4284
 
#: ../RSSreader/data/messages:135
4285
 
msgid "Title color :"
 
5111
#: ../RSSreader/data/messages:143
 
5112
msgid "Title colour:"
4286
5113
msgstr "Колір заголовку:"
4287
5114
 
4288
 
#: ../RSSreader/data/messages:137
 
5115
#: ../RSSreader/data/messages:145
4289
5116
msgid "Alignment of the title:"
4290
5117
msgstr "Зміщення заголовку:"
4291
5118
 
4292
 
#: ../RSSreader/data/messages:139
 
5119
#: ../RSSreader/data/messages:147
4293
5120
msgid "left"
4294
5121
msgstr "ліворуч"
4295
5122
 
4296
 
#: ../RSSreader/data/messages:141
 
5123
#: ../RSSreader/data/messages:149
4297
5124
msgid "right"
4298
5125
msgstr "праворуч"
4299
5126
 
4300
 
#: ../RSSreader/data/messages:145
 
5127
#: ../RSSreader/data/messages:153
4301
5128
msgid "Font to be used for the feed lines"
4302
5129
msgstr "Який шрифт використовувати для стрічки новин"
4303
5130
 
4304
 
#: ../RSSreader/data/messages:147
4305
 
msgid "Feed lines font :"
 
5131
#: ../RSSreader/data/messages:155
 
5132
msgid "Feed lines font:"
4306
5133
msgstr "Шрифт стрічки новин:"
4307
5134
 
4308
 
#: ../RSSreader/data/messages:149
4309
 
msgid "Color to be used for the feed lines"
 
5135
#: ../RSSreader/data/messages:157
 
5136
msgid "Colour to be used for the feed lines"
4310
5137
msgstr "Який колір шрифта використовувати для стрічки новин"
4311
5138
 
4312
 
#: ../RSSreader/data/messages:151
4313
 
msgid "Feed lines color :"
 
5139
#: ../RSSreader/data/messages:159
 
5140
msgid "Feed lines colour:"
4314
5141
msgstr "Колір стрічки новин:"
4315
5142
 
4316
 
#: ../RSSreader/data/messages:153
4317
 
msgid "Left margin for the feed lines :"
 
5143
#: ../RSSreader/data/messages:161
 
5144
msgid "Left margin for the feed lines:"
4318
5145
msgstr "Ліве поле для стрічки новин:"
4319
5146
 
4320
 
#: ../RSSreader/data/messages:155
4321
 
msgid "Space between 2 feed lines :"
 
5147
#: ../RSSreader/data/messages:163
 
5148
msgid "Space between 2 feed lines:"
4322
5149
msgstr "Інтервал між двома рядками:"
4323
5150
 
4324
 
#: ../RSSreader/data/messages:157
 
5151
#: ../RSSreader/data/messages:165
4325
5152
msgid "Logo"
4326
5153
msgstr "Логотип"
4327
5154
 
4328
 
#: ../RSSreader/data/messages:159
 
5155
#: ../RSSreader/data/messages:167
4329
5156
msgid "The default logo is the applet's icon"
4330
5157
msgstr "Типовий логотип для значків аплетів."
4331
5158
 
4332
 
#: ../RSSreader/data/messages:161
4333
 
msgid "Display the logo ?"
 
5159
#: ../RSSreader/data/messages:169
 
5160
msgid "Display the logo?"
4334
5161
msgstr "Показувати логотип?"
4335
5162
 
4336
 
#: ../RSSreader/data/messages:163
4337
 
msgid "Adjust to increase/decrease the logo size"
 
5163
#: ../RSSreader/data/messages:171
 
5164
msgid "Adjust to increase/decrease the logo's size"
4338
5165
msgstr "Змінити розмір логотипу"
4339
5166
 
4340
 
#: ../RSSreader/data/messages:165
4341
 
msgid "Logo size :"
 
5167
#: ../RSSreader/data/messages:173
 
5168
msgid "Logo size:"
4342
5169
msgstr "Розмір логотипу:"
4343
5170
 
4344
 
#: ../RSSreader/data/messages:167 ../keyboard-indicator/data/messages:111
 
5171
#: ../RSSreader/data/messages:175 ../dock-rendering/data/messages:37
 
5172
#: ../keyboard-indicator/data/messages:111
4345
5173
msgid "normal"
4346
5174
msgstr "звичайний"
4347
5175
 
4348
 
#: ../RSSreader/data/messages:169
 
5176
#: ../RSSreader/data/messages:177 ../dock-rendering/data/messages:39
4349
5177
msgid "big"
4350
5178
msgstr "великий"
4351
5179
 
4352
 
#: ../RSSreader/data/messages:171
4353
 
msgid "Background"
4354
 
msgstr "Тло"
4355
 
 
4356
 
#: ../RSSreader/data/messages:173
4357
 
msgid ""
4358
 
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
4359
 
msgstr ""
4360
 
"Ви можете отримати привабливіше тло з використанням Оформлення десклетів"
4361
 
 
4362
 
#: ../RSSreader/data/messages:175
4363
 
msgid "Display a simple background ?"
4364
 
msgstr "Показувати просте тло?"
4365
 
 
4366
 
#: ../RSSreader/data/messages:177
4367
 
msgid "first color of the gradation"
4368
 
msgstr "початковий колір градації"
4369
 
 
4370
 
#: ../RSSreader/data/messages:179
4371
 
msgid "Background first color :"
4372
 
msgstr "Початковий колір тла:"
4373
 
 
4374
 
#: ../RSSreader/data/messages:181
4375
 
msgid "second color of the gradation"
4376
 
msgstr "кінцевий колір градації"
4377
 
 
4378
 
#: ../RSSreader/data/messages:183
4379
 
msgid "Background second color :"
4380
 
msgstr "Кінцевий колір тла:"
4381
 
 
4382
 
#: ../RSSreader/data/messages:185
4383
 
msgid "Set the radius corner to 0 for no radius"
4384
 
msgstr "Встановіть значення в 0, щоб не використовувати закруглення"
4385
 
 
4386
 
#: ../RSSreader/data/messages:187
4387
 
msgid "Background radius corner:"
4388
 
msgstr "Радіус закруглення кутів тла:"
4389
 
 
4390
 
#: ../RSSreader/data/messages:189
4391
 
msgid "Set the thickness to 0 for no border"
4392
 
msgstr "Встановіть значення в 0, щоб не використовувати границю"
4393
 
 
4394
 
#: ../RSSreader/data/messages:191
4395
 
msgid "Border thickness :"
4396
 
msgstr "Товщина границі:"
4397
 
 
4398
 
#: ../RSSreader/data/messages:193
4399
 
msgid "Border color"
4400
 
msgstr "Колір границі"
4401
 
 
4402
 
#: ../RSSreader/data/messages:195
4403
 
msgid "Border color :"
4404
 
msgstr "Колір границі:"
4405
 
 
4406
5180
#: ../Scooby-Do/data/messages:3
4407
 
msgid "Shortkey to activate/deactivate the navigation mode :"
 
5181
msgid "Shortkey to enable/disable the finder mode:"
 
5182
msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму пошуку:"
 
5183
 
 
5184
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
 
5185
msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
4408
5186
msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму навігації:"
4409
5187
 
4410
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
4411
 
msgid "Shortkey to activate/deactivate the finder mode :"
4412
 
msgstr "Комбінація клавіш для (де)активація режиму пошуку:"
4413
 
 
4414
5188
#: ../Scooby-Do/data/messages:7
 
5189
msgid ""
 
5190
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
 
5191
"possible."
 
5192
msgstr ""
 
5193
"Максимальна кількість нових повідомлень для показу. Встановіть -1, щоб "
 
5194
"показувати максимально можливу кількість."
 
5195
 
 
5196
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
4415
5197
msgid "Maximum number of results :"
4416
5198
msgstr "Максимальна кількість результатів пошуку:"
4417
5199
 
4418
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
 
5200
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
 
5201
msgid ""
 
5202
"Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will "
 
5203
"scroll when you go up or down with the arrows."
 
5204
msgstr ""
 
5205
"Кількість рядків у списку. Якщо результатів більше, перелік буде "
 
5206
"прокручуватися за допомогою стрілок."
 
5207
 
 
5208
#: ../Scooby-Do/data/messages:13
4419
5209
msgid "Number of lines to display :"
4420
5210
msgstr "Кількість рядків відображення:"
4421
5211
 
4422
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
 
5212
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
4423
5213
msgid "Animations"
4424
5214
msgstr "Анімація"
4425
5215
 
4426
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
 
5216
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
4427
5217
msgid "Duration of the appearance animation :"
4428
5218
msgstr "Термін анімації появи:"
4429
5219
 
4430
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
 
5220
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
4431
5221
msgid "Duration of the stop animation :"
4432
5222
msgstr "Термін анімації зупинки:"
4433
5223
 
4434
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:21
 
5224
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4435
5225
msgid "Animation of the current icon :"
4436
5226
msgstr "Анімація поточного значка:"
4437
5227
 
4438
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
4439
 
msgid "Characters"
4440
 
msgstr "Символи"
4441
 
 
4442
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
4443
 
msgid "Font used to display what you type :"
 
5228
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
 
5229
msgid "Font used to display what you type:"
4444
5230
msgstr "Шрифт відображення набраного вами тексту:"
4445
5231
 
4446
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:27
 
5232
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
4447
5233
msgid "Color of the text's frame  :"
4448
5234
msgstr "Колір рамки тексту:"
4449
5235
 
4450
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
4451
 
msgid "Font size, relatively to the dock's size :"
 
5236
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
 
5237
msgid "Font size, relative to the dock size:"
4452
5238
msgstr "Розмір шрифту, в залежності від розмірів панелі:"
4453
5239
 
4454
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
4455
 
msgid "between 1 and 9, the bigger, the heavier."
 
5240
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
 
5241
msgid "between 1 and 9, the higher, the bigger."
4456
5242
msgstr "Між 1 та 9, чим більше тим товстіше."
4457
5243
 
4458
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
4459
 
msgid "Text weight :"
 
5244
#: ../Scooby-Do/data/messages:37
 
5245
msgid "Text size:"
4460
5246
msgstr "Ширина тексту:"
4461
5247
 
4462
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
4463
 
msgid "Should the text be outlined ?"
4464
 
msgstr "Створювати зовнішню границю тексту?"
 
5248
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../keyboard-indicator/data/messages:103
 
5249
msgid "Outline text?"
 
5250
msgstr "Обмалювати текст?"
4465
5251
 
4466
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:37 ../clock/data/messages:137
4467
 
msgid "Text color :"
 
5252
#: ../Scooby-Do/data/messages:41 ../clock/data/messages:145
 
5253
msgid "Text colour:"
4468
5254
msgstr "Колір тексту:"
4469
5255
 
4470
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:39
4471
 
msgid "Color of the background of the characters :"
 
5256
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
 
5257
msgid "Character background colour:"
4472
5258
msgstr "Колір тла на символах:"
4473
5259
 
4474
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:41
4475
 
msgid "Write text on the top of the dock ?"
 
5260
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
 
5261
msgid "Write text on the top of the dock?"
4476
5262
msgstr "Писати текст нагорі панелі?"
4477
5263
 
4478
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
4479
 
msgid "Preferred applications"
 
5264
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
 
5265
msgid "Favorite applications"
4480
5266
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу"
4481
5267
 
4482
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
4483
 
msgid "Preferred application starting with 'a' :"
 
5268
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
 
5269
msgid "FAvorite applications starting with 'a' :"
4484
5270
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'a' :"
4485
5271
 
4486
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
4487
 
msgid "Preferred application starting with 'b' :"
 
5272
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
 
5273
msgid "Favorite application starting with 'b' :"
4488
5274
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'b' :"
4489
5275
 
4490
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
4491
 
msgid "Preferred application starting with 'c' :"
 
5276
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
 
5277
msgid "Favorite application(s) starting with 'c' :"
4492
5278
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'c' :"
4493
5279
 
4494
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
4495
 
msgid "Preferred application starting with 'd' :"
 
5280
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
 
5281
msgid "Favorite application(s starting with 'd' :"
4496
5282
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'd' :"
4497
5283
 
4498
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
4499
 
msgid "Preferred application starting with 'e' :"
 
5284
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
 
5285
msgid "Favorite application(s) starting with 'e' :"
4500
5286
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'e' :"
4501
5287
 
4502
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
4503
 
msgid "Preferred application starting with 'f' :"
 
5288
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
 
5289
msgid "Favorite application(s) starting with 'f' :"
4504
5290
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'f' :"
4505
5291
 
4506
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
4507
 
msgid "Preferred application starting with 'g' :"
 
5292
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
 
5293
msgid "Favorite application(s) starting with 'g' :"
4508
5294
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'g' :"
4509
5295
 
4510
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
4511
 
msgid "Preferred application starting with 'h' :"
 
5296
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
 
5297
msgid "Favorite application(s) starting with 'h' :"
4512
5298
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'h' :"
4513
5299
 
4514
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
4515
 
msgid "Preferred application starting with 'i' :"
 
5300
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
 
5301
msgid "Favorite application(s) starting with 'i' :"
4516
5302
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'i' :"
4517
5303
 
4518
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
4519
 
msgid "Preferred application starting with 'j' :"
 
5304
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
 
5305
msgid "Favorite application(s) starting with 'j' :"
4520
5306
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'j' :"
4521
5307
 
4522
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
4523
 
msgid "Preferred application starting with 'k' :"
 
5308
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
 
5309
msgid "Favorite application(s) starting with 'k' :"
4524
5310
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'k' :"
4525
5311
 
4526
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
4527
 
msgid "Preferred application starting with 'l' :"
 
5312
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
 
5313
msgid "Favorite application(s) starting with 'l' :"
4528
5314
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'l' :"
4529
5315
 
4530
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
4531
 
msgid "Preferred application starting with 'm' :"
 
5316
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
 
5317
msgid "Favorite application(s) starting with 'm' :"
4532
5318
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'm' :"
4533
5319
 
4534
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
4535
 
msgid "Preferred application starting with 'n' :"
 
5320
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
 
5321
msgid "Favorite application(s) starting with 'n' :"
4536
5322
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'n' :"
4537
5323
 
4538
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
4539
 
msgid "Preferred application starting with 'o' :"
 
5324
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
 
5325
msgid "Favorite application(s) starting with 'o' :"
4540
5326
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'o' :"
4541
5327
 
4542
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
4543
 
msgid "Preferred application starting with 'p' :"
 
5328
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
 
5329
msgid "Favorite application(s) starting with 'p' :"
4544
5330
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'p' :"
4545
5331
 
4546
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
4547
 
msgid "Preferred application starting with 'q' :"
 
5332
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
 
5333
msgid "Favorite application(s) starting with 'q' :"
4548
5334
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'q' :"
4549
5335
 
4550
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
4551
 
msgid "Preferred application starting with 'r' :"
 
5336
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
 
5337
msgid "Favorite application(s) starting with 'r' :"
4552
5338
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'r' :"
4553
5339
 
4554
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
4555
 
msgid "Preferred application starting with 's' :"
 
5340
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
 
5341
msgid "Favorite application(s) starting with 's' :"
4556
5342
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 's' :"
4557
5343
 
4558
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
4559
 
msgid "Preferred application starting with 't' :"
 
5344
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
 
5345
msgid "Favorite application(s) starting with 't' :"
4560
5346
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 't' :"
4561
5347
 
4562
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
4563
 
msgid "Preferred application starting with 'u' :"
 
5348
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
 
5349
msgid "Favorite application(s) starting with 'u' :"
4564
5350
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'u' :"
4565
5351
 
4566
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
4567
 
msgid "Preferred application starting with 'v' :"
 
5352
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
 
5353
msgid "Favorite application(s) starting with 'v' :"
4568
5354
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'v' :"
4569
5355
 
4570
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
4571
 
msgid "Preferred application starting with 'w' :"
 
5356
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
 
5357
msgid "Favorite application(s) starting with 'w' :"
4572
5358
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'w' :"
4573
5359
 
4574
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
4575
 
msgid "Preferred application starting with 'x' :"
 
5360
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
 
5361
msgid "Favorite application(s) starting with 'x' :"
4576
5362
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'x' :"
4577
5363
 
4578
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
4579
 
msgid "Preferred application starting with 'y' :"
 
5364
#: ../Scooby-Do/data/messages:97
 
5365
msgid "Favorite application(s) starting with 'y' :"
4580
5366
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'y' :"
4581
5367
 
4582
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
4583
 
msgid "Preferred application starting with 'z' :"
 
5368
#: ../Scooby-Do/data/messages:99
 
5369
msgid "Favorite application(s) starting with 'z' :"
4584
5370
msgstr "Програми, яким надаєте перевагу, з назвою на 'z' :"
4585
5371
 
4586
 
#: ../System-Monitor/data/messages:113 ../powermanager/data/messages:115
4587
 
msgid "It's the color of the graphic for high values."
 
5372
#: ../Scooby-Do/data/messages:109
 
5373
msgid "Propose some web search engines ?"
 
5374
msgstr "Запропонувати кілька пошуковиків?"
 
5375
 
 
5376
#: ../Scooby-Do/data/messages:111
 
5377
msgid "It can launch commands and even do some calculations."
 
5378
msgstr "Він може запустити команди і навіть зробити деякі розрахунки."
 
5379
 
 
5380
#: ../Scooby-Do/data/messages:115
 
5381
msgid "Help"
 
5382
msgstr "Довідка"
 
5383
 
 
5384
#: ../Status-Notifier/data/messages:7
 
5385
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in the dock :"
 
5386
msgstr "Ім'я значка, як воно буде відображено в підписі на панелі:"
 
5387
 
 
5388
#: ../Status-Notifier/data/messages:9
 
5389
msgid "Let empty to use the default one."
 
5390
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типове."
 
5391
 
 
5392
#: ../Status-Notifier/data/messages:11
 
5393
msgid "Image's filename :"
 
5394
msgstr "Назва файлу зображення:"
 
5395
 
 
5396
#: ../Status-Notifier/data/messages:21
 
5397
msgid ""
 
5398
"If locked, the desklet can't be moved by simply dragging it with the left "
 
5399
"mouse button. Of course you can still move it with ALT + left_click."
 
5400
msgstr ""
 
5401
"Якщо заблоковано, то десклет можна легко перемістити захвативши його лівою "
 
5402
"кнопкою миші. А також ви, як і раніше, можете використовувати ALT+ліве "
 
5403
"клацання."
 
5404
 
 
5405
#: ../Status-Notifier/data/messages:23
 
5406
msgid "Lock position ?"
 
5407
msgstr "Заблокувати позицію"
 
5408
 
 
5409
#: ../Status-Notifier/data/messages:25
 
5410
msgid ""
 
5411
"Depending on your WindowManager, you can resize it with ALT + middle_click "
 
5412
"or ALT + left_click for exemple."
 
5413
msgstr ""
 
5414
"Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете змінювати розмір за допомогою "
 
5415
"ALT+середнє клацання або ALT+ліве клацання."
 
5416
 
 
5417
#: ../Status-Notifier/data/messages:27
 
5418
msgid "Desklet's dimension (width x height) :"
 
5419
msgstr "Розмір десклету (ширина Х висота)"
 
5420
 
 
5421
#: ../Status-Notifier/data/messages:29
 
5422
msgid "Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click"
 
5423
msgstr ""
 
5424
"Залежно від вашого менеджеру вікон, ви можете переміщувати за допомогою ALT"
 
5425
"+ліве клацання."
 
5426
 
 
5427
#: ../Status-Notifier/data/messages:31
 
5428
msgid "Desklet's position (x ; y) :"
 
5429
msgstr "Позиція десклету (x ; y) :"
 
5430
 
 
5431
#: ../Status-Notifier/data/messages:35
 
5432
msgid "Rotation :"
 
5433
msgstr "Повертання:"
 
5434
 
 
5435
#: ../Status-Notifier/data/messages:39
 
5436
msgid "Is detached from the dock ?"
 
5437
msgstr "Від'єднати від панелі?"
 
5438
 
 
5439
#: ../Status-Notifier/data/messages:43
 
5440
msgid "Visibility :"
 
5441
msgstr "Видимість:"
 
5442
 
 
5443
#: ../Status-Notifier/data/messages:51
 
5444
msgid "On Widget Layer"
 
5445
msgstr "На шарі віджетів"
 
5446
 
 
5447
#: ../Status-Notifier/data/messages:55
 
5448
msgid "Should be visible on all desktops ?"
 
5449
msgstr "Показувати на всіх стільницях?"
 
5450
 
 
5451
#: ../Status-Notifier/data/messages:61
 
5452
msgid "Choose a decoration theme for this desklet :"
 
5453
msgstr "Виберіть тему оформлення для цього десклету:"
 
5454
 
 
5455
#: ../Status-Notifier/data/messages:63
 
5456
msgid ""
 
5457
"It's an image that will be displayed below the drawings, like a frame for "
 
5458
"exemple. Let empty to not use any."
 
5459
msgstr ""
 
5460
"Зображення позаду рисунка, наприклад рамка. Залиште порожнім, щоб не "
 
5461
"використовувати."
 
5462
 
 
5463
#: ../Status-Notifier/data/messages:65
 
5464
msgid "Background image :"
 
5465
msgstr "Зображення тла:"
 
5466
 
 
5467
#: ../Status-Notifier/data/messages:67
 
5468
msgid "Background tansparency :"
 
5469
msgstr "Прозорість тла:"
 
5470
 
 
5471
#: ../Status-Notifier/data/messages:69
 
5472
msgid "in pixels. Use this to adjust the left position of the drawings."
 
5473
msgstr "в пікселях. Визначає ліву позицію рисунка."
 
5474
 
 
5475
#: ../Status-Notifier/data/messages:71
 
5476
msgid "Left offset :"
 
5477
msgstr "Ліве зміщення:"
 
5478
 
 
5479
#: ../Status-Notifier/data/messages:73
 
5480
msgid "in pixels. Use this to adjust the top position of the drawings."
 
5481
msgstr "в пікселях. Визначає верхню позицію рисунка."
 
5482
 
 
5483
#: ../Status-Notifier/data/messages:75
 
5484
msgid "Top offset :"
 
5485
msgstr "Верхнє зміщення:"
 
5486
 
 
5487
#: ../Status-Notifier/data/messages:77
 
5488
msgid "in pixels. Use this to adjust the right position of the drawings."
 
5489
msgstr "в пікселях. Визначає праву позицію рисунка."
 
5490
 
 
5491
#: ../Status-Notifier/data/messages:79
 
5492
msgid "Right offset :"
 
5493
msgstr "Праве зміщення:"
 
5494
 
 
5495
#: ../Status-Notifier/data/messages:81
 
5496
msgid "in pixels. Use this to adjust the bottom position of the drawings."
 
5497
msgstr "в пікселях. Визначає нижню позицію рисунка."
 
5498
 
 
5499
#: ../Status-Notifier/data/messages:83
 
5500
msgid "Bottom offset :"
 
5501
msgstr "Нижнє зміщення:"
 
5502
 
 
5503
#: ../Status-Notifier/data/messages:85
 
5504
msgid ""
 
5505
"It's an image that will be displayed above the drawings, like a reflect for "
 
5506
"exemple. Let empty to not use any."
 
5507
msgstr ""
 
5508
"Зображення поверх рисунка, наприклад відображення. Залиште пустим, щоб не "
 
5509
"використовувати."
 
5510
 
 
5511
#: ../Status-Notifier/data/messages:87
 
5512
msgid "Foreground image :"
 
5513
msgstr "Зображення переднього плану:"
 
5514
 
 
5515
#: ../Status-Notifier/data/messages:89
 
5516
msgid "Foreground tansparency :"
 
5517
msgstr "Прозорість переднього плану:"
 
5518
 
 
5519
#: ../Status-Notifier/data/messages:93 ../template/data/messages:93
 
5520
msgid "This is a tooltip for this parameter."
 
5521
msgstr "Підказка для цього параметра."
 
5522
 
 
5523
#: ../Status-Notifier/data/messages:95 ../template/data/messages:95
 
5524
msgid "This is a boolean parameter. Y/N ?"
 
5525
msgstr "Це бульовий параметр? Y/N?"
 
5526
 
 
5527
#: ../Status-Notifier/data/messages:97 ../template/data/messages:97
 
5528
msgid "This integer can go from 0 to 10 :"
 
5529
msgstr "Ціле число від 0 до 10:"
 
5530
 
 
5531
#: ../Status-Notifier/data/messages:99 ../template/data/messages:99
 
5532
msgid "Enter some text here :"
 
5533
msgstr "Введіть текст:"
 
5534
 
 
5535
#: ../System-Monitor/data/messages:115 ../powermanager/data/messages:117
 
5536
msgid "It's the colour of the graphic for high values."
4588
5537
msgstr "Колір графіку при високих значеннях."
4589
5538
 
4590
 
#: ../System-Monitor/data/messages:117 ../powermanager/data/messages:119
4591
 
msgid "It's the color of the graphic for low values."
 
5539
#: ../System-Monitor/data/messages:119 ../powermanager/data/messages:121
 
5540
msgid "It's the colour of the graphic for low values."
4592
5541
msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."
4593
5542
 
4594
 
#: ../System-Monitor/data/messages:123 ../netspeed/data/messages:123
4595
 
msgid "Show all values on same graph ?"
 
5543
#: ../System-Monitor/data/messages:125 ../netspeed/data/messages:123
 
5544
msgid "Show all values on same graph?"
4596
5545
msgstr "Показувати всі значення на одному графіку?"
4597
5546
 
4598
 
#: ../System-Monitor/data/messages:127
4599
 
msgid "Show CPU usage ?"
 
5547
#: ../System-Monitor/data/messages:129
 
5548
msgid "Show CPU usage?"
4600
5549
msgstr "Показувати завантаження ЦП?"
4601
5550
 
4602
 
#: ../System-Monitor/data/messages:129
 
5551
#: ../System-Monitor/data/messages:131
4603
5552
msgid "Show RAM usage ?"
4604
5553
msgstr "Показувати використання ОЗП?"
4605
5554
 
4606
 
#: ../System-Monitor/data/messages:131
4607
 
msgid "Show SWAP too ?"
 
5555
#: ../System-Monitor/data/messages:133
 
5556
msgid "Show SWAP too?"
4608
5557
msgstr "Також розділу підкачки?"
4609
5558
 
4610
 
#: ../System-Monitor/data/messages:133
4611
 
msgid "You need an nVidia and the 'nvidia-settings' tool."
 
5559
#: ../System-Monitor/data/messages:135
 
5560
msgid "You need an nVidia card and the 'nvidia-settings' tool."
4612
5561
msgstr "Вам потрібна відеокарта від nVidia та утиліта 'nvidia-settings'."
4613
5562
 
4614
 
#: ../System-Monitor/data/messages:135
4615
 
msgid "Show graphic card temperature ?"
 
5563
#: ../System-Monitor/data/messages:137
 
5564
msgid "Show graphic card's temperature?"
4616
5565
msgstr "Показувати температуру відеокарти?"
4617
5566
 
4618
 
#: ../System-Monitor/data/messages:137
4619
 
msgid "Show free memory instead of used memory ?"
 
5567
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
5568
msgid "Show free memory instead of used memory?"
4620
5569
msgstr "Показувати вільну пам'ять замість використаної?"
4621
5570
 
4622
 
#: ../System-Monitor/data/messages:139
 
5571
#: ../System-Monitor/data/messages:141
4623
5572
msgid "Display values :"
4624
5573
msgstr "Показувати значення:"
4625
5574
 
4626
 
#: ../System-Monitor/data/messages:149
4627
 
msgid "Delay between refresh :"
 
5575
#: ../System-Monitor/data/messages:151
 
5576
msgid "Delay between refreshes:"
4628
5577
msgstr "Інтервал між перевірками:"
4629
5578
 
4630
 
#: ../System-Monitor/data/messages:153 ../wifi/data/messages:169
4631
 
msgid "How smooth is the movement ?"
 
5579
#: ../System-Monitor/data/messages:155 ../wifi/data/messages:171
 
5580
msgid "How smooth is the movement?"
4632
5581
msgstr "Як плавно рухатися?"
4633
5582
 
4634
 
#: ../System-Monitor/data/messages:159
 
5583
#: ../System-Monitor/data/messages:161
4635
5584
msgid ""
4636
 
"It will prevent the system monitor's icon to appear in the taskbar. The "
4637
 
"applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
5585
"It will prevent the system monitor's icon to show in the taskbar. The "
 
5586
"applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an applet."
4638
5587
msgstr ""
4639
5588
"Це створить значок ситемного монітору на панелі задач. Значок буде вести "
4640
5589
"себе як значок запуску, програма та аплет."
4641
5590
 
4642
 
#: ../System-Monitor/data/messages:161
4643
 
msgid "Steal the system monitor's icon in taskbar ?"
 
5591
#: ../System-Monitor/data/messages:163
 
5592
msgid "Steal the system monitor's icon from the taskbar?"
4644
5593
msgstr "Прибрати значок системного монітору з панелі задач?"
4645
5594
 
4646
 
#: ../System-Monitor/data/messages:165
 
5595
#: ../System-Monitor/data/messages:167
4647
5596
msgid "Class of the system monitor program:"
4648
5597
msgstr "Клас програми системного монітору:"
4649
5598
 
4650
 
#: ../System-Monitor/data/messages:167
 
5599
#: ../System-Monitor/data/messages:169
4651
5600
msgid "Top List"
4652
5601
msgstr "Топ-лист"
4653
5602
 
4654
 
#: ../System-Monitor/data/messages:169
 
5603
#: ../System-Monitor/data/messages:171
4655
5604
msgid ""
4656
5605
"When you left-click on the icon, you will get the list of the N most CPU/RAM-"
4657
 
"using programs."
 
5606
"intensive programs."
4658
5607
msgstr ""
4659
 
"При лівому клацанні на значку, ви отримаєте список програм, які найбільше "
4660
 
"використовують ресурси ЦП."
 
5608
"Лівим клацанням на значку ви отримаєте список з N програм, які найбільше "
 
5609
"завантажують ЦП/ОЗП."
4661
5610
 
4662
 
#: ../System-Monitor/data/messages:171
4663
 
msgid "Number of programs to display in the top list :"
 
5611
#: ../System-Monitor/data/messages:173
 
5612
msgid "Number of programs to display in the top list:"
4664
5613
msgstr "Кількість програм у списку:"
4665
5614
 
4666
 
#: ../System-Monitor/data/messages:173
4667
 
msgid "It's the first color of the gradation used to write the top list."
 
5615
#: ../System-Monitor/data/messages:175
 
5616
msgid "The first colour of the gradient used to display the top list."
4668
5617
msgstr "Початковий колір градації для відображення топ-листа."
4669
5618
 
4670
 
#: ../System-Monitor/data/messages:175
4671
 
msgid "Start color of the top list :"
 
5619
#: ../System-Monitor/data/messages:177
 
5620
msgid "Top list start colour:"
4672
5621
msgstr "Початковий колір топ-листа:"
4673
5622
 
4674
 
#: ../System-Monitor/data/messages:177
4675
 
msgid "It's the second color of the gradation used to write the top list."
 
5623
#: ../System-Monitor/data/messages:179
 
5624
msgid "The second colour of the gradient used to display the top list."
4676
5625
msgstr "Кінцевий колір градації для відображення топ-листа."
4677
5626
 
4678
 
#: ../System-Monitor/data/messages:179
4679
 
msgid "Stop color of the top list :"
 
5627
#: ../System-Monitor/data/messages:181
 
5628
msgid "Top list stop colour:"
4680
5629
msgstr "Кінцевий колір топ-листа:"
4681
5630
 
4682
 
#: ../System-Monitor/data/messages:181
4683
 
msgid "Show top memory usage in % ?"
 
5631
#: ../System-Monitor/data/messages:183
 
5632
msgid "Show top memory usage in %?"
4684
5633
msgstr "Показувати використання пам'яті в %?"
4685
5634
 
4686
 
#: ../System-Monitor/data/messages:185
4687
 
msgid "Delay between refresh of the top list :"
 
5635
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
5636
msgid "Delay between top list refreshes:"
4688
5637
msgstr "Інтервал оновлення топ-листа:"
4689
5638
 
4690
 
#: ../System-Monitor/data/messages:187
 
5639
#: ../System-Monitor/data/messages:189
4691
5640
msgid "Graphic Card temperature"
4692
5641
msgstr "Температура відеокарти"
4693
5642
 
4694
 
#: ../System-Monitor/data/messages:189
 
5643
#: ../System-Monitor/data/messages:191 ../System-Monitor/data/messages:195
4695
5644
msgid ""
4696
 
"in celcius. The temperature will be displayed between this value and the "
 
5645
"in Celsius. The temperature will be displayed between this value and the "
4697
5646
"upper limit."
4698
5647
msgstr ""
4699
 
"в цельсіях. Буде відображатися температура між цим значенням та верхнім "
4700
 
"порогом."
 
5648
"в Цельсіях. Температура буде показуватися між цим значенням та верхнім "
 
5649
"лімітом."
4701
5650
 
4702
 
#: ../System-Monitor/data/messages:191
4703
 
msgid "Lower limit of core temperature :"
 
5651
#: ../System-Monitor/data/messages:193
 
5652
msgid "Lower limit of graphic card temperature:"
4704
5653
msgstr "Нижній поріг температури ядра:"
4705
5654
 
4706
 
#: ../System-Monitor/data/messages:193
4707
 
msgid ""
4708
 
"in celcius. The temperature will be displayed between the lower limit and "
4709
 
"this value."
4710
 
msgstr ""
4711
 
"в цельсіях. Буде відображатися температура між цим значенням та нижнім "
4712
 
"порогом."
4713
 
 
4714
 
#: ../System-Monitor/data/messages:195
4715
 
msgid "Upper limit of core temperature :"
 
5655
#: ../System-Monitor/data/messages:197
 
5656
msgid "Upper limit of graphic card temperature:"
4716
5657
msgstr "Верхній поріг температури ядра:"
4717
5658
 
4718
 
#: ../System-Monitor/data/messages:197
4719
 
msgid "Alert when core temperature is high ?"
4720
 
msgstr "Повідомляти про перевищення верхнього порогу?"
4721
 
 
4722
5659
#: ../System-Monitor/data/messages:199
 
5660
msgid "Notification when graphic card temperature is high?"
 
5661
msgstr "Повідомляти при високій температурі видео-карти?"
 
5662
 
 
5663
#: ../System-Monitor/data/messages:201
4723
5664
msgid "in celcius."
4724
5665
msgstr "в цельсіях."
4725
5666
 
4726
 
#: ../System-Monitor/data/messages:201
4727
 
msgid "Alert limit of core temperature :"
4728
 
msgstr "Поріг температури ядра:"
4729
 
 
4730
5667
#: ../System-Monitor/data/messages:203
4731
 
msgid "Play a sound during the alert ?"
 
5668
msgid "Notification limit of graphic card temperature:"
 
5669
msgstr "Ліміт повідомлення про температуру відео-карти:"
 
5670
 
 
5671
#: ../System-Monitor/data/messages:205
 
5672
msgid "Play a sound when displaying warning?"
4732
5673
msgstr "Програвати звуковий сигнал при повідомленні?"
4733
5674
 
4734
 
#: ../System-Monitor/data/messages:205
4735
 
msgid "Sound path :"
 
5675
#: ../System-Monitor/data/messages:207
 
5676
msgid "Path to sound file:"
4736
5677
msgstr "Шлях до звукового файлу:"
4737
5678
 
4738
 
#: ../Toons/data/messages:93
4739
 
msgid "Mean delay between winks :"
 
5679
#: ../Toons/data/messages:95
 
5680
msgid "Mean delay between winks:"
4740
5681
msgstr "Середній інтервал миготіння:"
4741
5682
 
4742
 
#: ../Toons/data/messages:95 ../show-mouse/data/messages:19
 
5683
#: ../Toons/data/messages:97 ../show-mouse/data/messages:19
4743
5684
msgid "in ms."
4744
5685
msgstr "в мс."
4745
5686
 
4746
 
#: ../Toons/data/messages:97
4747
 
msgid "Wink duration :"
 
5687
#: ../Toons/data/messages:99
 
5688
msgid "Wink duration:"
4748
5689
msgstr "Інтервал миготіння:"
4749
5690
 
4750
 
#: ../Toons/data/messages:99
4751
 
msgid "Keep ratio ?"
 
5691
#: ../Toons/data/messages:101
 
5692
msgid "Keep ratio?"
4752
5693
msgstr "Зберігати маштаб?"
4753
5694
 
4754
 
#: ../Toons/data/messages:101
 
5695
#: ../Toons/data/messages:103
4755
5696
msgid "A high refresh frequency will use more CPU."
4756
5697
msgstr "Велика частота оновлень потребує більше ресурсів процесора?"
4757
5698
 
4758
 
#: ../Toons/data/messages:103
4759
 
msgid "High refresh frequency ?"
 
5699
#: ../Toons/data/messages:105
 
5700
msgid "High refresh frequency?"
4760
5701
msgstr "Підвищити частоту оновлень?"
4761
5702
 
4762
 
#: ../Xgamma/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:109
4763
 
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in % :"
 
5703
#: ../Xgamma/data/messages:93 ../alsaMixer/data/messages:111
 
5704
msgid "Variation for 1 mouse scroll, in %:"
4764
5705
msgstr "Зміна при 1 прокручуванні колеса миші, в %:"
4765
5706
 
4766
5707
#: ../Xgamma/data/messages:95
4767
 
msgid "Set 0 to not use it."
 
5708
msgid "Use 0 for none."
4768
5709
msgstr "Встановіть в 0, щоб не використовувати:"
4769
5710
 
4770
5711
#: ../Xgamma/data/messages:97
4771
 
msgid "Luminosity to automatically apply on startup :"
 
5712
msgid "Brightness to apply automatically on startup:"
4772
5713
msgstr "Яскравість при запуску:"
4773
5714
 
4774
 
#: ../alsaMixer/data/messages:25 ../clock/data/messages:27
 
5715
#: ../alsaMixer/data/messages:7 ../alsaMixer/data/messages:93
 
5716
msgid "Leave empty to use the default sound card."
 
5717
msgstr "Залиште пустим, щоб використовувати типове."
 
5718
 
 
5719
#: ../alsaMixer/data/messages:27 ../clock/data/messages:29
4775
5720
#: ../dustbin/data/messages:25 ../netspeed/data/messages:25
4776
 
#: ../tomboy/data/messages:43
 
5721
#: ../systray/data/messages:25 ../tomboy/data/messages:39
4777
5722
msgid ""
4778
 
"Depending on your WindowManager, you can move it with ALT + left_click. "
4779
 
"Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
 
5723
"Depending on your WindowManager, you may be able to move this with ALT + "
 
5724
"left-click.. Negative values are counted from the right/bottom of the screen"
4780
5725
msgstr ""
4781
 
"В залежності від вашого менеджера вікон, ви можете пиреміщувати її за "
4782
 
"допомогою ALT+ліве клацання. Від'ємні значення вираховуються від правого "
4783
 
"нижнього кута екрану."
 
5726
"В залежності від вашого менеджера файлів, ви можете переміщувати панель за "
 
5727
"допомогою ALT+ліве клацання. Від'ємні значення вираховуються відносного "
 
5728
"правого-нижнього кутка екрану."
4784
5729
 
4785
 
#: ../alsaMixer/data/messages:89
 
5730
#: ../alsaMixer/data/messages:91
4786
5731
msgid "Alsa"
4787
5732
msgstr "Alsa"
4788
5733
 
4789
 
#: ../alsaMixer/data/messages:91
4790
 
msgid "Let empty to use the default sound card."
4791
 
msgstr "Залиште пустим, щоб використовувати типове."
4792
 
 
4793
 
#: ../alsaMixer/data/messages:93
4794
 
msgid "Sound card to control :"
 
5734
#: ../alsaMixer/data/messages:95
 
5735
msgid "Sound card:"
4795
5736
msgstr "Звукова карта для управління:"
4796
5737
 
4797
 
#: ../alsaMixer/data/messages:95
4798
 
msgid "Choose which channel to control :"
 
5738
#: ../alsaMixer/data/messages:97
 
5739
msgid "Select channel:"
4799
5740
msgstr "Виберіть канал для управління:"
4800
5741
 
4801
 
#: ../alsaMixer/data/messages:97
 
5742
#: ../alsaMixer/data/messages:99
4802
5743
msgid ""
4803
5744
"On some cards, a channel only controls 1 side (right or left). You will then "
4804
5745
"need to specify a second channel here, to control both sides. Most of the "
4805
 
"time, you should just let it empty."
 
5746
"time, you should just leave this empty."
4806
5747
msgstr ""
4807
5748
"На деяких картах один канал може відповідати тільки за один бік (правий або "
4808
5749
"лівий). Тому вкажіть тут інший канал, щоб управляти обома боками. В "
4809
5750
"більшості випадків просто залиште пустим."
4810
5751
 
4811
 
#: ../alsaMixer/data/messages:99
4812
 
msgid "Optionnally, choose a second channel to control :"
 
5752
#: ../alsaMixer/data/messages:101
 
5753
msgid "Choose a second channel to control (optional):"
4813
5754
msgstr "Додатково, виберіть інший канал для управління:"
4814
5755
 
4815
 
#: ../alsaMixer/data/messages:101
4816
 
msgid "Let empty to use the defaut command."
4817
 
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."
4818
 
 
4819
5756
#: ../alsaMixer/data/messages:103
4820
 
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer :"
 
5757
msgid "Leave empty to use the defaut command."
 
5758
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."
 
5759
 
 
5760
#: ../alsaMixer/data/messages:105
 
5761
msgid "Specific command to run to show an advanced sound mixer:"
4821
5762
msgstr "Вкажіть команду запуску розширеного звукового мікшеру:"
4822
5763
 
4823
 
#: ../alsaMixer/data/messages:105
 
5764
#: ../alsaMixer/data/messages:107
4824
5765
msgid "Control"
4825
5766
msgstr "Керування"
4826
5767
 
4827
 
#: ../alsaMixer/data/messages:107
4828
 
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog :"
 
5768
#: ../alsaMixer/data/messages:109
 
5769
msgid "Shortkey to show/hide the sound control dialog:"
4829
5770
msgstr "Комбінація клавіш для показу/приховування вікна управління звуком:"
4830
5771
 
4831
 
#: ../alsaMixer/data/messages:111
4832
 
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet ?"
 
5772
#: ../alsaMixer/data/messages:113
 
5773
msgid "Hide the scale when mouse leaves the desklet?"
4833
5774
msgstr "Ховати шкалу, коли курсор покидає десклет?"
4834
5775
 
4835
 
#: ../alsaMixer/data/messages:113 ../keyboard-indicator/data/messages:97
4836
 
#: ../musicPlayer/data/messages:137 ../shortcuts/data/messages:93
4837
 
#: ../shortcuts/data/messages:103 ../slider/data/messages:143
4838
 
#: ../stack/data/messages:95 ../tomboy/data/messages:107
 
5776
#: ../alsaMixer/data/messages:115 ../keyboard-indicator/data/messages:97
 
5777
#: ../musicPlayer/data/messages:143 ../shortcuts/data/messages:93
 
5778
#: ../shortcuts/data/messages:103 ../slider/data/messages:145
 
5779
#: ../stack/data/messages:95 ../tomboy/data/messages:103
4839
5780
#: ../weather/data/messages:119
4840
5781
msgid "Display"
4841
5782
msgstr "Відображення"
4842
5783
 
4843
 
#: ../alsaMixer/data/messages:115
 
5784
#: ../alsaMixer/data/messages:117
4844
5785
msgid "Display volume :"
4845
5786
msgstr "Показувати гучність:"
4846
5787
 
4847
 
#: ../alsaMixer/data/messages:123
4848
 
msgid "Effet to apply on the icon according to volume :"
 
5788
#: ../alsaMixer/data/messages:125
 
5789
msgid "Effect to apply to the icon when adjusting volume:"
4849
5790
msgstr "Застосовувати ефект в залежності від гучності:"
4850
5791
 
4851
 
#: ../alsaMixer/data/messages:135
4852
 
msgid "Default icon :"
 
5792
#: ../alsaMixer/data/messages:137
 
5793
msgid "Default icon:"
4853
5794
msgstr "Стандартний значок:"
4854
5795
 
4855
 
#: ../alsaMixer/data/messages:139
4856
 
msgid "Broken icon :"
 
5796
#: ../alsaMixer/data/messages:141
 
5797
msgid "Broken icon:"
4857
5798
msgstr "Значок поломки:"
4858
5799
 
4859
 
#: ../alsaMixer/data/messages:143
4860
 
msgid "Mute icon :"
 
5800
#: ../alsaMixer/data/messages:145
 
5801
msgid "Mute icon:"
4861
5802
msgstr "Значок приглушення:"
4862
5803
 
4863
5804
#: ../clock/data/messages:7
4864
 
msgid "Let it empty to use the location's name if available."
 
5805
msgid "Leave empty to use the location name if available."
4865
5806
msgstr ""
4866
5807
"Залиште порожнім, щоб використовувати шлях в якості імені, якщо доступно."
4867
5808
 
4868
 
#: ../clock/data/messages:89 ../dustbin/data/messages:87
4869
 
#: ../shortcuts/data/messages:91
4870
 
msgid "Module"
4871
 
msgstr "Модуль"
4872
 
 
4873
 
#: ../clock/data/messages:93
4874
 
msgid "Show the date :"
 
5809
#: ../clock/data/messages:95
 
5810
msgid "Show the date:"
4875
5811
msgstr "Показувати дату:"
4876
5812
 
4877
 
#: ../clock/data/messages:101
4878
 
msgid "for numeric format only."
 
5813
#: ../clock/data/messages:103
 
5814
msgid "for digital format only."
4879
5815
msgstr "Тільки для цифрового виду."
4880
5816
 
4881
 
#: ../clock/data/messages:103
4882
 
msgid "Display the time in a 24h format ?"
 
5817
#: ../clock/data/messages:105
 
5818
msgid "Display the time in a 24h format?"
4883
5819
msgstr "Відображати в 24-часовому форматі?"
4884
5820
 
4885
 
#: ../clock/data/messages:105
4886
 
msgid "if not, then the applet will update time once a minute, saving CPU."
 
5821
#: ../clock/data/messages:107
 
5822
msgid ""
 
5823
"if not, then the applet will update the time once a minute, saving CPU power."
4887
5824
msgstr ""
4888
5825
"якщо ні, то аплет буде оновлювати час щохвилинно, зберігаючи ресурси ЦП."
4889
5826
 
4890
 
#: ../clock/data/messages:107
4891
 
msgid "Show seconds ?"
 
5827
#: ../clock/data/messages:109
 
5828
msgid "Show seconds?"
4892
5829
msgstr "Показувати секунди?"
4893
5830
 
4894
 
#: ../clock/data/messages:109
 
5831
#: ../clock/data/messages:111
4895
5832
msgid ""
4896
 
"In ms. Set 0 to not have a smooth animation, set 1000 to have a continuous "
4897
 
"animation. It requires OpenGL."
 
5833
"In ms. Set 0 for non-smooth animation, set 1000 to have a continuous "
 
5834
"animation. Requires OpenGL."
4898
5835
msgstr ""
4899
5836
"в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати плавну анімацію. Встановіть "
4900
5837
"1000, для довготермінової анамації. Потрібна підтримка OpenGL."
4901
5838
 
4902
 
#: ../clock/data/messages:111
4903
 
msgid "Display seconds with smooth animation of a duration of :"
 
5839
#: ../clock/data/messages:113
 
5840
msgid "Display seconds with smooth animation for a duration of:"
4904
5841
msgstr "Показувати секунди з плавною анімацією терміном:"
4905
5842
 
4906
 
#: ../clock/data/messages:113
4907
 
msgid ""
4908
 
"For exemple :Europe/Paris, :Japan, etc. Let empty to get the local time."
 
5843
#: ../clock/data/messages:115
 
5844
msgid "E.g. :Europe/Paris, :Japan, etc. Leave empty for local time."
4909
5845
msgstr ""
4910
5846
"Наприклад, Європа/Париж, Японія, тощо. Залиште порожнім, щоб використовувати "
4911
5847
"локальний час."
4912
5848
 
4913
 
#: ../clock/data/messages:115
4914
 
msgid "Timezone :"
 
5849
#: ../clock/data/messages:117
 
5850
msgid "Timezone:"
4915
5851
msgstr "Часовий пояс:"
4916
5852
 
4917
 
#: ../clock/data/messages:117
 
5853
#: ../clock/data/messages:119
 
5854
msgid "Use the tasks from the following task-manager:"
 
5855
msgstr "Використовувати події з планувальника:"
 
5856
 
 
5857
#: ../clock/data/messages:121
 
5858
msgid "Default"
 
5859
msgstr "Типовий"
 
5860
 
 
5861
#: ../clock/data/messages:123
 
5862
msgid "iCal"
 
5863
msgstr "iCal"
 
5864
 
 
5865
#: ../clock/data/messages:125
4918
5866
msgid "Style"
4919
5867
msgstr "Стиль"
4920
5868
 
4921
 
#: ../clock/data/messages:119
 
5869
#: ../clock/data/messages:127
4922
5870
msgid ""
4923
 
"The analogic view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
4924
 
"a numeric way."
 
5871
"The analogue view is based on CairoClock; otherwise it will be displayed in "
 
5872
"digital format."
4925
5873
msgstr ""
4926
5874
"Аналоговий вид заснований на CairoClock;  інакше буде використано цифровий "
4927
5875
"вид."
4928
5876
 
4929
 
#: ../clock/data/messages:121
4930
 
msgid "Choose the view :"
 
5877
#: ../clock/data/messages:129
 
5878
msgid "Select the view :"
4931
5879
msgstr "Виберіть вид:"
4932
5880
 
4933
 
#: ../clock/data/messages:123
4934
 
msgid "Analogic"
 
5881
#: ../clock/data/messages:131
 
5882
msgid "Analogue"
4935
5883
msgstr "Аналоговий"
4936
5884
 
4937
 
#: ../clock/data/messages:125
4938
 
msgid "Numeric"
 
5885
#: ../clock/data/messages:133
 
5886
msgid "Digital"
4939
5887
msgstr "Цифровий"
4940
5888
 
4941
 
#: ../clock/data/messages:127
4942
 
msgid "Analogic View"
 
5889
#: ../clock/data/messages:135
 
5890
msgid "Analogue View"
4943
5891
msgstr "Аналоговий вид:"
4944
5892
 
4945
 
#: ../clock/data/messages:129
4946
 
msgid "List of available themes for the analogic display :"
 
5893
#: ../clock/data/messages:137
 
5894
msgid "List of available themes for analogue display:"
4947
5895
msgstr "Список доступних тем для аналогового дисплея:"
4948
5896
 
4949
 
#: ../clock/data/messages:131
4950
 
msgid "Text color of the date :"
 
5897
#: ../clock/data/messages:139
 
5898
msgid "Date text colour:"
4951
5899
msgstr "Колір тексту дати:"
4952
5900
 
4953
 
#: ../clock/data/messages:133
4954
 
msgid "Numeric View"
 
5901
#: ../clock/data/messages:141
 
5902
msgid "Digital View"
4955
5903
msgstr "Цифровий вид:"
4956
5904
 
4957
 
#: ../clock/data/messages:135 ../keyboard-indicator/data/messages:99
4958
 
msgid "Font :"
 
5905
#: ../clock/data/messages:143 ../keyboard-indicator/data/messages:99
 
5906
msgid "Font:"
4959
5907
msgstr "Шрифт:"
4960
5908
 
4961
 
#: ../clock/data/messages:139
 
5909
#: ../clock/data/messages:147
4962
5910
msgid "Ratio to apply on text :"
4963
5911
msgstr "Пропорція тексту:"
4964
5912
 
4965
 
#: ../clock/data/messages:141
4966
 
msgid "Image to draw on the background :"
4967
 
msgstr "Зображення тла:"
4968
 
 
4969
 
#: ../clock/data/messages:143
4970
 
msgid "Setup time and date"
 
5913
#: ../clock/data/messages:151
 
5914
msgid "Configure time and date"
4971
5915
msgstr "Налаштувати дату та час"
4972
5916
 
4973
 
#: ../clock/data/messages:145
4974
 
msgid "Let empty to use default command."
 
5917
#: ../clock/data/messages:153
 
5918
msgid "Leave empty to use the default command."
4975
5919
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати типову команду."
4976
5920
 
4977
 
#: ../clock/data/messages:147
4978
 
msgid "Specific command to run :"
 
5921
#: ../clock/data/messages:155
 
5922
msgid "Specific command to run:"
4979
5923
msgstr "Специфічна команда запуску:"
4980
5924
 
4981
 
#: ../clock/data/messages:149
4982
 
msgid "Alarm"
4983
 
msgstr "Нагадування"
4984
 
 
4985
 
#: ../clock/data/messages:151
 
5925
#: ../clock/data/messages:159
4986
5926
msgid ""
4987
5927
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
4988
5928
msgstr ""
4989
5929
"Нове нагадування буде додано до кінця / останнє нагадування буде видалено."
4990
5930
 
4991
 
#: ../clock/data/messages:153
4992
 
msgid "Add or remove an alarm :"
 
5931
#: ../clock/data/messages:161
 
5932
msgid "Add or remove an alarm:"
4993
5933
msgstr "Додати або видалити нагадування:"
4994
5934
 
4995
5935
#: ../compiz-icon/data/messages:91
4996
5936
msgid ""
4997
 
"Except for switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
4998
 
"Compiz, along with the plug-in corresponding to the desired action."
 
5937
"Except when switching to another WM, you must activate the Dbus plugin in "
 
5938
"Compiz along with the plugin corresponding to the desired action."
4999
5939
msgstr ""
5000
5940
"Крім перемикання на інший віконний менеджер, ви повинні задіяти додаток Dbus "
5001
5941
"в Compiz, оскільки він відповідає за вибрану дію."
5002
5942
 
5003
5943
#: ../compiz-icon/data/messages:93
5004
 
msgid "Choose an action for the middle click on the icon :"
 
5944
msgid "Choose an action for middle click on the icon:"
5005
5945
msgstr "Виберіть дію для середнього клацання:"
5006
5946
 
5007
5947
#: ../compiz-icon/data/messages:97
5018
5958
 
5019
5959
#: ../compiz-icon/data/messages:105
5020
5960
msgid ""
5021
 
"This command will be used to launch the system WM; let it blank to use the "
5022
 
"default one."
 
5961
"This command will be used to launch the system WM. Leave blank to use the "
 
5962
"default."
5023
5963
msgstr ""
5024
5964
"Ця команда буде використана для запуску віконного менеджера; залиште "
5025
5965
"порожнім, щоб використовувати типовий."
5026
5966
 
5027
5967
#: ../compiz-icon/data/messages:107
5028
 
msgid "Custom command for system's Windows Manager :"
 
5968
msgid "Custom command for system's Windows Manager:"
5029
5969
msgstr "Спеціальна команда для системного менеджера вікон:"
5030
5970
 
5031
5971
#: ../compiz-icon/data/messages:109
5032
5972
msgid ""
5033
 
"If Compiz unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to quit "
5034
 
"Compiz from the dock then."
 
5973
"If Compiz quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. You must then quit "
 
5974
"Compiz from the dock."
5035
5975
msgstr ""
5036
5976
"Якщо Compiz неочікувано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати його. Вам "
5037
5977
"потрібно вийти з Compiz на панелі."
5038
5978
 
5039
5979
#: ../compiz-icon/data/messages:111
5040
 
msgid "Auto-reload Compiz ?"
 
5980
msgid "Auto-reload Compiz?"
5041
5981
msgstr "Автоматично перезапускати Compiz?"
5042
5982
 
5043
5983
#: ../compiz-icon/data/messages:113
5044
5984
msgid ""
5045
 
"If the decorator unexpectedly quit, Cairo-Dock will restart it. You have to "
5046
 
"quit Compiz from the dock then."
 
5985
"If the decorator quits unexpectedly, Cairo-Dock will restart it. ou must "
 
5986
"then quit Compiz from the dock."
5047
5987
msgstr ""
5048
5988
"Якщо оформлювач вікон несподівано завершився, Cairo-Dock буде перезапускати "
5049
5989
"його. Вам потрібно вийти з Compiz на панелі."
5050
5990
 
5051
5991
#: ../compiz-icon/data/messages:115
5052
 
msgid "Auto-reload the Decorator ?"
 
5992
msgid "Auto-reload the Decorator?"
5053
5993
msgstr "Автоматично перезапускати Оформлювач вікон?"
5054
5994
 
5055
5995
#: ../compiz-icon/data/messages:117
5056
 
msgid "Load Compiz with options at applet's startup."
 
5996
msgid "Load Compiz with options on startup."
5057
5997
msgstr "При старті аплету, запускати Compiz з опціями."
5058
5998
 
5059
5999
#: ../compiz-icon/data/messages:119
5060
 
msgid "Force Compiz settings at startup ?"
 
6000
msgid "Force Compiz settings on startup?"
5061
6001
msgstr "Примусово використовувати опції Compiz при старті?"
5062
6002
 
5063
6003
#: ../compiz-icon/data/messages:121
5064
6004
msgid ""
5065
 
"It will prevent the CSSM or Emerald icon to appear in the task bar. The "
5066
 
"corresponding subdock's icons will then behave as launcher and an appli."
 
6005
"This will prevent the CSSM or Emerald icons appearing in the taskbar. The "
 
6006
"corresponding sub-dock's icons will then behave as a launcher and an "
 
6007
"application."
5067
6008
msgstr ""
5068
6009
"Це запобігає появі значка CSSM або Emerald на панелі задач. Відповідний "
5069
6010
"значок на панелі буде вести себе і як значок запуску, і як програма."
5070
6011
 
5071
 
#: ../compiz-icon/data/messages:123 ../mail/data/messages:133
5072
 
msgid "Steal the application's icon in taskbar ?"
 
6012
#: ../compiz-icon/data/messages:123
 
6013
msgid "Steal the application's icon from the taskbar?"
5073
6014
msgstr "Перехватити значок запуску з панелі задач?"
5074
6015
 
5075
6016
#: ../compiz-icon/data/messages:125
5076
6017
msgid ""
5077
 
"Display in the applet's sub-dock 2 icons for Compiz Exposition & Widget "
5078
 
"Layer plug-ins. Otherwise they will be available in the menu."
 
6018
"Display two icons for Compiz Exposition & Widget Layer plug-ins in the "
 
6019
"applet's sub-dock. Otherwise they will be available in the menu."
5079
6020
msgstr ""
5080
6021
"Відображати в суб-панелі 2 значка для додатків Експозиції Compiz та Шару "
5081
6022
"Віджетів. Інакше вони будуть доступні в меню."
5082
6023
 
5083
6024
#: ../compiz-icon/data/messages:127
5084
 
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock ?"
 
6025
msgid "Add Exposition & Widget Layer to sub-dock?"
5085
6026
msgstr "Додати Експозицію та Шар Віджетів у суб-панель?"
5086
6027
 
5087
6028
#: ../compiz-icon/data/messages:129
5088
6029
msgid ""
5089
 
"Display in the applet's sub-dock an icon for the Emerald's configuration "
5090
 
"panel."
 
6030
"Display an icon for the Emerald configuration panel in the applet's sub-dock."
5091
6031
msgstr "Показувати в суб-панелі аплету значок налаштування Emerald."
5092
6032
 
5093
6033
#: ../compiz-icon/data/messages:131
5094
 
msgid "Add Emerald's Configuration to sub-dock ?"
 
6034
msgid "Add Emerald Configuration to sub-dock?"
5095
6035
msgstr "Додати налаштування Emerald в суб-панелі?"
5096
6036
 
5097
6037
#: ../compiz-icon/data/messages:133
5100
6040
 
5101
6041
#: ../compiz-icon/data/messages:135
5102
6042
msgid ""
5103
 
"With strict binding textures are bound whenever they are enabled, with loose "
5104
 
"binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit slow "
5105
 
"when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
5106
 
"increase on Nvidia."
 
6043
"With strict binding, textures are bound whenever they are enabled. With "
 
6044
"loose binding they are enabled when created. The Nvidia driver seems a bit "
 
6045
"slow when binding textures, that's why this option gives a heavy performance "
 
6046
"increase with Nvidia cards."
5107
6047
msgstr ""
5108
6048
"З точною прив'язкою, текстури будуть опрацьовуватися незалежно від того, "
5109
6049
"коли були задіяні. З вільною прив'язкою вони будуть задіяні, коли створені. "
5111
6051
"опція може сильно збільшити швидкодію."
5112
6052
 
5113
6053
#: ../compiz-icon/data/messages:137
5114
 
msgid "Use Loose Binding ?"
 
6054
msgid "Use Loose Binding?"
5115
6055
msgstr "Використовувати вільну прив'язку?"
5116
6056
 
5117
6057
#: ../compiz-icon/data/messages:139
5118
 
msgid "Use thoses options only if you know them."
 
6058
msgid "Only use these options if you know what you're doing.?"
5119
6059
msgstr "Використовуйте цю опцію тільки, якщо ви з нею знайомі."
5120
6060
 
5121
6061
#: ../compiz-icon/data/messages:141
5122
 
msgid "Use Indirect Rendering ?"
 
6062
msgid "Use Indirect Rendering?"
5123
6063
msgstr "Використовувати непрямий рендерінг?"
5124
6064
 
5125
6065
#: ../compiz-icon/data/messages:143
5126
 
msgid "Usefull when having dual or more X separate screens."
 
6066
msgid "Useful when using two or more separate X screens."
5127
6067
msgstr ""
5128
6068
"Корисно, якщо ви використовуєте кілька моніторів або кілька роздільних Х "
5129
6069
"екранів."
5130
6070
 
5131
6071
#: ../compiz-icon/data/messages:145
5132
 
msgid "Only Current Screen ?"
 
6072
msgid "Only Current Screen?"
5133
6073
msgstr "Тільки на поточному екрані?"
5134
6074
 
5135
6075
#: ../compiz-icon/data/messages:147
5136
 
msgid "By default it will be Emerald."
 
6076
msgid "By default this will be Emerald."
5137
6077
msgstr "Типово це Emerald."
5138
6078
 
5139
6079
#: ../compiz-icon/data/messages:149
5140
 
msgid "Choose your Windows Decorator :"
 
6080
msgid "Choose your Window Decorator:"
5141
6081
msgstr "Виберіть ваш віконний менеджер:"
5142
6082
 
5143
6083
#: ../compiz-icon/data/messages:151
5157
6097
msgstr "heliodor"
5158
6098
 
5159
6099
#: ../compiz-icon/data/messages:159 ../mail/data/messages:91
5160
 
#: ../shortcuts/data/messages:107 ../stack/data/messages:97
5161
 
#: ../switcher/data/messages:143 ../tomboy/data/messages:109
5162
 
#: ../weather/data/messages:123
5163
 
msgid "Let it empty to use default sub-dock view."
 
6100
#: ../shortcuts/data/messages:105 ../stack/data/messages:97
 
6101
#: ../stacks/data/messages:115 ../switcher/data/messages:145
 
6102
#: ../tomboy/data/messages:119 ../weather/data/messages:123
 
6103
msgid "Leave empty to use default sub-dock view."
5164
6104
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний вид суб-панелі."
5165
6105
 
5166
6106
#: ../compiz-icon/data/messages:161 ../mail/data/messages:93
5167
 
#: ../shortcuts/data/messages:109 ../stack/data/messages:99
5168
 
#: ../switcher/data/messages:145 ../tomboy/data/messages:111
 
6107
#: ../shortcuts/data/messages:107 ../stack/data/messages:99
 
6108
#: ../switcher/data/messages:147 ../tomboy/data/messages:121
5169
6109
#: ../weather/data/messages:125
5170
 
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
6110
msgid "Sub-dock view name:"
5171
6111
msgstr "Ім'я теми для суб-панелі:"
5172
6112
 
5173
6113
#: ../compiz-icon/data/messages:163 ../drop-indicator/data/messages:3
5174
6114
msgid "Images"
5175
6115
msgstr "Зображення"
5176
6116
 
5177
 
#: ../compiz-icon/data/messages:165 ../compiz-icon/data/messages:169
5178
 
#: ../compiz-icon/data/messages:173 ../compiz-icon/data/messages:177
5179
 
#: ../compiz-icon/data/messages:181 ../compiz-icon/data/messages:185
5180
 
#: ../compiz-icon/data/messages:189 ../compiz-icon/data/messages:193
5181
 
#: ../tomboy/data/messages:13 ../tomboy/data/messages:17
5182
 
#: ../tomboy/data/messages:21 ../tomboy/data/messages:25
5183
 
msgid "Let t empty to use the default icon."
5184
 
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний."
5185
 
 
5186
 
#: ../compiz-icon/data/messages:167 ../musicPlayer/data/messages:167
 
6117
#: ../compiz-icon/data/messages:167 ../musicPlayer/data/messages:173
5187
6118
#: ../tomboy/data/messages:15
5188
 
msgid "Name of an image for the 'default' icon :"
 
6119
msgid "'Default' icon image name:"
5189
6120
msgstr "Файл зображення для значка 'стандартний':"
5190
6121
 
5191
 
#: ../compiz-icon/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:183
 
6122
#: ../compiz-icon/data/messages:171 ../musicPlayer/data/messages:189
5192
6123
#: ../tomboy/data/messages:23
5193
 
msgid "Name of an image for the 'broken' icon :"
 
6124
msgid "'Broken' icon image name:"
5194
6125
msgstr "Файл зображення для значка 'поломка':"
5195
6126
 
5196
6127
#: ../compiz-icon/data/messages:175
5197
 
msgid "Name of an image for the 'other wm' icon :"
 
6128
msgid "'Other WM' icon image name:"
5198
6129
msgstr "Файл зображення для значка 'інший ВМ':"
5199
6130
 
5200
6131
#: ../compiz-icon/data/messages:179
5201
 
msgid "Name of an image for the 'setting' icon :"
 
6132
msgid "'Settings' icon image name:"
5202
6133
msgstr "Файл зображення для значка 'налаштування':"
5203
6134
 
5204
6135
#: ../compiz-icon/data/messages:183
5205
 
msgid "Name of an image for the 'emerald' icon :"
 
6136
msgid "'Emerald' icon image name:"
5206
6137
msgstr "Файл зображення для значка 'emerald':"
5207
6138
 
5208
6139
#: ../compiz-icon/data/messages:187
5209
 
msgid "Name of an image for the 'reload' icon :"
 
6140
msgid "'Reload' icon image name:"
5210
6141
msgstr "Файл зображення для значка 'перезапустити':"
5211
6142
 
5212
6143
#: ../compiz-icon/data/messages:191
5213
 
msgid "Name of an image for the 'exposition' icon :"
 
6144
msgid "'Exhibition' icon image name:"
5214
6145
msgstr "Файл зображення для значка 'експозиція':"
5215
6146
 
5216
6147
#: ../compiz-icon/data/messages:195
5217
 
msgid "Name of an image for the 'widget layer' icon :"
 
6148
msgid "'Widget Layer' icon image name:"
5218
6149
msgstr "Файл зображення для значка 'шар віджетів':"
5219
6150
 
5220
6151
#: ../dialog-rendering/data/messages:1
5223
6154
 
5224
6155
#: ../dialog-rendering/data/messages:3 ../dialog-rendering/data/messages:11
5225
6156
#: ../dialog-rendering/data/messages:21 ../dialog-rendering/data/messages:31
5226
 
#: ../dialog-rendering/data/messages:41 ../dock-rendering/data/messages:111
5227
 
msgid "Corner radius :"
 
6157
#: ../dialog-rendering/data/messages:41 ../dock-rendering/data/messages:59
 
6158
msgid "Corner radius:"
5228
6159
msgstr "Радіус закруглення кутів:"
5229
6160
 
5230
6161
#: ../dialog-rendering/data/messages:5 ../dialog-rendering/data/messages:13
5231
6162
#: ../dialog-rendering/data/messages:33 ../dialog-rendering/data/messages:43
5232
 
msgid "Border width :"
 
6163
msgid "Border width:"
5233
6164
msgstr "Ширина лінії границі:"
5234
6165
 
5235
6166
#: ../dialog-rendering/data/messages:7 ../dialog-rendering/data/messages:15
5236
6167
#: ../dialog-rendering/data/messages:35 ../dialog-rendering/data/messages:45
5237
 
msgid "Line color of the bubble :"
 
6168
msgid "Bubble's line colour:"
5238
6169
msgstr "Колір лінії хмарки:"
5239
6170
 
5240
6171
#: ../dialog-rendering/data/messages:9
5250
6181
msgstr "Ширина лінії площини:"
5251
6182
 
5252
6183
#: ../dialog-rendering/data/messages:25
5253
 
msgid "Line color of the plane :"
 
6184
msgid "Colour of the plane's line :"
5254
6185
msgstr "Колір лінії площини:"
5255
6186
 
5256
6187
#: ../dialog-rendering/data/messages:27
5257
 
msgid "Color of the plane :"
 
6188
msgid "Colour of the plane :"
5258
6189
msgstr "Колір площини:"
5259
6190
 
5260
6191
#: ../dialog-rendering/data/messages:29
5262
6193
msgstr "Підказка"
5263
6194
 
5264
6195
#: ../dialog-rendering/data/messages:37
5265
 
msgid "Color of the margin :"
 
6196
msgid "Colour of the margin :"
5266
6197
msgstr "Колір відступу:"
5267
6198
 
5268
6199
#: ../dialog-rendering/data/messages:39
5274
6205
msgstr "Вигнутість підказки:"
5275
6206
 
5276
6207
#: ../dialog-rendering/data/messages:49
5277
 
msgid "Curve the sides too ?"
 
6208
msgid "Curve the sides too?"
5278
6209
msgstr "Вигинати боки також?"
5279
6210
 
5280
6211
#: ../dnd2share/data/messages:89
5282
6213
msgstr "Хмарка повідомлення"
5283
6214
 
5284
6215
#: ../dnd2share/data/messages:91
5285
 
msgid "Enable info-bubbles ?"
 
6216
msgid "Enable info-bubbles?"
5286
6217
msgstr "Задіяти хмарку повідомлення?"
5287
6218
 
5288
6219
#: ../dnd2share/data/messages:95
5294
6225
msgstr "Кількість збережених елементів:"
5295
6226
 
5296
6227
#: ../dnd2share/data/messages:101
5297
 
msgid "Keep a copy of each uploaded image ?"
 
6228
msgid "Keep a copy of each uploaded image?"
5298
6229
msgstr "Зберігати копію кожного завантаженого зображення?"
5299
6230
 
5300
6231
#: ../dnd2share/data/messages:103
5302
6233
msgstr "Це перезапише  налаштування зображення."
5303
6234
 
5304
6235
#: ../dnd2share/data/messages:105
5305
 
msgid "If so, display the last image on the icon ?"
 
6236
msgid "If so, display the last image on the icon?"
5306
6237
msgstr "Якщо так, то відображати останнє зображення на значку?"
5307
6238
 
5308
6239
#: ../dnd2share/data/messages:107
5310
6241
msgstr "Анімувати значок при завантаженні:"
5311
6242
 
5312
6243
#: ../dnd2share/data/messages:109
 
6244
msgid "Use the following service to make the URL smaller:"
 
6245
msgstr ""
 
6246
 
 
6247
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6248
msgid "Tiny-URL"
 
6249
msgstr ""
 
6250
 
 
6251
#: ../dnd2share/data/messages:115
 
6252
msgid "Shorter-Link"
 
6253
msgstr ""
 
6254
 
 
6255
#: ../dnd2share/data/messages:117
 
6256
msgid "Use the tiny URL by default?"
 
6257
msgstr ""
 
6258
 
 
6259
#: ../dnd2share/data/messages:119
5313
6260
msgid "in KB/s - 0 means unlimited"
5314
6261
msgstr "в КБ/с - 0 означає без обмежень"
5315
6262
 
5316
 
#: ../dnd2share/data/messages:111
 
6263
#: ../dnd2share/data/messages:121
5317
6264
msgid "Maximum upload rate:"
5318
6265
msgstr "Максимальна швидкість вивантаження:"
5319
6266
 
5320
 
#: ../dnd2share/data/messages:113
 
6267
#: ../dnd2share/data/messages:123
5321
6268
msgid "Sites"
5322
6269
msgstr "Сайти"
5323
6270
 
5324
 
#: ../dnd2share/data/messages:115
 
6271
#: ../dnd2share/data/messages:125
5325
6272
msgid "Preferred site for texts hosting :"
5326
6273
msgstr "Сайти для тексту, яким надаєте перевагу:"
5327
6274
 
5328
 
#: ../dnd2share/data/messages:117 ../dnd2share/data/messages:123
5329
 
#: ../dnd2share/data/messages:133 ../dnd2share/data/messages:139
 
6275
#: ../dnd2share/data/messages:127 ../dnd2share/data/messages:133
 
6276
#: ../dnd2share/data/messages:143 ../dnd2share/data/messages:149
5330
6277
msgid "Custom"
5331
6278
msgstr "Власний"
5332
6279
 
5333
 
#: ../dnd2share/data/messages:119
 
6280
#: ../dnd2share/data/messages:129
5334
6281
msgid "Pastebin.ca"
5335
6282
msgstr "Pastebin.ca"
5336
6283
 
5337
 
#: ../dnd2share/data/messages:121
 
6284
#: ../dnd2share/data/messages:131
5338
6285
msgid "Preferred site for images hosting :"
5339
6286
msgstr "Сайти для зображень, яким надається перевага:"
5340
6287
 
5341
 
#: ../dnd2share/data/messages:125
 
6288
#: ../dnd2share/data/messages:135
5342
6289
msgid "Uppix.net"
5343
6290
msgstr "Uppix.net"
5344
6291
 
5345
 
#: ../dnd2share/data/messages:127
 
6292
#: ../dnd2share/data/messages:137
5346
6293
msgid "Imagebin.ca"
5347
6294
msgstr "Imagebin.ca"
5348
6295
 
5349
 
#: ../dnd2share/data/messages:129
 
6296
#: ../dnd2share/data/messages:139
5350
6297
msgid "ImageShack.us"
5351
6298
msgstr "ImageShack.us"
5352
6299
 
5353
 
#: ../dnd2share/data/messages:131
 
6300
#: ../dnd2share/data/messages:141
5354
6301
msgid "Preferred site for videos hosting :"
5355
6302
msgstr "Сайти для відео, яким надається перевага:"
5356
6303
 
5357
 
#: ../dnd2share/data/messages:135
 
6304
#: ../dnd2share/data/messages:145
5358
6305
msgid "VideoBin.org"
5359
6306
msgstr "VideoBin.org"
5360
6307
 
5361
 
#: ../dnd2share/data/messages:137
 
6308
#: ../dnd2share/data/messages:147
5362
6309
msgid "Preferred site for files hosting :"
5363
6310
msgstr "Сайти для файлів, яким надається перевага:"
5364
6311
 
5365
 
#: ../dnd2share/data/messages:141
 
6312
#: ../dnd2share/data/messages:151
5366
6313
msgid "dl.free.fr"
5367
6314
msgstr "dl.free.fr"
5368
6315
 
5369
 
#: ../dnd2share/data/messages:143
 
6316
#: ../dnd2share/data/messages:153
5370
6317
msgid "DropBox"
5371
6318
msgstr "DropBox"
5372
6319
 
5373
 
#: ../dnd2share/data/messages:145
5374
 
msgid "Custom script for text upload : "
 
6320
#: ../dnd2share/data/messages:155 ../dnd2share/data/messages:159
 
6321
#: ../dnd2share/data/messages:163 ../dnd2share/data/messages:167
 
6322
msgid ""
 
6323
"The script takes the file path as a parameter, and write the resulting URL "
 
6324
"on the standard output."
 
6325
msgstr ""
 
6326
 
 
6327
#: ../dnd2share/data/messages:157
 
6328
#, fuzzy
 
6329
msgid "Custom script for text upload :"
5375
6330
msgstr "Скрипт користувача для вивантаження тексту: "
5376
6331
 
5377
 
#: ../dnd2share/data/messages:147
5378
 
msgid "Custom script for image upload : "
 
6332
#: ../dnd2share/data/messages:161
 
6333
#, fuzzy
 
6334
msgid "Custom script for image upload :"
5379
6335
msgstr "Скрипт користувача для звантаження зображення: "
5380
6336
 
5381
 
#: ../dnd2share/data/messages:149
5382
 
msgid "Custom script for video upload : "
 
6337
#: ../dnd2share/data/messages:165
 
6338
#, fuzzy
 
6339
msgid "Custom script for video upload :"
5383
6340
msgstr "Скрипт користувача для звантаження відео: "
5384
6341
 
5385
 
#: ../dnd2share/data/messages:151
5386
 
msgid "Custom script for file upload : "
 
6342
#: ../dnd2share/data/messages:169
 
6343
#, fuzzy
 
6344
msgid "Custom script for file upload :"
5387
6345
msgstr "Скрипт користувача для звантаження файлу: "
5388
6346
 
5389
 
#: ../dnd2share/data/messages:153
5390
 
msgid "Let empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
 
6347
#: ../dnd2share/data/messages:171
 
6348
msgid "Leave empty to upload files into '~/Dropbox/Public'."
5391
6349
msgstr "Залишіть порожнім, щоб звантажити до '~/Dropbox/Public'."
5392
6350
 
5393
 
#: ../dnd2share/data/messages:155
 
6351
#: ../dnd2share/data/messages:173
5394
6352
msgid "Path of the DropBox folder :"
5395
6353
msgstr "Шлях до каталогу DropBox:"
5396
6354
 
 
6355
#: ../dnd2share/data/messages:175
 
6356
#, fuzzy
 
6357
msgid "Otherwise, your user name will be used when possible."
 
6358
msgstr "Інакше, кожного разу буде запитуватися ім'я."
 
6359
 
 
6360
#: ../dnd2share/data/messages:177
 
6361
msgid "Post text as Anonymous ?"
 
6362
msgstr "Надсилати текст анонімно?"
 
6363
 
5397
6364
#: ../dock-rendering/data/messages:1
5398
6365
msgid "Inclinated Plane"
5399
6366
msgstr "Нахилена площина"
5400
6367
 
5401
6368
#: ../dock-rendering/data/messages:3
5402
 
msgid "The lower, the more the point of view is low on the plane."
 
6369
msgid "The lower the value, the lower the point of view on the plane."
5403
6370
msgstr "Чим нижче, тим точка видимості ближче до горизонту."
5404
6371
 
5405
6372
#: ../dock-rendering/data/messages:5
5406
 
msgid "Height of the vanishing point :"
 
6373
msgid "Height of the vanishing point:"
5407
6374
msgstr "Висота точки сходження:"
5408
6375
 
5409
 
#: ../dock-rendering/data/messages:7 ../dock-rendering/data/messages:133
5410
 
msgid "Choose the way separators are drawn :"
5411
 
msgstr "Виберіть тип розділювача:"
5412
 
 
5413
 
#: ../dock-rendering/data/messages:9 ../dock-rendering/data/messages:135
5414
 
msgid "Normal separator"
5415
 
msgstr "Нормальний розділювач"
5416
 
 
5417
 
#: ../dock-rendering/data/messages:11 ../dock-rendering/data/messages:137
5418
 
msgid "Flat separator"
5419
 
msgstr "Плаский розділювач"
5420
 
 
5421
 
#: ../dock-rendering/data/messages:13 ../dock-rendering/data/messages:139
5422
 
msgid "Physical separator"
5423
 
msgstr "Фізичний розділювач"
 
6376
#: ../dock-rendering/data/messages:9
 
6377
msgid "The lower the value, the flatter the curve will appear."
 
6378
msgstr "Чим менше значення, тим більша частина кривої буде виглядати пласкою."
 
6379
 
 
6380
#: ../dock-rendering/data/messages:11
 
6381
msgid "Curvature of the curve in percent:"
 
6382
msgstr "Відсоток кривизни:"
5424
6383
 
5425
6384
#: ../dock-rendering/data/messages:15
5426
 
msgid "For flat separators, you can specify their color:"
5427
 
msgstr "Для плаского розділювача можете вказати колір:"
 
6385
msgid "Amplitude of the curve:"
 
6386
msgstr "Амплітуда кривої."
5428
6387
 
5429
6388
#: ../dock-rendering/data/messages:19
5430
 
msgid ""
5431
 
"In degrees, regarding the vertical position. It's a sort of inclination of "
5432
 
"the plane on the horizontal, giving the 3D feeling. So setting it to 0 means "
5433
 
"the plane is not inclined at all (vertical)."
5434
 
msgstr ""
5435
 
"В градусах, відносно вертикальної позиції. Таким чином створюється 3D ефект. "
5436
 
"Встановіть 0, щоб не використовувати нахил."
 
6389
msgid "At 1, the icons will have the same size as in other views."
 
6390
msgstr "1, значок буде мати той же розмір, що й інші."
5437
6391
 
5438
6392
#: ../dock-rendering/data/messages:21
5439
 
msgid "Inclination of the plane :"
5440
 
msgstr "Нахил площини:"
 
6393
msgid "Ratio to apply on icons' size :"
 
6394
msgstr "Відношення застосовувати до розміру значка:"
5441
6395
 
5442
6396
#: ../dock-rendering/data/messages:23
5443
 
msgid ""
5444
 
"0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the foreground, "
5445
 
"and half are on the background."
5446
 
msgstr ""
5447
 
"Значення 0,5 означатиме, що наполовину схована, тому половина значків буде "
5448
 
"на передньому плані, а решта на задньому."
 
6397
msgid "smaller icons"
 
6398
msgstr "зменшити значки"
5449
6399
 
5450
6400
#: ../dock-rendering/data/messages:25
5451
 
msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground :"
5452
 
msgstr "Відсоток ширини панелі для відображення на передньому плані:"
 
6401
msgid "normal icons"
 
6402
msgstr "нормальні значки"
5453
6403
 
5454
6404
#: ../dock-rendering/data/messages:27
5455
 
msgid ""
5456
 
"The greater, the deeper. It is in fact the gap between background icons' "
5457
 
"bottom and foreground icons' top (in pixels)."
5458
 
msgstr ""
5459
 
"Чим вище значення, тим глибше. Впливає на інтервал між нижнім краєм задніх "
5460
 
"значків та верхнім краєм значків на передньому плані (в пікселях)."
 
6405
msgid "SimpleSlide"
 
6406
msgstr "SimpleSlide"
5461
6407
 
5462
6408
#: ../dock-rendering/data/messages:29
5463
 
msgid "Depth of the plane :"
5464
 
msgstr "Глибина площини:"
 
6409
msgid "Grid"
 
6410
msgstr "Ґратка"
5465
6411
 
5466
6412
#: ../dock-rendering/data/messages:31
5467
 
msgid "otherwise they will turn."
5468
 
msgstr "інакше вони будуть повернуті."
5469
 
 
5470
 
#: ../dock-rendering/data/messages:33
5471
 
msgid "Always show icons' face ?"
5472
 
msgstr "Завжди показувати зображення значків?"
5473
 
 
5474
 
#: ../dock-rendering/data/messages:37
5475
 
msgid "The higher it is, the sooner the parabole will be curved."
5476
 
msgstr "Чим вище значення, тим швидше парабола буде викривленою."
5477
 
 
5478
 
#: ../dock-rendering/data/messages:39
5479
 
msgid "Curvature :"
5480
 
msgstr "Кривизна:"
 
6413
msgid "Space between columns:"
 
6414
msgstr "Відстань між колонками:"
 
6415
 
 
6416
#: ../dock-rendering/data/messages:33 ../dock-rendering/data/messages:105
 
6417
msgid "Space between rows:"
 
6418
msgstr "Відстань між рядками:"
 
6419
 
 
6420
#: ../dock-rendering/data/messages:35
 
6421
#, fuzzy
 
6422
msgid "Zoom when mouse hovers an icon:"
 
6423
msgstr "При наведенні на значок"
5481
6424
 
5482
6425
#: ../dock-rendering/data/messages:41
5483
 
msgid "The parabole will be conscricted to a rectangle of this proportion."
5484
 
msgstr "Парабола буде скручена в квадрат з цими пропорціями."
 
6426
msgid "Sinusoidal wave radius:"
 
6427
msgstr "Радіус синусоїди хвилі:"
5485
6428
 
5486
6429
#: ../dock-rendering/data/messages:43
5487
 
msgid "Ratio height/width :"
5488
 
msgstr "Відношення висоти/ширини:"
 
6430
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal wave?"
 
6431
msgstr "Використовувати лінійну хвилю замість синусоїдальної?"
5489
6432
 
5490
6433
#: ../dock-rendering/data/messages:45
5491
 
msgid "0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is maximal."
5492
 
msgstr ""
5493
 
"При значенні 0 швиля буде повністю пласкою, при значенні 1, вона буде "
5494
 
"максимальною."
 
6434
msgid "Display text for all icons?"
 
6435
msgstr "Показувати текст для всіх значків?"
5495
6436
 
5496
 
#: ../dock-rendering/data/messages:47 ../dock-rendering/data/messages:67
5497
 
msgid "Magnitude of the wave :"
5498
 
msgstr "Висота хвилі:"
 
6437
#: ../dock-rendering/data/messages:47
 
6438
msgid "Frame"
 
6439
msgstr "Блок"
5499
6440
 
5500
6441
#: ../dock-rendering/data/messages:49
5501
 
msgid "Curve towards the outside ?"
5502
 
msgstr "Згинати в інший бік?"
 
6442
msgid "Draw a background?"
 
6443
msgstr "Малювати тло?"
 
6444
 
 
6445
#: ../dock-rendering/data/messages:51
 
6446
msgid "First gradient colour :"
 
6447
msgstr "Початковий колір градації:"
5503
6448
 
5504
6449
#: ../dock-rendering/data/messages:53
5505
 
msgid "Space between icons and their label :"
5506
 
msgstr "Відстань між значками та їх підписами:"
 
6450
msgid "Second gradient colour :"
 
6451
msgstr "Кінцевий колір градації:"
5507
6452
 
5508
6453
#: ../dock-rendering/data/messages:55
5509
 
msgid ""
5510
 
"It may recquire more CPU during the unfolding animation, except with OpenGL."
5511
 
msgstr ""
5512
 
"Потрібно більше процесорних ресурсів, якщо тільки не використовується OpenGL."
 
6454
msgid "Top to bottom gradient?"
 
6455
msgstr "Градієнт згори до низу?"
5513
6456
 
5514
6457
#: ../dock-rendering/data/messages:57
5515
 
msgid "Draw labels while unfolding ?"
5516
 
msgstr "Малювати підписи під час розкриття?"
 
6458
msgid "Left to right gradient?"
 
6459
msgstr "Градієнт зліва направо?"
5517
6460
 
5518
 
#: ../dock-rendering/data/messages:61 ../dock-rendering/data/messages:87
5519
 
msgid "Space between rows :"
5520
 
msgstr "Відстань між рядками:"
 
6461
#: ../dock-rendering/data/messages:61
 
6462
msgid "Border line width :"
 
6463
msgstr "Ширина лінії границі:"
5521
6464
 
5522
6465
#: ../dock-rendering/data/messages:63
5523
 
msgid "Space between icons :"
5524
 
msgstr "Відстань між значками:"
 
6466
msgid "Border line colour :"
 
6467
msgstr "Колір лінії границі:"
5525
6468
 
5526
6469
#: ../dock-rendering/data/messages:65
5527
 
msgid ""
5528
 
"0 means the wave is totally flat, 1 means the wave is identical to other "
5529
 
"views."
5530
 
msgstr ""
5531
 
"При значенні 0 хвиля буде повністю пласкою, при значенні 1 хвиля буде "
5532
 
"ідентична іншим видам."
 
6470
msgid "Arrow width :"
 
6471
msgstr "Ширина стрілки:"
 
6472
 
 
6473
#: ../dock-rendering/data/messages:67
 
6474
msgid "Arrow height:"
 
6475
msgstr "Висота стрілки:"
5533
6476
 
5534
6477
#: ../dock-rendering/data/messages:69
5535
 
msgid "Number of icons on the first row :"
5536
 
msgstr "Кількість значків у першому рядку:"
 
6478
msgid "Arrow shift percentage:"
 
6479
msgstr "Відсоток зсуву стрілки:"
5537
6480
 
5538
6481
#: ../dock-rendering/data/messages:71
5539
 
msgid ""
5540
 
"in degree. The smaller, the more the cone is narrow. 180° means the cone is "
5541
 
"widely opened."
5542
 
msgstr ""
5543
 
"в градусах. Чим менше, тим вузькішим буде конус. При значенні 180° конус "
5544
 
"буде повністю відкритий."
 
6482
#, fuzzy
 
6483
msgid "Scroll bar"
 
6484
msgstr "Показувати полоси прокрутки?"
5545
6485
 
5546
6486
#: ../dock-rendering/data/messages:73
5547
 
msgid "Cone's width :"
5548
 
msgstr "Ширина конусу:"
 
6487
#, fuzzy
 
6488
msgid "Color of the scroll bar's outline:"
 
6489
msgstr "Колір лінії площини:"
5549
6490
 
5550
6491
#: ../dock-rendering/data/messages:75
5551
 
msgid "Set transparency to 0 to not use it. It is quite slow with cairo."
5552
 
msgstr ""
5553
 
"Встановіть прозорість в 0, щоб не використовувати її. Вона доволі повільна з "
5554
 
"cairo."
 
6492
#, fuzzy
 
6493
msgid "Color of the scroll bar's inside:"
 
6494
msgstr "Колір лінії площини:"
5555
6495
 
5556
6496
#: ../dock-rendering/data/messages:77
5557
 
msgid "Bow color :"
5558
 
msgstr "Колір дуги:"
5559
 
 
5560
 
#: ../dock-rendering/data/messages:79
5561
 
msgid "Line color :"
5562
 
msgstr "Колір лінії:"
 
6497
#, fuzzy
 
6498
msgid "Color of the scroll grip:"
 
6499
msgstr "Колір відступу:"
5563
6500
 
5564
6501
#: ../dock-rendering/data/messages:81
5565
 
msgid "SimpleSlide"
5566
 
msgstr "SimpleSlide"
 
6502
msgid "The higher this value, the sooner the parabola will be curved."
 
6503
msgstr "Чим вище значення, тим швидше парабола буде викривленою."
5567
6504
 
5568
6505
#: ../dock-rendering/data/messages:83
5569
 
msgid "Grid"
5570
 
msgstr "Ґратка"
 
6506
msgid "Curvature:"
 
6507
msgstr "Кривизна:"
5571
6508
 
5572
6509
#: ../dock-rendering/data/messages:85
5573
 
msgid "Space between columns :"
5574
 
msgstr "Відстань між колонками:"
 
6510
msgid "The parabola will be restricted to a rectangle of this proportion."
 
6511
msgstr "Парабола буде скручена в квадрат з цими пропорціями."
 
6512
 
 
6513
#: ../dock-rendering/data/messages:87
 
6514
msgid "Height/width ratio:"
 
6515
msgstr "Відношення висоти/ширини:"
5575
6516
 
5576
6517
#: ../dock-rendering/data/messages:89
5577
 
msgid "Max size of icons :"
5578
 
msgstr "Максимальний розмір значків:"
 
6518
msgid "0 represents a flat wave, 1 represents maximum wave curvature."
 
6519
msgstr ""
 
6520
"При значенні 0 швиля буде повністю пласкою, при значенні 1, вона буде "
 
6521
"максимальною."
5579
6522
 
5580
 
#: ../dock-rendering/data/messages:91
5581
 
msgid "Sinusoidal wave radius :"
5582
 
msgstr "Радіус синусоїди хвилі:"
 
6523
#: ../dock-rendering/data/messages:91 ../dock-rendering/data/messages:111
 
6524
msgid "Magnitude of the wave:"
 
6525
msgstr "Висота хвилі:"
5583
6526
 
5584
6527
#: ../dock-rendering/data/messages:93
5585
 
msgid "Use a linear wave rather than a sinusoidal one ?"
5586
 
msgstr "Використовувати лінійну хвилю замість синусоїдальної?"
5587
 
 
5588
 
#: ../dock-rendering/data/messages:95
5589
 
msgid "Pack icons rather horizontally than vertically ?"
5590
 
msgstr "Пакувати значки спочатку горизонтально, а потім вертикально?"
 
6528
msgid "Curve towards the outside?"
 
6529
msgstr "Згинати в інший бік?"
5591
6530
 
5592
6531
#: ../dock-rendering/data/messages:97
5593
 
msgid "Display text for all icons ?"
5594
 
msgstr "Показувати текст для всіх значків?"
 
6532
msgid "Space between icons and their captions:"
 
6533
msgstr "Відстань між значками та їх підписами:"
5595
6534
 
5596
6535
#: ../dock-rendering/data/messages:99
5597
 
msgid "Frame"
5598
 
msgstr "Блок"
 
6536
msgid ""
 
6537
"This may recquire more CPU during the unfolding animation, except if you "
 
6538
"launch Cairo-Dock with OpenGL."
 
6539
msgstr ""
 
6540
"Потрібно більше процесорних ресурсів, якщо тільки не використовується OpenGL."
5599
6541
 
5600
6542
#: ../dock-rendering/data/messages:101
5601
 
msgid "Draw a background ?"
5602
 
msgstr "Малювати тло?"
5603
 
 
5604
 
#: ../dock-rendering/data/messages:103
5605
 
msgid "First gradient color :"
5606
 
msgstr "Початковий колір градації:"
5607
 
 
5608
 
#: ../dock-rendering/data/messages:105
5609
 
msgid "Second gradient color :"
5610
 
msgstr "Кінцевий колір градації:"
 
6543
msgid "Draw captions while unfolding?"
 
6544
msgstr "Малювати підписи під час розкриття?"
5611
6545
 
5612
6546
#: ../dock-rendering/data/messages:107
5613
 
msgid "Top to bottom gradient ?"
5614
 
msgstr "Градієнт згори до низу?"
 
6547
msgid "Space between icons:"
 
6548
msgstr "Відстань між значками:"
5615
6549
 
5616
6550
#: ../dock-rendering/data/messages:109
5617
 
msgid "Left to right gradient ?"
5618
 
msgstr "Градієнт зліва направо?"
 
6551
msgid "0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
 
6552
msgstr ""
 
6553
"При значенні 0 хвиля буде повністю пласкою, при значенні 1 хвиля буде "
 
6554
"ідентична іншим видам."
5619
6555
 
5620
6556
#: ../dock-rendering/data/messages:113
5621
 
msgid "Border line width :"
5622
 
msgstr "Ширина лінії границі:"
 
6557
msgid "Number of icons on the first row:"
 
6558
msgstr "Кількість значків у першому рядку:"
5623
6559
 
5624
6560
#: ../dock-rendering/data/messages:115
5625
 
msgid "Border line color :"
5626
 
msgstr "Колір лінії границі:"
 
6561
msgid ""
 
6562
"in degrees. The lower the value, the narrower the cone. 180° represents a "
 
6563
"wide open cone."
 
6564
msgstr ""
 
6565
"в градусах. Чим менше, тим вузькішим буде конус. При значенні 180° конус "
 
6566
"буде повністю відкритий."
5627
6567
 
5628
6568
#: ../dock-rendering/data/messages:117
5629
 
msgid "Arrow width :"
5630
 
msgstr "Ширина стрілки:"
 
6569
msgid "Cone width:"
 
6570
msgstr "Ширина конусу:"
5631
6571
 
5632
6572
#: ../dock-rendering/data/messages:119
5633
 
msgid "Arrow Height :"
5634
 
msgstr "Висота стрілки:"
 
6573
msgid "Set transparency to 0 to not use it. This is quite slow with cairo."
 
6574
msgstr ""
 
6575
"Встановіть прозорість в 0, щоб не використовувати її. Вона доволі повільна з "
 
6576
"cairo."
5635
6577
 
5636
6578
#: ../dock-rendering/data/messages:121
5637
 
msgid "Arrow shift percent :"
5638
 
msgstr "Відсоток зсуву стрілки:"
5639
 
 
5640
 
#: ../dock-rendering/data/messages:125
5641
 
msgid "The lower, the more the curve will seem flat."
5642
 
msgstr ""
5643
 
"Чим менше значення, тим більша частина кривої буде виглядати пласкою."
5644
 
 
5645
 
#: ../dock-rendering/data/messages:127
5646
 
msgid "Curvature of the curve in percent :"
5647
 
msgstr "Відсоток кривизни:"
5648
 
 
5649
 
#: ../dock-rendering/data/messages:131
5650
 
msgid "Amplitude of the curve."
5651
 
msgstr "Амплітуда кривої."
 
6579
msgid "Bow colour:"
 
6580
msgstr "Колір дуги:"
 
6581
 
 
6582
#: ../dock-rendering/data/messages:123
 
6583
msgid "Line colour:"
 
6584
msgstr "Колір лінії:"
5652
6585
 
5653
6586
#: ../drop-indicator/data/messages:1
5654
6587
msgid "Drag and drop indicator"
5656
6589
 
5657
6590
#: ../drop-indicator/data/messages:5
5658
6591
msgid ""
5659
 
"Typically an arrow, that will be displayed when you try to drop a new "
5660
 
"launcher into the dock. Let empty to use the default one."
 
6592
"Typically an arrow, this will be displayed when you try to drop a new "
 
6593
"launcher into the dock. Leave this empty to use the default."
5661
6594
msgstr ""
5662
6595
"Зазвичай у вигляді стрілки, це буде відображатися, коли ви перетягуєте на "
5663
6596
"панель новий значок запуску. Залиште порожнім, щоб використовувати "
5664
6597
"стандартне."
5665
6598
 
5666
6599
#: ../drop-indicator/data/messages:7
5667
 
msgid "Image for the drag'n'drop animation :"
 
6600
msgid "Image for the drag & drop animation:"
5668
6601
msgstr "Зображення для анімації перетягування:"
5669
6602
 
5670
6603
#: ../drop-indicator/data/messages:9
5671
6604
msgid ""
5672
 
"An emblem that will be displayed when you try to drop something onto an "
5673
 
"icon. Let empty to use the default one."
 
6605
"An emblem that will be displayed when you try to drop something on an icon. "
 
6606
"Leave empty to use the default one."
5674
6607
msgstr ""
5675
6608
"Емблема, яка буде відображатися, коли ви намагатиметися скинути щось на "
5676
6609
"значок. Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."
5684
6617
msgstr "Анімація"
5685
6618
 
5686
6619
#: ../drop-indicator/data/messages:15
5687
 
msgid "Speed :"
 
6620
msgid "Speed:"
5688
6621
msgstr "Швидкість:"
5689
6622
 
5690
6623
#: ../drop-indicator/data/messages:17
5696
6629
msgid "Rotation speed :"
5697
6630
msgstr "Швидкість прокручування:"
5698
6631
 
5699
 
#: ../dustbin/data/messages:89
 
6632
#: ../dustbin/data/messages:89 ../mail/data/messages:95
5700
6633
msgid "Theme"
5701
6634
msgstr "Тема"
5702
6635
 
5703
6636
#: ../dustbin/data/messages:93
5704
 
msgid "Name of an image to overwrite the theme's empty image :"
 
6637
msgid "Name of the image to overwrite the theme's empty image :"
5705
6638
msgstr "Файл зображення для заміни пустого зображення теми:"
5706
6639
 
5707
6640
#: ../dustbin/data/messages:95
5708
 
msgid "Name of an image to overwrite the theme's full image :"
 
6641
msgid "Name of the image to overwrite the theme's full image :"
5709
6642
msgstr "Файл зображення для заміщення заповненого зображення теми:"
5710
6643
 
5711
6644
#: ../dustbin/data/messages:97
5717
6650
msgstr "Показувати таку інформацію:"
5718
6651
 
5719
6652
#: ../dustbin/data/messages:103
5720
 
msgid "Number of trashes"
5721
 
msgstr "Кількість смітників"
 
6653
msgid "Number of files"
 
6654
msgstr "Кількість файлів"
5722
6655
 
5723
 
#: ../dustbin/data/messages:105
 
6656
#: ../dustbin/data/messages:105 ../mail/data/messages:125
5724
6657
msgid "Total number of files"
5725
6658
msgstr "Загальна кількість файлів"
5726
6659
 
5728
6661
msgid "Total weight"
5729
6662
msgstr "Загальний розмір"
5730
6663
 
5731
 
#: ../dustbin/data/messages:109 ../dustbin/data/messages:113
5732
 
msgid ""
5733
 
"in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set 0 to not use it."
5734
 
msgstr ""
5735
 
"в Мб. Вас буде попереджено, коли ліміт буде перевищено. Встановіть 0, щоб не "
5736
 
"використовувати його."
5737
 
 
5738
 
#: ../dustbin/data/messages:111
5739
 
msgid "Maximum total size of all dustbins :"
5740
 
msgstr "Максимальна кількість файлів у смітниках:"
5741
 
 
5742
 
#: ../dustbin/data/messages:115
5743
 
msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
5744
 
msgstr "Максимальний розмір для кожного смітника:"
5745
 
 
5746
 
#: ../dustbin/data/messages:117
5747
 
msgid "Ask confirmation before empty Trash ?"
 
6664
#: ../dustbin/data/messages:109
 
6665
msgid "Ask confirmation before emptying Dustbin?"
5748
6666
msgstr "Запитувати підтвердження перед очищенням?"
5749
6667
 
5750
 
#: ../dustbin/data/messages:119
5751
 
msgid "Desktop-less support"
5752
 
msgstr "Наскрізна підтримка."
5753
 
 
5754
 
#: ../dustbin/data/messages:121
5755
 
msgid ""
5756
 
"If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
5757
 
msgstr "Якщо смітник не відомий панелі, ви можете вказати його тут:"
5758
 
 
5759
 
#: ../dustbin/data/messages:123
5760
 
msgid "in seconds, only used if you can't monitor directories."
5761
 
msgstr "в секундах, корисно тільки, якщо ви не можете бачити каталоги."
5762
 
 
5763
 
#: ../dustbin/data/messages:125
5764
 
msgid "Interval of time to check if dustbin is full/empty :"
5765
 
msgstr "Інтервал перевірок заповненості смітника:"
5766
 
 
5767
 
#: ../dustbin/data/messages:127
5768
 
msgid ""
5769
 
"Only use this if you notice that the applet can't display the trash on click."
5770
 
msgstr ""
5771
 
"Використовуйте, якщо аплет не може відобразити вміст смітника за клацанням."
5772
 
 
5773
 
#: ../dustbin/data/messages:129
5774
 
msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
5775
 
msgstr "Альтернативний переглядач файлів, для перегляду смітника:"
5776
 
 
5777
6668
#: ../icon-effect/data/messages:67
5778
 
msgid "Draw in background ?"
 
6669
msgid "Draw in background?"
5779
6670
msgstr "Малювати на тлі?"
5780
6671
 
5781
6672
#: ../icon-effect/data/messages:69
5782
 
msgid "Rotate effects with dock ?"
 
6673
msgid "Rotate effects with dock?"
5783
6674
msgstr "Перевертати ефект з панеллю?"
5784
6675
 
5785
6676
#: ../icon-effect/data/messages:73
5790
6681
#: ../icon-effect/data/messages:129 ../icon-effect/data/messages:151
5791
6682
#: ../icon-effect/data/messages:173 ../icon-effect/data/messages:193
5792
6683
#: ../illusion/data/messages:35 ../terminal/data/messages:93
5793
 
msgid "Colors"
 
6684
msgid "Colours"
5794
6685
msgstr "Кольори"
5795
6686
 
5796
6687
#: ../icon-effect/data/messages:87
5797
 
msgid "It will slightly alter the colors, so you may have to modify them."
 
6688
msgid "This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
5798
6689
msgstr "Він ледве змінює колір, так що ви можете навіть не змінювати його."
5799
6690
 
5800
6691
#: ../icon-effect/data/messages:89 ../icon-effect/data/messages:201
5801
 
msgid "Add luminance ?"
 
6692
msgid "Add luminance?"
5802
6693
msgstr "Додати яскравість?"
5803
6694
 
5804
6695
#: ../icon-effect/data/messages:91 ../icon-effect/data/messages:115
5811
6702
#: ../icon-effect/data/messages:93 ../icon-effect/data/messages:117
5812
6703
#: ../icon-effect/data/messages:137 ../icon-effect/data/messages:159
5813
6704
#: ../icon-effect/data/messages:181 ../illusion/data/messages:45
5814
 
msgid "Number of particles :"
 
6705
msgid "Number of particles:"
5815
6706
msgstr "Кількість частинок:"
5816
6707
 
5817
6708
#: ../icon-effect/data/messages:95 ../icon-effect/data/messages:119
5818
6709
#: ../icon-effect/data/messages:139 ../icon-effect/data/messages:161
5819
6710
#: ../icon-effect/data/messages:183 ../icon-effect/data/messages:213
5820
6711
#: ../illusion/data/messages:47 ../show-mouse/data/messages:25
5821
 
msgid "Particle size :"
 
6712
msgid "Particle size:"
5822
6713
msgstr "Розмір частинок:"
5823
6714
 
5824
6715
#: ../icon-effect/data/messages:97 ../icon-effect/data/messages:141
5825
6716
#: ../icon-effect/data/messages:163 ../illusion/data/messages:49
5826
 
msgid "Particle speed :"
 
6717
msgid "Particle speed:"
5827
6718
msgstr "Швидкість частинок:"
5828
6719
 
5829
 
#: ../icon-effect/data/messages:195
5830
 
msgid "Default color :"
5831
 
msgstr "Стандартний колір:"
5832
 
 
5833
6720
#: ../icon-effect/data/messages:199
5834
6721
msgid "It particularily fits a dark wallpaper or a dark theme."
5835
6722
msgstr "Дуже пасує до чорних шпалер або темної теми."
5836
6723
 
5837
6724
#: ../icon-effect/data/messages:205 ../show-mouse/data/messages:3
5838
 
msgid "Number of sources :"
 
6725
msgid "Number of sources:"
5839
6726
msgstr "Кількість джерел:"
5840
6727
 
5841
6728
#: ../icon-effect/data/messages:207 ../show-mouse/data/messages:17
5842
 
msgid "Number of particles per source :"
 
6729
msgid "Number of particles per source:"
5843
6730
msgstr "Кількість частинок на джерело:"
5844
6731
 
5845
6732
#: ../icon-effect/data/messages:209
5847
6734
msgstr "У відсотках до розміру значка."
5848
6735
 
5849
6736
#: ../icon-effect/data/messages:211
5850
 
msgid "Radius of the explosion :"
 
6737
msgid "Radius of the explosion:"
5851
6738
msgstr "Радіус вибуху:"
5852
6739
 
5853
6740
#: ../icon-effect/data/messages:215
5854
 
msgid "Show the launching ?"
 
6741
msgid "Show the launching?"
5855
6742
msgstr "Показувати запуск?"
5856
6743
 
5857
6744
#: ../icon-effect/data/messages:217
5858
 
msgid "Particle friction :"
 
6745
msgid "Particle friction:"
5859
6746
msgstr "Тертя частинок:"
5860
6747
 
5861
6748
#: ../illusion/data/messages:3
5862
 
msgid "Animation on disappearance :"
 
6749
msgid "Animation on disappearance:"
5863
6750
msgstr "Анімація при зникненні:"
5864
6751
 
5865
6752
#: ../illusion/data/messages:5 ../illusion/data/messages:19
5883
6770
msgstr "Розрив"
5884
6771
 
5885
6772
#: ../illusion/data/messages:13 ../illusion/data/messages:27
5886
 
msgid "BlackHole"
5887
 
msgstr "ЧорнаДіра"
 
6773
#: ../illusion/data/messages:73
 
6774
msgid "Black Hole"
 
6775
msgstr "Чорна діра"
5888
6776
 
5889
6777
#: ../illusion/data/messages:15 ../illusion/data/messages:29
5890
6778
msgid "Random"
5891
6779
msgstr "Випадково"
5892
6780
 
5893
6781
#: ../illusion/data/messages:17
5894
 
msgid "Animation on appearance :"
 
6782
msgid "Animation on appearance:"
5895
6783
msgstr "Анімація при появі:"
5896
6784
 
5897
6785
#: ../illusion/data/messages:51
5898
 
msgid "Evaporate upward ?"
 
6786
msgid "Evaporate upwards?"
5899
6787
msgstr "Випаровування догори?"
5900
6788
 
5901
6789
#: ../illusion/data/messages:61 ../illusion/data/messages:71
5902
 
msgid "Number of pieces :"
 
6790
msgid "Number of pieces:"
5903
6791
msgstr "Кількість шматочків:"
5904
6792
 
5905
6793
#: ../illusion/data/messages:63
5906
 
msgid "Explosion radius :"
 
6794
msgid "Explosion radius:"
5907
6795
msgstr "Радіус вибуху:"
5908
6796
 
5909
6797
#: ../illusion/data/messages:65
5910
 
msgid "Break the icon in cubes ?"
 
6798
msgid "Break the icon into cubes?"
5911
6799
msgstr "Розривати значки на кубики?"
5912
6800
 
5913
 
#: ../illusion/data/messages:73
5914
 
msgid "Black Hole"
5915
 
msgstr "Чорна діра"
5916
 
 
5917
6801
#: ../illusion/data/messages:77
5918
6802
msgid "in round per second."
5919
6803
msgstr "довкола за секунду."
5920
6804
 
5921
6805
#: ../illusion/data/messages:81
5922
 
msgid "The greatest, the fastest the icon will collapse to the center."
 
6806
msgid "The greater, the faster the icon will collapse to the center."
5923
6807
msgstr "Чим вище значення, тим швидше значок буде згортатися до центру."
5924
6808
 
5925
6809
#: ../illusion/data/messages:83
5926
 
msgid "Attraction of the hole :"
 
6810
msgid "Attraction of the Black Hole:"
5927
6811
msgstr "Сила всмоктування:"
5928
6812
 
5929
6813
#: ../keyboard-indicator/data/messages:89
5930
 
msgid "caps lock, num lock, etc"
 
6814
msgid "caps lock, num lock, etc."
5931
6815
msgstr "caps lock, num lock, тощо"
5932
6816
 
5933
6817
#: ../keyboard-indicator/data/messages:91
5934
 
msgid "Display keyboard locks as quick-info ?"
 
6818
msgid "Display keyboard locks as quick-info?"
5935
6819
msgstr "Відображати стан клавіатурних режимів у швидкій допомозі?"
5936
6820
 
5937
6821
#: ../keyboard-indicator/data/messages:93
5938
6822
msgid ""
5939
 
"in ms. Set it to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
 
6823
"in ms. Set to 0 if you don't want an animation when the keyboard layout "
5940
6824
"changes."
5941
6825
msgstr ""
5942
6826
"в мсек. Встановіть 0, щоб не використовувати анімацію під час зміни "
5943
6827
"розкладки клавіатури."
5944
6828
 
5945
6829
#: ../keyboard-indicator/data/messages:95
5946
 
msgid "Duration of the transition animation :"
 
6830
msgid "Duration of the transition animation:"
5947
6831
msgstr "Час анімації переходу:"
5948
6832
 
5949
6833
#: ../keyboard-indicator/data/messages:101
5950
 
msgid "Text color"
 
6834
msgid "Text colour"
5951
6835
msgstr "Колір тексту"
5952
6836
 
5953
 
#: ../keyboard-indicator/data/messages:103
5954
 
msgid "Outline text ?"
5955
 
msgstr "Обрамити текст?"
5956
 
 
5957
6837
#: ../keyboard-indicator/data/messages:105
5958
6838
msgid ""
5959
6839
"the smaller is the text in the icon. 1 means the text fills all the icon."
5970
6850
msgstr "менше"
5971
6851
 
5972
6852
#: ../logout/data/messages:93
5973
 
msgid "Let empty to execute the default command."
 
6853
msgid "Leave empty to execute the default command."
5974
6854
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну."
5975
6855
 
5976
6856
#: ../logout/data/messages:95
5977
 
msgid "User-defined command to execute to log-out :"
 
6857
msgid "User-defined command to execute for logout:"
5978
6858
msgstr "Команда користувача для закінчення сеансу:"
5979
6859
 
5980
6860
#: ../logout/data/messages:97
5981
6861
msgid ""
5982
 
"It will be available on middle click. Let empty to execute the default "
5983
 
"command, that greatly depends on your distribution. Sometimes the command to "
5984
 
"shutdown is just the same as the one to log out."
 
6862
"This will be available when middle-clicking. Leave empty to execute the "
 
6863
"default command, which depends on your distribution. In some cases the "
 
6864
"command to shutdown is the same as the one to log out."
5985
6865
msgstr ""
5986
6866
"Буде доступно середнім клацанням. Залиште порожнім, щоб використовувати "
5987
6867
"типову, яка в більшості випадків залежить від вашого дистрибутиву. Інколи, "
5988
6868
"команда для вимкнення однакова з командою закінчення сеансу."
5989
6869
 
5990
6870
#: ../logout/data/messages:99
5991
 
msgid "User-defined command to execute to shutdown :"
 
6871
msgid "User-defined command to execute for shutdown:"
5992
6872
msgstr "Команда користувача для вимкнення:"
5993
6873
 
5994
6874
#: ../logout/data/messages:101
5995
 
msgid "Invert buttons ?"
 
6875
msgid "Invert buttons?"
5996
6876
msgstr "Альтернативний порядок кнопок?"
5997
6877
 
5998
 
#: ../mail/data/messages:89 ../mail/data/messages:95
 
6878
#: ../mail/data/messages:89
5999
6879
msgid "Sub-Dock view"
6000
6880
msgstr "Вид суб-панелі"
6001
6881
 
6002
6882
#: ../mail/data/messages:99
6003
 
msgid "Theme overriding"
6004
 
msgstr "Заміщення тем"
6005
 
 
6006
 
#: ../mail/data/messages:101
6007
6883
msgid "Name of the file for the \"no mail\" image :"
6008
6884
msgstr "Файл зображення для статусу 'немає нових листів':"
6009
6885
 
6010
 
#: ../mail/data/messages:103
 
6886
#: ../mail/data/messages:101
6011
6887
msgid "Name of the file for the \"has mail\" image :"
6012
6888
msgstr "Файл зображення для статусу 'є нові листи':"
6013
6889
 
 
6890
#: ../mail/data/messages:103
 
6891
msgid "Play sound when a new e-mail is received?"
 
6892
msgstr "Відтворити звук, коли отримано нове повідомлення електронної пошти?"
 
6893
 
6014
6894
#: ../mail/data/messages:105
6015
6895
msgid "Name of the file for the \"new mail\" sound :"
6016
6896
msgstr "Файл звуку для статусу 'є нові листи':"
6017
6897
 
6018
6898
#: ../mail/data/messages:109
6019
 
msgid "Show new messages' content ?"
 
6899
msgid "Show new messages' content?"
6020
6900
msgstr "Показувати вміст нових повідомлень?"
6021
6901
 
6022
6902
#: ../mail/data/messages:111
6023
 
msgid ""
6024
 
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
6025
 
"possible."
6026
 
msgstr ""
6027
 
"Максимальна кількість нових повідомлень для показу. Встановіть -1, щоб "
6028
 
"показувати максимально можливу кількість."
 
6903
msgid "Maximum number of mails that will be previewed."
 
6904
msgstr "Максимальна кількість повідомлень, які будуть переглянуті."
6029
6905
 
6030
6906
#: ../mail/data/messages:113
6031
 
msgid "Maximum of new messages shown ?"
 
6907
msgid "Maximum of new messages shown?"
6032
6908
msgstr "Максимальна кількість нових повідомлень?"
6033
6909
 
6034
 
#: ../mail/data/messages:115 ../musicPlayer/data/messages:131
6035
 
#: ../tomboy/data/messages:119
6036
 
msgid "in s."
6037
 
msgstr "в сек."
 
6910
#: ../mail/data/messages:115 ../musicPlayer/data/messages:137
 
6911
#: ../tomboy/data/messages:115
 
6912
msgid "in seconds"
 
6913
msgstr "в секундах"
6038
6914
 
6039
 
#: ../mail/data/messages:117 ../tomboy/data/messages:121
6040
 
msgid "Time length of the dialog :"
 
6915
#: ../mail/data/messages:117
 
6916
msgid "Duration of the dialogue"
6041
6917
msgstr "Термін діалогового вікна:"
6042
6918
 
6043
6919
#: ../mail/data/messages:119
6044
6920
msgid ""
6045
6921
"If you have any problem with the applet, uncheck this option during the "
6046
 
"maintenance mode, then let the dock launch itself, and remove/modify the "
6047
 
"mail accounts you want."
 
6922
"maintenance mode, then after the dock has relaunched, remove/modify the mail "
 
6923
"accounts you want."
6048
6924
msgstr ""
6049
6925
"Якщо ви маєте певні проблеми з цим аплетом, приберіть цю опцію під час "
6050
6926
"режиму обслуговування, потім дозвольте панелі завантажитися та змініть / "
6051
6927
"видаліть обліковий запис, який ви хочете."
6052
6928
 
6053
6929
#: ../mail/data/messages:121
6054
 
msgid "Check mail account on startup ?"
 
6930
msgid "Check mail account on startup?"
6055
6931
msgstr "Перевіряти пошту під час запуску?"
6056
6932
 
6057
6933
#: ../mail/data/messages:123
 
6934
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
 
6935
msgstr ""
 
6936
"Якщо вибрано, то кількість листів буде показуватися навіть, якщо листів не "
 
6937
"має."
 
6938
 
 
6939
#: ../mail/data/messages:127
6058
6940
msgid "Mail application"
6059
6941
msgstr "Поштова програма"
6060
6942
 
6061
 
#: ../mail/data/messages:125
6062
 
msgid "Prefered mail application to launch on left-click :"
 
6943
#: ../mail/data/messages:129
 
6944
msgid "Preferred mail application to launch on left-click :"
6063
6945
msgstr "Типова програма для запуску лівим клацанням:"
6064
6946
 
6065
 
#: ../mail/data/messages:127
6066
 
msgid ""
6067
 
"only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
6068
 
"except for Thunderbird."
6069
 
msgstr ""
6070
 
"використовуйте, тільки якщо відрізняється від його імені. Взагалі-то, не має "
6071
 
"значення окрім як для Thunderbird."
6072
 
 
6073
 
#: ../mail/data/messages:129
6074
 
msgid "Class of the mail application (optionnal)"
6075
 
msgstr "Клас поштової програми (опційно)"
6076
 
 
6077
6947
#: ../mail/data/messages:131
6078
 
msgid ""
6079
 
"It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
6080
 
"applet's icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
6081
 
msgstr ""
6082
 
"Попередить появу значка поштової програми на панелі задач. Значок аплету "
6083
 
"буде вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
 
6948
msgid "Add a mail account (you've to launch the applet)"
 
6949
msgstr "Додати обліковий запис пошти (необхідно запустити аплет)"
 
6950
 
 
6951
#: ../mail/data/messages:133
 
6952
msgid "The new account will be created with the specified type and name."
 
6953
msgstr "Новий обліковий запис буде створено з вказаним типом та іменем."
6084
6954
 
6085
6955
#: ../mail/data/messages:135
6086
 
msgid "Add an mail account"
6087
 
msgstr "Додати поштовий обліковий запис"
6088
 
 
6089
 
#: ../mail/data/messages:137
6090
 
msgid "The new account will be created with specified type and name."
6091
 
msgstr "Новий обліковий запис буде створено з вказаним типом та іменем."
6092
 
 
6093
 
#: ../mail/data/messages:139
6094
6956
msgid "Add an account with specified type and name:"
6095
6957
msgstr "Додати обліковий запис з вказаним типом та іменем."
6096
6958
 
6097
6959
#: ../motion-blur/data/messages:3
6098
 
msgid "Also blur on mouse movement ?"
 
6960
msgid "Also blur on mouse movement?"
6099
6961
msgstr "Також розмивати при наведенні мишею?"
6100
6962
 
6101
6963
#: ../motion-blur/data/messages:5
6102
 
msgid "Blur amount :"
 
6964
msgid "Blur amount:"
6103
6965
msgstr "Якість розмиття:"
6104
6966
 
6105
6967
#: ../musicPlayer/data/messages:7
6106
 
msgid "Let it empty to display the name of the player currently controlled."
 
6968
msgid "Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
6107
6969
msgstr ""
6108
6970
"Залиште порожнім, щоб відображати ім'я програвача, яким зараз управляєте."
6109
6971
 
6128
6990
msgstr "Banshee"
6129
6991
 
6130
6992
#: ../musicPlayer/data/messages:101
 
6993
msgid "Clementine"
 
6994
msgstr "Clementine"
 
6995
 
 
6996
#: ../musicPlayer/data/messages:103
6131
6997
msgid "Exaile"
6132
6998
msgstr "Exaile"
6133
6999
 
6134
 
#: ../musicPlayer/data/messages:103
 
7000
#: ../musicPlayer/data/messages:105
6135
7001
msgid "Exaile 0.3"
6136
7002
msgstr "Exaile 0.3"
6137
7003
 
6138
 
#: ../musicPlayer/data/messages:105
 
7004
#: ../musicPlayer/data/messages:107
 
7005
msgid "Guayadeque"
 
7006
msgstr "Guayadeque"
 
7007
 
 
7008
#: ../musicPlayer/data/messages:109
6139
7009
msgid "Listen"
6140
7010
msgstr "Прослухати"
6141
7011
 
6142
 
#: ../musicPlayer/data/messages:107
 
7012
#: ../musicPlayer/data/messages:111
 
7013
msgid "Qmmp"
 
7014
msgstr "Qmmp"
 
7015
 
 
7016
#: ../musicPlayer/data/messages:113
6143
7017
msgid "QuodLibet"
6144
7018
msgstr "QuodLibet"
6145
7019
 
6146
 
#: ../musicPlayer/data/messages:109
 
7020
#: ../musicPlayer/data/messages:115
6147
7021
msgid "Rhythmbox"
6148
7022
msgstr "Rhythmbox"
6149
7023
 
6150
 
#: ../musicPlayer/data/messages:111
 
7024
#: ../musicPlayer/data/messages:117
6151
7025
msgid "Songbird"
6152
7026
msgstr "Songbird"
6153
7027
 
6154
 
#: ../musicPlayer/data/messages:113
 
7028
#: ../musicPlayer/data/messages:119
6155
7029
msgid "XMMS 2"
6156
7030
msgstr "XMMS 2"
6157
7031
 
6158
 
#: ../musicPlayer/data/messages:115
 
7032
#: ../musicPlayer/data/messages:121
6159
7033
msgid "XMMS"
6160
7034
msgstr "XMMS"
6161
7035
 
6162
 
#: ../musicPlayer/data/messages:117
 
7036
#: ../musicPlayer/data/messages:123
6163
7037
msgid ""
6164
 
"It will prevent the player's icon to appear in the task bar. The applet's "
6165
 
"icon will then behave as a launcher, an appli, and an applet."
 
7038
"This will prevent the player icon appearing in the taskbar. The applet's "
 
7039
"icon will then behave as a launcher, an application and an applet."
6166
7040
msgstr ""
6167
7041
"Це попередить появу значка програвача на панелі задач. Значок аплету буде "
6168
7042
"вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
6169
7043
 
6170
 
#: ../musicPlayer/data/messages:119
6171
 
msgid "Steal the player's icon from taskbar ?"
 
7044
#: ../musicPlayer/data/messages:125
 
7045
msgid "Steal the player's icon from the taskbar?"
6172
7046
msgstr "Перехватити значок програвача з панелі задач?"
6173
7047
 
6174
 
#: ../musicPlayer/data/messages:121
 
7048
#: ../musicPlayer/data/messages:127
6175
7049
msgid "Actions on click and middle-click :"
6176
7050
msgstr "Дія за середнім клацанням:"
6177
7051
 
6178
 
#: ../musicPlayer/data/messages:123
 
7052
#: ../musicPlayer/data/messages:129
6179
7053
msgid "Play/Pause on click, Next on middle-click"
6180
7054
msgstr "Грати/Пауза за клацанням, Наступна за середнім клацанням"
6181
7055
 
6182
 
#: ../musicPlayer/data/messages:125
 
7056
#: ../musicPlayer/data/messages:131
6183
7057
msgid "Show/Hide player on click, Play/Pause on middle-click"
6184
7058
msgstr "ПОказати/Приховати за клацанням, Грати/Пауза за середнім клацанням"
6185
7059
 
6186
 
#: ../musicPlayer/data/messages:127
 
7060
#: ../musicPlayer/data/messages:133
6187
7061
msgid "Action on music change"
6188
7062
msgstr "Дія при зміні музики"
6189
7063
 
6190
 
#: ../musicPlayer/data/messages:129
6191
 
msgid "Show an info-bubble ?"
 
7064
#: ../musicPlayer/data/messages:135
 
7065
msgid "Show tooltips?"
6192
7066
msgstr "Показувати інформаційну хмарку?"
6193
7067
 
6194
 
#: ../musicPlayer/data/messages:133
6195
 
msgid "Time length of info-bubbles :"
 
7068
#: ../musicPlayer/data/messages:139
 
7069
msgid "Time length of tooltips:"
6196
7070
msgstr "Термін інформаційної хмарки:"
6197
7071
 
6198
 
#: ../musicPlayer/data/messages:135
6199
 
msgid "Animation when music changes :"
 
7072
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
7073
msgid "Animation when music changes:"
6200
7074
msgstr "Анімація при зміні музики:"
6201
7075
 
6202
 
#: ../musicPlayer/data/messages:139 ../wifi/data/messages:177
 
7076
#: ../musicPlayer/data/messages:145 ../wifi/data/messages:179
6203
7077
msgid "Information to display on the icon :"
6204
7078
msgstr "Відображати інформацію на значку:"
6205
7079
 
6206
 
#: ../musicPlayer/data/messages:141
 
7080
#: ../musicPlayer/data/messages:147
6207
7081
msgid "Nothing"
6208
7082
msgstr "Нічого"
6209
7083
 
6210
 
#: ../musicPlayer/data/messages:143
 
7084
#: ../musicPlayer/data/messages:149
6211
7085
msgid "Time Elapsed"
6212
7086
msgstr "Пройшло часу"
6213
7087
 
6214
 
#: ../musicPlayer/data/messages:145
6215
 
msgid "Time Left"
 
7088
#: ../musicPlayer/data/messages:151
 
7089
msgid "Time Remaining"
6216
7090
msgstr "Залишилось часу"
6217
7091
 
6218
 
#: ../musicPlayer/data/messages:147
6219
 
msgid "N° of track"
 
7092
#: ../musicPlayer/data/messages:153
 
7093
msgid "Track number"
6220
7094
msgstr "N° композиції"
6221
7095
 
6222
 
#: ../musicPlayer/data/messages:149
6223
 
msgid "Display album's cover ?"
 
7096
#: ../musicPlayer/data/messages:155
 
7097
msgid "Display album's cover?"
6224
7098
msgstr "Показувати обкладинку альбому?"
6225
7099
 
6226
 
#: ../musicPlayer/data/messages:151
 
7100
#: ../musicPlayer/data/messages:157
6227
7101
msgid "You need to be connected to the Internet."
6228
7102
msgstr "Вам потрібне підключення до Інтернету."
6229
7103
 
6230
 
#: ../musicPlayer/data/messages:153
6231
 
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers ?"
 
7104
#: ../musicPlayer/data/messages:159
 
7105
msgid "Allow Cairo-Dock to download missing covers?"
6232
7106
msgstr "Дозволити Cairo-Dock завантажувати обкладинки?"
6233
7107
 
6234
 
#: ../musicPlayer/data/messages:155 ../musicPlayer/data/messages:159
 
7108
#: ../musicPlayer/data/messages:161 ../musicPlayer/data/messages:165
6235
7109
msgid "requires OpenGL."
6236
7110
msgstr "потрібно OpenGL."
6237
7111
 
6238
 
#: ../musicPlayer/data/messages:157
6239
 
msgid "Use 3D themes ?"
 
7112
#: ../musicPlayer/data/messages:163
 
7113
msgid "Use 3D themes?"
6240
7114
msgstr "Використовувати 3D теми?"
6241
7115
 
6242
 
#: ../musicPlayer/data/messages:161
 
7116
#: ../musicPlayer/data/messages:167
6243
7117
msgid "List of available 3D themes for covers :"
6244
7118
msgstr "Список доступних 3D тем для обкладинок:"
6245
7119
 
6246
 
#: ../musicPlayer/data/messages:163 ../tomboy/data/messages:11
6247
 
msgid "Personnalisation"
 
7120
#: ../musicPlayer/data/messages:169 ../tomboy/data/messages:11
 
7121
msgid "Customisation"
6248
7122
msgstr "Персоналізація"
6249
7123
 
6250
 
#: ../musicPlayer/data/messages:171
6251
 
msgid "Name of an image for the 'play' icon :"
 
7124
#: ../musicPlayer/data/messages:177
 
7125
msgid "Name of the image for the 'play' icon :"
6252
7126
msgstr "Файл зображення значка 'грати':"
6253
7127
 
6254
 
#: ../musicPlayer/data/messages:175
6255
 
msgid "Name of an image for the 'stop' icon :"
 
7128
#: ../musicPlayer/data/messages:181
 
7129
msgid "Name of the image for the 'stop' icon :"
6256
7130
msgstr "Файл зображення значка 'стоп':"
6257
7131
 
6258
 
#: ../musicPlayer/data/messages:179
6259
 
msgid "Name of an image for the 'pause' icon :"
 
7132
#: ../musicPlayer/data/messages:185
 
7133
msgid "Name of the image for the 'pause' icon :"
6260
7134
msgstr "Файл зображення значка 'пауза':"
6261
7135
 
6262
7136
#: ../netspeed/data/messages:113
6263
 
msgid "It's the color of the graphic for high rate values."
 
7137
msgid "It's the colour of the graphic for high rate values."
6264
7138
msgstr "Колір графіку при високих значеннях."
6265
7139
 
6266
7140
#: ../netspeed/data/messages:117
6267
 
msgid "It's the color of the graphic for low rate values."
 
7141
msgid "Graph colour for low rate vaues:"
6268
7142
msgstr "Колір графіку при низьких значеннях."
6269
7143
 
6270
7144
#: ../netspeed/data/messages:127
6271
 
msgid "By default it will be 'eth0'."
 
7145
msgid "By default this will be 'eth0'."
6272
7146
msgstr "Стандартно буде 'eth0'."
6273
7147
 
6274
7148
#: ../netspeed/data/messages:129
6275
 
msgid "interface :"
 
7149
msgid "interface:"
6276
7150
msgstr "інтерфейс:"
6277
7151
 
6278
7152
#: ../netspeed/data/messages:133
6279
 
msgid "Delay between 2 measures :"
 
7153
msgid "Delay between measurements:"
6280
7154
msgstr "Інтервал між двома вимірами:"
6281
7155
 
6282
7156
#: ../netspeed/data/messages:135
6283
7157
msgid ""
6284
 
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to not use it, 1 means the "
 
7158
"You need OpenGL for this option. Set it to 0 to disable it, 1 means the "
6285
7159
"transition is continue."
6286
7160
msgstr ""
6287
7161
"Потрібна підтримка OpenGL. Встановіть 0, щоб не використовувати її, при "
6296
7170
msgstr "Показувати значення:"
6297
7171
 
6298
7172
#: ../powermanager/data/messages:7
6299
 
msgid "Icon name :"
 
7173
msgid "Icon name:"
6300
7174
msgstr "Ім'я значка:"
6301
7175
 
6302
 
#: ../powermanager/data/messages:127
6303
 
msgid "Icon's filename when on battery :"
 
7176
#: ../powermanager/data/messages:129
 
7177
msgid "'On-battery' icon filename:"
6304
7178
msgstr "Файл зображення при роботі від батареї:"
6305
7179
 
6306
 
#: ../powermanager/data/messages:129
 
7180
#: ../powermanager/data/messages:131
6307
7181
msgid "Icon's filename when on charge :"
6308
7182
msgstr "Файл зображення при роботі від мережі:"
6309
7183
 
6310
 
#: ../powermanager/data/messages:131
6311
 
msgid "Effect to apply on the icon according to charge :"
 
7184
#: ../powermanager/data/messages:133
 
7185
msgid "Effect to apply on the icon according to the charge :"
6312
7186
msgstr "Ефект на значку при зарядці:"
6313
7187
 
6314
 
#: ../powermanager/data/messages:133 ../powermanager/data/messages:149
 
7188
#: ../powermanager/data/messages:135 ../powermanager/data/messages:151
6315
7189
msgid "nothing"
6316
7190
msgstr "нічого"
6317
7191
 
6318
 
#: ../powermanager/data/messages:135
 
7192
#: ../powermanager/data/messages:137
6319
7193
msgid "zoom"
6320
7194
msgstr "збільшення"
6321
7195
 
6322
 
#: ../powermanager/data/messages:137
 
7196
#: ../powermanager/data/messages:139
6323
7197
msgid "transparency"
6324
7198
msgstr "прозорість"
6325
7199
 
6326
 
#: ../powermanager/data/messages:139
 
7200
#: ../powermanager/data/messages:141
6327
7201
msgid "draw bar"
6328
7202
msgstr "графік"
6329
7203
 
6330
 
#: ../powermanager/data/messages:145 ../weather/data/messages:107
 
7204
#: ../powermanager/data/messages:147 ../weather/data/messages:107
6331
7205
msgid "Interval of time between 2 checks :"
6332
7206
msgstr "Інтервал між двома перевірками:"
6333
7207
 
6334
 
#: ../powermanager/data/messages:147
 
7208
#: ../powermanager/data/messages:149
6335
7209
msgid "Information to be displayed on the icon :"
6336
7210
msgstr "Інформація на значку:"
6337
7211
 
6338
 
#: ../powermanager/data/messages:151
 
7212
#: ../powermanager/data/messages:153
6339
7213
msgid "charge"
6340
7214
msgstr "заряд"
6341
7215
 
6342
 
#: ../powermanager/data/messages:153
 
7216
#: ../powermanager/data/messages:155
6343
7217
msgid "time"
6344
7218
msgstr "час"
6345
7219
 
6346
 
#: ../powermanager/data/messages:155
6347
 
msgid "Alert"
 
7220
#: ../powermanager/data/messages:157
 
7221
msgid "Notification"
6348
7222
msgstr "Попередження"
6349
7223
 
6350
 
#: ../powermanager/data/messages:157
6351
 
msgid "Alert when battery charged ?"
6352
 
msgstr "Повідомлення про повний заряд батареї?"
6353
 
 
6354
 
#: ../powermanager/data/messages:159 ../powermanager/data/messages:169
6355
 
#: ../powermanager/data/messages:177
6356
 
msgid "Let it empty to have no sound"
6357
 
msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати звук"
 
7224
#: ../powermanager/data/messages:159
 
7225
msgid "Notification when battery charged ?"
 
7226
msgstr "Повідомляти про повну зарядку батареї?"
6358
7227
 
6359
7228
#: ../powermanager/data/messages:161 ../powermanager/data/messages:171
6360
7229
#: ../powermanager/data/messages:179
6361
 
msgid "Use a sound :"
 
7230
msgid "Leave it empty for no sound"
 
7231
msgstr "Залиште порожнім, щоб не використовувати звук"
 
7232
 
 
7233
#: ../powermanager/data/messages:163 ../powermanager/data/messages:173
 
7234
#: ../powermanager/data/messages:181
 
7235
msgid "Play a sound:"
6362
7236
msgstr "Використовувати звук:"
6363
7237
 
6364
 
#: ../powermanager/data/messages:163
6365
 
msgid "Alert when low battery ?"
6366
 
msgstr "Повідомляти про низький заряд?"
6367
 
 
6368
7238
#: ../powermanager/data/messages:165
 
7239
msgid "Notification when low battery ?"
 
7240
msgstr "Повідомляти про низький заряд батареї?"
 
7241
 
 
7242
#: ../powermanager/data/messages:167
6369
7243
msgid "in percent."
6370
7244
msgstr "у відсотках."
6371
7245
 
6372
 
#: ../powermanager/data/messages:167
6373
 
msgid "Battery level :"
 
7246
#: ../powermanager/data/messages:169
 
7247
msgid "Battery level:"
6374
7248
msgstr "Заряд батареї:"
6375
7249
 
6376
 
#: ../powermanager/data/messages:173
 
7250
#: ../powermanager/data/messages:175
6377
7251
msgid "When battery level is under 4%"
6378
7252
msgstr "Коли заряд знизиться за 4%"
6379
7253
 
6380
 
#: ../powermanager/data/messages:175
6381
 
msgid "Alert when battery charge is critical ?"
6382
 
msgstr "Повідомляти при критичному розрядженні батареї?"
 
7254
#: ../powermanager/data/messages:177
 
7255
msgid "Notification when battery charge is critical ?"
 
7256
msgstr "Повідомляти про критичний заряд батареї?"
6383
7257
 
6384
 
#: ../powermanager/data/messages:181
6385
 
msgid "Animation during alert :"
6386
 
msgstr "Використовувати анімацію:"
 
7258
#: ../powermanager/data/messages:183
 
7259
msgid "Notification type:"
 
7260
msgstr "Тип сповіщення:"
6387
7261
 
6388
7262
#: ../quick-browser/data/messages:7
6389
 
msgid "Let empty to use the folder's name."
 
7263
msgid "Leave empty to use the folder's name."
6390
7264
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати ім'я теки."
6391
7265
 
6392
 
#: ../quick-browser/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
7266
#: ../quick-browser/data/messages:95 ../slider/data/messages:91
6393
7267
msgid "Folder"
6394
7268
msgstr "Тека"
6395
7269
 
6398
7272
msgstr "Тека для перегляду:"
6399
7273
 
6400
7274
#: ../quick-browser/data/messages:99
6401
 
msgid "List folders first ?"
 
7275
msgid "List folders first?"
6402
7276
msgstr "Теки на початку?"
6403
7277
 
6404
7278
#: ../quick-browser/data/messages:101
6405
 
msgid "Ignore case ?"
 
7279
msgid "Ignore case?"
6406
7280
msgstr "Ігнорувати регістр?"
6407
7281
 
6408
 
#: ../quick-browser/data/messages:103
6409
 
msgid "Show hidden files ?"
6410
 
msgstr "Показувати сховані файли?"
6411
 
 
6412
7282
#: ../quick-browser/data/messages:105
6413
7283
msgid "Menu"
6414
7284
msgstr "Меню"
6415
7285
 
6416
7286
#: ../quick-browser/data/messages:107
6417
 
msgid "It can be quite heavy to load a lot of icons."
 
7287
msgid "It can be CPU intense to load a lot of icons."
6418
7288
msgstr ""
6419
7289
"Може знадобитися багато часу для завантаження великої кількості значків."
6420
7290
 
6436
7306
 
6437
7307
#: ../quick-browser/data/messages:121
6438
7308
msgid ""
6439
 
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up a little the "
6440
 
"loading, but blocks the appli more."
 
7309
"Number of items loaded at once. Setting a high value speeds up loading a "
 
7310
"little but will hang the application for longer."
6441
7311
msgstr ""
6442
7312
"Кількість елементів для одночасного завантаження. Встановлення великих "
6443
7313
"значень трохи прискорює завантаження, але надовше блокує програму."
6444
7314
 
6445
7315
#: ../quick-browser/data/messages:123
6446
 
msgid "Gradual building of the menu :"
 
7316
msgid "uild menu gradually:"
6447
7317
msgstr "Послідовна побудова меню:"
6448
7318
 
6449
7319
#: ../shortcuts/data/messages:95
6450
 
msgid "List drives and volumes ?"
 
7320
msgid "List drives and volumes?"
6451
7321
msgstr "Показувати диски та розділи?"
6452
7322
 
6453
7323
#: ../shortcuts/data/messages:97
6454
 
msgid "List network ?"
 
7324
msgid "List networks?"
6455
7325
msgstr "Показувати мережу?"
6456
7326
 
6457
7327
#: ../shortcuts/data/messages:99
6459
7329
msgstr "Закладки GTK, які використовуються, наприклад, в Nautilus."
6460
7330
 
6461
7331
#: ../shortcuts/data/messages:101
6462
 
msgid "List bookmarks ?"
 
7332
msgid "List bookmarks?"
6463
7333
msgstr "Показувати закладки?"
6464
7334
 
6465
 
#: ../shortcuts/data/messages:105
6466
 
msgid "Separate different shortcuts with separators ?"
6467
 
msgstr "Відокремлювати посилання розділювачами?"
6468
 
 
6469
 
#: ../shortcuts/data/messages:111 ../stack/data/messages:101
 
7335
#: ../shortcuts/data/messages:109 ../stack/data/messages:101
6470
7336
msgid "Type of view for the desklet mode :"
6471
7337
msgstr "Вид для режиму десклету:"
6472
7338
 
6473
 
#: ../shortcuts/data/messages:115 ../stack/data/messages:105
 
7339
#: ../shortcuts/data/messages:113 ../stack/data/messages:105
6474
7340
msgid "Tree"
6475
7341
msgstr "Дерево"
6476
7342
 
6477
 
#: ../shortcuts/data/messages:117
 
7343
#: ../shortcuts/data/messages:115
6478
7344
msgid "Disk usage"
6479
7345
msgstr "Використання диску"
6480
7346
 
6481
 
#: ../shortcuts/data/messages:119
 
7347
#: ../shortcuts/data/messages:117
6482
7348
msgid "Show disk usage :"
6483
7349
msgstr "Показувати використання диску:"
6484
7350
 
6485
 
#: ../shortcuts/data/messages:123
 
7351
#: ../shortcuts/data/messages:121
6486
7352
msgid "Free space"
6487
7353
msgstr "Вільне місце"
6488
7354
 
6489
 
#: ../shortcuts/data/messages:125
 
7355
#: ../shortcuts/data/messages:123
6490
7356
msgid "Used space"
6491
7357
msgstr "Використане місце"
6492
7358
 
 
7359
#: ../shortcuts/data/messages:125
 
7360
msgid "Free space (in percent)"
 
7361
msgstr "Відсоток вільного місця"
 
7362
 
6493
7363
#: ../shortcuts/data/messages:127
6494
 
msgid "Free space percent"
6495
 
msgstr "Відсоток вільного місця"
 
7364
msgid "Used space (in percent)"
 
7365
msgstr "Відсоток використаного місця"
6496
7366
 
6497
7367
#: ../shortcuts/data/messages:129
6498
 
msgid "Used space percent"
6499
 
msgstr "Відсоток використаного місця"
6500
 
 
6501
 
#: ../shortcuts/data/messages:131
6502
7368
msgid "In seconds."
6503
7369
msgstr "В секундах."
6504
7370
 
6505
 
#: ../shortcuts/data/messages:133
 
7371
#: ../shortcuts/data/messages:131
6506
7372
msgid "Delay between disk usage refresh :"
6507
7373
msgstr "Інтервал між оновленнями:"
6508
7374
 
6509
 
#: ../shortcuts/data/messages:135
6510
 
msgid "Display disk usage with a bar ?"
 
7375
#: ../shortcuts/data/messages:133
 
7376
msgid "Display disk usage with a bar?"
6511
7377
msgstr "Показувати використання диску як графік?"
6512
7378
 
6513
7379
#: ../show-mouse/data/messages:5
6514
 
msgid "In round per second."
 
7380
msgid "In rotations per second."
6515
7381
msgstr "Обертів на секунду."
6516
7382
 
6517
7383
#: ../show-mouse/data/messages:9
6518
 
msgid "Show mouse on :"
 
7384
msgid "Show mouse on:"
6519
7385
msgstr "Показувати мишу на:"
6520
7386
 
6521
7387
#: ../show-mouse/data/messages:11
6531
7397
msgstr "скрізь"
6532
7398
 
6533
7399
#: ../show-mouse/data/messages:21
6534
 
msgid "Particles life time :"
 
7400
msgid "Particle life time:"
6535
7401
msgstr "Життєвий час часток:"
6536
7402
 
6537
7403
#: ../show-mouse/data/messages:23
6539
7405
msgstr "В пікселях."
6540
7406
 
6541
7407
#: ../show-mouse/data/messages:33
6542
 
msgid "The higher, the more particles will scatter from their source."
6543
 
msgstr ""
6544
 
"Чим більше значення, тим більше часток розсіюватиметься з їх джерела."
 
7408
msgid ""
 
7409
"The higher the value, the more particles will scatter from their source."
 
7410
msgstr "Чим більше значення, тим більше часток розсіюватиметься з їх джерела."
6545
7411
 
6546
7412
#: ../show-mouse/data/messages:35
6547
 
msgid "Scattering :"
 
7413
msgid "Scattering:"
6548
7414
msgstr "Розсіювання:"
6549
7415
 
6550
 
#: ../showDesklets/data/messages:11
6551
 
msgid "Image name to show desklets :"
6552
 
msgstr "Файл зображення для показу на десклеті:"
6553
 
 
6554
 
#: ../showDesklets/data/messages:15
6555
 
msgid "Image name to hide desklets :"
6556
 
msgstr "Файл зображення для приховування десклету:"
6557
 
 
6558
 
#: ../showDesklets/data/messages:21
6559
 
msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too ?"
6560
 
msgstr "Показувати/Приховувати десклети на Шарі Віджетів?"
6561
 
 
6562
 
#: ../showDesklets/data/messages:23
6563
 
msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
6564
 
msgstr "Комбінація клавіш для показу/приховування десклету:"
6565
 
 
6566
7416
#: ../showDesktop/data/messages:13
6567
 
msgid "Let empty to use the same image."
 
7417
msgid "Leave empty to use the same image."
6568
7418
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати таке ж зображення."
6569
7419
 
6570
7420
#: ../showDesktop/data/messages:15
6573
7423
 
6574
7424
#: ../showDesktop/data/messages:99 ../showDesktop/data/messages:113
6575
7425
msgid ""
6576
 
"You need to activate the Dbus plug-in of Compiz for the last 2 actions. "
6577
 
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager, like Metacity."
 
7426
"You need to activate the Dbus plug-in in Compiz for the last 2 actions. "
 
7427
"Showing desktop and desklets can fail on some Window Manager (like Metacity)."
6578
7428
msgstr ""
6579
7429
"Для наступних дій потрібно активувати Compiz модуль Dbus. Відображення "
6580
7430
"робочого столу та десклетів може завершитися невдало для деяких ВМ, "
6581
7431
"наприклад Metacity."
6582
7432
 
6583
7433
#: ../showDesktop/data/messages:101
6584
 
msgid "Action on left-click :"
 
7434
msgid "Action on left-click:"
6585
7435
msgstr "Дія на ліве клацання:"
6586
7436
 
6587
7437
#: ../showDesktop/data/messages:105 ../showDesktop/data/messages:119
6596
7446
msgid "Show the Widget Layer (Compiz)"
6597
7447
msgstr "Показати Шар Віджетів (Compiz)"
6598
7448
 
6599
 
#: ../showDesktop/data/messages:111 ../showDesktop/data/messages:125
6600
 
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
6601
 
msgstr "Показати всі стільниці (Compiz)"
6602
 
 
6603
7449
#: ../showDesktop/data/messages:115
6604
 
msgid "Action on middle-click :"
 
7450
msgid "Action on middle-click:"
6605
7451
msgstr "Дія на середнє клацання:"
6606
7452
 
6607
7453
#: ../showDesktop/data/messages:127
6608
 
msgid "Shortkey for the middle-click action :"
 
7454
msgid "Shortkey for the middle-click action:"
6609
7455
msgstr "Комбінація клавіш для дії середнього клацання:"
6610
7456
 
6611
 
#: ../slider/data/messages:91
6612
 
msgid "Folder of the images :"
 
7457
#: ../slider/data/messages:93
 
7458
msgid "Folder for the images:"
6613
7459
msgstr "Каталог зображень:"
6614
7460
 
6615
 
#: ../slider/data/messages:93
6616
 
msgid "Scan in sub direcotries ?"
 
7461
#: ../slider/data/messages:95
 
7462
msgid "Scan sub direcotries?"
6617
7463
msgstr "Дивитися у підкаталогах?"
6618
7464
 
6619
 
#: ../slider/data/messages:95
6620
 
msgid "Randomly browse files ?"
 
7465
#: ../slider/data/messages:97
 
7466
msgid "Randomly browse files?"
6621
7467
msgstr "Випадковий порядок перегляду файлів?"
6622
7468
 
6623
 
#: ../slider/data/messages:97
6624
 
msgid "Display image name as quickinfo ?"
 
7469
#: ../slider/data/messages:99
 
7470
msgid "Display image name as quickinfo?"
6625
7471
msgstr "Показувати ім'я файлу в швидкій інформації?"
6626
7472
 
6627
 
#: ../slider/data/messages:99
 
7473
#: ../slider/data/messages:101
6628
7474
msgid ""
6629
 
"It will prevent the dock from freezing during the image loading, but does "
6630
 
"not work with cairo."
 
7475
"This will prevent the dock from freezing during image loading, but works "
 
7476
"only with OpenGL."
6631
7477
msgstr ""
6632
7478
"Це попередить завмирання панелі під час завантаження зображень, але не "
6633
7479
"працює з cairo."
6634
7480
 
6635
 
#: ../slider/data/messages:101
6636
 
msgid "Use another thread to load the images ?"
 
7481
#: ../slider/data/messages:103
 
7482
msgid "Use another thread to load images?"
6637
7483
msgstr "Використовувати інший потік для завантаження повідомлень?"
6638
7484
 
6639
 
#: ../slider/data/messages:107
6640
 
msgid "Sliding delay :"
 
7485
#: ../slider/data/messages:109
 
7486
msgid "Sliding delay:"
6641
7487
msgstr "Затримка ковзання:"
6642
7488
 
6643
 
#: ../slider/data/messages:109
6644
 
msgid "Action when applet is clicked :"
 
7489
#: ../slider/data/messages:111
 
7490
msgid "Action when applet is clicked:"
6645
7491
msgstr "Дія при клацанні на аплеті:"
6646
7492
 
6647
 
#: ../slider/data/messages:111
 
7493
#: ../slider/data/messages:113
6648
7494
msgid "play/pause"
6649
7495
msgstr "грати/пауза"
6650
7496
 
6651
 
#: ../slider/data/messages:113
 
7497
#: ../slider/data/messages:115
6652
7498
msgid "open image"
6653
7499
msgstr "відкрити зображення"
6654
7500
 
6655
 
#: ../slider/data/messages:115
6656
 
msgid "Effect while changing image :"
 
7501
#: ../slider/data/messages:117
 
7502
msgid "Effect while changing image:"
6657
7503
msgstr "Ефект при зміні зображення:"
6658
7504
 
6659
 
#: ../slider/data/messages:119
 
7505
#: ../slider/data/messages:121
6660
7506
msgid "fade"
6661
7507
msgstr "зетемнення"
6662
7508
 
6663
 
#: ../slider/data/messages:121
 
7509
#: ../slider/data/messages:123
6664
7510
msgid "blank fade"
6665
7511
msgstr "порожнє затемнення"
6666
7512
 
6667
 
#: ../slider/data/messages:123
6668
 
msgid "fade in out"
 
7513
#: ../slider/data/messages:125
 
7514
msgid "fade in/out"
6669
7515
msgstr "зовнішнє затемнення"
6670
7516
 
6671
 
#: ../slider/data/messages:125
 
7517
#: ../slider/data/messages:127
6672
7518
msgid "side kick"
6673
7519
msgstr "боковий удар"
6674
7520
 
6675
 
#: ../slider/data/messages:127
6676
 
msgid "diaporama"
 
7521
#: ../slider/data/messages:129
 
7522
msgid "slideshow"
6677
7523
msgstr "діапорама"
6678
7524
 
6679
 
#: ../slider/data/messages:129
 
7525
#: ../slider/data/messages:131
6680
7526
msgid "grow up"
6681
7527
msgstr "виростання"
6682
7528
 
6683
 
#: ../slider/data/messages:131
6684
 
msgid "shrink down"
 
7529
#: ../slider/data/messages:133
 
7530
msgid "shrink"
6685
7531
msgstr "зменшення"
6686
7532
 
6687
 
#: ../slider/data/messages:133
 
7533
#: ../slider/data/messages:135
6688
7534
msgid "cube"
6689
7535
msgstr "куб"
6690
7536
 
6691
 
#: ../slider/data/messages:135
 
7537
#: ../slider/data/messages:137
6692
7538
msgid "random"
6693
7539
msgstr "випадково"
6694
7540
 
6695
 
#: ../slider/data/messages:137
6696
 
msgid "Number of steps for a transition :"
 
7541
#: ../slider/data/messages:139
 
7542
msgid "Number of steps for transitions:"
6697
7543
msgstr "Кількість кроків для переходу:"
6698
7544
 
6699
 
#: ../slider/data/messages:139
 
7545
#: ../slider/data/messages:141
6700
7546
msgid "fast"
6701
7547
msgstr "швидко"
6702
7548
 
6703
 
#: ../slider/data/messages:141
 
7549
#: ../slider/data/messages:143
6704
7550
msgid "slow"
6705
7551
msgstr "повільно"
6706
7552
 
6707
 
#: ../slider/data/messages:145
6708
 
msgid "Gives a better image rendering."
 
7553
#: ../slider/data/messages:147
 
7554
msgid "Gives better image rendering."
6709
7555
msgstr "Дає кращі результати відображення."
6710
7556
 
6711
 
#: ../slider/data/messages:147
6712
 
msgid "Keep widht/height ratio ?"
 
7557
#: ../slider/data/messages:149
 
7558
msgid "Keep width/height ratio?"
6713
7559
msgstr "Зберігати пропорції?"
6714
7560
 
6715
 
#: ../slider/data/messages:149
6716
 
msgid "If the image is too small, it will be zoomed in."
 
7561
#: ../slider/data/messages:151
 
7562
msgid "If the image is too small, it will be stretched."
6717
7563
msgstr "Якщо зображення занадто мале, то воно буде наближене."
6718
7564
 
6719
 
#: ../slider/data/messages:151
6720
 
msgid "Force the image to fill the icon/desklet ?"
 
7565
#: ../slider/data/messages:153
 
7566
msgid "Force the image to fill the icon/desklet?"
6721
7567
msgstr "Заповнювати весь значок зображенням?"
6722
7568
 
6723
 
#: ../slider/data/messages:153
 
7569
#: ../slider/data/messages:155
6724
7570
msgid ""
6725
7571
"Set the transparency channel to 0 if you just don't want to have a "
6726
7572
"background."
6727
7573
msgstr "Встановіть прозорість каналу в 0, якщо не бажаєте мати тло."
6728
7574
 
6729
 
#: ../slider/data/messages:155
6730
 
msgid "Choose a background color :"
 
7575
#: ../slider/data/messages:157
 
7576
msgid "Choose a background colour :"
6731
7577
msgstr "Виберіть колір тла:"
6732
7578
 
6733
7579
#: ../stack/data/messages:7
6734
 
msgid "Let empty to use a default name"
 
7580
msgid "Leave empty to use a default name"
6735
7581
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати стандартну назву"
6736
7582
 
6737
7583
#: ../stack/data/messages:107
6739
7585
msgstr "Елементи створені перетворенням тексту в Stack."
6740
7586
 
6741
7587
#: ../stack/data/messages:109
6742
 
msgid "Image for the 'text' items :"
 
7588
msgid "Image for 'text' items:"
6743
7589
msgstr "Зображення для 'текстових' елементів:"
6744
7590
 
6745
7591
#: ../stack/data/messages:111
6746
 
msgid "They are items created by dropping an URL into the Stack."
 
7592
msgid "These are items created by dropping a URL into the Stack."
6747
7593
msgstr "Елементи створені перекиданням посилань в Stack."
6748
7594
 
6749
7595
#: ../stack/data/messages:113
6750
 
msgid "Image for the 'URL' items :"
 
7596
msgid "Image for 'URL' items:"
6751
7597
msgstr "Зображення для елементів 'посилань':"
6752
7598
 
6753
7599
#: ../stack/data/messages:115
6754
7600
msgid "Options"
6755
7601
msgstr "Параметри"
6756
7602
 
6757
 
#: ../stack/data/messages:117
 
7603
#: ../stack/data/messages:117 ../stacks/data/messages:107
6758
7604
msgid ""
6759
 
"This options allow you to avoid some files to be displayed in the stacks "
6760
 
"considering their types (video, images, etc...)"
 
7605
"These options allow you to prevent some files from displaying in stacks "
 
7606
"based on their type (video, image, etc.)"
6761
7607
msgstr ""
6762
7608
"Ця опція дозволить вам запобігти відображення деяких файлів у Stacks, "
6763
7609
"ґрунтуючись на їх типі (відео, зображення, тощо)"
6764
7610
 
6765
 
#: ../stack/data/messages:119
6766
 
msgid "Filter files with their mime types ?"
 
7611
#: ../stack/data/messages:119 ../stacks/data/messages:109
 
7612
msgid "Filter files on MIME type?"
6767
7613
msgstr "Фільтрувати файли за типами?"
6768
7614
 
6769
7615
#: ../stack/data/messages:121
6770
 
msgid "Eg: image, text, video, audio, application, ..."
 
7616
msgid "E.g. image, text, video, audio, application..."
6771
7617
msgstr "Наприклад: image, text, video, audio, application, ..."
6772
7618
 
6773
 
#: ../stack/data/messages:123
6774
 
msgid "Here you can specify a list of mime types to avoid :"
 
7619
#: ../stack/data/messages:123 ../stacks/data/messages:113
 
7620
msgid "Here you can specify a list of MIME types to ignore:"
6775
7621
msgstr "Вкажіть список mime типів:"
6776
7622
 
6777
7623
#: ../stack/data/messages:125
6778
 
msgid "Sort items by :"
 
7624
msgid "Sort items by:"
6779
7625
msgstr "Сортувати за:"
6780
7626
 
6781
 
#: ../stack/data/messages:127
6782
 
msgid "Name"
6783
 
msgstr "назвою"
6784
 
 
6785
 
#: ../stack/data/messages:129
6786
 
msgid "Date"
6787
 
msgstr "датою"
6788
 
 
6789
7627
#: ../stack/data/messages:131
6790
7628
msgid "Type"
6791
7629
msgstr "типом"
6796
7634
 
6797
7635
#: ../stack/data/messages:135
6798
7636
msgid ""
6799
 
"It is the selection made by the mouse, by opposition to the usual "
6800
 
"ctrl+c/ctrl+v clipboard"
 
7637
"It is the selection made by the mouse, as opposed to usual ctrl+c/ctrl+v "
 
7638
"clipboard"
6801
7639
msgstr ""
6802
 
"Цей вибір зроблено за допомогою миші, замість стандартного ctrl+c/ctrl+v "
6803
 
"(буферу обміну)."
 
7640
"Тут знаходяться виділені за допомогою миші елементи, в доповнення до ctrl+c/"
 
7641
"ctrl+v буферу обміну"
6804
7642
 
6805
7643
#: ../stack/data/messages:137
6806
 
msgid "When copy/paste/cut, use the selection clipboard ?"
 
7644
msgid "When copying/pasting/cutting, use the selection clipboard?"
6807
7645
msgstr ""
6808
7646
"Викоритовувати вибраний буфер обміну при копіюванні/вирізанні/вставленні?"
6809
7647
 
 
7648
#: ../stacks/data/messages:91
 
7649
msgid "Directory & Options"
 
7650
msgstr "Каталог & Опції"
 
7651
 
 
7652
#: ../stacks/data/messages:93
 
7653
msgid ""
 
7654
"Stacks will act as a the shortcut applet's but with files. To add a file, "
 
7655
"just drag and drop it on the Stacks icon"
 
7656
msgstr ""
 
7657
"Стек буде діяти з файлами як з ярликами. Для  додавання файлу просто "
 
7658
"перетягніть його на значок Стеку."
 
7659
 
 
7660
#: ../stacks/data/messages:95
 
7661
msgid "Use only Stacks local directory ?"
 
7662
msgstr "Використовувати Стек тільки для локальних каталогів?"
 
7663
 
 
7664
#: ../stacks/data/messages:97
 
7665
msgid ""
 
7666
"You can use '_LocalDirectory_' tag to have both stack local and all "
 
7667
"monitored directories. Ensure 'Use only Stacks local directory' is unticked."
 
7668
msgstr ""
 
7669
"Ви можете використати тег '_LocalDirectory_', щоб мати стек і локальних і "
 
7670
"всіх каталогів під наглядом. Впевніться, що не відмічено опцію "
 
7671
"’Використовувати Стек тільки для локальних каталогів’."
 
7672
 
 
7673
#: ../stacks/data/messages:99
 
7674
msgid "Monitored Directories :"
 
7675
msgstr "Каталоги під наглядом:"
 
7676
 
 
7677
#: ../stacks/data/messages:101
 
7678
msgid ""
 
7679
"This option with large files lists can slow down the dock, use it properly."
 
7680
msgstr ""
 
7681
"Ця опція при великому списку файлів може уповільнити роботу панелі, "
 
7682
"використовуйте її обережно."
 
7683
 
 
7684
#: ../stacks/data/messages:103
 
7685
msgid "List hidden files ?"
 
7686
msgstr "Показувати приховані файли?"
 
7687
 
 
7688
#: ../stacks/data/messages:105
 
7689
msgid "Separate different directories with separators ?"
 
7690
msgstr "Відокремити різні каталоги роздільниками?"
 
7691
 
 
7692
#: ../stacks/data/messages:111
 
7693
msgid "Eg: image, text, video, audio, application..."
 
7694
msgstr "Наприклад, image, text, video, audio, application..."
 
7695
 
 
7696
#: ../stacks/data/messages:117
 
7697
msgid "Name of the view used for the sub-dock :"
 
7698
msgstr "Ім'я теми для суб-панелі:"
 
7699
 
6810
7700
#: ../switcher/data/messages:87
6811
7701
msgid ""
6812
 
"All the desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a subdock will "
6813
 
"contain all the desktops."
 
7702
"All desktops will be drawn on the main icon. Otherwise a sub-dock will "
 
7703
"contain all desktops."
6814
7704
msgstr ""
6815
7705
"Всі стільниці будуть зображені на головному значку. Інакше вони будуть "
6816
7706
"переміщені до суб-панелі."
6817
7707
 
6818
7708
#: ../switcher/data/messages:89
6819
 
msgid "Use the compact mode ?"
 
7709
msgid "Use the compact mode?"
6820
7710
msgstr "Використовувати компактний режим?"
6821
7711
 
6822
7712
#: ../switcher/data/messages:91
6823
 
msgid "When drawing in compact mode, try to preserve the screen ratio ?"
6824
 
msgstr ""
6825
 
"При відображенні компактного режиму намагатися дотримуватися співвідношень "
6826
 
"екрану?"
 
7713
msgid "Preserve the ratio of the screen ?"
 
7714
msgstr "Зберегти розширення екрану?"
6827
7715
 
6828
7716
#: ../switcher/data/messages:93
6829
 
msgid "Map the wallpaper on icon ?"
 
7717
msgid "Map wallpaper to icons?"
6830
7718
msgstr "Розташовувати шпалери на значку?"
6831
7719
 
6832
7720
#: ../switcher/data/messages:95
6833
 
msgid "Show desktop number on the icons ?"
 
7721
msgid "Show desktop number on icons?"
6834
7722
msgstr "Показувати номер стільниці на значку?"
6835
7723
 
6836
7724
#: ../switcher/data/messages:97
6837
 
msgid "Draw the windows on icon ?"
 
7725
msgid "Draw windows on icons?"
6838
7726
msgstr "Відображати вікна на значку?"
6839
7727
 
6840
7728
#: ../switcher/data/messages:99
6841
 
msgid "Draw hidden windows too ?"
 
7729
msgid "Draw hidden windows?"
6842
7730
msgstr "Відображати сховані вікна також?"
6843
7731
 
6844
7732
#: ../switcher/data/messages:101
6846
7734
msgstr "Дія на середнє клацання:"
6847
7735
 
6848
7736
#: ../switcher/data/messages:103
6849
 
msgid "Show windows list"
 
7737
msgid "Show windows' list"
6850
7738
msgstr "Показувати список вікон"
6851
7739
 
6852
7740
#: ../switcher/data/messages:105
6853
7741
msgid "Show desktop"
6854
7742
msgstr "Показувати стільницю"
6855
7743
 
6856
 
#: ../switcher/data/messages:107
 
7744
#: ../switcher/data/messages:109
6857
7745
msgid "Workspace names :"
6858
7746
msgstr "Назви стільниць:"
6859
7747
 
6860
 
#: ../switcher/data/messages:109
 
7748
#: ../switcher/data/messages:111
6861
7749
msgid "Display options"
6862
7750
msgstr "Параметри відображення"
6863
7751
 
6864
 
#: ../switcher/data/messages:111
 
7752
#: ../switcher/data/messages:113
6865
7753
msgid "Size of the inside lines :"
6866
7754
msgstr "Розмір внутрішніх ліній:"
6867
7755
 
6868
 
#: ../switcher/data/messages:113 ../switcher/data/messages:119
6869
 
#: ../switcher/data/messages:123 ../switcher/data/messages:127
6870
 
msgid "r, v, b, a"
 
7756
#: ../switcher/data/messages:115 ../switcher/data/messages:121
 
7757
#: ../switcher/data/messages:125 ../switcher/data/messages:129
 
7758
msgid "r, g, b, a"
6871
7759
msgstr "ч, з, с, а"
6872
7760
 
6873
 
#: ../switcher/data/messages:115
6874
 
msgid "Color of the inside lines :"
 
7761
#: ../switcher/data/messages:117
 
7762
msgid "Internal line colour:"
6875
7763
msgstr "Колір внутрішніх ліній:"
6876
7764
 
6877
 
#: ../switcher/data/messages:117
6878
 
msgid "Size of the extern line :"
 
7765
#: ../switcher/data/messages:119
 
7766
msgid "External line size:"
6879
7767
msgstr "Розмір зовнішніх ліній:"
6880
7768
 
6881
 
#: ../switcher/data/messages:121
6882
 
msgid "Color of the extern line :"
 
7769
#: ../switcher/data/messages:123
 
7770
msgid "External line colour:"
6883
7771
msgstr "Колір зовнішніх ліній:"
6884
7772
 
6885
 
#: ../switcher/data/messages:125
6886
 
msgid "Color of the Windows line :"
 
7773
#: ../switcher/data/messages:127
 
7774
msgid "Window line colour:"
6887
7775
msgstr "Колір лінії вікон:"
6888
7776
 
6889
 
#: ../switcher/data/messages:129
6890
 
msgid "Color of the current desktop :"
 
7777
#: ../switcher/data/messages:131
 
7778
msgid "Current desktop colour:"
6891
7779
msgstr "Колір поточної стільниці:"
6892
7780
 
6893
 
#: ../switcher/data/messages:131
6894
 
msgid "How to draw the current desktop :"
 
7781
#: ../switcher/data/messages:133
 
7782
msgid "How to draw the current desktop:"
6895
7783
msgstr "Як відображати поточну стільницю:"
6896
7784
 
6897
 
#: ../switcher/data/messages:133
 
7785
#: ../switcher/data/messages:135
6898
7786
msgid "draw a frame"
6899
7787
msgstr "рамка"
6900
7788
 
6901
 
#: ../switcher/data/messages:135
 
7789
#: ../switcher/data/messages:137
6902
7790
msgid "fill"
6903
7791
msgstr "заповнити"
6904
7792
 
6905
 
#: ../switcher/data/messages:137
 
7793
#: ../switcher/data/messages:139
6906
7794
msgid "fill others"
6907
7795
msgstr "заповнити інші"
6908
7796
 
6909
 
#: ../switcher/data/messages:141
6910
 
msgid "Icon to use in expanded mode if you don't map the wallpaper :"
 
7797
#: ../switcher/data/messages:143
 
7798
msgid "Icon to use in expanded mode if wallpaper is not mapped:"
6911
7799
msgstr ""
6912
7800
"Значок, який використовується в розширеному режимі, якщо шпалери не "
6913
7801
"використовуються:"
6914
7802
 
6915
 
#: ../switcher/data/messages:147
6916
 
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D ?"
 
7803
#: ../switcher/data/messages:149
 
7804
msgid "In expanded mode, render the desklet in 3D?"
6917
7805
msgstr "В розширеному режимі, відображати десклет в 3D?"
6918
7806
 
6919
7807
#: ../systray/data/messages:7 ../terminal/data/messages:7
6920
7808
msgid "Name of the icon as it will appear in its label in cairo-dock :"
6921
7809
msgstr "Ім'я значка, яким воно буде підписуватися на Cairo-Dock:"
6922
7810
 
6923
 
#: ../systray/data/messages:45 ../terminal/data/messages:91
6924
 
msgid "GUI"
6925
 
msgstr "Графічна оболонка"
6926
 
 
6927
 
#: ../systray/data/messages:47
6928
 
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode :"
 
7811
#: ../systray/data/messages:85
 
7812
msgid "Shortkey to toggle the systray in dock mode:"
6929
7813
msgstr "Комбінація клавіш для перемикання області:"
6930
7814
 
6931
 
#: ../systray/data/messages:49
 
7815
#: ../systray/data/messages:87
6932
7816
msgid "Icons packing :"
6933
7817
msgstr "Упаковка значків:"
6934
7818
 
6935
 
#: ../systray/data/messages:51
 
7819
#: ../systray/data/messages:89
6936
7820
msgid "horizontal"
6937
7821
msgstr "горизонтально"
6938
7822
 
6939
 
#: ../systray/data/messages:53
 
7823
#: ../systray/data/messages:91
6940
7824
msgid "vertical"
6941
7825
msgstr "вертикально"
6942
7826
 
6943
 
#: ../systray/data/messages:55
6944
 
msgid "Icons size :"
6945
 
msgstr "Розмір значків:"
6946
 
 
6947
7827
#: ../terminal/data/messages:95
6948
7828
msgid "needs to restart the applet."
6949
7829
msgstr "необхідно перезапустити аплет."
6950
7830
 
6951
7831
#: ../terminal/data/messages:97
6952
 
msgid "Terminal's transparency :"
 
7832
msgid "Terminal transparency:"
6953
7833
msgstr "Прозорість терміналу:"
6954
7834
 
6955
7835
#: ../terminal/data/messages:99
6961
7841
msgstr "щільність"
6962
7842
 
6963
7843
#: ../terminal/data/messages:103
6964
 
msgid "Foreground color :"
 
7844
msgid "Foreground colour:"
6965
7845
msgstr "Колір переднього плану:"
6966
7846
 
6967
7847
#: ../terminal/data/messages:105
6968
 
msgid "Background color :"
 
7848
msgid "Background colour:"
6969
7849
msgstr "Колір тла:"
6970
7850
 
6971
7851
#: ../terminal/data/messages:109
6977
7857
"розмір як зазвичай."
6978
7858
 
6979
7859
#: ../terminal/data/messages:111
6980
 
msgid "Size of the terminal (line x columns) :"
 
7860
msgid "Size of the terminal (line x columns):"
6981
7861
msgstr "Розмір терміналу (рядків х колонок):"
6982
7862
 
6983
7863
#: ../terminal/data/messages:113
6984
 
msgid "Shortkey to show the terminal :"
 
7864
msgid "Shortkey to show the terminal:"
6985
7865
msgstr "Комбінація клавіш для показу терміналу:"
6986
7866
 
6987
7867
#: ../tomboy/data/messages:7
6988
 
msgid "Default title :"
 
7868
msgid "Default title:"
6989
7869
msgstr "Стандартний заголовок:"
6990
7870
 
6991
7871
#: ../tomboy/data/messages:19
6992
 
msgid "Name of an image for the 'close' icon :"
6993
 
msgstr "Файл зображення для значка 'закрити':"
6994
 
 
6995
 
#: ../tomboy/data/messages:27
6996
 
msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
6997
 
msgstr "Файл зображення для значка 'порожній':"
6998
 
 
6999
 
#: ../tomboy/data/messages:113
7000
 
msgid "Draw note's content on their icon ?"
 
7872
msgid "'Close' icon image name:"
 
7873
msgstr "Зображення для значка ’Закрити’:"
 
7874
 
 
7875
#: ../tomboy/data/messages:107
 
7876
msgid "Image file for the notes:"
 
7877
msgstr "Зображення для нотатків:"
 
7878
 
 
7879
#: ../tomboy/data/messages:109
 
7880
msgid "Draw note's content on their icon?"
7001
7881
msgstr "Показувати нотатку на її значку?"
7002
7882
 
7003
 
#: ../tomboy/data/messages:115
7004
 
msgid "Text color of the content :"
 
7883
#: ../tomboy/data/messages:111
 
7884
msgid "Text colour of the content :"
7005
7885
msgstr "Колір тексту нотатки:"
7006
7886
 
 
7887
#: ../tomboy/data/messages:113
 
7888
msgid "Display note's content with a dialog?"
 
7889
msgstr "Показувати нотатку у вікні?"
 
7890
 
7007
7891
#: ../tomboy/data/messages:117
7008
 
msgid "Display note's content with a dialog ?"
7009
 
msgstr "Показувати нотатку у вікні?"
 
7892
msgid "Duration of the dialog:"
 
7893
msgstr "Термін діалогового вікна:"
7010
7894
 
7011
7895
#: ../tomboy/data/messages:125
7012
7896
msgid "Choose the note-taking application to control :"
7021
7905
msgstr "Tomboy"
7022
7906
 
7023
7907
#: ../tomboy/data/messages:131
7024
 
msgid "Ask confirmation before deleting a note ?"
 
7908
msgid "Ask for confirmation before deleting a note?"
7025
7909
msgstr "Питати підтвердження перед видаленням?"
7026
7910
 
7027
7911
#: ../tomboy/data/messages:133
7029
7913
msgstr "Інакше, кожного разу буде запитуватися ім'я."
7030
7914
 
7031
7915
#: ../tomboy/data/messages:135
7032
 
msgid "Automatically name a new note ?"
 
7916
msgid "Automatically name a new note?"
7033
7917
msgstr "Автоматично називати нову нотатку?"
7034
7918
 
7035
7919
#: ../tomboy/data/messages:137
7036
7920
msgid ""
7037
7921
"Write the date format you usually use in your notes. The syntax is the one "
7038
7922
"of 'strftime' : %d for the day, %m for the month, %y for the year (2 "
7039
 
"digits), etc. Let it blnk to use the default one (%d/%m/%y)."
 
7923
"digits), etc. Leave it blank to use the default one (%d/%m/%y)."
7040
7924
msgstr ""
7041
7925
"Вкажіть формат дати, який ви зазвичай використовуєте в нотатках. Синтаксис "
7042
7926
"як в 'strftime' : %d для дня, %m для місяця, %y для року (2 цифри), і так "
7059
7943
"'NoteDeleted'>>."
7060
7944
 
7061
7945
#: ../tomboy/data/messages:143
7062
 
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal ?"
 
7946
msgid "Emulate the 'NoteDeleted' signal?"
7063
7947
msgstr "Емулювати сигнал 'NoteDeleted'?"
7064
7948
 
7065
 
#: ../weather/data/messages:3
7066
 
msgid "Set to 0 to use the default applet size"
7067
 
msgstr "Встановітьв 0  , щоб мати типовий розмір аплету"
7068
 
 
7069
7949
#: ../weather/data/messages:7
7070
 
msgid "Let it empty to use the name of the city."
 
7950
msgid "Leave empty to use the name of the city."
7071
7951
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати назву міста."
7072
7952
 
7073
7953
#: ../weather/data/messages:93
7075
7955
msgstr "Вкажіть ваше місце розташування та натисніть Enter."
7076
7956
 
7077
7957
#: ../weather/data/messages:95
7078
 
msgid "Code of your location :"
 
7958
msgid "Code for your location:"
7079
7959
msgstr "Код місця знаходження:"
7080
7960
 
7081
7961
#: ../weather/data/messages:97
7084
7964
"Якщо так, то градуси будуть показані за Цельсієм, інакше за Фаренгейтом."
7085
7965
 
7086
7966
#: ../weather/data/messages:99
7087
 
msgid "Use International System Units ?"
 
7967
msgid "Use International System Units?"
7088
7968
msgstr "Використовувати міжнародну систему одиниць?"
7089
7969
 
7090
7970
#: ../weather/data/messages:101
7092
7972
msgstr "в секундах. Встановіть 0, щоб вікна ніколи не зникали."
7093
7973
 
7094
7974
#: ../weather/data/messages:103
7095
 
msgid "Duration of dialogs :"
 
7975
msgid "Dialog duration:"
7096
7976
msgstr "Термін діалогових вікон:"
7097
7977
 
7098
7978
#: ../weather/data/messages:105
7099
7979
msgid "in minutes."
7100
7980
msgstr "в хвилинах."
7101
7981
 
7102
 
#: ../weather/data/messages:109 ../wifi/data/messages:175
 
7982
#: ../weather/data/messages:109 ../wifi/data/messages:177
7103
7983
msgid "Info"
7104
7984
msgstr "Інформація"
7105
7985
 
7106
7986
#: ../weather/data/messages:111
7107
 
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one ?"
 
7987
msgid "Display current conditions on the icon instead of the default one?"
7108
7988
msgstr "Відображати поточний стан на значку, замість типового?"
7109
7989
 
7110
7990
#: ../weather/data/messages:113
7111
 
msgid "Number of days you want to forecast :"
 
7991
msgid "Number of days to forecast:"
7112
7992
msgstr "Кількість днів прогнозу:"
7113
7993
 
7114
7994
#: ../weather/data/messages:115
7115
 
msgid "Display nights too ?"
 
7995
msgid "Display nights?"
7116
7996
msgstr "Показувати нічні прогнози?"
7117
7997
 
7118
7998
#: ../weather/data/messages:117
7119
 
msgid "Display temperature as quick info ?"
 
7999
msgid "Display temperature as quick info?"
7120
8000
msgstr "Показувати температуру в швидкій інформації?"
7121
8001
 
7122
8002
#: ../weather/data/messages:127
7123
 
msgid "Render desklet in 3D ?"
 
8003
msgid "Render desklet in 3D?"
7124
8004
msgstr "Показувати десклети в 3D?"
7125
8005
 
7126
8006
#: ../weblets/data/messages:93
7128
8008
msgstr "URI для завантаження у веблет"
7129
8009
 
7130
8010
#: ../weblets/data/messages:95
7131
 
msgid "Show scrollbars ?"
 
8011
msgid "Show scrollbars?"
7132
8012
msgstr "Показувати полоси прокрутки?"
7133
8013
 
7134
8014
#: ../weblets/data/messages:97
7135
 
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixel"
 
8015
msgid "Horizontal scroll of the browser in pixels"
7136
8016
msgstr "Горизонтальна прокутка у пікселях"
7137
8017
 
7138
8018
#: ../weblets/data/messages:99
7140
8020
msgstr "Позиція горизонтальної полоси"
7141
8021
 
7142
8022
#: ../weblets/data/messages:101
7143
 
msgid "Vertical scroll of the browser in pixel"
 
8023
msgid "Vertical scroll of the browser in pixels"
7144
8024
msgstr "Вертикальна прокрутка у пікселях"
7145
8025
 
7146
8026
#: ../weblets/data/messages:103
7148
8028
msgstr "Позиція вертикальної полоси"
7149
8029
 
7150
8030
#: ../weblets/data/messages:105
7151
 
msgid ""
7152
 
"This lets you right-click on the desklet to pop-up the Cairo-Dock's menu."
 
8031
msgid "This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
7153
8032
msgstr ""
7154
8033
"Це дозволить використовувати праве клацання для виклику меню Cairo-Dock."
7155
8034
 
7156
8035
#: ../weblets/data/messages:107
7157
 
msgid "Right margin's width, in pixels :"
 
8036
msgid "Right margin width, in pixels:"
7158
8037
msgstr "Ширина правої границі, у пікселях:"
7159
8038
 
7160
8039
#: ../weblets/data/messages:109
7161
 
msgid "Transparent background ?"
 
8040
msgid "Transparent background?"
7162
8041
msgstr "Прозоре тло?"
7163
8042
 
7164
8043
#: ../weblets/data/messages:111
7177
8056
msgstr "Будь-який правильний URI повинен спрацювати."
7178
8057
 
7179
8058
#: ../weblets/data/messages:117
7180
 
msgid "Predefined bookmarks to show in applet's menu :"
 
8059
msgid "Predefined bookmarks to show in applet menu:"
7181
8060
msgstr "Попередньо визначені закладки для показу в меню аплету:"
7182
8061
 
7183
 
#: ../wifi/data/messages:139
7184
 
msgid "Name of an image for the 'no signal' icon :"
 
8062
#: ../wifi/data/messages:141
 
8063
msgid "'No signal' icon filename:"
7185
8064
msgstr "Файл зображення для значка 'відсутній сигнал':"
7186
8065
 
7187
 
#: ../wifi/data/messages:143
7188
 
msgid "Name of an image for the 'very low' icon :"
 
8066
#: ../wifi/data/messages:145
 
8067
msgid "'Very low' icon filename:"
7189
8068
msgstr "Файл зображення для значка 'заслабкий сигнал':"
7190
8069
 
7191
 
#: ../wifi/data/messages:147
7192
 
msgid "Name of an image for the 'low' icon :"
 
8070
#: ../wifi/data/messages:149
 
8071
msgid "'Low' icon filename:"
7193
8072
msgstr "Файл зображення для значка 'слабкий сигнал':"
7194
8073
 
7195
 
#: ../wifi/data/messages:151
7196
 
msgid "Name of an image for the 'middle' icon :"
 
8074
#: ../wifi/data/messages:153
 
8075
msgid "'Average' icon filename:"
7197
8076
msgstr "Файл зображення для значка 'середній сигнал':"
7198
8077
 
7199
 
#: ../wifi/data/messages:155
7200
 
msgid "Name of an image for the 'good' icon :"
 
8078
#: ../wifi/data/messages:157
 
8079
msgid "'Good' icon filename:"
7201
8080
msgstr "Файл зображення для значка 'добрий сигнал':"
7202
8081
 
7203
 
#: ../wifi/data/messages:159
7204
 
msgid "Name of an image for the 'exellent' icon :"
 
8082
#: ../wifi/data/messages:161
 
8083
msgid "'Excellent' icon filename:"
7205
8084
msgstr "Файл зображення для значка 'відмінний сигнал':"
7206
8085
 
7207
 
#: ../wifi/data/messages:165
 
8086
#: ../wifi/data/messages:167
7208
8087
msgid "Delay between signal checks :"
7209
8088
msgstr "Інтервал між перевірками:"
7210
8089
 
7211
 
#: ../wifi/data/messages:171
 
8090
#: ../wifi/data/messages:173
7212
8091
msgid ""
7213
 
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch you wireless "
7214
 
"configuration interface."
 
8092
"Allow you to overwrite applet's default command line and launch your "
 
8093
"wireless configuration interface."
7215
8094
msgstr ""
7216
8095
"Дозволяє перезаписувати типову команду аплету та запускати ваш інтерфейс "
7217
8096
"конфіґурації бездротового з'їднання."
7218
8097
 
7219
 
#: ../wifi/data/messages:173
 
8098
#: ../wifi/data/messages:175
7220
8099
msgid "Alternative command line to launch Wireless Configuration :"
7221
8100
msgstr "Альтернативна команда запуску Налаштування Бездротового З'єднання:"
7222
8101
 
7223
 
#: ../wifi/data/messages:181
 
8102
#: ../wifi/data/messages:183
7224
8103
msgid "Signal Strength"
7225
8104
msgstr "Рівень сигналу"
7226
8105
 
7227
 
#: ../wifi/data/messages:183
 
8106
#: ../wifi/data/messages:185
7228
8107
msgid "Signal Strength in percent"
7229
8108
msgstr "Рівень сигналу у відсотках"
7230
8109
 
7231
 
#: ../wifi/data/messages:185
 
8110
#: ../wifi/data/messages:187
7232
8111
msgid "Raw Signal Informations"
7233
8112
msgstr "Стужбова інформація про сигнал"
7234
8113
 
7235
 
#: ../wifi/data/messages:187
7236
 
msgid "Overwrite the default label with the connection point name ?"
 
8114
#: ../wifi/data/messages:189
 
8115
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
7237
8116
msgstr "Змінити типовий підпис на назву точки доступу?"
7238
8117
 
 
8118
#~ msgid "Doncky"
 
8119
#~ msgstr "панелі"
 
8120
 
7239
8121
#~ msgid ""
7240
 
#~ "- What will we do tonight Cortex ?\n"
7241
 
#~ "- The same thing as every nights, Minus. Try to take over the Dock !"
 
8122
#~ "Load folders inside the Dock\n"
 
8123
#~ "You can have as many instances of this applet as you want."
7242
8124
#~ msgstr ""
7243
 
#~ "Чим ми сьогодні займемося, Кортекс?\n"
7244
 
#~ "Як і щоночі, Мінус. Намагатимемося дременути з панелі!"
 
8125
#~ "Дозволяє переглядати каталоги прямо з панелі.\n"
 
8126
#~ "Аплет можна використовувати кілька разів, що мати доступ до кількох "
 
8127
#~ "каталогів відразу."
 
8128
 
 
8129
#~ msgid "Maximum number of files to list:"
 
8130
#~ msgstr "Максимальна кількість файлів у списку:"
 
8131
 
 
8132
#~ msgid "Module"
 
8133
#~ msgstr "Модуль"
 
8134
 
 
8135
#~ msgid "Max icon size:"
 
8136
#~ msgstr "Максимальний розмір значків:"
 
8137
 
 
8138
#~ msgid "Pack icons horizontally rather than vertically?"
 
8139
#~ msgstr "Пакувати значки спочатку горизонтально, а потім вертикально?"
7245
8140
 
7246
8141
#~ msgid ""
7247
8142
#~ "This applet shows you a monitor of your active connections\n"
7253
8148
#~ msgid "Free"
7254
8149
#~ msgstr "Вільно"
7255
8150
 
 
8151
#~ msgid "AlsaMixer"
 
8152
#~ msgstr "AlsaMixer"
 
8153
 
 
8154
#~ msgid ""
 
8155
#~ "I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
 
8156
#~ "You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
 
8157
#~ " and select the proper audio channel you want to control."
 
8158
#~ msgstr ""
 
8159
#~ "Не вдалося виявити канал з іменем '%s'\n"
 
8160
#~ "Спробуйте відкрити панель налаштувань аплету\n"
 
8161
#~ "та вибрати правильний аудіо-канал для управління."
 
8162
 
 
8163
#~ msgid ""
 
8164
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the "
 
8165
#~ "keyboard.\n"
 
8166
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
8167
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
 
8168
#~ "docks,\n"
 
8169
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
8170
#~ "the next suitable launcher\n"
 
8171
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt"
 
8172
#~ "+Enter for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
8173
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
 
8174
#~ "calculation.\n"
 
8175
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to "
 
8176
#~ "validate, maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
 
8177
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
 
8178
#~ msgstr ""
 
8179
#~ "Додаток схожий на Gnome-Do, який дозволить вам управляти панеллю з "
 
8180
#~ "клавіатури.\n"
 
8181
#~ "Має 2 режими, кожен з яких включається комбінацією клавіш:\n"
 
8182
#~ "- навігаційний режим: використовуйте стрілки для навігації між панелями "
 
8183
#~ "та суб-панелями\n"
 
8184
#~ "або введіть ім'я значка запуску та нитисніть Tab, щоб перейти на перший "
 
8185
#~ "схожий\n"
 
8186
#~ "натисніть Enter, щоб клацнути по значку, Shift+Enter для Shift+клацання, "
 
8187
#~ "Alt+Enter для середнього та Ctrl+Enter для лівого клацання\n"
 
8188
#~ "- режим вказівника: введіть деякий текст, щоб запустити команду, файл або "
 
8189
#~ "обрахунок.\n"
 
8190
#~ "використовуйте стрілки для навігації, натисніть Enter для підтвердження, "
 
8191
#~ "Ctrl, Alt або Shift для збереження результату.\n"
 
8192
#~ "Esc або туж комбінацію клавіш для відміни."
 
8193
 
 
8194
#~ msgid "Delete All"
 
8195
#~ msgstr "Видалити все"
 
8196
 
 
8197
#~ msgid "Show %s"
 
8198
#~ msgstr "Показати %s"
 
8199
 
 
8200
#~ msgid "Show All"
 
8201
#~ msgstr "Показати все"
 
8202
 
 
8203
#~ msgid "Delete %s"
 
8204
#~ msgstr "Видалити %s"
 
8205
 
7256
8206
#~ msgid ""
7257
8207
#~ "This applet adds an icon to show your desktop,\n"
7258
8208
#~ "and also : the desklets, the Widget Layer, or all the desktops at once.\n"
7263
8213
#~ "Цей аплет додає значок для відображення стільниці,\n"
7264
8214
#~ "а також: всіх десклетів, шару віджетів, всіх стільниць.\n"
7265
8215
#~ "Ліве клацання для показу/приховування стільниці,\n"
7266
 
#~ "Середнє клацання для показу/приховування стільниці, десклетів, шару віджетів "
7267
 
#~ "або всіх стільниць відразу."
 
8216
#~ "Середнє клацання для показу/приховування стільниці, десклетів, шару "
 
8217
#~ "віджетів або всіх стільниць відразу."
 
8218
 
 
8219
#~ msgid "showDesklets"
 
8220
#~ msgstr "Показувати десклети"
 
8221
 
 
8222
#~ msgid "Action_0"
 
8223
#~ msgstr "Дія_0"
 
8224
 
 
8225
#~ msgid "Action_0/Command_0"
 
8226
#~ msgstr "Дія_0/Команда_0"
 
8227
 
 
8228
#~ msgid "Action_3"
 
8229
#~ msgstr "Дія_3"
 
8230
 
 
8231
#~ msgid "Action_2/Command_0"
 
8232
#~ msgstr "Дія_2/Команда_0"
 
8233
 
 
8234
#~ msgid "Action_2/Command_1"
 
8235
#~ msgstr "Дія_2/Команда_1"
 
8236
 
 
8237
#~ msgid "Action_1/Command_0"
 
8238
#~ msgstr "Дія_1/Команда_0"
 
8239
 
 
8240
#~ msgid "Action_1/Command_1"
 
8241
#~ msgstr "Дія_1/Команда_1"
 
8242
 
 
8243
#~ msgid "Action_1"
 
8244
#~ msgstr "Дія_1"
 
8245
 
 
8246
#~ msgid "Action_1/Command_4"
 
8247
#~ msgstr "Дія_1/Команда_4"
 
8248
 
 
8249
#~ msgid "Action_2"
 
8250
#~ msgstr "Дія_2"
 
8251
 
 
8252
#~ msgid "Action_1/Command_2"
 
8253
#~ msgstr "Дія_1/Команда_2"
 
8254
 
 
8255
#~ msgid "Action_1/Command_3"
 
8256
#~ msgstr "Дія_1/Команда_3"
 
8257
 
 
8258
#~ msgid "Action_5/Command_1"
 
8259
#~ msgstr "Дія_5/Команда_1"
 
8260
 
 
8261
#~ msgid "Action_6"
 
8262
#~ msgstr "Дія_6"
 
8263
 
 
8264
#~ msgid "Action_3/Command_0"
 
8265
#~ msgstr "Дія_3/Команда_0"
 
8266
 
 
8267
#~ msgid "Action_4"
 
8268
#~ msgstr "Дія_4"
 
8269
 
 
8270
#~ msgid "Action_3/Command_1"
 
8271
#~ msgstr "Дія_3/Команда_1"
 
8272
 
 
8273
#~ msgid "Action_4/Command_1"
 
8274
#~ msgstr "Дія_4/Команда_1"
 
8275
 
 
8276
#~ msgid "Action_4/Command_0"
 
8277
#~ msgstr "Дія_4/Команда_0"
 
8278
 
 
8279
#~ msgid "Action_5/Command_0"
 
8280
#~ msgstr "Дія_5/Команда_0"
 
8281
 
 
8282
#~ msgid "Action_6/Command_0"
 
8283
#~ msgstr "Дія_6/Команда_0"
 
8284
 
 
8285
#~ msgid "Action_5"
 
8286
#~ msgstr "Дія_5"
 
8287
 
 
8288
#~ msgid "Action_6/Command_4"
 
8289
#~ msgstr "Дія_6/Команда_4"
 
8290
 
 
8291
#~ msgid "Action_6/Command_1"
 
8292
#~ msgstr "Дія_6/Команда_1"
 
8293
 
 
8294
#~ msgid "Action_6/Command_2"
 
8295
#~ msgstr "Дія_6/Команда_2"
 
8296
 
 
8297
#~ msgid "Action_6/Command_3"
 
8298
#~ msgstr "Дія_6/Команда_3"
7268
8299
 
7269
8300
#~ msgid "Default connexion interface :"
7270
8301
#~ msgstr "Типовий інтерфейс:"
7278
8309
#~ msgid "Info to display in the icon :"
7279
8310
#~ msgstr "Інформація на значку:"
7280
8311
 
 
8312
#~ msgid "By default, this option is activated"
 
8313
#~ msgstr "Типово, ця опція активована."
 
8314
 
 
8315
#~ msgid "Characters"
 
8316
#~ msgstr "Символи"
 
8317
 
 
8318
#~ msgid "For flat separators, you can specify their color:"
 
8319
#~ msgstr "Для плаского розділювача можете вказати колір:"
 
8320
 
 
8321
#~ msgid "otherwise they will turn."
 
8322
#~ msgstr "інакше вони будуть повернуті."
 
8323
 
 
8324
#~ msgid "Physical separator"
 
8325
#~ msgstr "Фізичний розділювач"
 
8326
 
 
8327
#~ msgid "Flat separator"
 
8328
#~ msgstr "Плаский розділювач"
 
8329
 
7281
8330
#~ msgid ""
7282
8331
#~ "This applet allows you to monitor your active connections.\n"
7283
8332
#~ "It can display the download/upload speeds and the wifi signal quality.\n"
7284
 
#~ "If you have network-manager running, it can also let you choose the current "
7285
 
#~ "wifi network.\n"
 
8333
#~ "If you have network-manager running, it can also let you choose the "
 
8334
#~ "current wifi network.\n"
7286
8335
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
7287
8336
#~ msgstr ""
7288
8337
#~ "Цей аплет дозволяє вам слідкувати за активністю ваших з'єднань.\n"
7289
 
#~ "Показується швидкість звантаження/вивантаження та потужність wifi сигналу.\n"
7290
 
#~ "Якщо у вас вже є працюючий менеджер мережі, він також може дозволити вибрати "
7291
 
#~ "існуючу мережу wifi.\n"
 
8338
#~ "Показується швидкість звантаження/вивантаження та потужність wifi "
 
8339
#~ "сигналу.\n"
 
8340
#~ "Якщо у вас вже є працюючий менеджер мережі, він також може дозволити "
 
8341
#~ "вибрати існуючу мережу wifi.\n"
7292
8342
#~ "Ліве клацання показує деяку інформацію, середнє клацання заставляє "
7293
8343
#~ "перепровірити з'єднання."
7294
8344
 
 
8345
#~ msgid "Normal separator"
 
8346
#~ msgstr "Нормальний розділювач"
 
8347
 
 
8348
#~ msgid "Choose the way separators are drawn :"
 
8349
#~ msgstr "Виберіть тип розділювача:"
 
8350
 
 
8351
#~ msgid "Maximum total size of all dustbins :"
 
8352
#~ msgstr "Максимальна кількість файлів у смітниках:"
 
8353
 
 
8354
#~ msgid "Maximum size authorized for each dustbin :"
 
8355
#~ msgstr "Максимальний розмір для кожного смітника:"
 
8356
 
 
8357
#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
 
8358
#~ msgstr "Альтернативний переглядач файлів, для перегляду смітника:"
 
8359
 
 
8360
#~ msgid ""
 
8361
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
 
8362
#~ msgstr "Якщо смітник не відомий панелі, ви можете вказати його тут:"
 
8363
 
 
8364
#~ msgid ""
 
8365
#~ "Only use this if you notice that the applet can't display the trash on "
 
8366
#~ "click."
 
8367
#~ msgstr ""
 
8368
#~ "Використовуйте, якщо аплет не може відобразити вміст смітника за "
 
8369
#~ "клацанням."
 
8370
 
 
8371
#~ msgid "Desktop-less support"
 
8372
#~ msgstr "Наскрізна підтримка."
 
8373
 
 
8374
#~ msgid "Theme overriding"
 
8375
#~ msgstr "Заміщення тем"
 
8376
 
 
8377
#~ msgid ""
 
8378
#~ "only use this if it differs from its name. Generally it is not the case, "
 
8379
#~ "except for Thunderbird."
 
8380
#~ msgstr ""
 
8381
#~ "використовуйте, тільки якщо відрізняється від його імені. Взагалі-то, не "
 
8382
#~ "має значення окрім як для Thunderbird."
 
8383
 
 
8384
#~ msgid "Animation during alert :"
 
8385
#~ msgstr "Використовувати анімацію:"
 
8386
 
 
8387
#~ msgid "Image name to show desklets :"
 
8388
#~ msgstr "Файл зображення для показу на десклеті:"
 
8389
 
 
8390
#~ msgid "Shortkey to show/hide the desklets :"
 
8391
#~ msgstr "Комбінація клавіш для показу/приховування десклету:"
 
8392
 
7295
8393
#~ msgid "in degrees."
7296
8394
#~ msgstr "в градусах."
7297
8395
 
7303
8401
 
7304
8402
#~ msgid "Choose the 'personnal' one to define your own decorations below."
7305
8403
#~ msgstr "Оберіть 'власне', щоб налаштувати свої оформлення."
 
8404
 
 
8405
#~ msgid "Icons size :"
 
8406
#~ msgstr "Розмір значків:"
 
8407
 
 
8408
#~ msgid "Name of an image for the 'empty' icon :"
 
8409
#~ msgstr "Файл зображення для значка 'порожній':"
 
8410
 
 
8411
#~ msgid "ToolTip"
 
8412
#~ msgstr "підказка"
 
8413
 
 
8414
#~ msgid "Empty Trash"
 
8415
#~ msgstr "Видалити смітник"
 
8416
 
 
8417
#~ msgid "You are about to delete all files in %s. Continue?"
 
8418
#~ msgstr "Ви збираєтеся видалити всі файли з %s. Впевнені?"
 
8419
 
 
8420
#~ msgid ""
 
8421
#~ "A problem occured\n"
 
8422
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
 
8423
#~ "you can change this in the configuration panel of this module"
 
8424
#~ msgstr ""
 
8425
#~ "Виникла проблема\n"
 
8426
#~ "Якщо '%s'  не є типовим файловим менеджером,\n"
 
8427
#~ "то ви може змінити його в налаштуванні модуля."
 
8428
 
 
8429
#~ msgid "Display an info bubble when a feed has changed?"
 
8430
#~ msgstr "Показувати хмарку повідомлень при зміні стрічки?"
 
8431
 
 
8432
#~ msgid "Duration of the info-bubble:"
 
8433
#~ msgstr "Термін хмарки повідомлень:"
 
8434
 
 
8435
#~ msgid "Animation of the icon when a feed has changed:"
 
8436
#~ msgstr "Анімація значка при зміні стрічки:"
 
8437
 
 
8438
#~ msgid ""
 
8439
#~ "In degrees, relative to the vertical. This is a sort of inclination of "
 
8440
#~ "the plane to the horizontal, giving a 3D impression. Setting this to 0 "
 
8441
#~ "means that the plane is not inclined at all (vertical)."
 
8442
#~ msgstr ""
 
8443
#~ "В градусах, відносно вертикальної позиції. Таким чином створюється 3D "
 
8444
#~ "ефект. Встановіть 0, щоб не використовувати нахил."
 
8445
 
 
8446
#~ msgid "Inclination of the plane:"
 
8447
#~ msgstr "Нахил площини:"
 
8448
 
 
8449
#~ msgid ""
 
8450
#~ "0.5 means the dock is half-folded, so half the icons are on the "
 
8451
#~ "foreground and half are on the background."
 
8452
#~ msgstr ""
 
8453
#~ "Значення 0,5 означатиме, що наполовину схована, тому половина значків "
 
8454
#~ "буде на передньому плані, а решта на задньому."
 
8455
 
 
8456
#~ msgid "Percentage of the dock's width that appears on the foreground:"
 
8457
#~ msgstr "Відсоток ширини панелі для відображення на передньому плані:"
 
8458
 
 
8459
#~ msgid ""
 
8460
#~ "The greater, the deeper. This represents the gap between the bottoms "
 
8461
#~ "ofbackground icons and the tops of foreground icons (in pixels)."
 
8462
#~ msgstr ""
 
8463
#~ "Чим вище значення, тим глибше. Впливає на інтервал між нижнім краєм "
 
8464
#~ "задніх значків та верхнім краєм значків на передньому плані (в пікселях)."
 
8465
 
 
8466
#~ msgid "Depth of the plane:"
 
8467
#~ msgstr "Глибина площини:"
 
8468
 
 
8469
#~ msgid "Always show the fronts of icons?"
 
8470
#~ msgstr "Завжди показувати зображення значків?"
 
8471
 
 
8472
#~ msgid "Number of Dustbins"
 
8473
#~ msgstr "Кількість смітників"
 
8474
 
 
8475
#~ msgid ""
 
8476
#~ "in Mb. You will be notified when you go over this limit. Set to 0 to "
 
8477
#~ "disable."
 
8478
#~ msgstr ""
 
8479
#~ "в Мб. Вас буде попереджено, коли ліміт буде перевищено. Встановіть 0, щоб "
 
8480
#~ "не використовувати його."
 
8481
 
 
8482
#~ msgid "Time interval to check if dustbin is full/empty :"
 
8483
#~ msgstr "Інтервал перевірок заповненості смітника:"
 
8484
 
 
8485
#~ msgid "Class of the mail application (optional)"
 
8486
#~ msgstr "Клас поштової програми (опційно)"
 
8487
 
 
8488
#~ msgid ""
 
8489
#~ "It will prevent the application's icon to appear in the task bar. The "
 
8490
#~ "applet's icon will then behave as a launcher, an application, and an "
 
8491
#~ "applet."
 
8492
#~ msgstr ""
 
8493
#~ "Попередить появу значка поштової програми на панелі задач. Значок аплету "
 
8494
#~ "буде вести себе і як значок запуску, і як програма, і як аплет."
 
8495
 
 
8496
#~ msgid "Add a mail account"
 
8497
#~ msgstr "Додати поштовий обліковий запис"
 
8498
 
 
8499
#~ msgid ""
 
8500
#~ "- What will we do tonight Cortex?\n"
 
8501
#~ "- The same thing as every other nights, Minus. Try to take over the Dock!"
 
8502
#~ msgstr ""
 
8503
#~ "Чим ми сьогодні займемося, Кортекс?\n"
 
8504
#~ "Як і щоночі, Мінус. Намагатимемося дременути з панелі!"
 
8505
 
 
8506
#~ msgid ""
 
8507
#~ "This applet lets you access your desklets quickly.\n"
 
8508
#~ "Left click to show/hide your desklets.\n"
 
8509
#~ "Basically, if you're running Compiz, you don't need this applet;\n"
 
8510
#~ " you should just use the 'Widget Layer' capabilities of desklets."
 
8511
#~ msgstr ""
 
8512
#~ "Цей аплет забезпечує швидкий доступ до ваших десклетів.\n"
 
8513
#~ "Ліве клацання, щоб показати/приховати ваші десклети.\n"
 
8514
#~ "Взагалі-то, якщо ви використовуєте Compiz, то не має потреби "
 
8515
#~ "використовувати цей аплет;\n"
 
8516
#~ " вам потрібно тільки використовувати можливість десклетів - 'Шар віджетів'"
 
8517
 
 
8518
#~ msgid "Location not found"
 
8519
#~ msgstr "Не вдалося знайти місцерозташування"
 
8520
 
 
8521
#~ msgid "Alert limit of graphic card temperature:"
 
8522
#~ msgstr "Поріг температури ядра:"
 
8523
 
 
8524
#~ msgid "Alert when battery low?"
 
8525
#~ msgstr "Повідомляти про низький заряд?"
 
8526
 
 
8527
#~ msgid "Alert when battery charge is critical?"
 
8528
#~ msgstr "Повідомляти при критичному розрядженні батареї?"
 
8529
 
 
8530
#~ msgid "Show/hide desklets that are on the widget layer too?"
 
8531
#~ msgstr "Показувати/Приховувати десклети на Шарі Віджетів?"
 
8532
 
 
8533
#~ msgid "Specify a title :"
 
8534
#~ msgstr "Вкажіть заголовок:"
 
8535
 
 
8536
#~ msgid "Empty all dustbins"
 
8537
#~ msgstr "Очистити всі смітники"
 
8538
 
 
8539
#~ msgid "in seconds. only used if you can't monitor directories."
 
8540
#~ msgstr ""
 
8541
#~ "в секундах. Використовується, тільки якщо ви не можете відслідковувати "
 
8542
#~ "каталоги."
 
8543
 
 
8544
#~ msgid "No task is sheduled for today."
 
8545
#~ msgstr "Сьогодні подій немає."
 
8546
 
 
8547
#~ msgid "No task is sheduled for the next 7 days."
 
8548
#~ msgstr "Немає подій на наступні 7 днів."
 
8549
 
 
8550
#~ msgid "Menus to control your session, connection state, etc."
 
8551
#~ msgstr "Меню для управління вашою сесією, станом з'єднання та іншим."
 
8552
 
 
8553
#~ msgid "Indicator-Menus"
 
8554
#~ msgstr "Індикатор-меню"
 
8555
 
 
8556
#~ msgid ""
 
8557
#~ "e size=true\n"
 
8558
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"
 
8559
#~ msgstr ""
 
8560
#~ "e size=true\n"
 
8561
#~ "F[Decorations;gtk-orientation-portrait]"