337
343
"Überprüfen Sie die Zugriffsberechtigungen \n"
338
344
"und ob der Dateiname bereits vorhanden ist."
340
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:322
341
msgid "Open the folder (middle-click)"
344
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:328
346
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:319
350
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:352
351
msgid "Delete this file"
352
msgstr "Diese Datei löschen"
354
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:354
345
355
msgid "Rename this file"
346
356
msgstr "Diese Datei umbenennen"
348
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:329
349
msgid "Delete this file"
350
msgstr "Diese Datei löschen"
352
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:330
358
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:356
353
359
msgid "Move this file"
356
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:336
360
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:370
362
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:358
361
363
msgid "Properties"
362
364
msgstr "Eigenschaften"
364
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:373
366
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:360
365
367
msgid "Create a new file"
366
368
msgstr "Neue Datei erstellen"
368
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:374
370
msgid "Create a new folder"
371
msgstr "Neue Datei erstellen"
370
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:364
371
msgid "Open the folder (middle-click)"
373
374
#: ../GMenu/src/applet-init.c:33
826
#: ../Scooby-Do/src/applet-init.c:39
828
"This plug-in allows you to make different actions directly from the "
830
"It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
832
"- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
833
" It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
834
"bookmarks, commands, and even calculations.\n"
835
" Type what you want to search, the results will be displayed in real "
837
" The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
838
" Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
839
" and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
840
"more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
841
" Once inside a category, you can filter the results by typing some "
843
" Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
846
"- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
847
" use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
848
" or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
849
"the next suitable launcher\n"
850
" press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
851
"for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
852
"Escape or the same shortkey will cancel."
854
"Dieses Plugin erlaubt es Ihnen verschiedene Aktionen über die Tastatur "
856
"Es gibt 2 verschiedene Modi, welche ducrch eine Tastenkombination aktiviert "
859
"- der Finder Modus (Standard Tastenkombination : STRG + Enter):\n"
860
" Dieser Modus lässt Sie Programme starten, Dateien suchen, Firefox "
861
"Lesezeichen starten, Befehle und sogar \n"
862
" mathemtische Berechnungen ausführen.\n"
863
" Mögliche Ergebnisse werden während Sie tippen angezeigt.\n"
864
" Das erste Ergebnis jeder Kategorie wird in der Hauptliste angezeigt.\n"
865
" Mit den Hoch- und Runter-Tasten können sie durch die Liste navigieren.\n"
866
" Die Links- und Rechts-Tasten erlauben es Inen die Kategorien zu wechseln "
867
"oder verschiedene Aktionen anzuzeigen(falls\n"
868
" ein keiner Pfeil neben dem hervorgehobenen Text zu sehen ist).\n"
869
" Wenn Sie in einer Kategorie sind, können Sie durch tippen einzelner "
870
"Buchstaben die Ergebnisse eingrenzen.\n"
871
" Mit Enter können sie Aktionen bestätigen, durch drücken der ALT oder "
872
"SIFT Taste bleibt de Liste geöffnet.\n"
874
"- Navigations Modus (Standard Tastenkombination : STRG + F9):\n"
875
" Mit den Pfeiltasten können sie durch das Dock und seine SUb-Docks "
877
" Oder sie tippen den Namen eines Starters und können mit der Tabulator "
878
"Taste zum nächsten passenden Starter springen.\n"
879
" Enter entspricht dem anklicken des Icons, SHIFT + ENTER entspricht SHIFT "
880
"+ KLick eines Icons, ALT + ENTER entspricht\n"
881
" einem Mittelklick und CTRL + ENTER einem Linksklick.\n"
882
"ESCAPE oder die vorher benutzte Tastenkombination zum Starten des "
883
"Tastatrmodus beendet diesen."
826
885
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:510
827
886
msgid "(F1) Match case"
828
887
msgstr "(F1) Passender Fall"
1064
1137
msgid "Set up volume:"
1065
1138
msgstr "Lautstärke einstellen :"
1067
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:58
1140
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:57
1068
1141
msgid "Adjust channels"
1069
1142
msgstr "Bearbeiten der Kanaleinstellungen"
1071
1144
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:59
1073
msgid "Unmute (middle-click)"
1074
msgstr "Aushängen (Mittelklick)"
1076
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:59
1078
msgid "Mute (middle-click)"
1079
msgstr "Einhängen (Mittelklick)"
1081
#: ../clock/src/applet-calendar.c:193 ../clock/src/applet-calendar.c:274
1082
#: ../clock/src/applet-calendar.c:519 ../clock/src/applet-calendar.c:524
1083
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119 ../clock/src/applet-timer.c:84
1084
#: ../clock/src/applet-timer.c:172 ../clock/src/applet-timer.c:454
1085
#: ../clock/src/applet-timer.c:471 ../clock/src/applet-timer.c:491
1146
msgstr "Laut schalten"
1148
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:61
1150
msgstr "Stumm schalten"
1152
#: ../clock/src/applet-calendar.c:190 ../clock/src/applet-calendar.c:271
1153
#: ../clock/src/applet-calendar.c:437 ../clock/src/applet-calendar.c:442
1154
#: ../clock/src/applet-draw.c:83 ../clock/src/applet-draw.c:339
1155
#: ../clock/src/applet-draw.c:353 ../clock/src/applet-draw.c:374
1156
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119
1086
1157
msgid "No title"
1087
1158
msgstr "Kein Titel"
1089
#: ../clock/src/applet-calendar.c:520
1160
#: ../clock/src/applet-calendar.c:438
1093
#: ../clock/src/applet-calendar.c:637
1164
#: ../clock/src/applet-calendar.c:555
1094
1165
msgid "Calendar and tasks"
1095
1166
msgstr "Kalender und Aufgaben"
1097
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../clock/data/messages:165
1168
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../clock/data/messages:157
1101
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1172
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1102
1173
msgid "Time you want to be notified:"
1103
1174
msgstr "Erinnerungszeit:"
1105
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1176
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1106
1177
msgid "In the form xx:xx. E.g.: 20:35 for 8:35pm"
1107
1178
msgstr "In der Form xx:xx. z.B.: 20:35 für 8:35pm"
1109
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1180
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1111
1182
msgstr "Niemals"
1113
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1184
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1117
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1188
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1119
1190
msgstr "Montag"
1121
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1192
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1122
1193
msgid "Tuesday"
1123
1194
msgstr "Dienstag"
1125
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1196
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1126
1197
msgid "Wednesday"
1127
1198
msgstr "Mittwoch"
1129
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1200
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1130
1201
msgid "Thursday"
1131
1202
msgstr "Donnerstag"
1133
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1204
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1135
1206
msgstr "Freitag"
1137
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1208
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1138
1209
msgid "Saturday"
1139
1210
msgstr "Samstag"
1141
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1212
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1143
1214
msgstr "Sonntag"
1145
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1216
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1146
1217
msgid "Week Day"
1147
1218
msgstr "Wochentag"
1149
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1220
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1150
1221
msgid "Week End"
1151
1222
msgstr "Wochenende"
1153
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1224
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1157
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1228
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1158
1229
msgid "Repeat every:"
1159
1230
msgstr "Erinnern alle:"
1161
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1232
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1162
1233
msgid "If every month, which day of the month?"
1163
1234
msgstr "Falls monatlich, an welchem Tag des Monats?"
1165
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1236
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1166
1237
msgid "Message you want to use to be notified:"
1167
1238
msgstr "Meldung, die als Erinnerung angezeigt werden soll:"
1169
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1240
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1170
1241
msgid "Tea Time!"
1171
1242
msgstr "Tea Time!"
1173
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1244
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1174
1245
msgid "Command to launch:"
1175
1246
msgstr "Auszuführender Befehl:"
1177
#: ../clock/src/applet-config.c:36
1248
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1181
#: ../clock/src/applet-config.c:495 ../weather/src/applet-config.c:180
1252
#: ../clock/src/applet-config.c:492 ../weather/src/applet-config.c:180
1182
1253
msgid "Search for your location :"
1183
1254
msgstr "Suche nach dem Ort:"
1256
#: ../clock/src/applet-draw.c:54
1260
#: ../clock/src/applet-draw.c:59
1264
#: ../clock/src/applet-draw.c:82
1265
msgid "The following task was scheduled at"
1266
msgstr "Die folgende Aufgabe wurde beauftragt um"
1268
#: ../clock/src/applet-draw.c:85 ../clock/src/applet-draw.c:355
1269
#: ../clock/src/applet-draw.c:376
1270
msgid "Repeat this message every:"
1271
msgstr "Wiederhole diese Nachricht alle:"
1273
#: ../clock/src/applet-draw.c:338
1274
msgid "This task will begin in 15 minutes:"
1275
msgstr "Diese Aufgabe wird in 15 Minuten beginnen:"
1277
#: ../clock/src/applet-draw.c:352
1278
msgid "It's time for the following task:"
1279
msgstr "Die folgende Aufgabe ist fällig:"
1281
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
1282
msgid "Today is the following anniversary:"
1283
msgstr "Heute ist folgender Jahrestag:"
1285
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
1286
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
1287
msgstr "Morgen ist folgender Jahrestag:"
1185
1289
#: ../clock/src/applet-init.c:35
1743
1806
msgid "Counting total size and files number..."
1746
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:117
1809
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:136
1747
1810
msgid "Show Trash (click)"
1748
1811
msgstr "Müll anzeigen (klicken)"
1750
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:118
1813
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:137
1751
1814
msgid "Empty Trash (middle-click)"
1752
1815
msgstr "Müll leeren (Mittelklick)"
1754
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:120
1817
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:139
1755
1818
msgid "Display dustbins information"
1756
1819
msgstr "Zeigt ihnen Informationen über den Papierkorb an"
1758
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:133
1821
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:151
1760
1823
msgid "%s successfully unmounted"
1761
1824
msgstr "%s ist nun ausgehangen"
1763
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:137
1826
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:155
1765
1828
msgid "failed to unmount %s"
1766
1829
msgstr "Aushängen von %s fehlgeschlagen"
1768
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:161
1831
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:179
1769
1832
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:167
1770
1833
msgid "Unmouting this volume ..."
1771
1834
msgstr "Diesen Datenträger aushängen …"
2178
2232
"Sollte der Player laufen, kann es sein, dass seine Version zu alt ist und er "
2179
2233
"einen solchen Dienst nicht unterstützt."
2181
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:172
2235
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:162
2182
2236
msgid "Find opened player"
2183
2237
msgstr "Finde geöffneten Player"
2185
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:179
2239
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:169
2186
2240
msgid "Previous"
2187
2241
msgstr "Vorheriges"
2189
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:181
2243
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:171
2190
2244
msgid "Play/Pause (left-click)"
2191
2245
msgstr "Abspielen/Pause (links-Klick)"
2193
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:183
2247
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:173
2194
2248
msgid "Next (middle-click)"
2195
2249
msgstr "Nächstes (Mittelklick)"
2197
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:185
2251
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:175
2201
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:189
2203
msgstr "Information"
2205
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:192
2255
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:177
2206
2256
msgid "Show the Window"
2207
2257
msgstr "Das Fenster anzeigen"
2209
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:198
2259
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:179
2210
2260
msgid "Show JumpBox"
2211
2261
msgstr "Zeige JumpBox"
2213
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:200
2263
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:181
2214
2264
msgid "Toggle Shuffle"
2215
2265
msgstr "Zufallswiedergabe an/aus"
2217
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:202
2267
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:183
2218
2268
msgid "Toggle Repeat"
2219
2269
msgstr "Wiederholen an/aus"
2221
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:204
2271
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:185
2222
2272
msgid "Rate this song"
2223
2273
msgstr "Bewerte dieses Lied"
2275
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:187
2277
msgstr "Information"
2225
2279
#: ../netspeed/src/applet-init.c:29
2226
2280
msgid "netspeed"
2441
2496
msgid "Enter a name for this bookmark:"
2442
2497
msgstr "Geben Sie einen Namen für dieses Lesezeichen ein:"
2444
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:252
2499
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
2500
msgid "Remove this bookmark"
2501
msgstr "Entferne dieses Lesezeichen"
2503
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:251
2445
2504
msgid "Rename this bookmark"
2446
2505
msgstr "Dieses Lesezeichen umbenennen"
2448
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:253
2449
msgid "Remove this bookmark"
2450
msgstr "Entferne dieses Lesezeichen"
2452
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:259
2507
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:257
2454
2509
msgstr "Auswerfen"
2456
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
2511
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
2457
2512
msgid "Unmount (middle-click)"
2458
2513
msgstr "Aushängen (Mittelklick)"
2460
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
2515
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
2461
2516
msgid "Mount (middle-click)"
2462
2517
msgstr "Einhängen (Mittelklick)"
2464
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:266
2519
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
2465
2520
msgid "Get disk info"
2466
2521
msgstr "Hole Datenträger-Informationen"
2468
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:292
2523
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:289
2469
2524
msgid "Only folders can be bookmarked."
2470
2525
msgstr "Nur Ordner können als Lesezeichen angegeben werden."
2602
2657
msgid "Set new name for this item:"
2603
2658
msgstr "Definiere einen neuen Namen für dieses Element :"
2605
#: ../stack/src/applet-notifications.c:167
2606
msgid "Paste (drag'n'drop)"
2607
msgstr "Einfügen (drag'n'drop)"
2609
#: ../stack/src/applet-notifications.c:170
2610
msgid "Clear the stack"
2611
msgstr "Den Stapel löschen"
2613
#: ../stack/src/applet-notifications.c:177
2614
msgid "Open (click)"
2615
msgstr "Öffnen (klick)"
2617
#: ../stack/src/applet-notifications.c:179
2619
msgid "Open parent folder"
2620
msgstr "Öffne dieses Verzeichnis"
2622
#: ../stack/src/applet-notifications.c:181
2660
#: ../stack/src/applet-notifications.c:165
2623
2661
msgid "Copy (middle click)"
2624
2662
msgstr "Kopieren (mittlere Maustaste)"
2626
#: ../stack/src/applet-notifications.c:182
2664
#: ../stack/src/applet-notifications.c:166
2628
2666
msgstr "Ausschneiden"
2630
#: ../stack/src/applet-notifications.c:185
2668
#: ../stack/src/applet-notifications.c:167
2631
2669
msgid "Rename this item"
2632
2670
msgstr "Dieses Element umbenennen"
2634
#: ../stack/src/applet-notifications.c:186
2672
#: ../stack/src/applet-notifications.c:168
2635
2673
msgid "Remove this item"
2636
2674
msgstr "Dieses Element entfernen"
2676
#: ../stack/src/applet-notifications.c:172
2677
msgid "Open (click)"
2678
msgstr "Öffnen (klick)"
2680
#: ../stack/src/applet-notifications.c:174
2682
msgstr "Verzeichnis öffnen"
2684
#: ../stack/src/applet-notifications.c:179
2685
msgid "Paste (drag'n'drop)"
2686
msgstr "Einfügen (drag'n'drop)"
2688
#: ../stack/src/applet-notifications.c:180
2689
msgid "Clear the stack"
2690
msgstr "Den Stapel löschen"
2638
2692
#: ../stacks/src/applet-init.c:30
2859
2913
msgid "Search for tag:"
2860
2914
msgstr "Suche nach dem tag :"
2862
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:195
2916
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:186
2917
msgid "Reload notes"
2918
msgstr "Notizen aktualisieren"
2920
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2863
2921
msgid "Add a note"
2864
2922
msgstr "Eine Notiz hinzufügen"
2866
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:199
2924
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:193
2867
2925
msgid "Delete this note"
2868
2926
msgstr "Diese Notiz löschen"
2870
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:202
2871
msgid "Reload notes"
2872
msgstr "Notizen aktualisieren"
2874
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:208
2928
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:196
2878
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:209
2932
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:197
2879
2933
msgid "Search for tag"
2880
2934
msgstr "Suche nach dem tag"
2882
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:211
2936
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:199
2883
2937
msgid "Search for today's note"
2884
2938
msgstr "Nach Notizen für den heutigen Tag suchen"
2886
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:212
2940
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:200
2887
2941
msgid "Search for this week's note"
2888
2942
msgstr "Nach Notizen für die aktuelle Woche suchen"
2890
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:213
2944
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:201
2891
2945
msgid "Search for next week's note"
2894
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:223
2948
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:211
2895
2949
msgid "Reset marks"
3000
3054
"Es waren keine Daten verfügbar\n"
3001
3055
" ist die Verbindung aktiv ?"
3003
#: ../weather/src/applet-notifications.c:129
3004
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
3057
#: ../weather/src/applet-notifications.c:127
3058
#: ../weather/src/applet-notifications.c:163
3005
3059
msgid "Temperature"
3006
3060
msgstr "Temperatur"
3008
#: ../weather/src/applet-notifications.c:130
3062
#: ../weather/src/applet-notifications.c:128
3009
3063
msgid "Precipitation probability"
3010
3064
msgstr "Niederschlagswahrscheinlichkeit"
3012
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
3013
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
3066
#: ../weather/src/applet-notifications.c:129
3067
#: ../weather/src/applet-notifications.c:164
3017
#: ../weather/src/applet-notifications.c:132
3018
#: ../weather/src/applet-notifications.c:167
3071
#: ../weather/src/applet-notifications.c:130
3072
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
3019
3073
msgid "Humidity"
3020
3074
msgstr "Luftfeuchtigkeit"
3022
#: ../weather/src/applet-notifications.c:133
3023
#: ../weather/src/applet-notifications.c:168
3076
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
3077
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
3024
3078
msgid "Sunrise"
3025
3079
msgstr "Sonnenaufgang"
3027
#: ../weather/src/applet-notifications.c:133
3028
#: ../weather/src/applet-notifications.c:168
3081
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
3082
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
3030
3084
msgstr "Sonnenuntergang"
3032
#: ../weather/src/applet-notifications.c:141
3086
#: ../weather/src/applet-notifications.c:139
3033
3087
msgid "Data are being fetched, please re-try in a few seconds."
3035
3089
"Daten werden abgerufen, bitte versuchen Sie es in ein paar Sekunden noch "
3038
#: ../weather/src/applet-notifications.c:151
3092
#: ../weather/src/applet-notifications.c:149
3040
3094
"No data available\n"
3041
3095
"Retrying now..."
3454
3508
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
3455
3509
#: ../MeMenu/data/messages:85 ../Messaging-Menu/data/messages:87
3456
3510
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../RSSreader/data/messages:93
3457
#: ../Remote-Control/data/messages:1 ../Scooby-Do/data/messages:1
3458
#: ../Status-Notifier/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:89
3459
#: ../Toons/data/messages:89 ../Xgamma/data/messages:91
3460
#: ../alsaMixer/data/messages:89 ../clock/data/messages:91
3461
#: ../compiz-icon/data/messages:87 ../dnd2share/data/messages:87
3462
#: ../dustbin/data/messages:87 ../keyboard-indicator/data/messages:87
3463
#: ../logout/data/messages:91 ../mail/data/messages:87
3464
#: ../motion-blur/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:89
3465
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:89
3466
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../shortcuts/data/messages:91
3467
#: ../show-mouse/data/messages:1 ../showDesktop/data/messages:95
3468
#: ../slider/data/messages:89 ../stack/data/messages:93
3469
#: ../stacks/data/messages:89 ../switcher/data/messages:83
3470
#: ../switcher/data/messages:85 ../systray/data/messages:83
3471
#: ../template/data/messages:91 ../terminal/data/messages:91
3472
#: ../tomboy/data/messages:101 ../weather/data/messages:89
3473
#: ../weather/data/messages:91 ../weblets/data/messages:91
3474
#: ../wifi/data/messages:89
3511
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:91
3512
#: ../System-Monitor/data/messages:89 ../Toons/data/messages:89
3513
#: ../Xgamma/data/messages:91 ../alsaMixer/data/messages:89
3514
#: ../clock/data/messages:91 ../compiz-icon/data/messages:87
3515
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../dustbin/data/messages:87
3516
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87 ../logout/data/messages:91
3517
#: ../mail/data/messages:87 ../motion-blur/data/messages:1
3518
#: ../musicPlayer/data/messages:89 ../netspeed/data/messages:87
3519
#: ../powermanager/data/messages:89 ../quick-browser/data/messages:93
3520
#: ../shortcuts/data/messages:91 ../show-mouse/data/messages:1
3521
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
3522
#: ../stack/data/messages:93 ../stacks/data/messages:89
3523
#: ../switcher/data/messages:83 ../switcher/data/messages:85
3524
#: ../systray/data/messages:83 ../template/data/messages:91
3525
#: ../terminal/data/messages:91 ../tomboy/data/messages:101
3526
#: ../weather/data/messages:89 ../weather/data/messages:91
3527
#: ../weblets/data/messages:91 ../wifi/data/messages:89
3475
3528
msgid "Configuration"
3476
3529
msgstr "Einstellungen"
5167
#: ../Remote-Control/data/messages:3
5169
msgid "Shortkey to trigger the applet:"
5170
msgstr "Tastaturkombination um das Terminal anzuzeigen:"
5172
#: ../Remote-Control/data/messages:5 ../Scooby-Do/data/messages:23
5173
msgid "Animation of the current icon :"
5176
#: ../Remote-Control/data/messages:9 ../Scooby-Do/data/messages:21
5177
msgid "Duration of the stop animation :"
5180
5221
#: ../Scooby-Do/data/messages:3
5181
5222
msgid "Shortkey to enable/disable the finder mode:"
5184
5225
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
5226
msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
5229
#: ../Scooby-Do/data/messages:7
5186
5231
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
5190
#: ../Scooby-Do/data/messages:7
5235
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
5191
5236
msgid "Maximum number of results :"
5194
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
5239
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
5196
5241
"Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will "
5197
5242
"scroll when you go up or down with the arrows."
5200
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
5245
#: ../Scooby-Do/data/messages:13
5201
5246
msgid "Number of lines to display :"
5204
#: ../Scooby-Do/data/messages:13
5249
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
5205
5250
msgid "Animations"
5208
#: ../Scooby-Do/data/messages:17
5253
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
5209
5254
msgid "Duration of the appearance animation :"
5212
#: ../Scooby-Do/data/messages:27
5257
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
5258
msgid "Duration of the stop animation :"
5261
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
5262
msgid "Animation of the current icon :"
5265
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
5213
5266
msgid "Font used to display what you type:"
5216
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
5269
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
5217
5270
msgid "Color of the text's frame :"
5220
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
5273
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
5221
5274
msgid "Font size, relative to the dock size:"
5224
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
5277
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
5225
5278
msgid "between 1 and 9, the higher, the bigger."
5228
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
5281
#: ../Scooby-Do/data/messages:37
5229
5282
msgid "Text size:"
5232
#: ../Scooby-Do/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:103
5285
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../keyboard-indicator/data/messages:103
5233
5286
msgid "Outline text?"
5236
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../clock/data/messages:145
5289
#: ../Scooby-Do/data/messages:41 ../clock/data/messages:145
5237
5290
msgid "Text colour:"
5240
#: ../Scooby-Do/data/messages:41
5293
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
5241
5294
msgid "Character background colour:"
5244
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
5297
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
5245
5298
msgid "Write text on the top of the dock?"
5248
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
5301
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
5249
5302
msgid "Favorite applications"
5252
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
5305
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
5253
5306
msgid "FAvorite applications starting with 'a' :"
5256
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
5309
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
5257
5310
msgid "Favorite application starting with 'b' :"
5260
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
5313
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
5261
5314
msgid "Favorite application(s) starting with 'c' :"
5264
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
5317
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
5265
5318
msgid "Favorite application(s starting with 'd' :"
5268
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
5321
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
5269
5322
msgid "Favorite application(s) starting with 'e' :"
5272
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
5325
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
5273
5326
msgid "Favorite application(s) starting with 'f' :"
5276
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
5329
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
5277
5330
msgid "Favorite application(s) starting with 'g' :"
5280
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
5333
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
5281
5334
msgid "Favorite application(s) starting with 'h' :"
5284
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
5337
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
5285
5338
msgid "Favorite application(s) starting with 'i' :"
5288
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
5341
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
5289
5342
msgid "Favorite application(s) starting with 'j' :"
5292
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
5345
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
5293
5346
msgid "Favorite application(s) starting with 'k' :"
5296
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
5349
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
5297
5350
msgid "Favorite application(s) starting with 'l' :"
5300
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
5353
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
5301
5354
msgid "Favorite application(s) starting with 'm' :"
5304
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
5357
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
5305
5358
msgid "Favorite application(s) starting with 'n' :"
5308
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
5361
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
5309
5362
msgid "Favorite application(s) starting with 'o' :"
5312
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
5365
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
5313
5366
msgid "Favorite application(s) starting with 'p' :"
5316
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
5369
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
5317
5370
msgid "Favorite application(s) starting with 'q' :"
5320
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
5373
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
5321
5374
msgid "Favorite application(s) starting with 'r' :"
5324
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
5377
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
5325
5378
msgid "Favorite application(s) starting with 's' :"
5328
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
5381
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
5329
5382
msgid "Favorite application(s) starting with 't' :"
5332
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
5385
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
5333
5386
msgid "Favorite application(s) starting with 'u' :"
5336
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
5389
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
5337
5390
msgid "Favorite application(s) starting with 'v' :"
5340
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
5393
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
5341
5394
msgid "Favorite application(s) starting with 'w' :"
5344
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
5397
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
5345
5398
msgid "Favorite application(s) starting with 'x' :"
5348
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
5401
#: ../Scooby-Do/data/messages:97
5349
5402
msgid "Favorite application(s) starting with 'y' :"
5352
#: ../Scooby-Do/data/messages:97
5405
#: ../Scooby-Do/data/messages:99
5353
5406
msgid "Favorite application(s) starting with 'z' :"
5356
#: ../Scooby-Do/data/messages:107
5409
#: ../Scooby-Do/data/messages:109
5357
5410
msgid "Propose some web search engines ?"
5360
#: ../Scooby-Do/data/messages:109
5413
#: ../Scooby-Do/data/messages:111
5361
5414
msgid "It can launch commands and even do some calculations."
5364
#: ../Scooby-Do/data/messages:113
5417
#: ../Scooby-Do/data/messages:115
7848
7900
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
7851
#~ msgid "Hey, you there!"
7852
#~ msgstr "Hey, du da!"
7854
#~ msgid "Quick launch"
7855
#~ msgstr "Anwendung ausführen"
7858
#~ "This plug-in allows you to make different actions directly from the "
7860
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
7862
#~ "- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
7863
#~ " It lets you find and launch applications, files, recent files, "
7864
#~ "firefox bookmarks, commands, and even calculations.\n"
7865
#~ " Type what you want to search, the results will be displayed in real "
7867
#~ " The first results of each category are displayed in the main "
7869
#~ " Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
7870
#~ " and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
7871
#~ "more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
7872
#~ " Once inside a category, you can filter the results by typing some "
7874
#~ " Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
7875
#~ "results opened.\n"
7877
#~ "- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
7878
#~ " use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
7879
#~ " or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
7880
#~ "the next suitable launcher\n"
7881
#~ " press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt"
7882
#~ "+Enter for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
7883
#~ "Escape or the same shortkey will cancel."
7885
#~ "Dieses Plugin erlaubt es Ihnen verschiedene Aktionen über die Tastatur "
7887
#~ "Es gibt 2 verschiedene Modi, welche ducrch eine Tastenkombination "
7888
#~ "aktiviert werden können:\n"
7890
#~ "- der Finder Modus (Standard Tastenkombination : STRG + Enter):\n"
7891
#~ " Dieser Modus lässt Sie Programme starten, Dateien suchen, Firefox "
7892
#~ "Lesezeichen starten, Befehle und sogar \n"
7893
#~ " mathemtische Berechnungen ausführen.\n"
7894
#~ " Mögliche Ergebnisse werden während Sie tippen angezeigt.\n"
7895
#~ " Das erste Ergebnis jeder Kategorie wird in der Hauptliste angezeigt.\n"
7896
#~ " Mit den Hoch- und Runter-Tasten können sie durch die Liste "
7898
#~ " Die Links- und Rechts-Tasten erlauben es Inen die Kategorien zu "
7899
#~ "wechseln oder verschiedene Aktionen anzuzeigen(falls\n"
7900
#~ " ein keiner Pfeil neben dem hervorgehobenen Text zu sehen ist).\n"
7901
#~ " Wenn Sie in einer Kategorie sind, können Sie durch tippen einzelner "
7902
#~ "Buchstaben die Ergebnisse eingrenzen.\n"
7903
#~ " Mit Enter können sie Aktionen bestätigen, durch drücken der ALT oder "
7904
#~ "SIFT Taste bleibt de Liste geöffnet.\n"
7906
#~ "- Navigations Modus (Standard Tastenkombination : STRG + F9):\n"
7907
#~ " Mit den Pfeiltasten können sie durch das Dock und seine SUb-Docks "
7909
#~ " Oder sie tippen den Namen eines Starters und können mit der Tabulator "
7910
#~ "Taste zum nächsten passenden Starter springen.\n"
7911
#~ " Enter entspricht dem anklicken des Icons, SHIFT + ENTER entspricht "
7912
#~ "SHIFT + KLick eines Icons, ALT + ENTER entspricht\n"
7913
#~ " einem Mittelklick und CTRL + ENTER einem Linksklick.\n"
7914
#~ "ESCAPE oder die vorher benutzte Tastenkombination zum Starten des "
7915
#~ "Tastatrmodus beendet diesen."
7918
#~ "A <b>notification area</b> for your dock\n"
7919
#~ "Also called 'systray'.\n"
7920
#~ "It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
7921
#~ "specifications (KDE, Gnome, etc)"
7923
#~ "Ein <b>Benachrichtigungsfeld</b> für Ihr Dock\n"
7924
#~ "Auch »Systray« genannt.\n"
7925
#~ "Es wurde für Arbeitsumgebungen entworfen, welche die neuesten Systray-"
7926
#~ "Spezifikationen zu unterstützen (KDE, Gnome, usw.)"
7928
#~ msgid "Monitor System"
7929
#~ msgstr "Überwachsungssystem"
7932
#~ msgstr "Laut schalten"
7935
#~ msgstr "Stumm schalten"
7937
#~ msgid "Open folder"
7938
#~ msgstr "Verzeichnis öffnen"
7940
#~ msgid "Add a desktop"
7941
#~ msgstr "Füge zum Desktop hinzu"
7943
#~ msgid "Remove last desktop"
7944
#~ msgstr "Entferne letzten Desktop"
7946
#~ msgid "Move current Desktop to this Desktop"
7947
#~ msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche auf diese Arbeitsfläche verschieben"
7949
7903
#~ msgid "Failed to connect..."
7950
7904
#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen..."
7953
#~ "Drag'n drop a valid RSS feed URL, or use \"Paste a new RSS Url\" from "
7954
#~ "menu to add one."
7907
#~ "Drag'n drop a valid RSS feed URL, or use \"Paste a new RSS Url\" from menu "
7956
7910
#~ "Füge eine gültige RSS-Feed URL nach dem Drag'n drop-Prinzip hinzu oder "
7957
7911
#~ "benutze den Menüpunkt \"Einfügen einer neuen RSS URL\"."
8008
7964
#~ msgstr "Zeige Desklets"
8011
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the "
7967
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
8013
7968
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
8014
7969
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
8016
#~ " or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
8017
#~ "the next suitable launcher\n"
8018
#~ " press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt"
8019
#~ "+Enter for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
7971
#~ " or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
7972
#~ "next suitable launcher\n"
7973
#~ " press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
7974
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
8020
7975
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
8021
7976
#~ "calculation.\n"
8022
#~ " use the arrows to navigate between the results, press Enter to "
8023
#~ "validate, maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
7977
#~ " use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
7978
#~ "maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
8024
7979
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
8026
#~ "Eine Gnome-Do ähnliche Erweiterung, mit der das Dock mit Hilfe der "
8027
#~ "Tastatur gesteuert werden kann.\n"
8028
#~ "Es hat zwei Modi, jeder von ihnen wird mit einem Tastaturkürzel "
7981
#~ "Eine Gnome-Do ähnliche Erweiterung, mit der das Dock mit Hilfe der Tastatur "
7982
#~ "gesteuert werden kann.\n"
7983
#~ "Es hat zwei Modi, jeder von ihnen wird mit einem Tastaturkürzel ausgelöst.\n"
8030
7984
#~ "- Den Navigationsmodus: Mit Hilfe der Pfeile kann in den Docks und "
8031
7985
#~ "Unterdocks navigiert werden.\n"
8032
7986
#~ "Alternativ kann der Name eine Starters eingegeben werden, um zum nächst "
8033
7987
#~ "passenden zu springen.\n"
8034
#~ "Enter um auf das Symbol zu klicken, Shift+Enter für Shift+Klick, Alt"
8035
#~ "+Enter für Klick mit der mittleren Maustaste sowie STRG+Enter zum "
7988
#~ "Enter um auf das Symbol zu klicken, Shift+Enter für Shift+Klick, Alt+Enter "
7989
#~ "für Klick mit der mittleren Maustaste sowie STRG+Enter zum Linksklick.\n"
8037
7990
#~ "- Der Suchmodus: Mach eine Eingabe um ein Kommando, eine Datei oder eine "
8038
7991
#~ "Rechnung zu starten\n"
8039
#~ "Verwende die Pfeile um zwischen den Ergebnissen zu navigieren, drücke "
8040
#~ "Enter zum Ausführen oder halte STRG, ALT bzw. Shift gedrückt um die "
8041
#~ "Ergebnisse beizubehalten\n"
7992
#~ "Verwende die Pfeile um zwischen den Ergebnissen zu navigieren, drücke Enter "
7993
#~ "zum Ausführen oder halte STRG, ALT bzw. Shift gedrückt um die Ergebnisse "
7994
#~ "beizubehalten\n"
8042
7995
#~ "Escape zum Abbrechen"
8045
7998
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
8047
#~ "Wenn der Mülleimer dem Dock nicht bekannt ist, können Sie ihn hier "
8000
#~ "Wenn der Mülleimer dem Dock nicht bekannt ist, können Sie ihn hier angeben:"
8050
8002
#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
8051
8003
#~ msgstr "Alternativer Dateibrowser, um den Müll anzuzeigen:"