~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/cairo-dock-plugins/weird

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: matttbe
  • Date: 2010-09-18 12:22:06 UTC
  • Revision ID: matttbe@gmail.com-20100918122206-xhha2ksrh3cgtvpf
 - Fixed a crash in rainbow view if the subdock is empty
* debian/control
 - Updated the version of cairo-dock-dev and cairo-dock-core

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: cairo-dock-plug-ins\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: fabounet@glx-dock.org\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 05:05+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 00:59+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 03:59+0000\n"
11
12
"Last-Translator: Matthieu Baerts <matttbe@gmail.com>\n"
12
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-04 04:53+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-08 04:51+0000\n"
17
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19
 
19
20
#: ../Animated-icons/src/applet-init.c:32
144
145
msgid "For Aiur!"
145
146
msgstr "Für Aiur!"
146
147
 
147
 
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:126
 
148
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:123
 
149
msgid "Hey, you there!"
 
150
msgstr "Hey, du da!"
 
151
 
 
152
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:127
148
153
msgid "Wake up"
149
154
msgstr "Aufwachen"
150
155
 
151
 
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:130
 
156
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:131
152
157
msgid "Keep quiet"
153
158
msgstr "Still halten"
154
159
 
155
 
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:133
156
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:99
 
160
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:134
 
161
#: ../Scooby-Do/data/messages:101
157
162
msgid "Start XPenguins"
158
163
msgstr "XPenguins starten"
159
164
 
160
 
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:134
 
165
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:135
161
166
msgid "Stop XPenguins"
162
167
msgstr "XPenguins stoppen"
163
168
 
164
 
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:157
165
 
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:159
 
169
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:158
 
170
#: ../Cairo-Penguin/src/applet-notifications.c:160
166
171
msgid "Zzzzz"
167
172
msgstr "Zzzzz"
168
173
 
194
199
msgid "Clipboard history"
195
200
msgstr ""
196
201
 
197
 
#: ../Clipper/src/applet-notifications.c:101
 
202
#: ../Clipper/src/applet-notifications.c:99
198
203
msgid ""
199
204
"No persistent items.\n"
200
205
"You can add some by drag and dropping some text on the icon."
225
230
 
226
231
#: ../Dbus/src/interface-applet-signals.c:486
227
232
#, c-format
228
 
msgid "The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
 
233
msgid ""
 
234
"The applet '%s' has been succefully updated and automatically reloaded"
229
235
msgstr ""
230
236
"Das Applet '%s' wurde erfolgreich aktualisiert und automatisch neu geladen."
231
237
 
337
343
"Überprüfen Sie die Zugriffsberechtigungen \n"
338
344
"und ob der Dateiname bereits vorhanden ist."
339
345
 
340
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:322
341
 
msgid "Open the folder (middle-click)"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:328
 
346
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:319
 
347
msgid "Open with"
 
348
msgstr "Öffnen mit"
 
349
 
 
350
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:352
 
351
msgid "Delete this file"
 
352
msgstr "Diese Datei löschen"
 
353
 
 
354
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:354
345
355
msgid "Rename this file"
346
356
msgstr "Diese Datei umbenennen"
347
357
 
348
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:329
349
 
msgid "Delete this file"
350
 
msgstr "Diese Datei löschen"
351
 
 
352
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:330
 
358
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:356
353
359
msgid "Move this file"
354
360
msgstr ""
355
361
 
356
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:336
357
 
msgid "Open with"
358
 
msgstr "Öffnen mit"
359
 
 
360
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:370
 
362
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:358
361
363
msgid "Properties"
362
364
msgstr "Eigenschaften"
363
365
 
364
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:373
 
366
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:360
365
367
msgid "Create a new file"
366
368
msgstr "Neue Datei erstellen"
367
369
 
368
 
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:374
369
 
#, fuzzy
370
 
msgid "Create a new folder"
371
 
msgstr "Neue Datei erstellen"
 
370
#: ../Folders/src/applet-notifications.c:364
 
371
msgid "Open the folder (middle-click)"
 
372
msgstr ""
372
373
 
373
374
#: ../GMenu/src/applet-init.c:33
374
375
msgid ""
389
390
msgid "Applications Menu"
390
391
msgstr "Menü \"Anwendungen\""
391
392
 
392
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:75
393
 
#, fuzzy
394
 
msgid "Quick launch (Middle-click)"
395
 
msgstr "Einhängen (Mittelklick)"
 
393
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:147
 
394
msgid "Quick launch"
 
395
msgstr "Anwendung ausführen"
396
396
 
397
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:77
 
397
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:148
398
398
msgid "Configure menu"
399
399
msgstr "Menü konfigurieren"
400
400
 
401
 
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:80
 
401
#: ../GMenu/src/applet-notifications.c:149
402
402
msgid "Clear recent"
403
403
msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen"
404
404
 
410
410
msgid "Clear the list of the recently used documents?"
411
411
msgstr "Liste der zuletzt geöffneten Dokumente löschen?"
412
412
 
413
 
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349 ../Scooby-Do/data/messages:111
 
413
#: ../GMenu/src/applet-run-dialog.c:349 ../Scooby-Do/data/messages:113
414
414
msgid "Enter a command to launch:"
415
415
msgstr "Auszuführender Befehl:"
416
416
 
610
610
msgstr "Laden"
611
611
 
612
612
#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:100
613
 
#: ../wifi/src/applet-notifications.c:76
 
613
#: ../wifi/src/applet-notifications.c:75
614
614
msgid "Check for Wireless Extension"
615
615
msgstr "Suche nach drahtlosen Peripheriegeräten"
616
616
 
617
617
#: ../Network-Monitor/src/applet-notifications.c:101
618
 
#: ../wifi/src/applet-notifications.c:77
 
618
#: ../wifi/src/applet-notifications.c:76
619
619
msgid "Network Administration"
620
620
msgstr "Netzwerk Administration"
621
621
 
786
786
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
787
787
 
788
788
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:433
789
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:470
 
789
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:461
790
790
msgid "Open file"
791
791
msgstr "Öffne Datei"
792
792
 
793
793
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-firefox.c:496
794
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:103
 
794
#: ../Scooby-Do/data/messages:105
795
795
msgid "Firefox bookmarks"
796
796
msgstr "Firefox Lesezeichen"
797
797
 
798
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212 ../Scooby-Do/data/messages:105
 
798
#: ../Scooby-Do/src/applet-backend-recent.c:212 ../Scooby-Do/data/messages:107
799
799
msgid "Recent files"
800
800
msgstr "Zuletzt verwendete Dateien"
801
801
 
823
823
msgid "Amazon"
824
824
msgstr "Amazon"
825
825
 
 
826
#: ../Scooby-Do/src/applet-init.c:39
 
827
msgid ""
 
828
"This plug-in allows you to make different actions directly from the "
 
829
"keyboard.\n"
 
830
"It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
 
831
"\n"
 
832
"- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
 
833
"    It lets you find and launch applications, files, recent files, firefox "
 
834
"bookmarks, commands, and even calculations.\n"
 
835
"    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
 
836
"time.\n"
 
837
"    The first results of each category are displayed in the main listing.\n"
 
838
"    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
 
839
"    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
 
840
"more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
 
841
"    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
 
842
"letters.\n"
 
843
"    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
 
844
"results opened.\n"
 
845
"\n"
 
846
"- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
 
847
"    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
 
848
"    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
 
849
"the next suitable launcher\n"
 
850
"    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
851
"for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
852
"Escape or the same shortkey will cancel."
 
853
msgstr ""
 
854
"Dieses Plugin erlaubt es Ihnen verschiedene Aktionen über die Tastatur "
 
855
"auszuführen\n"
 
856
"Es gibt 2 verschiedene Modi, welche ducrch eine Tastenkombination aktiviert "
 
857
"werden können:\n"
 
858
"\n"
 
859
"- der Finder Modus (Standard Tastenkombination : STRG + Enter):\n"
 
860
"    Dieser Modus lässt Sie Programme starten, Dateien suchen, Firefox "
 
861
"Lesezeichen starten, Befehle und sogar \n"
 
862
"    mathemtische Berechnungen ausführen.\n"
 
863
"    Mögliche Ergebnisse werden während Sie tippen angezeigt.\n"
 
864
"    Das erste Ergebnis jeder Kategorie wird in der Hauptliste angezeigt.\n"
 
865
"    Mit den Hoch- und Runter-Tasten können sie durch die Liste navigieren.\n"
 
866
"    Die Links- und Rechts-Tasten erlauben es Inen die Kategorien zu wechseln "
 
867
"oder verschiedene Aktionen anzuzeigen(falls\n"
 
868
"    ein keiner Pfeil neben dem hervorgehobenen Text zu sehen ist).\n"
 
869
"    Wenn Sie in einer Kategorie sind, können Sie durch tippen einzelner "
 
870
"Buchstaben die Ergebnisse eingrenzen.\n"
 
871
"    Mit Enter können sie Aktionen bestätigen, durch drücken der ALT oder "
 
872
"SIFT Taste bleibt de Liste geöffnet.\n"
 
873
"\n"
 
874
"- Navigations Modus (Standard Tastenkombination : STRG + F9):\n"
 
875
"    Mit den Pfeiltasten können sie durch das Dock und seine SUb-Docks "
 
876
"navigieren.\n"
 
877
"    Oder sie tippen den Namen eines Starters und können mit der Tabulator "
 
878
"Taste zum nächsten passenden Starter springen.\n"
 
879
"    Enter entspricht dem anklicken des Icons, SHIFT + ENTER entspricht SHIFT "
 
880
"+ KLick eines Icons, ALT + ENTER entspricht\n"
 
881
"    einem Mittelklick und CTRL + ENTER einem Linksklick.\n"
 
882
"ESCAPE oder die vorher benutzte Tastenkombination zum Starten des "
 
883
"Tastatrmodus beendet diesen."
 
884
 
826
885
#: ../Scooby-Do/src/applet-listing.c:510
827
886
msgid "(F1) Match case"
828
887
msgstr "(F1) Passender Fall"
869
928
msgid "Searching ..."
870
929
msgstr "Suche..."
871
930
 
872
 
#: ../Scooby-Do/src/applet-session.c:62
 
931
#: ../Scooby-Do/src/applet-session.c:50
873
932
msgid "Enter your search"
874
933
msgstr "Geben Sie Ihre Suche ein"
875
934
 
876
 
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:32
 
935
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:31
877
936
msgid "Status Notifier"
878
937
msgstr "Status-Benachrichtigung"
879
938
 
 
939
#: ../Status-Notifier/src/applet-init.c:34
 
940
msgid ""
 
941
"A <b>notification area</b> for your dock\n"
 
942
"Also called 'systray'.\n"
 
943
"It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
 
944
"specifications (KDE, Gnome, etc)"
 
945
msgstr ""
 
946
"Ein <b>Benachrichtigungsfeld</b> für Ihr Dock\n"
 
947
"Auch »Systray« genannt.\n"
 
948
"Es wurde für Arbeitsumgebungen entworfen, welche die neuesten Systray-"
 
949
"Spezifikationen zu unterstützen (KDE, Gnome, usw.)"
 
950
 
880
951
#: ../System-Monitor/src/applet-init.c:30
881
 
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:116
882
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:72
883
952
msgid "System Monitor"
884
953
msgstr "Systemmonitor"
885
954
 
966
1035
msgid "Buffers"
967
1036
msgstr "Ablagen"
968
1037
 
 
1038
#: ../System-Monitor/src/applet-notifications.c:115
 
1039
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:70
 
1040
msgid "Monitor System"
 
1041
msgstr "Überwachsungssystem"
 
1042
 
969
1043
#: ../System-Monitor/src/applet-nvidia.c:141
970
 
#: ../System-Monitor/src/applet-sensors.c:161
971
1044
#, c-format
972
1045
msgid "Alert! Graphic Card core temperature has reached %d°C"
973
1046
msgstr "Achtung ! Die Kerntemperatur der Grafikkarte hat %d°C erreicht."
1004
1077
msgid "Set up gamma:"
1005
1078
msgstr "Verwalten der Gamme-Einstellung:"
1006
1079
 
1007
 
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:62
 
1080
#: ../Xgamma/src/applet-notifications.c:61
1008
1081
msgid "Apply current luminosity on startup"
1009
1082
msgstr "Übernehmen der aktuellen Bildschirmhelligkeit beim Start"
1010
1083
 
1064
1137
msgid "Set up volume:"
1065
1138
msgstr "Lautstärke einstellen :"
1066
1139
 
1067
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:58
 
1140
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:57
1068
1141
msgid "Adjust channels"
1069
1142
msgstr "Bearbeiten der Kanaleinstellungen"
1070
1143
 
1071
1144
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:59
1072
 
#, fuzzy
1073
 
msgid "Unmute (middle-click)"
1074
 
msgstr "Aushängen (Mittelklick)"
1075
 
 
1076
 
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:59
1077
 
#, fuzzy
1078
 
msgid "Mute (middle-click)"
1079
 
msgstr "Einhängen (Mittelklick)"
1080
 
 
1081
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:193 ../clock/src/applet-calendar.c:274
1082
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:519 ../clock/src/applet-calendar.c:524
1083
 
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119 ../clock/src/applet-timer.c:84
1084
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:172 ../clock/src/applet-timer.c:454
1085
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:471 ../clock/src/applet-timer.c:491
 
1145
msgid "Unmute"
 
1146
msgstr "Laut schalten"
 
1147
 
 
1148
#: ../alsaMixer/src/applet-notifications.c:61
 
1149
msgid "Mute"
 
1150
msgstr "Stumm schalten"
 
1151
 
 
1152
#: ../clock/src/applet-calendar.c:190 ../clock/src/applet-calendar.c:271
 
1153
#: ../clock/src/applet-calendar.c:437 ../clock/src/applet-calendar.c:442
 
1154
#: ../clock/src/applet-draw.c:83 ../clock/src/applet-draw.c:339
 
1155
#: ../clock/src/applet-draw.c:353 ../clock/src/applet-draw.c:374
 
1156
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:119
1086
1157
msgid "No title"
1087
1158
msgstr "Kein Titel"
1088
1159
 
1089
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:520
 
1160
#: ../clock/src/applet-calendar.c:438
1090
1161
msgid "years"
1091
1162
msgstr "Jahre"
1092
1163
 
1093
 
#: ../clock/src/applet-calendar.c:637
 
1164
#: ../clock/src/applet-calendar.c:555
1094
1165
msgid "Calendar and tasks"
1095
1166
msgstr "Kalender und Aufgaben"
1096
1167
 
1097
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../clock/data/messages:165
 
1168
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../clock/data/messages:157
1098
1169
msgid "Alarm"
1099
1170
msgstr "Alarm"
1100
1171
 
1101
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1172
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1102
1173
msgid "Time you want to be notified:"
1103
1174
msgstr "Erinnerungszeit:"
1104
1175
 
1105
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1176
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1106
1177
msgid "In the form xx:xx. E.g.: 20:35 for 8:35pm"
1107
1178
msgstr "In der Form xx:xx. z.B.: 20:35 für 8:35pm"
1108
1179
 
1109
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1180
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1110
1181
msgid "Never"
1111
1182
msgstr "Niemals"
1112
1183
 
1113
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1184
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1114
1185
msgid "Day"
1115
1186
msgstr "Tag"
1116
1187
 
1117
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1188
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1118
1189
msgid "Monday"
1119
1190
msgstr "Montag"
1120
1191
 
1121
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1192
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1122
1193
msgid "Tuesday"
1123
1194
msgstr "Dienstag"
1124
1195
 
1125
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1196
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1126
1197
msgid "Wednesday"
1127
1198
msgstr "Mittwoch"
1128
1199
 
1129
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1200
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1130
1201
msgid "Thursday"
1131
1202
msgstr "Donnerstag"
1132
1203
 
1133
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1204
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1134
1205
msgid "Friday"
1135
1206
msgstr "Freitag"
1136
1207
 
1137
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1208
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1138
1209
msgid "Saturday"
1139
1210
msgstr "Samstag"
1140
1211
 
1141
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
 
1212
#: ../clock/src/applet-config.c:35 ../weather/src/applet-load-icons.c:26
1142
1213
msgid "Sunday"
1143
1214
msgstr "Sonntag"
1144
1215
 
1145
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1216
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1146
1217
msgid "Week Day"
1147
1218
msgstr "Wochentag"
1148
1219
 
1149
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1220
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1150
1221
msgid "Week End"
1151
1222
msgstr "Wochenende"
1152
1223
 
1153
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1224
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1154
1225
msgid "Month"
1155
1226
msgstr "Monat"
1156
1227
 
1157
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1228
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1158
1229
msgid "Repeat every:"
1159
1230
msgstr "Erinnern alle:"
1160
1231
 
1161
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1232
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1162
1233
msgid "If every month, which day of the month?"
1163
1234
msgstr "Falls monatlich, an welchem Tag des Monats?"
1164
1235
 
1165
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1236
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1166
1237
msgid "Message you want to use to be notified:"
1167
1238
msgstr "Meldung, die als Erinnerung angezeigt werden soll:"
1168
1239
 
1169
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1240
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1170
1241
msgid "Tea Time!"
1171
1242
msgstr "Tea Time!"
1172
1243
 
1173
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1244
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1174
1245
msgid "Command to launch:"
1175
1246
msgstr "Auszuführender Befehl:"
1176
1247
 
1177
 
#: ../clock/src/applet-config.c:36
 
1248
#: ../clock/src/applet-config.c:35
1178
1249
msgid "E.g.:"
1179
1250
msgstr "z.B.:"
1180
1251
 
1181
 
#: ../clock/src/applet-config.c:495 ../weather/src/applet-config.c:180
 
1252
#: ../clock/src/applet-config.c:492 ../weather/src/applet-config.c:180
1182
1253
msgid "Search for your location :"
1183
1254
msgstr "Suche nach dem Ort:"
1184
1255
 
 
1256
#: ../clock/src/applet-draw.c:54
 
1257
msgid "1mn"
 
1258
msgstr "1min"
 
1259
 
 
1260
#: ../clock/src/applet-draw.c:59
 
1261
msgid "1h"
 
1262
msgstr "1h"
 
1263
 
 
1264
#: ../clock/src/applet-draw.c:82
 
1265
msgid "The following task was scheduled at"
 
1266
msgstr "Die folgende Aufgabe wurde beauftragt um"
 
1267
 
 
1268
#: ../clock/src/applet-draw.c:85 ../clock/src/applet-draw.c:355
 
1269
#: ../clock/src/applet-draw.c:376
 
1270
msgid "Repeat this message every:"
 
1271
msgstr "Wiederhole diese Nachricht alle:"
 
1272
 
 
1273
#: ../clock/src/applet-draw.c:338
 
1274
msgid "This task will begin in 15 minutes:"
 
1275
msgstr "Diese Aufgabe wird in 15 Minuten beginnen:"
 
1276
 
 
1277
#: ../clock/src/applet-draw.c:352
 
1278
msgid "It's time for the following task:"
 
1279
msgstr "Die folgende Aufgabe ist fällig:"
 
1280
 
 
1281
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1282
msgid "Today is the following anniversary:"
 
1283
msgstr "Heute ist folgender Jahrestag:"
 
1284
 
 
1285
#: ../clock/src/applet-draw.c:373
 
1286
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
 
1287
msgstr "Morgen ist folgender Jahrestag:"
 
1288
 
1185
1289
#: ../clock/src/applet-init.c:35
1186
1290
msgid "clock"
1187
1291
msgstr "Uhr"
1192
1296
"2 view are available : <b>numeric</b> and <b>analogic</b>.\n"
1193
1297
" Analogic view is compatible with the Cairo-Clock's themes, and you can "
1194
1298
"detach the applet to be a perfect clone of Cairo-Clock.\n"
1195
 
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage tasks</"
1196
 
"b>.\n"
 
1299
"It displays a <b>calendar</b> on left-click, which lets you <b>manage "
 
1300
"tasks</b>.\n"
1197
1301
"It also supports alarms, and allows you to setup time and date.\n"
1198
1302
"Left-click to show/hide the calendar, Middle-click to stop a notification,\n"
1199
1303
"Double-click on a day to edit the tasks for this day."
1236
1340
"Sie können Aufgaben hinzufügen, indem Sie zum Öffnen des Kalenders auf das "
1237
1341
"Applet klicken und anschließend auf einen Tag doppelklicken."
1238
1342
 
1239
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:92
 
1343
#: ../clock/src/applet-notifications.c:90
 
1344
msgid "Set up time and date"
 
1345
msgstr "Stelle Datum und Zeit ein"
 
1346
 
 
1347
#: ../clock/src/applet-notifications.c:91
1240
1348
msgid "Show today's tasks"
1241
1349
msgstr "Heutige Aufgaben anzeigen"
1242
1350
 
1243
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:93
 
1351
#: ../clock/src/applet-notifications.c:92
1244
1352
msgid "Show this week's tasks"
1245
1353
msgstr "Aufgaben für diese Woche anzeigen"
1246
1354
 
1247
 
#: ../clock/src/applet-notifications.c:96
1248
 
msgid "Set up time and date"
1249
 
msgstr "Stelle Datum und Zeit ein"
1250
 
 
1251
1355
#: ../clock/src/applet-task-editor.c:156
1252
1356
msgid "Add a new task"
1253
1357
msgstr "Neue Aufgabe hinzufügen"
1304
1408
msgid "Tags"
1305
1409
msgstr "Schlagwörter"
1306
1410
 
1307
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:55
1308
 
msgid "1mn"
1309
 
msgstr "1min"
1310
 
 
1311
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:60
1312
 
msgid "1h"
1313
 
msgstr "1h"
1314
 
 
1315
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:83
1316
 
msgid "The following task was scheduled at"
1317
 
msgstr "Die folgende Aufgabe wurde beauftragt um"
1318
 
 
1319
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:86 ../clock/src/applet-timer.c:456
1320
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:493
1321
 
msgid "Repeat this message every:"
1322
 
msgstr "Wiederhole diese Nachricht alle:"
1323
 
 
1324
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:170
1325
 
#, fuzzy
1326
 
msgid "The following task has felt due:"
1327
 
msgstr "Die folgende Aufgabe wurde beauftragt um"
1328
 
 
1329
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:453
1330
 
msgid "It's time for the following task:"
1331
 
msgstr "Die folgende Aufgabe ist fällig:"
1332
 
 
1333
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:470
1334
 
msgid "This task will begin in 15 minutes:"
1335
 
msgstr "Diese Aufgabe wird in 15 Minuten beginnen:"
1336
 
 
1337
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:490
1338
 
msgid "Today is the following anniversary:"
1339
 
msgstr "Heute ist folgender Jahrestag:"
1340
 
 
1341
 
#: ../clock/src/applet-timer.c:490
1342
 
msgid "Tomorrow is the following anniversary:"
1343
 
msgstr "Morgen ist folgender Jahrestag:"
1344
 
 
1345
1411
#: ../compiz-icon/src/applet-init.c:31
1346
1412
msgid "compiz-icon"
1347
1413
msgstr ""
1366
1432
msgstr "Konfiguriere compiz"
1367
1433
 
1368
1434
#: ../compiz-icon/src/applet-load-icon.c:31
1369
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:180
 
1435
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:178
1370
1436
msgid "Emerald Manager"
1371
1437
msgstr "Emerald-Manager"
1372
1438
 
1391
1457
"werden.\n"
1392
1458
" Dies ist mit Hilfe von Synaptic möglich."
1393
1459
 
1394
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:181
 
1460
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:179
1395
1461
msgid "Reload Emerald"
1396
1462
msgstr "Lade Emerald neu"
1397
1463
 
1398
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:184
 
1464
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:183
1399
1465
msgid "Switch Windows Manager"
1400
1466
msgstr "Wechsel den Fenstermanager"
1401
1467
 
1402
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:185
 
1468
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:184
1403
1469
msgid "Switch Windows Decorator"
1404
1470
msgstr "Ändere Fensterdekoration"
1405
1471
 
1406
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:194
 
1472
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:193
1407
1473
msgid "Toggle Exposition Mode"
1408
1474
msgstr "Ändern des Darstellungsmodus"
1409
1475
 
1410
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:195
 
1476
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:194
1411
1477
msgid "Toggle Widget Layer"
1412
1478
msgstr "Wechselt zwischen den einzelnen Widget Ebenen."
1413
1479
 
1414
 
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:198
 
1480
#: ../compiz-icon/src/applet-notifications.c:196
1415
1481
msgid "Toggle Show Desktop"
1416
1482
msgstr "Wechsle Arbeitsfläche anzeigen"
1417
1483
 
1490
1556
"Diese Erweiterung stellt einige Dekorationen für Sprechblasen zur Verfügung."
1491
1557
 
1492
1558
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:158
1493
 
msgid "Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
 
1559
msgid ""
 
1560
"Couldn't upload the file, check that your internet connexion is active."
1494
1561
msgstr ""
1495
1562
"Datei konnte nicht hochgeladen werden, kontrollieren Sie ob die "
1496
1563
"Internetverbindung aktiv ist."
1504
1571
"Drücken Sie Strg+v um die URL irgendwo einzufügen."
1505
1572
 
1506
1573
#: ../dnd2share/src/applet-dnd2share.c:318
1507
 
msgid "Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
 
1574
msgid ""
 
1575
"Please wait for the current upload to finish before starting a new one."
1508
1576
msgstr ""
1509
1577
"Bitte beginnen Sie erst mit einem neuen Upload, wen der Aktuelle beendet ist."
1510
1578
 
1616
1684
msgstr "Sende den Inhalt der Zwischenablage"
1617
1685
 
1618
1686
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:398
1619
 
#, fuzzy
1620
 
msgid "History"
 
1687
msgid "Clear History"
1621
1688
msgstr "Verlauf leeren"
1622
1689
 
1623
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:472
 
1690
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:463
1624
1691
msgid "Get text"
1625
1692
msgstr "Hole einen Text"
1626
1693
 
1627
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:474
 
1694
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:465
1628
1695
msgid "Remove from history"
1629
1696
msgstr "Von der Chronik entfernen"
1630
1697
 
1631
 
#: ../dnd2share/src/applet-notifications.c:477
1632
 
msgid "Clear History"
1633
 
msgstr "Verlauf leeren"
1634
 
 
1635
1698
#: ../dock-rendering/src/rendering-init.c:34
1636
1699
msgid "Caroussel"
1637
1700
msgstr "Karussell"
1743
1806
msgid "Counting total size and files number..."
1744
1807
msgstr ""
1745
1808
 
1746
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:117
 
1809
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:136
1747
1810
msgid "Show Trash (click)"
1748
1811
msgstr "Müll anzeigen (klicken)"
1749
1812
 
1750
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:118
 
1813
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:137
1751
1814
msgid "Empty Trash (middle-click)"
1752
1815
msgstr "Müll leeren (Mittelklick)"
1753
1816
 
1754
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:120
 
1817
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:139
1755
1818
msgid "Display dustbins information"
1756
1819
msgstr "Zeigt ihnen Informationen über den Papierkorb an"
1757
1820
 
1758
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:133
 
1821
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:151
1759
1822
#, c-format
1760
1823
msgid "%s successfully unmounted"
1761
1824
msgstr "%s ist nun ausgehangen"
1762
1825
 
1763
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:137
 
1826
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:155
1764
1827
#, c-format
1765
1828
msgid "failed to unmount %s"
1766
1829
msgstr "Aushängen von %s fehlgeschlagen"
1767
1830
 
1768
 
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:161
 
1831
#: ../dustbin/src/applet-notifications.c:179
1769
1832
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:167
1770
1833
msgid "Unmouting this volume ..."
1771
1834
msgstr "Diesen Datenträger aushängen …"
1895
1958
"  (you can invert the buttons if you prefer to shutdown on left-click)."
1896
1959
msgstr ""
1897
1960
 
1898
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:100
 
1961
#: ../logout/src/applet-notifications.c:101
1899
1962
msgid "Choose in how many minutes your PC will stop:"
1900
 
msgstr "Wählen Sie aus, in wieviel Minuten Ihr Computer heruntergefahren wird:"
 
1963
msgstr ""
 
1964
"Wählen Sie aus, in wieviel Minuten Ihr Computer heruntergefahren wird:"
1901
1965
 
1902
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:125
 
1966
#: ../logout/src/applet-notifications.c:126
1903
1967
msgid "Lock screen"
1904
1968
msgstr "Bildschirm sperren"
1905
1969
 
1907
1971
msgid "Program an automatic shut-down"
1908
1972
msgstr "Stellen Sie das automatische Herunterfahren ein"
1909
1973
 
1910
 
#: ../logout/src/applet-notifications.c:159
 
1974
#: ../logout/src/applet-notifications.c:158
1911
1975
msgid "Your computer will shut-down in 1 minute."
1912
1976
msgstr "Ihr Computer wird in einer Minute herunterfahren."
1913
1977
 
2067
2131
"Wenn '%s' nicht Ihr übliches Mailprogramm ist, können Sie dies in der "
2068
2132
"Konfigurationsleiste dieses Moduls ändern."
2069
2133
 
2070
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:147
 
2134
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:139
2071
2135
msgid "Refresh a mail account"
2072
2136
msgstr "Aktualisiere ein E-Mail-Konto"
2073
2137
 
2074
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:154
2075
 
#, fuzzy
2076
 
msgid "Refresh all (Middle-click)"
2077
 
msgstr "Nächstes (Mittelklick)"
2078
 
 
2079
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:159
2080
 
#, fuzzy, c-format
2081
 
msgid "Refresh %s"
2082
 
msgstr "Aktualisieren"
2083
 
 
2084
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:165
 
2138
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:148
2085
2139
msgid "Mark all emails as read"
2086
2140
msgstr "Markiere alle Mails als gelesen"
2087
2141
 
2088
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:168
 
2142
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:151
2089
2143
#, c-format
2090
2144
msgid "Launch %s"
2091
2145
msgstr "Lade %s"
2092
2146
 
2093
 
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:346
 
2147
#: ../mail/src/cd-mail-applet-notifications.c:326
2094
2148
msgid "Mail"
2095
2149
msgstr "E-Mail"
2096
2150
 
2168
2222
"       Für Songbird wird die dazugehörige DBus-Erweiterung benötigt.\n"
2169
2223
"       Für Exaile 0.3 muss die MPRIS-Erweiterung aktiviert werden."
2170
2224
 
2171
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:74
 
2225
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:70
2172
2226
msgid ""
2173
2227
"Sorry, I couldn't detect any player.\n"
2174
2228
"If it is running, it is maybe because its version is too old and does not "
2178
2232
"Sollte der Player laufen, kann es sein, dass seine Version zu alt ist und er "
2179
2233
"einen solchen Dienst nicht unterstützt."
2180
2234
 
2181
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:172
 
2235
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:162
2182
2236
msgid "Find opened player"
2183
2237
msgstr "Finde geöffneten Player"
2184
2238
 
2185
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:179
 
2239
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:169
2186
2240
msgid "Previous"
2187
2241
msgstr "Vorheriges"
2188
2242
 
2189
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:181
 
2243
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:171
2190
2244
msgid "Play/Pause (left-click)"
2191
2245
msgstr "Abspielen/Pause (links-Klick)"
2192
2246
 
2193
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:183
 
2247
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:173
2194
2248
msgid "Next (middle-click)"
2195
2249
msgstr "Nächstes (Mittelklick)"
2196
2250
 
2197
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:185
 
2251
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:175
2198
2252
msgid "Stop"
2199
2253
msgstr "Stop"
2200
2254
 
2201
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:189
2202
 
msgid "Information"
2203
 
msgstr "Information"
2204
 
 
2205
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:192
 
2255
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:177
2206
2256
msgid "Show the Window"
2207
2257
msgstr "Das Fenster anzeigen"
2208
2258
 
2209
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:198
 
2259
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:179
2210
2260
msgid "Show JumpBox"
2211
2261
msgstr "Zeige JumpBox"
2212
2262
 
2213
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:200
 
2263
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:181
2214
2264
msgid "Toggle Shuffle"
2215
2265
msgstr "Zufallswiedergabe an/aus"
2216
2266
 
2217
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:202
 
2267
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:183
2218
2268
msgid "Toggle Repeat"
2219
2269
msgstr "Wiederholen an/aus"
2220
2270
 
2221
 
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:204
 
2271
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:185
2222
2272
msgid "Rate this song"
2223
2273
msgstr "Bewerte dieses Lied"
2224
2274
 
 
2275
#: ../musicPlayer/src/applet-notifications.c:187
 
2276
msgid "Information"
 
2277
msgstr "Information"
 
2278
 
2225
2279
#: ../netspeed/src/applet-init.c:29
2226
2280
msgid "netspeed"
2227
2281
msgstr ""
2262
2316
" Sie muss möglicherweise aktiviert werden, um sie beobachten zu können.\n"
2263
2317
" Wollen Sie dies nun tun?"
2264
2318
 
2265
 
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:76
 
2319
#: ../netspeed/src/applet-notifications.c:72
2266
2320
msgid "Re-check interface"
2267
2321
msgstr "Kontrolliere die Schnittstelle noch einmal"
2268
2322
 
2321
2375
 
2322
2376
#: ../powermanager/src/powermanager-init.c:34
2323
2377
msgid "A power manager for laptop batteries. Works with ACPI and DBus."
2324
 
msgstr "Ein Energiemanage für Laptopbatterien. Funktioniert mit ACPI und DBus."
 
2378
msgstr ""
 
2379
"Ein Energiemanage für Laptopbatterien. Funktioniert mit ACPI und DBus."
2325
2380
 
2326
2381
#: ../powermanager/src/powermanager-menu-functions.c:55
2327
2382
msgid "Set up power management"
2441
2496
msgid "Enter a name for this bookmark:"
2442
2497
msgstr "Geben Sie einen Namen für dieses Lesezeichen ein:"
2443
2498
 
2444
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:252
 
2499
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:250
 
2500
msgid "Remove this bookmark"
 
2501
msgstr "Entferne dieses Lesezeichen"
 
2502
 
 
2503
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:251
2445
2504
msgid "Rename this bookmark"
2446
2505
msgstr "Dieses Lesezeichen umbenennen"
2447
2506
 
2448
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:253
2449
 
msgid "Remove this bookmark"
2450
 
msgstr "Entferne dieses Lesezeichen"
2451
 
 
2452
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:259
 
2507
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:257
2453
2508
msgid "Eject"
2454
2509
msgstr "Auswerfen"
2455
2510
 
2456
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
 
2511
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
2457
2512
msgid "Unmount (middle-click)"
2458
2513
msgstr "Aushängen (Mittelklick)"
2459
2514
 
2460
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
 
2515
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:262
2461
2516
msgid "Mount (middle-click)"
2462
2517
msgstr "Einhängen (Mittelklick)"
2463
2518
 
2464
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:266
 
2519
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:264
2465
2520
msgid "Get disk info"
2466
2521
msgstr "Hole Datenträger-Informationen"
2467
2522
 
2468
 
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:292
 
2523
#: ../shortcuts/src/applet-notifications.c:289
2469
2524
msgid "Only folders can be bookmarked."
2470
2525
msgstr "Nur Ordner können als Lesezeichen angegeben werden."
2471
2526
 
2475
2530
 
2476
2531
#: ../show-mouse/src/applet-init.c:31
2477
2532
msgid ""
2478
 
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a dock/"
2479
 
"desklet."
 
2533
"This plugin draws some animations around the cursor when it's inside a "
 
2534
"dock/desklet."
2480
2535
msgstr ""
2481
2536
"Dieses Plugin zeichnet Animationen um den Mauszeiger, wenn er sich in einem "
2482
2537
"Dock/Desklet befindet."
2512
2567
msgid "Change screen resolution"
2513
2568
msgstr "Bildschirmauflösung ändern"
2514
2569
 
2515
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:305
 
2570
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:299
2516
2571
msgid "Move to the Desktop"
2517
2572
msgstr "Auf die Arbeitsfläche verschieben"
2518
2573
 
2519
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:306
 
2574
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:300
2520
2575
msgid "Copy to the Desktop"
2521
2576
msgstr "Auf die Arbeitsfläche kopieren"
2522
2577
 
2523
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:307
2524
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:311
 
2578
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:301
 
2579
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:305
2525
2580
msgid "Link to the Desktop"
2526
2581
msgstr "Verknüpfung auf der Arbeitsfläche erstellen"
2527
2582
 
2528
 
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:312
 
2583
#: ../showDesktop/src/applet-notifications.c:306
2529
2584
msgid "Download onto the Desktop"
2530
2585
msgstr "Auf die Arbeitsfläche herunterladen"
2531
2586
 
2546
2601
"Klick zum Spielen/Pausieren oder zum Editieren des aktuellen Bildes.\n"
2547
2602
"Mittelklick um den Bilder-Ordner zu öffnen."
2548
2603
 
2549
 
#: ../slider/src/applet-notifications.c:167
 
2604
#: ../slider/src/applet-notifications.c:166
2550
2605
msgid "Play"
2551
2606
msgstr "Wiedergabe"
2552
2607
 
2553
 
#: ../slider/src/applet-notifications.c:167
 
2608
#: ../slider/src/applet-notifications.c:166
2554
2609
msgid "Pause"
2555
2610
msgstr "Pause"
2556
2611
 
2557
 
#: ../slider/src/applet-notifications.c:170
 
2612
#: ../slider/src/applet-notifications.c:169
2558
2613
msgid "Open current image"
2559
2614
msgstr "Öffne das aktuelle Bild"
2560
2615
 
2561
 
#: ../slider/src/applet-notifications.c:172
 
2616
#: ../slider/src/applet-notifications.c:171
2562
2617
msgid "Browse images folder"
2563
2618
msgstr "Navigiere durch den Bilder-Ordner"
2564
2619
 
2602
2657
msgid "Set new name for this item:"
2603
2658
msgstr "Definiere einen neuen Namen für dieses Element :"
2604
2659
 
2605
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:167
2606
 
msgid "Paste (drag'n'drop)"
2607
 
msgstr "Einfügen (drag'n'drop)"
2608
 
 
2609
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:170
2610
 
msgid "Clear the stack"
2611
 
msgstr "Den Stapel löschen"
2612
 
 
2613
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:177
2614
 
msgid "Open (click)"
2615
 
msgstr "Öffnen (klick)"
2616
 
 
2617
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:179
2618
 
#, fuzzy
2619
 
msgid "Open parent folder"
2620
 
msgstr "Öffne dieses Verzeichnis"
2621
 
 
2622
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:181
 
2660
#: ../stack/src/applet-notifications.c:165
2623
2661
msgid "Copy (middle click)"
2624
2662
msgstr "Kopieren (mittlere Maustaste)"
2625
2663
 
2626
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:182
 
2664
#: ../stack/src/applet-notifications.c:166
2627
2665
msgid "Cut"
2628
2666
msgstr "Ausschneiden"
2629
2667
 
2630
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:185
 
2668
#: ../stack/src/applet-notifications.c:167
2631
2669
msgid "Rename this item"
2632
2670
msgstr "Dieses Element umbenennen"
2633
2671
 
2634
 
#: ../stack/src/applet-notifications.c:186
 
2672
#: ../stack/src/applet-notifications.c:168
2635
2673
msgid "Remove this item"
2636
2674
msgstr "Dieses Element entfernen"
2637
2675
 
 
2676
#: ../stack/src/applet-notifications.c:172
 
2677
msgid "Open (click)"
 
2678
msgstr "Öffnen (klick)"
 
2679
 
 
2680
#: ../stack/src/applet-notifications.c:174
 
2681
msgid "Open folder"
 
2682
msgstr "Verzeichnis öffnen"
 
2683
 
 
2684
#: ../stack/src/applet-notifications.c:179
 
2685
msgid "Paste (drag'n'drop)"
 
2686
msgstr "Einfügen (drag'n'drop)"
 
2687
 
 
2688
#: ../stack/src/applet-notifications.c:180
 
2689
msgid "Clear the stack"
 
2690
msgstr "Den Stapel löschen"
 
2691
 
2638
2692
#: ../stacks/src/applet-init.c:30
2639
2693
msgid "stacks"
2640
2694
msgstr ""
2649
2703
 
2650
2704
#: ../switcher/src/applet-draw.c:612 ../switcher/src/applet-draw.c:619
2651
2705
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:43
2652
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:400
 
2706
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:393
2653
2707
msgid "Current"
2654
2708
msgstr "Aktuell"
2655
2709
 
2657
2711
#: ../switcher/src/applet-load-icons.c:49
2658
2712
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:213
2659
2713
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:225
2660
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:392
2661
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:452
 
2714
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:385
 
2715
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:450
2662
2716
msgid "Desktop"
2663
2717
msgstr "Desktop"
2664
2718
 
2678
2732
msgstr ""
2679
2733
 
2680
2734
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:214
2681
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:273
 
2735
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:272
2682
2736
msgid "Rename this workspace"
2683
2737
msgstr "Arbeitsfläche umbenennen"
2684
2738
 
2685
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:260
2686
 
msgid "Add a workspace"
 
2739
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:259
 
2740
msgid "Add a desktop"
2687
2741
msgstr "Füge zum Desktop hinzu"
2688
2742
 
2689
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:264
2690
 
msgid "Remove last workspace"
 
2743
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:263
 
2744
msgid "Remove last desktop"
2691
2745
msgstr "Entferne letzten Desktop"
2692
2746
 
2693
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:280
2694
 
msgid "Move current workspace to this workspace"
 
2747
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:279
 
2748
msgid "Move current Desktop to this Desktop"
2695
2749
msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche auf diese Arbeitsfläche verschieben"
2696
2750
 
2697
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:285
 
2751
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:284
2698
2752
msgid ""
2699
2753
"This will move all windows from the current desktop to the one you clicked "
2700
2754
"on."
2702
2756
"Hiermit werden alle Fenster von der aktuellen Arbeitsfläche zu der "
2703
2757
"angeklickten bewegt."
2704
2758
 
2705
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:294
 
2759
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:290
2706
2760
msgid "Windows List"
2707
2761
msgstr "Fensterliste"
2708
2762
 
2709
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:299 ../showDesktop/data/messages:103
 
2763
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:295 ../showDesktop/data/messages:103
2710
2764
#: ../showDesktop/data/messages:117
2711
2765
msgid "Show the desktop"
2712
2766
msgstr "Desktop anzeigen"
2713
2767
 
2714
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:306 ../showDesktop/data/messages:111
 
2768
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:302 ../showDesktop/data/messages:111
2715
2769
#: ../showDesktop/data/messages:125 ../switcher/data/messages:107
2716
2770
msgid "Expose all the desktops (Compiz)"
2717
2771
msgstr ""
2718
2772
 
2719
 
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:314
 
2773
#: ../switcher/src/applet-notifications.c:308
2720
2774
msgid "Refresh"
2721
2775
msgstr "Aktualisieren"
2722
2776
 
2785
2839
"To close a tab : type 'CTRL+w' or middle-click on it."
2786
2840
msgstr ""
2787
2841
 
2788
 
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:79
 
2842
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:78
2789
2843
#: ../terminal/src/terminal-widget.c:374
2790
2844
msgid "New Tab"
2791
2845
msgstr "Neuer Tab"
2792
2846
 
2793
 
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:80
 
2847
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:79
2794
2848
msgid "Rename current Tab"
2795
2849
msgstr "Aktuellen Tab umbenennen"
2796
2850
 
2797
 
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:81
 
2851
#: ../terminal/src/terminal-menu-functions.c:80
2798
2852
msgid "Close current Tab"
2799
2853
msgstr "Aktuellen Tab schließen"
2800
2854
 
2859
2913
msgid "Search for tag:"
2860
2914
msgstr "Suche nach dem tag :"
2861
2915
 
2862
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:195
 
2916
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:186
 
2917
msgid "Reload notes"
 
2918
msgstr "Notizen aktualisieren"
 
2919
 
 
2920
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:187
2863
2921
msgid "Add a note"
2864
2922
msgstr "Eine Notiz hinzufügen"
2865
2923
 
2866
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:199
 
2924
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:193
2867
2925
msgid "Delete this note"
2868
2926
msgstr "Diese Notiz löschen"
2869
2927
 
2870
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:202
2871
 
msgid "Reload notes"
2872
 
msgstr "Notizen aktualisieren"
2873
 
 
2874
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:208
 
2928
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:196
2875
2929
msgid "Search"
2876
2930
msgstr "Suche"
2877
2931
 
2878
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:209
 
2932
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:197
2879
2933
msgid "Search for tag"
2880
2934
msgstr "Suche nach dem tag"
2881
2935
 
2882
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:211
 
2936
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:199
2883
2937
msgid "Search for today's note"
2884
2938
msgstr "Nach Notizen für den heutigen Tag suchen"
2885
2939
 
2886
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:212
 
2940
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:200
2887
2941
msgid "Search for this week's note"
2888
2942
msgstr "Nach Notizen für die aktuelle Woche suchen"
2889
2943
 
2890
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:213
 
2944
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:201
2891
2945
msgid "Search for next week's note"
2892
2946
msgstr ""
2893
2947
 
2894
 
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:223
 
2948
#: ../tomboy/src/tomboy-notifications.c:211
2895
2949
msgid "Reset marks"
2896
2950
msgstr ""
2897
2951
 
2988
3042
msgid "Data are being retrieved, please wait a moment."
2989
3043
msgstr "Daten werden empfangen, bitte warten Sie einen Moment."
2990
3044
 
2991
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:85
 
3045
#: ../weather/src/applet-notifications.c:84
2992
3046
msgid "Reload now"
2993
3047
msgstr "Aktualisiere jetzt"
2994
3048
 
2995
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:110
 
3049
#: ../weather/src/applet-notifications.c:108
2996
3050
msgid ""
2997
3051
"No data available\n"
2998
3052
" is your connection alive?"
3000
3054
"Es waren keine Daten verfügbar\n"
3001
3055
" ist die Verbindung aktiv ?"
3002
3056
 
3003
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:129
3004
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
 
3057
#: ../weather/src/applet-notifications.c:127
 
3058
#: ../weather/src/applet-notifications.c:163
3005
3059
msgid "Temperature"
3006
3060
msgstr "Temperatur"
3007
3061
 
3008
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:130
 
3062
#: ../weather/src/applet-notifications.c:128
3009
3063
msgid "Precipitation probability"
3010
3064
msgstr "Niederschlagswahrscheinlichkeit"
3011
3065
 
3012
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
3013
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
 
3066
#: ../weather/src/applet-notifications.c:129
 
3067
#: ../weather/src/applet-notifications.c:164
3014
3068
msgid "Wind"
3015
3069
msgstr "Wind"
3016
3070
 
3017
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:132
3018
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:167
 
3071
#: ../weather/src/applet-notifications.c:130
 
3072
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
3019
3073
msgid "Humidity"
3020
3074
msgstr "Luftfeuchtigkeit"
3021
3075
 
3022
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:133
3023
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:168
 
3076
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
 
3077
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
3024
3078
msgid "Sunrise"
3025
3079
msgstr "Sonnenaufgang"
3026
3080
 
3027
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:133
3028
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:168
 
3081
#: ../weather/src/applet-notifications.c:131
 
3082
#: ../weather/src/applet-notifications.c:166
3029
3083
msgid "Sunset"
3030
3084
msgstr "Sonnenuntergang"
3031
3085
 
3032
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:141
 
3086
#: ../weather/src/applet-notifications.c:139
3033
3087
msgid "Data are being fetched, please re-try in a few seconds."
3034
3088
msgstr ""
3035
3089
"Daten werden abgerufen, bitte versuchen Sie es in ein paar Sekunden noch "
3036
3090
"einmal."
3037
3091
 
3038
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:151
 
3092
#: ../weather/src/applet-notifications.c:149
3039
3093
msgid ""
3040
3094
"No data available\n"
3041
3095
"Retrying now..."
3043
3097
"Es waren keine Daten verfügbar\n"
3044
3098
"Versuche es erneut ..."
3045
3099
 
3046
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
 
3100
#: ../weather/src/applet-notifications.c:163
3047
3101
msgid "Feels like"
3048
3102
msgstr "gefühlt"
3049
3103
 
3050
 
#: ../weather/src/applet-notifications.c:167
 
3104
#: ../weather/src/applet-notifications.c:165
3051
3105
msgid "Pressure"
3052
3106
msgstr "Luftdruck"
3053
3107
 
3151
3205
#: ../Animated-icons/data/messages:79 ../Animated-icons/data/messages:97
3152
3206
#: ../Animated-icons/data/messages:149 ../Animated-icons/data/messages:161
3153
3207
#: ../Animated-icons/data/messages:173 ../Animated-icons/data/messages:187
3154
 
#: ../Remote-Control/data/messages:7 ../Scooby-Do/data/messages:15
3155
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:19 ../icon-effect/data/messages:101
3156
 
#: ../icon-effect/data/messages:123 ../icon-effect/data/messages:145
3157
 
#: ../icon-effect/data/messages:167 ../icon-effect/data/messages:187
 
3208
#: ../Scooby-Do/data/messages:17 ../Scooby-Do/data/messages:21
 
3209
#: ../icon-effect/data/messages:101 ../icon-effect/data/messages:123
 
3210
#: ../icon-effect/data/messages:145 ../icon-effect/data/messages:167
 
3211
#: ../icon-effect/data/messages:187
3158
3212
msgid "In ms."
3159
3213
msgstr "In ms."
3160
3214
 
3431
3485
#: ../Folders/data/messages:27 ../GMenu/data/messages:15
3432
3486
#: ../MeMenu/data/messages:9 ../Messaging-Menu/data/messages:11
3433
3487
#: ../Network-Monitor/data/messages:15 ../RSSreader/data/messages:17
3434
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:115 ../Status-Notifier/data/messages:15
 
3488
#: ../Scooby-Do/data/messages:117 ../Status-Notifier/data/messages:15
3435
3489
#: ../System-Monitor/data/messages:13 ../Toons/data/messages:13
3436
3490
#: ../Xgamma/data/messages:15 ../alsaMixer/data/messages:13
3437
3491
#: ../clock/data/messages:15 ../compiz-icon/data/messages:11
3454
3508
#: ../Folders/data/messages:103 ../GMenu/data/messages:91
3455
3509
#: ../MeMenu/data/messages:85 ../Messaging-Menu/data/messages:87
3456
3510
#: ../Network-Monitor/data/messages:91 ../RSSreader/data/messages:93
3457
 
#: ../Remote-Control/data/messages:1 ../Scooby-Do/data/messages:1
3458
 
#: ../Status-Notifier/data/messages:91 ../System-Monitor/data/messages:89
3459
 
#: ../Toons/data/messages:89 ../Xgamma/data/messages:91
3460
 
#: ../alsaMixer/data/messages:89 ../clock/data/messages:91
3461
 
#: ../compiz-icon/data/messages:87 ../dnd2share/data/messages:87
3462
 
#: ../dustbin/data/messages:87 ../keyboard-indicator/data/messages:87
3463
 
#: ../logout/data/messages:91 ../mail/data/messages:87
3464
 
#: ../motion-blur/data/messages:1 ../musicPlayer/data/messages:89
3465
 
#: ../netspeed/data/messages:87 ../powermanager/data/messages:89
3466
 
#: ../quick-browser/data/messages:93 ../shortcuts/data/messages:91
3467
 
#: ../show-mouse/data/messages:1 ../showDesktop/data/messages:95
3468
 
#: ../slider/data/messages:89 ../stack/data/messages:93
3469
 
#: ../stacks/data/messages:89 ../switcher/data/messages:83
3470
 
#: ../switcher/data/messages:85 ../systray/data/messages:83
3471
 
#: ../template/data/messages:91 ../terminal/data/messages:91
3472
 
#: ../tomboy/data/messages:101 ../weather/data/messages:89
3473
 
#: ../weather/data/messages:91 ../weblets/data/messages:91
3474
 
#: ../wifi/data/messages:89
 
3511
#: ../Scooby-Do/data/messages:1 ../Status-Notifier/data/messages:91
 
3512
#: ../System-Monitor/data/messages:89 ../Toons/data/messages:89
 
3513
#: ../Xgamma/data/messages:91 ../alsaMixer/data/messages:89
 
3514
#: ../clock/data/messages:91 ../compiz-icon/data/messages:87
 
3515
#: ../dnd2share/data/messages:87 ../dustbin/data/messages:87
 
3516
#: ../keyboard-indicator/data/messages:87 ../logout/data/messages:91
 
3517
#: ../mail/data/messages:87 ../motion-blur/data/messages:1
 
3518
#: ../musicPlayer/data/messages:89 ../netspeed/data/messages:87
 
3519
#: ../powermanager/data/messages:89 ../quick-browser/data/messages:93
 
3520
#: ../shortcuts/data/messages:91 ../show-mouse/data/messages:1
 
3521
#: ../showDesktop/data/messages:95 ../slider/data/messages:89
 
3522
#: ../stack/data/messages:93 ../stacks/data/messages:89
 
3523
#: ../switcher/data/messages:83 ../switcher/data/messages:85
 
3524
#: ../systray/data/messages:83 ../template/data/messages:91
 
3525
#: ../terminal/data/messages:91 ../tomboy/data/messages:101
 
3526
#: ../weather/data/messages:89 ../weather/data/messages:91
 
3527
#: ../weblets/data/messages:91 ../wifi/data/messages:89
3475
3528
msgid "Configuration"
3476
3529
msgstr "Einstellungen"
3477
3530
 
3821
3874
#: ../Folders/data/messages:51 ../GMenu/data/messages:39
3822
3875
#: ../MeMenu/data/messages:33 ../Messaging-Menu/data/messages:35
3823
3876
#: ../Network-Monitor/data/messages:39 ../RSSreader/data/messages:41
3824
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:25 ../Status-Notifier/data/messages:39
 
3877
#: ../Scooby-Do/data/messages:27 ../Status-Notifier/data/messages:39
3825
3878
#: ../System-Monitor/data/messages:37 ../Toons/data/messages:37
3826
3879
#: ../Xgamma/data/messages:39 ../alsaMixer/data/messages:37
3827
3880
#: ../clock/data/messages:39 ../compiz-icon/data/messages:35
4092
4145
#: ../Status-Notifier/data/messages:65 ../System-Monitor/data/messages:63
4093
4146
#: ../Toons/data/messages:63 ../Xgamma/data/messages:65
4094
4147
#: ../alsaMixer/data/messages:63 ../clock/data/messages:65
4095
 
#: ../clock/data/messages:157 ../compiz-icon/data/messages:61
 
4148
#: ../clock/data/messages:149 ../compiz-icon/data/messages:61
4096
4149
#: ../dnd2share/data/messages:61 ../dustbin/data/messages:61
4097
4150
#: ../keyboard-indicator/data/messages:61
4098
4151
#: ../keyboard-indicator/data/messages:113 ../logout/data/messages:65
4584
4637
msgstr "Hintergrund"
4585
4638
 
4586
4639
#: ../Doncky/data/messages:117 ../RSSreader/data/messages:181
4587
 
msgid "You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
 
4640
msgid ""
 
4641
"You can have more attractive backgrounds using the Desklet decorations"
4588
4642
msgstr ""
4589
4643
 
4590
4644
#: ../Doncky/data/messages:119 ../RSSreader/data/messages:183
4679
4733
msgid "Sort folders before files?"
4680
4734
msgstr "Ordner vor Dateien anzeigen?"
4681
4735
 
4682
 
#: ../Folders/data/messages:117 ../Scooby-Do/data/messages:101
 
4736
#: ../Folders/data/messages:117 ../Scooby-Do/data/messages:103
4683
4737
#: ../quick-browser/data/messages:103
4684
4738
msgid "Show hidden files?"
4685
4739
msgstr "Verborgene Dateien anzeigen ?"
5164
5218
msgid "big"
5165
5219
msgstr ""
5166
5220
 
5167
 
#: ../Remote-Control/data/messages:3
5168
 
#, fuzzy
5169
 
msgid "Shortkey to trigger the applet:"
5170
 
msgstr "Tastaturkombination um das Terminal anzuzeigen:"
5171
 
 
5172
 
#: ../Remote-Control/data/messages:5 ../Scooby-Do/data/messages:23
5173
 
msgid "Animation of the current icon :"
5174
 
msgstr ""
5175
 
 
5176
 
#: ../Remote-Control/data/messages:9 ../Scooby-Do/data/messages:21
5177
 
msgid "Duration of the stop animation :"
5178
 
msgstr ""
5179
 
 
5180
5221
#: ../Scooby-Do/data/messages:3
5181
5222
msgid "Shortkey to enable/disable the finder mode:"
5182
5223
msgstr ""
5183
5224
 
5184
5225
#: ../Scooby-Do/data/messages:5
 
5226
msgid "Shortkey to enable/disable the navigation mode:"
 
5227
msgstr ""
 
5228
 
 
5229
#: ../Scooby-Do/data/messages:7
5185
5230
msgid ""
5186
5231
"Maximum number of mails that will be previewed. Put -1 to show the maximum "
5187
5232
"possible."
5188
5233
msgstr ""
5189
5234
 
5190
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:7
 
5235
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
5191
5236
msgid "Maximum number of results :"
5192
5237
msgstr ""
5193
5238
 
5194
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:9
 
5239
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
5195
5240
msgid ""
5196
5241
"Number of lines of the listing. If there are more results, the listing will "
5197
5242
"scroll when you go up or down with the arrows."
5198
5243
msgstr ""
5199
5244
 
5200
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:11
 
5245
#: ../Scooby-Do/data/messages:13
5201
5246
msgid "Number of lines to display :"
5202
5247
msgstr ""
5203
5248
 
5204
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:13
 
5249
#: ../Scooby-Do/data/messages:15
5205
5250
msgid "Animations"
5206
5251
msgstr ""
5207
5252
 
5208
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:17
 
5253
#: ../Scooby-Do/data/messages:19
5209
5254
msgid "Duration of the appearance animation :"
5210
5255
msgstr ""
5211
5256
 
5212
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:27
 
5257
#: ../Scooby-Do/data/messages:23
 
5258
msgid "Duration of the stop animation :"
 
5259
msgstr ""
 
5260
 
 
5261
#: ../Scooby-Do/data/messages:25
 
5262
msgid "Animation of the current icon :"
 
5263
msgstr ""
 
5264
 
 
5265
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
5213
5266
msgid "Font used to display what you type:"
5214
5267
msgstr ""
5215
5268
 
5216
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:29
 
5269
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
5217
5270
msgid "Color of the text's frame  :"
5218
5271
msgstr ""
5219
5272
 
5220
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:31
 
5273
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
5221
5274
msgid "Font size, relative to the dock size:"
5222
5275
msgstr ""
5223
5276
 
5224
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:33
 
5277
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
5225
5278
msgid "between 1 and 9, the higher, the bigger."
5226
5279
msgstr ""
5227
5280
 
5228
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:35
 
5281
#: ../Scooby-Do/data/messages:37
5229
5282
msgid "Text size:"
5230
5283
msgstr ""
5231
5284
 
5232
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:37 ../keyboard-indicator/data/messages:103
 
5285
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../keyboard-indicator/data/messages:103
5233
5286
msgid "Outline text?"
5234
5287
msgstr ""
5235
5288
 
5236
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:39 ../clock/data/messages:145
 
5289
#: ../Scooby-Do/data/messages:41 ../clock/data/messages:145
5237
5290
msgid "Text colour:"
5238
5291
msgstr ""
5239
5292
 
5240
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:41
 
5293
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
5241
5294
msgid "Character background colour:"
5242
5295
msgstr ""
5243
5296
 
5244
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:43
 
5297
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
5245
5298
msgid "Write text on the top of the dock?"
5246
5299
msgstr ""
5247
5300
 
5248
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:45
 
5301
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
5249
5302
msgid "Favorite applications"
5250
5303
msgstr ""
5251
5304
 
5252
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:47
 
5305
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
5253
5306
msgid "FAvorite applications starting with 'a' :"
5254
5307
msgstr ""
5255
5308
 
5256
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:49
 
5309
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
5257
5310
msgid "Favorite application starting with 'b' :"
5258
5311
msgstr ""
5259
5312
 
5260
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:51
 
5313
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
5261
5314
msgid "Favorite application(s) starting with 'c' :"
5262
5315
msgstr ""
5263
5316
 
5264
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:53
 
5317
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
5265
5318
msgid "Favorite application(s starting with 'd' :"
5266
5319
msgstr ""
5267
5320
 
5268
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:55
 
5321
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
5269
5322
msgid "Favorite application(s) starting with 'e' :"
5270
5323
msgstr ""
5271
5324
 
5272
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:57
 
5325
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
5273
5326
msgid "Favorite application(s) starting with 'f' :"
5274
5327
msgstr ""
5275
5328
 
5276
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:59
 
5329
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
5277
5330
msgid "Favorite application(s) starting with 'g' :"
5278
5331
msgstr ""
5279
5332
 
5280
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:61
 
5333
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
5281
5334
msgid "Favorite application(s) starting with 'h' :"
5282
5335
msgstr ""
5283
5336
 
5284
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:63
 
5337
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
5285
5338
msgid "Favorite application(s) starting with 'i' :"
5286
5339
msgstr ""
5287
5340
 
5288
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:65
 
5341
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
5289
5342
msgid "Favorite application(s) starting with 'j' :"
5290
5343
msgstr ""
5291
5344
 
5292
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:67
 
5345
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
5293
5346
msgid "Favorite application(s) starting with 'k' :"
5294
5347
msgstr ""
5295
5348
 
5296
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:69
 
5349
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
5297
5350
msgid "Favorite application(s) starting with 'l' :"
5298
5351
msgstr ""
5299
5352
 
5300
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:71
 
5353
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
5301
5354
msgid "Favorite application(s) starting with 'm' :"
5302
5355
msgstr ""
5303
5356
 
5304
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:73
 
5357
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
5305
5358
msgid "Favorite application(s) starting with 'n' :"
5306
5359
msgstr ""
5307
5360
 
5308
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:75
 
5361
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
5309
5362
msgid "Favorite application(s) starting with 'o' :"
5310
5363
msgstr ""
5311
5364
 
5312
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:77
 
5365
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
5313
5366
msgid "Favorite application(s) starting with 'p' :"
5314
5367
msgstr ""
5315
5368
 
5316
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:79
 
5369
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
5317
5370
msgid "Favorite application(s) starting with 'q' :"
5318
5371
msgstr ""
5319
5372
 
5320
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:81
 
5373
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
5321
5374
msgid "Favorite application(s) starting with 'r' :"
5322
5375
msgstr ""
5323
5376
 
5324
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:83
 
5377
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
5325
5378
msgid "Favorite application(s) starting with 's' :"
5326
5379
msgstr ""
5327
5380
 
5328
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:85
 
5381
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
5329
5382
msgid "Favorite application(s) starting with 't' :"
5330
5383
msgstr ""
5331
5384
 
5332
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:87
 
5385
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
5333
5386
msgid "Favorite application(s) starting with 'u' :"
5334
5387
msgstr ""
5335
5388
 
5336
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:89
 
5389
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
5337
5390
msgid "Favorite application(s) starting with 'v' :"
5338
5391
msgstr ""
5339
5392
 
5340
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:91
 
5393
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
5341
5394
msgid "Favorite application(s) starting with 'w' :"
5342
5395
msgstr ""
5343
5396
 
5344
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:93
 
5397
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
5345
5398
msgid "Favorite application(s) starting with 'x' :"
5346
5399
msgstr ""
5347
5400
 
5348
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:95
 
5401
#: ../Scooby-Do/data/messages:97
5349
5402
msgid "Favorite application(s) starting with 'y' :"
5350
5403
msgstr ""
5351
5404
 
5352
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:97
 
5405
#: ../Scooby-Do/data/messages:99
5353
5406
msgid "Favorite application(s) starting with 'z' :"
5354
5407
msgstr ""
5355
5408
 
5356
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:107
 
5409
#: ../Scooby-Do/data/messages:109
5357
5410
msgid "Propose some web search engines ?"
5358
5411
msgstr ""
5359
5412
 
5360
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:109
 
5413
#: ../Scooby-Do/data/messages:111
5361
5414
msgid "It can launch commands and even do some calculations."
5362
5415
msgstr ""
5363
5416
 
5364
 
#: ../Scooby-Do/data/messages:113
 
5417
#: ../Scooby-Do/data/messages:115
5365
5418
msgid "Help"
5366
5419
msgstr ""
5367
5420
 
5737
5790
msgstr ""
5738
5791
 
5739
5792
#: ../clock/data/messages:147
5740
 
msgid "Layout of the text:"
5741
 
msgstr ""
5742
 
 
5743
 
#: ../clock/data/messages:149
5744
 
msgid "Automatic"
 
5793
msgid "Ratio to apply on text :"
5745
5794
msgstr ""
5746
5795
 
5747
5796
#: ../clock/data/messages:151
5748
 
msgid "On 1 line"
 
5797
msgid "Configure time and date"
5749
5798
msgstr ""
5750
5799
 
5751
5800
#: ../clock/data/messages:153
5752
 
msgid "On 2 lines"
 
5801
msgid "Leave empty to use the default command."
5753
5802
msgstr ""
5754
5803
 
5755
5804
#: ../clock/data/messages:155
5756
 
msgid "Ratio to apply on text :"
 
5805
msgid "Specific command to run:"
5757
5806
msgstr ""
5758
5807
 
5759
5808
#: ../clock/data/messages:159
5760
 
msgid "Configure time and date"
 
5809
msgid ""
 
5810
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
5761
5811
msgstr ""
5762
5812
 
5763
5813
#: ../clock/data/messages:161
5764
 
msgid "Leave empty to use the default command."
5765
 
msgstr ""
5766
 
 
5767
 
#: ../clock/data/messages:163
5768
 
msgid "Specific command to run:"
5769
 
msgstr ""
5770
 
 
5771
 
#: ../clock/data/messages:167
5772
 
msgid ""
5773
 
"The new alarm will be added to the end / the last alarm will be removed."
5774
 
msgstr ""
5775
 
 
5776
 
#: ../clock/data/messages:169
5777
5814
msgid "Add or remove an alarm:"
5778
5815
msgstr ""
5779
5816
 
6362
6399
msgstr ""
6363
6400
 
6364
6401
#: ../dock-rendering/data/messages:109
6365
 
msgid "0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
 
6402
msgid ""
 
6403
"0 represents a flat wave, 1 means the wave is identical to other views."
6366
6404
msgstr ""
6367
6405
 
6368
6406
#: ../dock-rendering/data/messages:113
6488
6526
msgstr ""
6489
6527
 
6490
6528
#: ../icon-effect/data/messages:87
6491
 
msgid "This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
 
6529
msgid ""
 
6530
"This will slightly alter your colours, so you may have to modify them."
6492
6531
msgstr ""
6493
6532
 
6494
6533
#: ../icon-effect/data/messages:89 ../icon-effect/data/messages:201
6719
6758
msgstr ""
6720
6759
 
6721
6760
#: ../mail/data/messages:123
6722
 
msgid "If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
 
6761
msgid ""
 
6762
"If checked, the number of mails will be shown even if there is no mail."
6723
6763
msgstr ""
6724
6764
 
6725
6765
#: ../mail/data/messages:125
6755
6795
msgstr ""
6756
6796
 
6757
6797
#: ../musicPlayer/data/messages:7
6758
 
msgid "Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
 
6798
msgid ""
 
6799
"Leave it empty to display the name of the player currently controlled."
6759
6800
msgstr ""
6760
6801
 
6761
6802
#: ../musicPlayer/data/messages:91
7395
7436
msgid "Manual order"
7396
7437
msgstr ""
7397
7438
 
 
7439
#: ../stack/data/messages:135
 
7440
msgid ""
 
7441
"It is the selection made by the mouse, as opposed to usual ctrl+c/ctrl+v "
 
7442
"clipboard"
 
7443
msgstr ""
 
7444
 
 
7445
#: ../stack/data/messages:137
 
7446
msgid "When copying/pasting/cutting, use the selection clipboard?"
 
7447
msgstr ""
 
7448
 
7398
7449
#: ../stacks/data/messages:91
7399
7450
msgid "Directory & Options"
7400
7451
msgstr ""
7765
7816
msgstr ""
7766
7817
 
7767
7818
#: ../weblets/data/messages:105
7768
 
msgid "This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
 
7819
msgid ""
 
7820
"This lets you right-click on the desklet to pop up the Cairo-Dock menu."
7769
7821
msgstr ""
7770
7822
 
7771
7823
#: ../weblets/data/messages:107
7848
7900
msgid "Overwrite the default label with the connection point name?"
7849
7901
msgstr ""
7850
7902
 
7851
 
#~ msgid "Hey, you there!"
7852
 
#~ msgstr "Hey, du da!"
7853
 
 
7854
 
#~ msgid "Quick launch"
7855
 
#~ msgstr "Anwendung ausführen"
7856
 
 
7857
 
#~ msgid ""
7858
 
#~ "This plug-in allows you to make different actions directly from the "
7859
 
#~ "keyboard.\n"
7860
 
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
7861
 
#~ "\n"
7862
 
#~ "- the finder mode (default shortcut : CTRL + Enter) :\n"
7863
 
#~ "    It lets you find and launch applications, files, recent files, "
7864
 
#~ "firefox bookmarks, commands, and even calculations.\n"
7865
 
#~ "    Type what you want to search, the results will be displayed in real "
7866
 
#~ "time.\n"
7867
 
#~ "    The first results of each category are displayed in the main "
7868
 
#~ "listing.\n"
7869
 
#~ "    Use the up/down arrows to navigate inside the list,\n"
7870
 
#~ "    and use the left/right arrows to enter into a category, or to display "
7871
 
#~ "more actions (when a little arrow is drawn next to text).\n"
7872
 
#~ "    Once inside a category, you can filter the results by typing some "
7873
 
#~ "letters.\n"
7874
 
#~ "    Press Enter to validate, maintain SHIFT or ALT to keep the list of "
7875
 
#~ "results opened.\n"
7876
 
#~ "\n"
7877
 
#~ "- the navigation mode (default shortcut : CTRL + F9) :\n"
7878
 
#~ "    use the arrows to navigate into the docks and sub-docks,\n"
7879
 
#~ "    or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
7880
 
#~ "the next suitable launcher\n"
7881
 
#~ "    press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt"
7882
 
#~ "+Enter for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
7883
 
#~ "Escape or the same shortkey will cancel."
7884
 
#~ msgstr ""
7885
 
#~ "Dieses Plugin erlaubt es Ihnen verschiedene Aktionen über die Tastatur "
7886
 
#~ "auszuführen\n"
7887
 
#~ "Es gibt 2 verschiedene Modi, welche ducrch eine Tastenkombination "
7888
 
#~ "aktiviert werden können:\n"
7889
 
#~ "\n"
7890
 
#~ "- der Finder Modus (Standard Tastenkombination : STRG + Enter):\n"
7891
 
#~ "    Dieser Modus lässt Sie Programme starten, Dateien suchen, Firefox "
7892
 
#~ "Lesezeichen starten, Befehle und sogar \n"
7893
 
#~ "    mathemtische Berechnungen ausführen.\n"
7894
 
#~ "    Mögliche Ergebnisse werden während Sie tippen angezeigt.\n"
7895
 
#~ "    Das erste Ergebnis jeder Kategorie wird in der Hauptliste angezeigt.\n"
7896
 
#~ "    Mit den Hoch- und Runter-Tasten können sie durch die Liste "
7897
 
#~ "navigieren.\n"
7898
 
#~ "    Die Links- und Rechts-Tasten erlauben es Inen die Kategorien zu "
7899
 
#~ "wechseln oder verschiedene Aktionen anzuzeigen(falls\n"
7900
 
#~ "    ein keiner Pfeil neben dem hervorgehobenen Text zu sehen ist).\n"
7901
 
#~ "    Wenn Sie in einer Kategorie sind, können Sie durch tippen einzelner "
7902
 
#~ "Buchstaben die Ergebnisse eingrenzen.\n"
7903
 
#~ "    Mit Enter können sie Aktionen bestätigen, durch drücken der ALT oder "
7904
 
#~ "SIFT Taste bleibt de Liste geöffnet.\n"
7905
 
#~ "\n"
7906
 
#~ "- Navigations Modus (Standard Tastenkombination : STRG + F9):\n"
7907
 
#~ "    Mit den Pfeiltasten können sie durch das Dock und seine SUb-Docks "
7908
 
#~ "navigieren.\n"
7909
 
#~ "    Oder sie tippen den Namen eines Starters und können mit der Tabulator "
7910
 
#~ "Taste zum nächsten passenden Starter springen.\n"
7911
 
#~ "    Enter entspricht dem anklicken des Icons, SHIFT + ENTER entspricht "
7912
 
#~ "SHIFT + KLick eines Icons, ALT + ENTER entspricht\n"
7913
 
#~ "    einem Mittelklick und CTRL + ENTER einem Linksklick.\n"
7914
 
#~ "ESCAPE oder die vorher benutzte Tastenkombination zum Starten des "
7915
 
#~ "Tastatrmodus beendet diesen."
7916
 
 
7917
 
#~ msgid ""
7918
 
#~ "A <b>notification area</b> for your dock\n"
7919
 
#~ "Also called 'systray'.\n"
7920
 
#~ "It is designed to work on any desktop that supports the latest systray "
7921
 
#~ "specifications (KDE, Gnome, etc)"
7922
 
#~ msgstr ""
7923
 
#~ "Ein <b>Benachrichtigungsfeld</b> für Ihr Dock\n"
7924
 
#~ "Auch »Systray« genannt.\n"
7925
 
#~ "Es wurde für Arbeitsumgebungen entworfen, welche die neuesten Systray-"
7926
 
#~ "Spezifikationen zu unterstützen (KDE, Gnome, usw.)"
7927
 
 
7928
 
#~ msgid "Monitor System"
7929
 
#~ msgstr "Überwachsungssystem"
7930
 
 
7931
 
#~ msgid "Unmute"
7932
 
#~ msgstr "Laut schalten"
7933
 
 
7934
 
#~ msgid "Mute"
7935
 
#~ msgstr "Stumm schalten"
7936
 
 
7937
 
#~ msgid "Open folder"
7938
 
#~ msgstr "Verzeichnis öffnen"
7939
 
 
7940
 
#~ msgid "Add a desktop"
7941
 
#~ msgstr "Füge zum Desktop hinzu"
7942
 
 
7943
 
#~ msgid "Remove last desktop"
7944
 
#~ msgstr "Entferne letzten Desktop"
7945
 
 
7946
 
#~ msgid "Move current Desktop to this Desktop"
7947
 
#~ msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche auf diese Arbeitsfläche verschieben"
7948
 
 
7949
7903
#~ msgid "Failed to connect..."
7950
7904
#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen..."
7951
7905
 
7952
7906
#~ msgid ""
7953
 
#~ "Drag'n drop a valid RSS feed URL, or use \"Paste a new RSS Url\" from "
7954
 
#~ "menu to add one."
 
7907
#~ "Drag'n drop a valid RSS feed URL, or use \"Paste a new RSS Url\" from menu "
 
7908
#~ "to add one."
7955
7909
#~ msgstr ""
7956
7910
#~ "Füge eine gültige RSS-Feed URL nach dem Drag'n drop-Prinzip hinzu oder "
7957
7911
#~ "benutze den Menüpunkt \"Einfügen einer neuen RSS URL\"."
7963
7917
#~ "This applet shows you a monitor of your active connections\n"
7964
7918
#~ "Left-click to pop-up some info,Middle-click to re-check immediately."
7965
7919
#~ msgstr ""
7966
 
#~ "Diese Anwendung bildet anhand eines Monitors alle aktiven Verbindungen "
7967
 
#~ "ab.\n"
 
7920
#~ "Diese Anwendung bildet anhand eines Monitors alle aktiven Verbindungen ab.\n"
7968
7921
#~ "Linke Maustaste für weitere Informationen, mittlere Maustaste zum "
7969
7922
#~ "aktualisieren."
7970
7923
 
7974
7927
#~ msgid "Show All"
7975
7928
#~ msgstr "Zeige alle"
7976
7929
 
 
7930
#, c-format
7977
7931
#~ msgid "Delete %s"
7978
7932
#~ msgstr "Lösche %s"
7979
7933
 
7989
7943
#~ msgid "Free"
7990
7944
#~ msgstr "Frei"
7991
7945
 
 
7946
#, c-format
7992
7947
#~ msgid ""
7993
7948
#~ "I couldn't find any audio channel named '%s'\n"
7994
7949
#~ "You should try to open the configuration panel of the applet,\n"
7998
7953
#~ "Sie sollten versuchen, das Konfigurationspanel des Applets zu öffnen,\n"
7999
7954
#~ "und dort einen funktionsfähigen Audiokanal für die Verwendung auszuwählen."
8000
7955
 
 
7956
#, c-format
8001
7957
#~ msgid "Show %s"
8002
7958
#~ msgstr "Zeige %s"
8003
7959
 
8008
7964
#~ msgstr "Zeige Desklets"
8009
7965
 
8010
7966
#~ msgid ""
8011
 
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the "
8012
 
#~ "keyboard.\n"
 
7967
#~ "A Gnome-Do-like plug-in that lets you control your dock from the keyboard.\n"
8013
7968
#~ "It has 2 modes, each one being triggered by a keyboard shortcut:\n"
8014
7969
#~ "- the navigation mode : use the arrows to navigate into the docks and sub-"
8015
7970
#~ "docks,\n"
8016
 
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to "
8017
 
#~ "the next suitable launcher\n"
8018
 
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt"
8019
 
#~ "+Enter for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
 
7971
#~ "  or type the name of a launcher and press Tab to automatically jump to the "
 
7972
#~ "next suitable launcher\n"
 
7973
#~ "  press Enter to click on the icon, Shift+Enter for Shift+click, Alt+Enter "
 
7974
#~ "for middle click, and Ctrl+Enter for left click\n"
8020
7975
#~ "- the finder mode : type some text to launch any command, file or "
8021
7976
#~ "calculation.\n"
8022
 
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to "
8023
 
#~ "validate, maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
 
7977
#~ "  use the arrows to navigate between the results, press Enter to validate, "
 
7978
#~ "maintain CTRL, ALT or SHIFT to keep the results.\n"
8024
7979
#~ "Escape or the same shortkey to cancel."
8025
7980
#~ msgstr ""
8026
 
#~ "Eine Gnome-Do ähnliche Erweiterung, mit der das Dock mit Hilfe der "
8027
 
#~ "Tastatur gesteuert werden kann.\n"
8028
 
#~ "Es hat zwei Modi, jeder von ihnen wird mit einem Tastaturkürzel "
8029
 
#~ "ausgelöst.\n"
 
7981
#~ "Eine Gnome-Do ähnliche Erweiterung, mit der das Dock mit Hilfe der Tastatur "
 
7982
#~ "gesteuert werden kann.\n"
 
7983
#~ "Es hat zwei Modi, jeder von ihnen wird mit einem Tastaturkürzel ausgelöst.\n"
8030
7984
#~ "- Den Navigationsmodus: Mit Hilfe der Pfeile kann in den Docks und "
8031
7985
#~ "Unterdocks navigiert werden.\n"
8032
7986
#~ "Alternativ kann der Name eine Starters eingegeben werden, um zum nächst "
8033
7987
#~ "passenden zu springen.\n"
8034
 
#~ "Enter um auf das Symbol zu klicken, Shift+Enter für Shift+Klick, Alt"
8035
 
#~ "+Enter für Klick mit der mittleren Maustaste sowie STRG+Enter zum "
8036
 
#~ "Linksklick.\n"
 
7988
#~ "Enter um auf das Symbol zu klicken, Shift+Enter für Shift+Klick, Alt+Enter "
 
7989
#~ "für Klick mit der mittleren Maustaste sowie STRG+Enter zum Linksklick.\n"
8037
7990
#~ "- Der Suchmodus: Mach eine Eingabe um ein Kommando, eine Datei oder eine "
8038
7991
#~ "Rechnung zu starten\n"
8039
 
#~ "Verwende die Pfeile um zwischen den Ergebnissen zu navigieren, drücke "
8040
 
#~ "Enter zum Ausführen oder halte STRG, ALT bzw. Shift gedrückt um die "
8041
 
#~ "Ergebnisse beizubehalten\n"
 
7992
#~ "Verwende die Pfeile um zwischen den Ergebnissen zu navigieren, drücke Enter "
 
7993
#~ "zum Ausführen oder halte STRG, ALT bzw. Shift gedrückt um die Ergebnisse "
 
7994
#~ "beizubehalten\n"
8042
7995
#~ "Escape zum Abbrechen"
8043
7996
 
8044
7997
#~ msgid ""
8045
7998
#~ "If the Trash folder is not known by the dock, you can specify it here :"
8046
7999
#~ msgstr ""
8047
 
#~ "Wenn der Mülleimer dem Dock nicht bekannt ist, können Sie ihn hier "
8048
 
#~ "angeben:"
 
8000
#~ "Wenn der Mülleimer dem Dock nicht bekannt ist, können Sie ihn hier angeben:"
8049
8001
 
8050
8002
#~ msgid "Alternative file browser used to show a trash :"
8051
8003
#~ msgstr "Alternativer Dateibrowser, um den Müll anzuzeigen:"
8053
8005
#~ msgid "Empty Trash"
8054
8006
#~ msgstr "Leere Mülleimer"
8055
8007
 
 
8008
#, c-format
8056
8009
#~ msgid "You are about to delete all files in %s. Continue?"
8057
8010
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Dateien in %s löschen möchten ?"
8058
8011
 
 
8012
#, c-format
8059
8013
#~ msgid ""
8060
8014
#~ "A problem occured\n"
8061
8015
#~ "If '%s' is not your usual file browser,\n"
8069
8023
#~ "- What will we do tonight Cortex?\n"
8070
8024
#~ "- The same thing as every other nights, Minus. Try to take over the Dock!"
8071
8025
#~ msgstr ""
8072
 
#~ "Was wollen wir denn heute abend machen, Brain?- Das Gleiche, wie jeden "
8073
 
#~ "Tag, Pinky: Wir versuchen, das Dock an uns zu reißen!"
 
8026
#~ "Was wollen wir denn heute abend machen, Brain?- Das Gleiche, wie jeden Tag, "
 
8027
#~ "Pinky: Wir versuchen, das Dock an uns zu reißen!"
8074
8028
 
8075
8029
#~ msgid "ToolTip"
8076
8030
#~ msgstr "tooltip"
8080
8034
 
8081
8035
#~ msgid "Menus to control your session, connection state, etc."
8082
8036
#~ msgstr "Menüs zur kontrolle der Sitzung, Verbindungsstatus, usw."
 
8037
 
 
8038
#~ msgid "Add a workspace"
 
8039
#~ msgstr "Füge zum Desktop hinzu"
 
8040
 
 
8041
#~ msgid "Remove last workspace"
 
8042
#~ msgstr "Entferne letzten Desktop"
 
8043
 
 
8044
#~ msgid "Move current workspace to this workspace"
 
8045
#~ msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche auf diese Arbeitsfläche verschieben"