~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/digikam/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luka Renko
  • Date: 2009-12-22 21:38:14 UTC
  • mfrom: (1.2.26 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091222213814-dtgz0u1068y5rql7
Tags: 2:1.0.0-1ubuntu1
* Merge with Debian, remaining changes:
  - Export .pot name and copy to plugins in debian/rules
  - Build-depend on libkipi7-dev, libkexiv2-8-dev and 
    libkdcraw8-dev (KDE 4.3 -> 4.4)
* Build-depend on liblqr-1-0-dev: now in main (LP: #493508)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: digikam\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-28 06:22+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 21:17+0300\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 06:20+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 16:36+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
127
127
msgstr "Сжатие цветности:"
128
128
 
129
129
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103
130
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1002
 
130
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:998
131
131
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:215
132
132
msgid "None"
133
133
msgstr "Нет"
210
210
"JPEG 2000 - формат сжатия с потерями (при использовании этого параметра).</"
211
211
"b></p>"
212
212
 
213
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:130
214
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:167
215
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:198
216
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:229
 
213
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:131
 
214
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:168
 
215
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:199
 
216
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:230
217
217
#: imageplugins/coreplugin/sharpentool.cpp:216
218
218
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/sharpen.cpp:125
219
219
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:248
220
220
msgid "Threshold:"
221
221
msgstr "Порог:"
222
222
 
223
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:135
 
223
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:136
224
224
msgid ""
225
225
"<b>Threshold</b>: Adjusts the threshold for denoising of the image in a "
226
226
"range from 0.0 (none) to 10.0. The threshold is the value below which "
227
227
"everything is considered noise."
228
228
msgstr ""
229
229
 
230
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:139
231
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:176
232
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:207
233
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:238
 
230
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:140
 
231
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:177
 
232
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:208
 
233
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:239
234
234
#, fuzzy
235
235
#| msgid "Smoothness:"
236
236
msgid "Softness:"
237
237
msgstr "Размер матрицы:"
238
238
 
239
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:144
 
239
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:145
240
240
msgid ""
241
241
"<b>Softness</b>: This adjusts the softness of the thresholding (soft as "
242
242
"opposed to hard thresholding). The higher the softness the more noise "
243
243
"remains in the image."
244
244
msgstr ""
245
245
 
246
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:158
 
246
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:159
247
247
#, fuzzy
248
248
#| msgid "Advanced Settings"
249
249
msgid "Advanced adjustments"
250
250
msgstr "Расширенные параметры"
251
251
 
252
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:257
 
252
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:258
253
253
#, fuzzy
254
254
#| msgid "Luminance:"
255
255
msgid "Luminance"
256
256
msgstr "Яркость:"
257
257
 
258
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:258
 
258
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:259
259
259
msgid "Chrominance Red"
260
260
msgstr ""
261
261
 
262
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:259
 
262
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:260
263
263
msgid "Chrominance Blue"
264
264
msgstr ""
265
265
 
266
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:432
 
266
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:433
267
267
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load"
268
268
msgstr "Выбрать файл для загрузки настроек подавления шума"
269
269
 
270
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:444
 
270
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:445
271
271
#, kde-format
272
272
msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file."
273
273
msgstr "\"%1\" не является файлом настроек удаления шума."
274
274
 
275
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:469
 
275
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:470
276
276
msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file."
277
277
msgstr "Невозможно загрузить настройки из файла настроек удаления шума."
278
278
 
279
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:479
 
279
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:480
280
280
msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save"
281
281
msgstr "Выбрать файл для сохранения настроек подавления шума"
282
282
 
283
 
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:502
 
283
#: libs/dimg/filters/noisereductionsettings.cpp:503
284
284
msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file."
285
285
msgstr "Невозможно сохранить файл настроек подавления шума."
286
286
 
511
511
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:320
512
512
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:329
513
513
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:410
514
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:633
 
514
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:627
515
515
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
516
516
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
517
517
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:121
522
522
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:322
523
523
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:331
524
524
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:408
525
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:633
 
525
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:627
526
526
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
527
527
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
528
528
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:121
580
580
msgid "Date:"
581
581
msgstr "Дата:"
582
582
 
583
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:192 digikam/tooltipfiller.cpp:266
 
583
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:191 digikam/tooltipfiller.cpp:266
584
584
msgid "Rating:"
585
585
msgstr "Рейтинг:"
586
586
 
587
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:198
 
587
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:197
588
588
msgid "Enter new tag here..."
589
589
msgstr "Введите новое название метки:"
590
590
 
591
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:200
 
591
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:199
592
592
#, fuzzy
593
593
#| msgid ""
594
594
#| "Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to "
603
603
"использован для создания иерархии меток. Знак «,» может быть использован для "
604
604
"создания нескольких  иерархий одновременно."
605
605
 
606
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:212
 
606
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211
607
607
msgid "Tags already assigned"
608
608
msgstr "Метки уже назначены"
609
609
 
610
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:219
 
610
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:218
611
611
msgid "Recent Tags"
612
612
msgstr "Недавние метки"
613
613
 
614
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:235
 
614
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:233
615
615
msgid "Revert all changes"
616
616
msgstr "Отменить все изменения"
617
617
 
618
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:238
 
618
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:236
619
619
msgid "Apply"
620
620
msgstr "Применить"
621
621
 
622
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:242
 
622
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:239
623
623
msgid "Apply all changes to images"
624
624
msgstr "Применить все изменения"
625
625
 
626
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:245
 
626
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:242
627
627
msgid "More"
628
628
msgstr "Дополнительно"
629
629
 
630
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:262
 
630
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:258
631
631
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
632
632
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
633
633
msgid "Description"
634
634
msgstr "Описание"
635
635
 
636
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:285
 
636
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:281
637
637
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
638
638
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:350 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1923
639
639
msgid "Information"
640
640
msgstr "Сведения"
641
641
 
642
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:456
 
642
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:452
643
643
msgid "Apply changes?"
644
644
msgstr "Применить изменения?"
645
645
 
646
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:478
 
646
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474
647
647
#, kde-format
648
648
msgid "You have edited the image caption. "
649
649
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
651
651
msgstr[1] "Заголовки %1 изображений были изменены. "
652
652
msgstr[2] "Заголовки %1 изображений были изменены. "
653
653
 
654
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
 
654
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:478
655
655
#, kde-format
656
656
msgid "You have edited the date of the image. "
657
657
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
659
659
msgstr[1] "Даты %1 изображений были изменены. "
660
660
msgstr[2] "Даты %1 изображений были изменены. "
661
661
 
662
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:486
 
662
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:482
663
663
#, kde-format
664
664
msgid "You have edited the rating of the image. "
665
665
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
667
667
msgstr[1] "Рейтинги %1 изображений были изменены. "
668
668
msgstr[2] "Рейтинги %1 изображений были изменены. "
669
669
 
670
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:490
 
670
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:486
671
671
#, kde-format
672
672
msgid "You have edited the tags of the image. "
673
673
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
675
675
msgstr[1] "Метки %1 изображений были изменены. "
676
676
msgstr[2] "Метки %1 изображений были изменены. "
677
677
 
 
678
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:490
 
679
msgid "Do you want to apply your changes?"
 
680
msgstr "Применить изменения?"
 
681
 
678
682
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:494
679
 
msgid "Do you want to apply your changes?"
680
 
msgstr "Применить изменения?"
681
 
 
682
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:498
683
683
#, kde-format
684
684
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
685
685
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
687
687
msgstr[1] "<p>Были изменены метаданные %1 изображений: </p><p><ul>"
688
688
msgstr[2] "<p>Были изменены метаданные %1 изображений: </p><p><ul>"
689
689
 
690
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:503
 
690
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:499
691
691
msgid "<li>caption</li>"
692
692
msgstr "<li>заголовок</li>"
693
693
 
694
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:505
 
694
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:501
695
695
msgid "<li>date</li>"
696
696
msgstr "<li>дата</li>"
697
697
 
698
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:507
 
698
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:503
699
699
msgid "<li>rating</li>"
700
700
msgstr "<li>рейтинг</li>"
701
701
 
702
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:509
 
702
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:505
703
703
msgid "<li>tags</li>"
704
704
msgstr "<li>метки</li>"
705
705
 
706
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:513
 
706
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:509
707
707
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
708
708
msgstr "<p>Применить изменения?</p>"
709
709
 
710
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:520
 
710
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:516
711
711
msgid "Always apply changes without confirmation"
712
712
msgstr "Всегда применять изменения без подтверждения"
713
713
 
714
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:570
 
714
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:566
715
715
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
716
716
msgstr "Изменение изображений. Ждите..."
717
717
 
718
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:589
719
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:722
 
718
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:585
 
719
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:718
720
720
#: digikam/metadatamanager.cpp:409
721
721
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
722
722
msgstr "Запись метаданных в файлы. Ждите..."
723
723
 
724
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:682
 
724
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:678
725
725
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
726
726
msgstr "Чтение метаданных из файлов. Ждите..."
727
727
 
728
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:950
 
728
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:946
729
729
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:175
730
730
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:280
731
731
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:353
737
737
msgid "Tags"
738
738
msgstr "Метки"
739
739
 
740
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:951 digikam/tagfilterview.cpp:913
 
740
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:947 digikam/tagfilterview.cpp:913
741
741
msgid "New Tag..."
742
742
msgstr "Создать метку..."
743
743
 
744
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:961
 
744
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:957
745
745
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:409 digikam/tagfilterview.cpp:923
746
746
#, fuzzy
747
747
#| msgid "Create Tag From AddressBook"
748
748
msgid "Create Tag From Address Book"
749
749
msgstr "Создать метку из Адресной книги"
750
750
 
751
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:967 digikam/tagfolderview.cpp:542
 
751
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:963 digikam/tagfolderview.cpp:542
752
752
#: digikam/tagfilterview.cpp:928
753
753
msgid "Reset Tag Icon"
754
754
msgstr "Сбросить значок метки"
755
755
 
756
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:974
757
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:986
 
756
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:970
 
757
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:982
758
758
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:458 digikam/tagfilterview.cpp:935
759
759
#: digikam/tagfilterview.cpp:947
760
760
msgid "All Tags"
761
761
msgstr "Все метки"
762
762
 
763
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:978
764
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:990
765
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1004
 
763
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:974
 
764
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:986
 
765
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1000
766
766
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:462 digikam/tagfilterview.cpp:939
767
767
#: digikam/tagfilterview.cpp:951
768
768
msgid "Children"
769
769
msgstr "Дети"
770
770
 
771
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:979
772
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:991
773
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1005
 
771
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:975
 
772
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:987
 
773
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1001
774
774
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:463 digikam/tagfilterview.cpp:940
775
775
#: digikam/tagfilterview.cpp:952
776
776
msgid "Parents"
777
777
msgstr "Родители"
778
778
 
779
779
#  i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 52
780
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:982
 
780
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:978
781
781
msgid "Select"
782
782
msgstr "Выбрать"
783
783
 
784
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:994
 
784
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:990
785
785
msgid "Deselect"
786
786
msgstr "Снять выбор"
787
787
 
788
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:997 digikam/tagfilterview.cpp:958
 
788
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:993 digikam/tagfilterview.cpp:958
789
789
#: digikam/digikamapp.cpp:995 utilities/cameragui/cameraui.cpp:381
790
790
msgid "Invert Selection"
791
791
msgstr "Обратить выделение"
792
792
 
793
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1001
794
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:962
 
793
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:997 digikam/tagfilterview.cpp:962
795
794
msgid "Toggle Auto"
796
795
msgstr "Авто"
797
796
 
798
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1006
 
797
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1002
799
798
msgid "Both"
800
799
msgstr "Все"
801
800
 
802
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1018
803
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1289
 
801
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1014
 
802
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1285
804
803
#: digikam/tagfolderview.cpp:724 digikam/tagfilterview.cpp:999
805
804
#: digikam/tagfilterview.cpp:1309
806
805
msgid "Delete Tag"
807
806
msgstr "Удалить метку"
808
807
 
809
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1021
 
808
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1017
810
809
#: digikam/tagfilterview.cpp:1002
811
810
msgctxt "Edit Tag Properties"
812
811
msgid "Properties..."
813
812
msgstr "Свойства альбома..."
814
813
 
815
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1168
 
814
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1164
816
815
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:440 digikam/tagfilterview.cpp:1179
817
816
#, fuzzy
818
817
#| msgid "No AddressBook entries found"
819
818
msgid "No address book entries found"
820
819
msgstr "В адресной книге не найдено ни одной записи"
821
820
 
822
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1180
 
821
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1176
823
822
msgid "Read metadata from file to database"
824
823
msgstr "Считать метаданные из файла в базу данных"
825
824
 
826
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1182
827
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1195
 
825
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1178
 
826
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1191
828
827
msgid "Write metadata to each file"
829
828
msgstr "Записать метаданные в каждый файл из базы данных"
830
829
 
831
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1194
 
830
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1190
832
831
msgid "Read metadata from each file to database"
833
832
msgstr "Считать метаданные из каждого файла в базу данных"
834
833
 
835
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1239
 
834
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1235
836
835
#, kde-format
837
836
msgid ""
838
837
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
841
840
"Сейчас вы просматриваете элементы с меткой '%1', которую вы хотите удалить. "
842
841
"Чтобы удалить метку, вы сперва должны применить изменения."
843
842
 
844
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1258
 
843
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1254
845
844
#: digikam/tagfolderview.cpp:693 digikam/tagfilterview.cpp:1279
846
845
#, kde-format
847
846
msgid ""
860
859
"Метка «%2» содержит %1 вложенных меток. Удаление первой повлечёт удаление и "
861
860
"всех её вложенных меток. Продолжить?"
862
861
 
863
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1277
 
862
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1273
864
863
#: digikam/tagfolderview.cpp:712 digikam/tagfilterview.cpp:1297
865
864
#, kde-format
866
865
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
869
868
msgstr[1] "Метка «%2» связана с %1 элементами. Продолжить?"
870
869
msgstr[2] "Метка «%2» связана с %1 элементами. Продолжить?"
871
870
 
872
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1285
 
871
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1281
873
872
#: digikam/tagfolderview.cpp:720 digikam/tagfilterview.cpp:1305
874
873
#, kde-format
875
874
msgid "Delete '%1' tag?"
876
875
msgstr "Удалить метку «%1»?"
877
876
 
878
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1290
 
877
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1286
879
878
#: digikam/tagfolderview.cpp:725 digikam/tagfilterview.cpp:1310
880
879
#: digikam/digikamapp.cpp:698 digikam/digikamapp.cpp:764
881
880
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:177
890
889
msgid "Delete"
891
890
msgstr "Удалить"
892
891
 
893
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1638
 
892
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1634
894
893
msgid "No Recently Assigned Tags"
895
894
msgstr "Все метки - старые"
896
895
 
897
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1781
 
896
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1777
898
897
msgid "Found Tags"
899
898
msgstr "Найденные метки"
900
899
 
901
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1888
 
900
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1884
902
901
msgid "Assigned Tags"
903
902
msgstr "Связанные метки"
904
903
 
935
934
msgid "Geolocation using Marble not available"
936
935
msgstr "Определение местоположения, используя Marble, не доступно"
937
936
 
938
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:765
 
937
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:774
939
938
#, fuzzy
940
939
#| msgid "Flash mode"
941
940
msgid "Pan mode"
942
941
msgstr "Режим вспышки"
943
942
 
944
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:770
 
943
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:779
945
944
#, fuzzy
946
945
#| msgid "First Image"
947
946
msgid "Filter images"
948
947
msgstr "Первый снимок"
949
948
 
950
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:775
 
949
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:784
951
950
#, fuzzy
952
951
#| msgid "Select Images"
953
952
msgid "Select images"
954
953
msgstr "Выбрать изображения"
955
954
 
956
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:780
 
955
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:789
957
956
#, fuzzy
958
957
#| msgid "Zoom in on Image"
959
958
msgid "Zoom into a group"
960
959
msgstr "Увеличить масштаб отображения"
961
960
 
962
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:828
 
961
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:837
963
962
#, fuzzy
964
963
#| msgid "Settings"
965
964
msgid "Map settings"
966
965
msgstr "Настройки"
967
966
 
968
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:834
 
967
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:843
969
968
#, fuzzy
970
969
#| msgid "All Tags"
971
970
msgid "Atlas"
972
971
msgstr "Все метки"
973
972
 
974
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:836
 
973
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:845
975
974
msgid "OpenStreetMap"
976
975
msgstr ""
977
976
 
978
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:846
 
977
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:855
979
978
#, fuzzy
980
979
#| msgid "Previous Image"
981
980
msgid "Previews single images"
982
981
msgstr "Предыдущее изображение"
983
982
 
984
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:848
 
983
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:857
985
984
#, fuzzy
986
985
#| msgid "Previous Image"
987
986
msgid "Preview grouped images"
988
987
msgstr "Предыдущее изображение"
989
988
 
990
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:854
 
989
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:863
991
990
#, fuzzy
992
991
#| msgid "Show image rating"
993
992
msgid "Show highest rated first"
994
993
msgstr "Показывать рейтинг изображения"
995
994
 
996
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:856
 
995
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:865
997
996
msgid "Show youngest first"
998
997
msgstr ""
999
998
 
1000
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:858
 
999
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:867
1001
1000
msgid "Show oldest first"
1002
1001
msgstr ""
1003
1002
 
1004
 
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:864
 
1003
#: libs/imageproperties/worldmapwidget.cpp:873
1005
1004
#, fuzzy
1006
1005
#| msgid "Show Thumbnails"
1007
1006
msgid "Show numbers"
1038
1037
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:172 digikam/tagfolderview.cpp:892
1039
1038
#: digikam/tagfilterview.cpp:644
1040
1039
msgid "Set as Tag Thumbnail"
1041
 
msgstr "Сделать эскизом метки"
 
1040
msgstr "Сделать миниатюрой метки"
1042
1041
 
1043
1042
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:385 digikam/tagfolderview.cpp:922
1044
1043
#: digikam/tagfilterview.cpp:643
1135
1134
msgid "ICC profile"
1136
1135
msgstr "ICC-профиль"
1137
1136
 
1138
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:632
 
1137
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:626
1139
1138
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:151
1140
1139
msgid "16 bits"
1141
1140
msgstr "16 разрядов"
1142
1141
 
1143
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:632
 
1142
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:626
1144
1143
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:146
1145
1144
msgid "8 bits"
1146
1145
msgstr "8 разрядов"
1421
1420
msgstr "LibLCMS"
1422
1421
 
1423
1422
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:132
1424
 
#| msgid "LibPNG"
1425
1423
msgid "LibPGF"
1426
1424
msgstr "LibPGF"
1427
1425
 
1925
1923
msgstr "Неизв."
1926
1924
 
1927
1925
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:134
1928
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:704
 
1926
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:750
1929
1927
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1487
1930
1928
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2184
1931
1929
msgid "General"
2080
2078
 
2081
2079
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:215
2082
2080
msgid "Thumbnail is null"
2083
 
msgstr "Эскиз пустой"
 
2081
msgstr "Миниатюра не существует"
2084
2082
 
2085
2083
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:263
2086
2084
msgid "File does not exist"
2089
2087
#: libs/threadimageio/thumbnailcreator.cpp:350
2090
2088
#, kde-format
2091
2089
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
2092
 
msgstr "Не удалось создать эскиз для %1"
 
2090
msgstr "Не удалось создать миниатюру для %1"
2093
2091
 
2094
2092
#: libs/template/subjectwidget.cpp:138
2095
2093
msgid ""
2583
2581
msgstr "Отразить по вертикали"
2584
2582
 
2585
2583
#: libs/template/countryselector.cpp:146
2586
 
#| msgid "Holidays"
2587
2584
msgid "Honduras"
2588
2585
msgstr "Гондурас"
2589
2586
 
2624
2621
msgstr "Ирландия"
2625
2622
 
2626
2623
#: libs/template/countryselector.cpp:156
2627
 
#| msgid "Travel"
2628
2624
msgid "Israel"
2629
2625
msgstr "Израиль"
2630
2626
 
2631
2627
#: libs/template/countryselector.cpp:157
2632
 
#| msgid "today"
2633
2628
msgid "Italy"
2634
2629
msgstr "Италия"
2635
2630
 
2724
2719
msgstr "Макао"
2725
2720
 
2726
2721
#: libs/template/countryselector.cpp:178
2727
 
#| msgid "Median:"
2728
2722
msgid "Macedonia"
2729
2723
msgstr "Македония"
2730
2724
 
2905
2899
 
2906
2900
#: libs/template/countryselector.cpp:215
2907
2901
msgid "Palau"
2908
 
msgstr ""
 
2902
msgstr "Палау"
2909
2903
 
2910
2904
#: libs/template/countryselector.cpp:216
2911
2905
msgid "Palestinian Territory"
3066
3060
 
3067
3061
#: libs/template/countryselector.cpp:249
3068
3062
msgid "South Africa"
3069
 
msgstr ""
 
3063
msgstr "Южно-Африканская Республика"
3070
3064
 
3071
3065
#: libs/template/countryselector.cpp:250
3072
3066
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
3102
3096
 
3103
3097
#: libs/template/countryselector.cpp:256
3104
3098
msgid "Swaziland"
3105
 
msgstr ""
 
3099
msgstr "Свазиленд"
3106
3100
 
3107
3101
#: libs/template/countryselector.cpp:257
3108
3102
msgid "Sweden"
3116
3110
 
3117
3111
#: libs/template/countryselector.cpp:259
3118
3112
msgid "Syrian Arab Republic"
3119
 
msgstr ""
 
3113
msgstr "Сирия"
3120
3114
 
3121
3115
#: libs/template/countryselector.cpp:260
3122
3116
msgid "Taiwan"
4517
4511
 
4518
4512
#: libs/template/altlangstredit.cpp:243
4519
4513
msgid "isiZulu Zulu (South Africa)"
4520
 
msgstr ""
 
4514
msgstr "Зулусский (ЮАР)"
4521
4515
 
4522
4516
#: libs/template/altlangstredit.cpp:270
4523
4517
#, fuzzy
4750
4744
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
4751
4745
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
4752
4746
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:232 digikam/digikamapp.cpp:2473
4753
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2207
4754
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:749
 
4747
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2226
 
4748
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:795
4755
4749
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1638
4756
4750
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2347
4757
4751
msgid "Default"
4889
4883
 
4890
4884
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:56
4891
4885
msgid "Embedded Thumbnail"
4892
 
msgstr "Встроенный эскиз"
 
4886
msgstr "Встроенная миниатюра"
4893
4887
 
4894
4888
#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:59
4895
4889
msgid "IIM Envelope"
4995
4989
msgstr "Имя"
4996
4990
 
4997
4991
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:230 digikam/digikamapp.cpp:981
4998
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:389
 
4992
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:391
4999
4993
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:367
5000
4994
msgid "Select All"
5001
4995
msgstr "Выделить все"
5111
5105
"li></ul>"
5112
5106
 
5113
5107
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:796
5114
 
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:524
 
5108
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:523
5115
5109
#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:186
5116
5110
msgid "Loading image..."
5117
5111
msgstr "Загрузка изображения..."
5338
5332
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
5339
5333
msgstr "ICC-профили (*.icc; *.icm)"
5340
5334
 
5341
 
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:527
 
5335
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:526
5342
5336
#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:191
5343
5337
msgid "Histogram calculation..."
5344
5338
msgstr "Вычисление гистограммы..."
5345
5339
 
5346
 
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:548
 
5340
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:547
5347
5341
#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:211
5348
5342
msgid ""
5349
5343
"Histogram\n"
5354
5348
"вычисления\n"
5355
5349
"гистограммы."
5356
5350
 
5357
 
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:599
 
5351
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:605
5358
5352
msgid "Mean:"
5359
5353
msgstr "Среднее арифметическое:"
5360
5354
 
5361
 
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:603
 
5355
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:609
5362
5356
msgid "Pixels:"
5363
5357
msgstr "Пикселов:"
5364
5358
 
5365
 
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:607
 
5359
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:613
5366
5360
msgid "Std dev.:"
5367
5361
msgstr "Стд. откл.:"
5368
5362
 
5369
 
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:611
 
5363
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:617
5370
5364
msgid "Count:"
5371
5365
msgstr "Количество:"
5372
5366
 
5373
 
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:615
 
5367
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:621
5374
5368
msgid "Median:"
5375
5369
msgstr "Средневзвешенное:"
5376
5370
 
5377
 
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:619
 
5371
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:625
5378
5372
msgid "Percent:"
5379
5373
msgstr "Процент:"
5380
5374
 
5381
 
#: libs/widgets/common/histogrampainter.cpp:408
 
5375
#: libs/widgets/common/histogrampainter.cpp:440
5382
5376
#, kde-format
5383
5377
msgid "x:%1"
5384
5378
msgstr "x:%1"
5407
5401
msgid "Search..."
5408
5402
msgstr "Поиск..."
5409
5403
 
5410
 
#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:101
 
5404
#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:107
5411
5405
msgid "No options available"
5412
5406
msgstr "Все опции недоступны"
5413
5407
 
5484
5478
msgid "Show Thumbbar"
5485
5479
msgstr "Показать эскизы"
5486
5480
 
5487
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:91
 
5481
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:86
5488
5482
msgid "Channel:"
5489
5483
msgstr "Канал:"
5490
5484
 
5491
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:97
 
5485
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:92
5492
5486
msgid ""
5493
5487
"<p>Select the histogram scale.</p><p>If the image's maximal counts are "
5494
5488
"small, you can use the <b>linear</b> scale.</p><p><b>Logarithmic</b> scale "
5500
5494
"b> шкала может использоваться, когда максимальные значения большие. При её "
5501
5495
"использовании на графике будут видны все значения (маленькие и большие).</p>"
5502
5496
 
5503
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:103
 
5497
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:98
5504
5498
msgctxt "linear histogram scaling mode"
5505
5499
msgid "Linear"
5506
5500
msgstr "Линейная"
5507
5501
 
5508
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:109
 
5502
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:104
5509
5503
msgctxt "logarithmic histogram scaling mode"
5510
5504
msgid "Logarithmic"
5511
5505
msgstr "Логарифмическая"
5512
5506
 
5513
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:122
5514
 
msgid "Colors:"
5515
 
msgstr "Цвета:"
5516
 
 
5517
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:125
5518
 
msgctxt "the red channel for colors histogram mode"
5519
 
msgid "Red"
5520
 
msgstr "Красный"
5521
 
 
5522
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:126
5523
 
msgctxt "the green channel for colors histogram mode"
5524
 
msgid "Green"
5525
 
msgstr "Зелёный"
5526
 
 
5527
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:127
5528
 
msgctxt "the blue channel for colors histogram mode"
5529
 
msgid "Blue"
5530
 
msgstr "Синий"
5531
 
 
5532
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:129
5533
 
msgid ""
5534
 
"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:</"
5535
 
"p><p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground.<br/><b>Green</"
5536
 
"b>: Draw the green image channel in the foreground.<br/><b>Blue</b>: Draw "
5537
 
"the blue image channel in the foreground.</p>"
5538
 
msgstr ""
5539
 
"<p>Выбрать основной цвет, отображаемый в режиме \"Все цвета\":</"
5540
 
"p><p><b>Красный</b>: отображать красный канал изображения на переднем плане."
5541
 
"<br/><b>Зелёный</b>: отображать зелёный канал изображения на переднем плане."
5542
 
"<br/><b>Синий</b>: отображать синий канал изображения на переднем плане.</p>"
5543
 
 
5544
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:140
 
5507
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:121
5545
5508
msgid ""
5546
5509
"Here you can see the target preview image histogram drawing of the selected "
5547
5510
"image channel. This one is re-computed at any settings changes."
5549
5512
"Гистограмма предварительных результатов обработки для выбранного канала. "
5550
5513
"Обновляется при каждом изменении параметров обработки."
5551
5514
 
5552
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:335
 
5515
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:265
5553
5516
msgid "<p>Select the histogram channel to display:</p>"
5554
5517
msgstr "<p>Выбрать показываемый канал гистограммы:</p>"
5555
5518
 
5556
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:340
 
5519
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:270
5557
5520
msgctxt "The luminosity channel"
5558
5521
msgid "Luminosity"
5559
5522
msgstr "Яркость"
5560
5523
 
5561
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:341
 
5524
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:271
5562
5525
msgid "<b>Luminosity</b>: display the image's luminosity values."
5563
5526
msgstr "<b>Яркость</b>: показывать значения яркости изображения."
5564
5527
 
5565
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:343
 
5528
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:273
5566
5529
msgctxt "The red channel"
5567
5530
msgid "Red"
5568
5531
msgstr "Красный"
5569
5532
 
5570
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:344
 
5533
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:274
5571
5534
msgid "<b>Red</b>: display the red image-channel values."
5572
5535
msgstr "<b>Красный</b>: показывать значения красного канала изображения."
5573
5536
 
5574
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:346
 
5537
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:276
5575
5538
msgctxt "The green channel"
5576
5539
msgid "Green"
5577
5540
msgstr "Зелёный"
5578
5541
 
5579
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:347
 
5542
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:277
5580
5543
msgid "<b>Green</b>: display the green image-channel values."
5581
5544
msgstr "<b>Зелёный</b>: показывать значения зелёного канала изображения."
5582
5545
 
5583
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:349
 
5546
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:279
5584
5547
msgctxt "The blue channel"
5585
5548
msgid "Blue"
5586
5549
msgstr "Синий"
5587
5550
 
5588
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:350
 
5551
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:280
5589
5552
msgid "<b>Blue</b>: display the blue image-channel values."
5590
5553
msgstr "<b>Синий</b>: показывать значения синего канала изображения."
5591
5554
 
5592
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:352
 
5555
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:282
5593
5556
msgctxt "The colors channel"
5594
5557
msgid "Colors"
5595
5558
msgstr "Все цвета"
5596
5559
 
5597
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:353
 
5560
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:283
5598
5561
msgid "<b>Colors</b>: Display all color channel values at the same time."
5599
5562
msgstr "<b>Все цвета</b>: показывать значения каналов всех цветов одновременно."
5600
5563
 
5601
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:355
 
5564
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:285
5602
5565
msgctxt "The alpha channel"
5603
5566
msgid "Alpha"
5604
5567
msgstr "Альфа"
5605
5568
 
5606
 
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:356
 
5569
#: libs/widgets/common/histogrambox.cpp:286
5607
5570
msgid ""
5608
5571
"<b>Alpha</b>: display the alpha image-channel values. This channel "
5609
5572
"corresponds to the transparency value and is supported by some image "
5718
5681
msgid "Go to the last item"
5719
5682
msgstr "Перейти к последнему"
5720
5683
 
5721
 
#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:304
 
5684
#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:305
5722
5685
#, kde-format
5723
5686
msgid ""
5724
5687
"x:%1\n"
5966
5929
 
5967
5930
#: digikam/dbstatdlg.cpp:57 digikam/digikamapp.cpp:1088
5968
5931
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:478
5969
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:457
 
5932
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:455
5970
5933
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:558
5971
5934
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:523
5972
5935
#, fuzzy
6001
5964
#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumdragdrop.cpp:139
6002
5965
#: digikam/albumdragdrop.cpp:176
6003
5966
msgid "Set as Album Thumbnail"
6004
 
msgstr "Сделать эскизом альбома"
 
5967
msgstr "Сделать миниатюрой альбома"
6005
5968
 
6006
5969
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:232
6007
5970
msgid "Open With"
6066
6029
msgstr "Перейти"
6067
6030
 
6068
6031
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:574 digikam/digikamapp.cpp:1179
6069
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:143
 
6032
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:141
6070
6033
msgid "Batch Queue Manager"
6071
 
msgstr ""
 
6034
msgstr "Диспетчер пакетной обработки"
6072
6035
 
6073
6036
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:588
6074
6037
msgid "Add to Existing Queue"
6075
6038
msgstr ""
6076
6039
 
6077
6040
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:636 digikam/digikamapp.cpp:851
6078
 
#: showfoto/showfoto.cpp:547 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:340
 
6041
#: showfoto/showfoto.cpp:547 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:342
6079
6042
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:366
6080
6043
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:452
6081
6044
#, kde-format
6437
6400
 
6438
6401
#: digikam/albumiconitem.cpp:333 digikam/imagedelegate.cpp:323
6439
6402
#, kde-format
6440
 
#| msgctxt "date of image creation"
6441
 
#| msgid "created : %1"
6442
6403
msgctxt "date of image creation"
6443
6404
msgid "created: %1"
6444
6405
msgstr "создано: %1"
6445
6406
 
6446
6407
#: digikam/albumiconitem.cpp:345 digikam/imagedelegate.cpp:334
6447
6408
#, kde-format
6448
 
#| msgctxt "date of last image modification"
6449
 
#| msgid "modified : %1"
6450
6409
msgctxt "date of last image modification"
6451
6410
msgid "modified: %1"
6452
6411
msgstr "изменено: %1"
7303
7262
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
7304
7263
msgstr "Выбрать типы файлов (mime-типы) для отображения"
7305
7264
 
7306
 
#: digikam/albumiconview.cpp:570 digikam/digikamimageview.cpp:172
 
7265
#: digikam/albumiconview.cpp:570 digikam/digikamimageview.cpp:174
7307
7266
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:400
7308
7267
msgctxt "View the selected image"
7309
7268
msgid "View"
7319
7278
msgstr "Введите новое имя (без расширения):"
7320
7279
 
7321
7280
#: digikam/albumiconview.cpp:1018 digikam/imageviewutilities.cpp:329
7322
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1399
7323
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1426
7324
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1457
 
7281
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1391
 
7282
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1418
 
7283
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1449
7325
7284
#, kde-format
7326
7285
msgid "Album \"%1\""
7327
7286
msgstr "Альбом «%1»"
7358
7317
msgid "Assign Tags to &All Items"
7359
7318
msgstr "Связать &все элементы с метками"
7360
7319
 
7361
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1777 digikam/digikamview.cpp:1902
 
7320
#: digikam/albumiconview.cpp:1777 digikam/digikamview.cpp:1905
7362
7321
#, kde-format
7363
7322
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
7364
7323
msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации снимка %1"
7365
7324
 
7366
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1782 digikam/digikamview.cpp:1907
 
7325
#: digikam/albumiconview.cpp:1782 digikam/digikamview.cpp:1910
7367
7326
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
7368
7327
msgstr "Не удалось исправить данные EXIF ориентации следующих снимков:"
7369
7328
 
7510
7469
msgid ""
7511
7470
"Cannot display preview for\n"
7512
7471
"\"%1\""
7513
 
msgstr "Невозможно отобразить эскиз для %1"
 
7472
msgstr ""
 
7473
"Не удалось отобразить миниатюру для\n"
 
7474
"«%1»"
7514
7475
 
7515
7476
#: digikam/imagepreviewview.cpp:338
7516
7477
msgid "Back to Album"
7631
7592
msgstr "Следующий снимок"
7632
7593
 
7633
7594
#: digikam/digikamapp.cpp:585 digikam/digikamapp.cpp:591
7634
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:587
 
7595
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:589
7635
7596
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:602
7636
7597
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:535
7637
7598
msgid "Previous Image"
7646
7607
msgstr "Последний снимок"
7647
7608
 
7648
7609
#: digikam/digikamapp.cpp:633
7649
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553
7650
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:431
 
7610
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:555
 
7611
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:429
7651
7612
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
7652
7613
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:497
7653
7614
msgid "&Themes"
7769
7730
 
7770
7731
#: digikam/digikamapp.cpp:787
7771
7732
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
7772
 
msgstr "Поместить выбранные снимки в список эскизов на световой стол"
 
7733
msgstr "Поместить выбранные снимки в список миниатюр на световом столе"
7773
7734
 
7774
7735
#: digikam/digikamapp.cpp:793
7775
7736
msgid "Add to Light Table"
7777
7738
 
7778
7739
#: digikam/digikamapp.cpp:795
7779
7740
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
7780
 
msgstr "Добавить выбранные изображения в панель эскизов светового стола"
 
7741
msgstr "Добавить выбранные изображения в панель миниатюр светового стола."
7781
7742
 
7782
7743
#: digikam/digikamapp.cpp:801
7783
7744
msgid "Add to Current Queue"
7898
7859
msgstr "По рейтингу"
7899
7860
 
7900
7861
#: digikam/digikamapp.cpp:939
7901
 
#| msgid "Image Settings"
7902
7862
msgid "Image Sorting &Order"
7903
7863
msgstr "&Порядок сортировки изображений"
7904
7864
 
7917
7877
msgstr "Декодирование «цифрового негатива»"
7918
7878
 
7919
7879
#: digikam/digikamapp.cpp:956
7920
 
#| msgid "&Sort Images"
7921
7880
msgid "&Group Images"
7922
7881
msgstr "&Группировать изображения"
7923
7882
 
7926
7885
msgstr ""
7927
7886
 
7928
7887
#: digikam/digikamapp.cpp:963
7929
 
#| msgid "Camera List"
7930
7888
msgid "Flat List"
7931
7889
msgstr "Не группировать"
7932
7890
 
7933
7891
#: digikam/digikamapp.cpp:964
7934
 
#| msgid "My Albums"
7935
7892
msgid "By Album"
7936
7893
msgstr "По альбомам"
7937
7894
 
7938
7895
#: digikam/digikamapp.cpp:965
7939
 
#| msgid "File Format"
7940
7896
msgid "By Format"
7941
7897
msgstr "По форматам"
7942
7898
 
7943
7899
#: digikam/digikamapp.cpp:988
7944
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:394
 
7900
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:396
7945
7901
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:374
7946
7902
msgid "Select None"
7947
7903
msgstr "Снять выделение"
7948
7904
 
7949
7905
#: digikam/digikamapp.cpp:1021
7950
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:409
 
7906
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:411
7951
7907
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:500
7952
7908
msgid "Zoom to 100%"
7953
7909
msgstr "Увеличить до 100%"
7954
7910
 
7955
7911
#: digikam/digikamapp.cpp:1028
7956
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414
 
7912
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:416
7957
7913
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:363
7958
7914
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
7959
7915
msgid "Fit to &Window"
7960
7916
msgstr "У&местить в окне"
7961
7917
 
7962
7918
#: digikam/digikamapp.cpp:1040
7963
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:470
 
7919
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:472
7964
7920
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:364
7965
7921
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:516
7966
7922
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:136
7976
7932
msgstr "Со всеми вложенными альбомами"
7977
7933
 
7978
7934
#: digikam/digikamapp.cpp:1076
7979
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:572
7980
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:449
 
7935
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574
 
7936
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:447
7981
7937
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:550
7982
7938
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:515
7983
7939
msgid "Supported RAW Cameras"
7984
7940
msgstr "Поддерживаемые камеры для «цифровых негативов»"
7985
7941
 
7986
7942
#: digikam/digikamapp.cpp:1082
7987
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:576
7988
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:453
 
7943
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:578
 
7944
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:451
7989
7945
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
7990
7946
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:519
7991
7947
msgid "Components Information"
8000
7956
msgstr "Сделать пожертвование..."
8001
7957
 
8002
7958
#: digikam/digikamapp.cpp:1109
8003
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:568
8004
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:445
 
7959
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570
 
7960
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:443
8005
7961
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:546
8006
7962
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:511
8007
7963
msgid "Contribute..."
8058
8014
msgstr "Искать новые изображения"
8059
8015
 
8060
8016
#: digikam/digikamapp.cpp:1192
8061
 
#, fuzzy
8062
8017
#| msgid "Rebuild All Thumbnails..."
8063
8018
msgid "Rebuild Thumbnails..."
8064
 
msgstr "Обновить все эскизы..."
 
8019
msgstr "Обновить эскизы..."
8065
8020
 
8066
8021
#: digikam/digikamapp.cpp:1198
8067
8022
#, fuzzy
8076
8031
msgstr "Записать метаданные в каждый файл из базы данных"
8077
8032
 
8078
8033
#: digikam/digikamapp.cpp:1211
8079
 
#| msgid "Add Camera..."
8080
8034
msgid "Add Camera Manually..."
8081
8035
msgstr "Добавить камеру..."
8082
8036
 
8244
8198
"- Обновить все контрольные строки (занимает много времени)"
8245
8199
 
8246
8200
#: digikam/digikamapp.cpp:2513 digikam/digikamapp.cpp:2541
8247
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1077
8248
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1205
 
8201
#: showfoto/showfoto.cpp:1066
 
8202
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1209
8249
8203
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1938
8250
8204
msgid "Warning"
8251
8205
msgstr "Внимание"
8491
8445
"Please make sure that it is installed and in your path."
8492
8446
msgstr ""
8493
8447
 
8494
 
#: digikam/digikamview.cpp:1808
 
8448
#: digikam/digikamview.cpp:1811
8495
8449
#, fuzzy, kde-format
8496
8450
#| msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
8497
8451
msgid "Preparing slideshow of 1 image. Please wait..."
8619
8573
 
8620
8574
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupeditor.cpp:121
8621
8575
msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode"
8622
 
msgstr "Ск&рывать панель эскизов в полноэкранном режиме"
 
8576
msgstr "Ск&рывать панель миниатюр в полноэкранном режиме"
8623
8577
 
8624
8578
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:149
8625
8579
msgid "&Deleted items should go to the trash"
8754
8708
"<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-"
8755
8709
"tips</i></qt>"
8756
8710
msgstr ""
8757
 
"<qt>Параметры подсказок в панели эскизов<br/><i>Выбор сведений, отображаемых "
8758
 
"в подсказках</i></qt>"
 
8711
"<qt>Параметры подсказок для миниатюр<br/><i>Выбор сведений, отображаемых "
 
8712
"во всплывающих подсказках</i></qt>"
8759
8713
 
8760
8714
#: showfoto/setup/setup.cpp:118 utilities/setup/setup.cpp:213
8761
8715
msgid "RAW Decoding"
8812
8766
msgid ""
8813
8767
"Set this option to display the image information when the mouse hovers over "
8814
8768
"a thumbbar item."
8815
 
msgstr "Показывать информацию об изображении при наведении указателя мыши на эскиз."
 
8769
msgstr "Показывать информацию об изображении при наведении указателя мыши на миниатюру."
8816
8770
 
8817
8771
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:138
8818
8772
#: utilities/queuemanager/basetools/decorate/watermark.cpp:115
8976
8930
msgid "Unknown"
8977
8931
msgstr "Неизвестно"
8978
8932
 
8979
 
#: showfoto/showfoto.cpp:732 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:857
 
8933
#: showfoto/showfoto.cpp:721 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:849
8980
8934
#, kde-format
8981
8935
msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
8982
8936
msgid "%1 (%2 of %3)"
8983
8937
msgstr "%1 (%2 из %3)"
8984
8938
 
8985
 
#: showfoto/showfoto.cpp:865
 
8939
#: showfoto/showfoto.cpp:854
8986
8940
msgid "There are no images in this folder."
8987
8941
msgstr "В этом каталоге нет фотографий!"
8988
8942
 
8989
 
#: showfoto/showfoto.cpp:885
 
8943
#: showfoto/showfoto.cpp:874
8990
8944
msgid "Open Images From Folder"
8991
8945
msgstr "Открыть изображения из каталога"
8992
8946
 
8993
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1073
 
8947
#: showfoto/showfoto.cpp:1062
8994
8948
#, kde-format
8995
8949
msgid ""
8996
8950
"About to delete file \"%1\"\n"
8999
8953
"Удаление файла \"%1\"\n"
9000
8954
"Вы уверены?"
9001
8955
 
9002
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1167
9003
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1290
9004
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1312
 
8956
#: showfoto/showfoto.cpp:1156
 
8957
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1282
 
8958
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1304
9005
8959
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1335
9006
8960
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
9007
8961
msgstr "Идёт подготовка слайд-шоу. Подождите..."
9153
9107
#. i18n: ectx: Menu (Image)
9154
9108
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:25
9155
9109
#. i18n: ectx: Menu (Image)
9156
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:77 rc.cpp:110 rc.cpp:439
 
9110
#: rc.cpp:11 rc.cpp:77 rc.cpp:110 rc.cpp:433
9157
9111
msgid "&Image"
9158
9112
msgstr "&Изображение"
9159
9113
 
9169
9123
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
9170
9124
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
9171
9125
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
9172
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:41 rc.cpp:80 rc.cpp:113 rc.cpp:331 rc.cpp:436
 
9126
#: rc.cpp:14 rc.cpp:41 rc.cpp:80 rc.cpp:113 rc.cpp:325 rc.cpp:430
9173
9127
msgid "&Edit"
9174
9128
msgstr "&Правка"
9175
9129
 
9189
9143
#. i18n: ectx: Menu (View)
9190
9144
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:43
9191
9145
#. i18n: ectx: Menu (View)
9192
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:83 rc.cpp:116 rc.cpp:334 rc.cpp:406 rc.cpp:421
9193
 
#: rc.cpp:442
 
9146
#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 rc.cpp:83 rc.cpp:116 rc.cpp:328 rc.cpp:400 rc.cpp:415
 
9147
#: rc.cpp:436
9194
9148
msgid "&View"
9195
9149
msgstr "&Вид"
9196
9150
 
9202
9156
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
9203
9157
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:20
9204
9158
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
9205
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:86 rc.cpp:119 rc.cpp:403
 
9159
#: rc.cpp:20 rc.cpp:86 rc.cpp:119 rc.cpp:397
9206
9160
msgid "&Tools"
9207
9161
msgstr "&Сервис"
9208
9162
 
9242
9196
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9243
9197
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:63
9244
9198
#. i18n: ectx: Menu (settings)
9245
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:65 rc.cpp:95 rc.cpp:128 rc.cpp:355 rc.cpp:412 rc.cpp:427
9246
 
#: rc.cpp:448
 
9199
#: rc.cpp:29 rc.cpp:65 rc.cpp:95 rc.cpp:128 rc.cpp:349 rc.cpp:406 rc.cpp:421
 
9200
#: rc.cpp:442
9247
9201
msgid "&Settings"
9248
9202
msgstr "&Настройки"
9249
9203
 
9263
9217
#. i18n: ectx: Menu (help)
9264
9218
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:53
9265
9219
#. i18n: ectx: Menu (help)
9266
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:62 rc.cpp:98 rc.cpp:131 rc.cpp:352 rc.cpp:409 rc.cpp:424
9267
 
#: rc.cpp:445
 
9220
#: rc.cpp:32 rc.cpp:62 rc.cpp:98 rc.cpp:131 rc.cpp:346 rc.cpp:403 rc.cpp:418
 
9221
#: rc.cpp:439
9268
9222
msgid "&Help"
9269
9223
msgstr "&Справка"
9270
9224
 
9343
9297
#: rc.cpp:197 rc.cpp:203 rc.cpp:209 rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:227
9344
9298
#: rc.cpp:233 rc.cpp:239 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:257 rc.cpp:263
9345
9299
#: rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:296 rc.cpp:302 rc.cpp:308
9346
 
#: rc.cpp:358 rc.cpp:415 rc.cpp:430 rc.cpp:451
 
9300
#: rc.cpp:352 rc.cpp:409 rc.cpp:424 rc.cpp:445
9347
9301
msgid "Main Toolbar"
9348
9302
msgstr "Главная панель инструментов"
9349
9303
 
9353
9307
#. i18n: ectx: Menu (File)
9354
9308
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
9355
9309
#. i18n: ectx: Menu (File)
9356
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:328 rc.cpp:418
 
9310
#: rc.cpp:38 rc.cpp:322 rc.cpp:412
9357
9311
msgid "&File"
9358
9312
msgstr "&Файл"
9359
9313
 
9374
9328
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
9375
9329
#. i18n: ectx: Menu (Color)
9376
9330
#: rc.cpp:47 rc.cpp:146 rc.cpp:152 rc.cpp:170 rc.cpp:182 rc.cpp:200 rc.cpp:284
9377
 
#: rc.cpp:337
 
9331
#: rc.cpp:331
9378
9332
msgid "&Color"
9379
9333
msgstr "&Цвет"
9380
9334
 
9395
9349
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
9396
9350
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
9397
9351
#: rc.cpp:50 rc.cpp:137 rc.cpp:158 rc.cpp:230 rc.cpp:248 rc.cpp:290 rc.cpp:305
9398
 
#: rc.cpp:340
 
9352
#: rc.cpp:334
9399
9353
msgid "Enh&ance"
9400
9354
msgstr "&Улучшить"
9401
9355
 
9414
9368
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
9415
9369
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:60
9416
9370
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
9417
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:236 rc.cpp:266 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:299 rc.cpp:343
 
9371
#: rc.cpp:53 rc.cpp:236 rc.cpp:266 rc.cpp:272 rc.cpp:293 rc.cpp:299 rc.cpp:337
9418
9372
msgid "Tra&nsform"
9419
9373
msgstr "&Преобразование"
9420
9374
 
9430
9384
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
9431
9385
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
9432
9386
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
9433
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:218 rc.cpp:278 rc.cpp:346
 
9387
#: rc.cpp:56 rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:218 rc.cpp:278 rc.cpp:340
9434
9388
msgid "&Decorate"
9435
9389
msgstr "&Оформление"
9436
9390
 
9455
9409
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:74
9456
9410
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
9457
9411
#: rc.cpp:59 rc.cpp:164 rc.cpp:176 rc.cpp:206 rc.cpp:212 rc.cpp:224 rc.cpp:242
9458
 
#: rc.cpp:254 rc.cpp:260 rc.cpp:349
 
9412
#: rc.cpp:254 rc.cpp:260 rc.cpp:343
9459
9413
msgid "F&ilters"
9460
9414
msgstr "Фи&льтры"
9461
9415
 
9472
9426
msgstr "&Глубина"
9473
9427
 
9474
9428
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:19
 
9429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
9430
#: rc.cpp:311
 
9431
#, fuzzy
 
9432
#| msgid "Source:"
 
9433
msgctxt "the source of the date (image, system etc...)"
 
9434
msgid "Source:"
 
9435
msgstr "Источник:"
 
9436
 
 
9437
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:32
9475
9438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9476
 
#: rc.cpp:311 utilities/cameragui/cameraui.cpp:253
9477
 
msgid "Date format:"
9478
 
msgstr "Формат даты:"
9479
 
 
9480
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:79
9481
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9482
 
#: rc.cpp:316
 
9439
#: rc.cpp:314
9483
9440
#, fuzzy
9484
 
#| msgid "Source:"
9485
 
msgid "Source"
9486
 
msgstr "Источник:"
 
9441
#| msgid "File Format"
 
9442
msgctxt "the format of the date"
 
9443
msgid "Format:"
 
9444
msgstr "Формат файла"
9487
9445
 
9488
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:85
9489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fromImageBtn)
 
9446
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:116
 
9447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9490
9448
#: rc.cpp:319
9491
9449
#, fuzzy
9492
 
#| msgid "First Image"
9493
 
msgid "From Image"
9494
 
msgstr "Первый снимок"
9495
 
 
9496
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:95
9497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedDateBtn)
9498
 
#: rc.cpp:322
9499
 
#, fuzzy
9500
 
#| msgid "File Date"
9501
 
msgid "Fixed Date"
9502
 
msgstr "Дате изображения"
9503
 
 
9504
 
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/dateoptiondialogwidget.ui:113
9505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9506
 
#: rc.cpp:325
9507
 
#, fuzzy
9508
9450
#| msgid "&Title:"
9509
9451
msgid "Time:"
9510
9452
msgstr "&Название:"
9511
9453
 
9512
9454
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:13
9513
9455
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
9514
 
#: rc.cpp:361
 
9456
#: rc.cpp:355
9515
9457
msgid "Image Settings"
9516
9458
msgstr "Параметры изображения"
9517
9459
 
9518
9460
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:19
9519
9461
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9520
 
#: rc.cpp:364
 
9462
#: rc.cpp:358
9521
9463
msgid "Image Position"
9522
9464
msgstr "Расположение изображения"
9523
9465
 
9524
9466
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:49
9525
9467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
9526
 
#: rc.cpp:367
 
9468
#: rc.cpp:361
9527
9469
msgid "Auto rotate"
9528
9470
msgstr "Повернуть автоматически"
9529
9471
 
9530
9472
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:74
9531
9473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9532
 
#: rc.cpp:370
 
9474
#: rc.cpp:364
9533
9475
msgid "Scaling"
9534
9476
msgstr "Масштабирование"
9535
9477
 
9536
9478
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:89
9537
9479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
9538
 
#: rc.cpp:373
 
9480
#: rc.cpp:367
9539
9481
msgid "&No scaling"
9540
9482
msgstr "&Без масштабирования"
9541
9483
 
9542
9484
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:99
9543
9485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
9544
 
#: rc.cpp:376
 
9486
#: rc.cpp:370
9545
9487
msgid "&Fit image to page"
9546
9488
msgstr "Подогнать изображение под &страницу"
9547
9489
 
9548
9490
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:136
9549
9491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
9550
 
#: rc.cpp:379
 
9492
#: rc.cpp:373
9551
9493
msgid "Enlarge smaller images"
9552
9494
msgstr "Увеличивать изображения с меньшими размерами"
9553
9495
 
9554
9496
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:161
9555
9497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
9556
 
#: rc.cpp:382
 
9498
#: rc.cpp:376
9557
9499
msgid "&Scale to:"
9558
9500
msgstr "&Масштабировать до:"
9559
9501
 
9560
9502
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:202
9561
9503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9562
 
#: rc.cpp:385
 
9504
#: rc.cpp:379
9563
9505
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
9564
9506
msgid "x"
9565
9507
msgstr "х"
9566
9508
 
9567
9509
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:229
9568
9510
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
9569
 
#: rc.cpp:388
 
9511
#: rc.cpp:382
9570
9512
msgid "Millimeters"
9571
9513
msgstr "Миллиметры"
9572
9514
 
9573
9515
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:234
9574
9516
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
9575
 
#: rc.cpp:391
 
9517
#: rc.cpp:385
9576
9518
msgid "Centimeters"
9577
9519
msgstr "Сантиметры"
9578
9520
 
9579
9521
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:239
9580
9522
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
9581
 
#: rc.cpp:394
 
9523
#: rc.cpp:388
9582
9524
msgid "Inches"
9583
9525
msgstr "Дюймы"
9584
9526
 
9585
9527
#. i18n: file: utilities/imageeditor/printiface/printoptionspage.ui:250
9586
9528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
9587
 
#: rc.cpp:397
 
9529
#: rc.cpp:391
9588
9530
msgid "Keep ratio"
9589
9531
msgstr "Сохранять соотношение сторон:"
9590
9532
 
9591
9533
#. i18n: file: utilities/queuemanager/queuemgrwindowui.rc:6
9592
9534
#. i18n: ectx: Menu (Queues)
9593
 
#: rc.cpp:400
 
9535
#: rc.cpp:394
9594
9536
#, fuzzy
9595
9537
#| msgid "Quique"
9596
9538
msgid "&Queues"
9598
9540
 
9599
9541
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
9600
9542
#. i18n: ectx: Menu (Device)
9601
 
#: rc.cpp:433
 
9543
#: rc.cpp:427
9602
9544
msgid "&Device"
9603
9545
msgstr "У&стройство"
9604
9546
 
9631
9573
"Пытаться определить правильные настройки камеры/объектива с помощью "
9632
9574
"метаданных снимка (EXIF или XMP)."
9633
9575
 
9634
 
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:151
 
9576
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:148
9635
9577
msgid "Focal Length:"
9636
9578
msgstr "Фокусное расстояние:"
9637
9579
 
9638
 
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:152
 
9580
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:149
9639
9581
msgid "Aperture:"
9640
9582
msgstr "Диафрагма:"
9641
9583
 
9642
 
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:153
 
9584
#: imageplugins/lenscorrection/autocorrection/klensfun.cpp:150
9643
9585
msgid "Subject Distance:"
9644
9586
msgstr "Расстояние до объекта:"
9645
9587
 
9728
9670
msgstr "Дисторсия объектива"
9729
9671
 
9730
9672
#: imageplugins/lenscorrection/distortion/lensdistortiontool.cpp:132
 
9673
#, fuzzy
9731
9674
msgid ""
9732
9675
"You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied to "
9733
9676
"a cross pattern."
9780
9723
msgstr "Коррекция виньетирования"
9781
9724
 
9782
9725
#: imageplugins/lenscorrection/vignetting/antivignettingtool.cpp:139
 
9726
#, fuzzy
9783
9727
msgid ""
9784
9728
"You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied to "
9785
9729
"the image."
10081
10025
"пикселов."
10082
10026
 
10083
10027
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:182
10084
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1391
 
10028
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1412
10085
10029
msgid "Loading: "
10086
10030
msgstr "Загрузка: "
10087
10031
 
12645
12589
msgstr "Невозможно сохранить настройки в текстовый файл параметров рефокусировки."
12646
12590
 
12647
12591
#: imageplugins/coreplugin/noisereductiontool.cpp:86
12648
 
#: imageplugins/coreplugin/noisereductiontool.cpp:173
 
12592
#: imageplugins/coreplugin/noisereductiontool.cpp:170
12649
12593
#: utilities/queuemanager/basetools/enhance/noisereduction.cpp:51
12650
12594
msgid "Noise Reduction"
12651
12595
msgstr "Включить шумоподавление"
14190
14134
msgid "Cannot save settings to the Photograph In-Painting text file."
14191
14135
msgstr "Невозможно сохранить настройки перекрашивания в текстовый файл."
14192
14136
 
 
14137
#. i18n: file: tips:2
 
14138
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14193
14139
#: tips.cpp:3
 
14140
#, fuzzy
 
14141
#| msgid ""
 
14142
#| "<p>\n"
 
14143
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
14144
#| "\">\n"
 
14145
#| "<tr>\n"
 
14146
#| "<td>\n"
 
14147
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14148
#| "</td>\n"
 
14149
#| "<td>\n"
 
14150
#| "... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move "
 
14151
#| "images from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
 
14152
#| "\"Drag'n'Drop\".\n"
 
14153
#| "</td>\n"
 
14154
#| "</tr>\n"
 
14155
#| "</table>\n"
 
14156
#| "</p>\n"
14194
14157
msgid ""
14195
14158
"<p>\n"
14196
14159
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
14200
14163
"</td>\n"
14201
14164
"<td>\n"
14202
14165
"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images "
14203
 
"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using "
14204
 
"\"Drag'n'Drop\".\n"
 
14166
"from Dolphin to digiKam or from digiKam to K3b simply by using \"Drag'n'Drop"
 
14167
"\".\n"
14205
14168
"</td>\n"
14206
14169
"</tr>\n"
14207
14170
"</table>\n"
14223
14186
"</table>\n"
14224
14187
"</p>\n"
14225
14188
 
 
14189
#. i18n: file: tips:19
 
14190
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14226
14191
#: tips.cpp:19
14227
14192
msgid ""
14228
14193
"<p>\n"
14251
14216
"</table>\n"
14252
14217
"</p>\n"
14253
14218
 
 
14219
#. i18n: file: tips:36
 
14220
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14254
14221
#: tips.cpp:35
 
14222
#, fuzzy
 
14223
#| msgid ""
 
14224
#| "<p>\n"
 
14225
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
14226
#| "\">\n"
 
14227
#| "<tr>\n"
 
14228
#| "<td>\n"
 
14229
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14230
#| "</td>\n"
 
14231
#| "<td>\n"
 
14232
#| "... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> "
 
14233
#| "photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n"
 
14234
#| "</td>\n"
 
14235
#| "</tr>\n"
 
14236
#| "</table>\n"
 
14237
#| "</p>\n"
14255
14238
msgid ""
14256
14239
"<p>\n"
14257
14240
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
14260
14243
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
14261
14244
"</td>\n"
14262
14245
"<td>\n"
14263
 
"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> "
14264
 
"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n"
 
14246
"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, <b>IPTC</b> and "
 
14247
"<b>XMP</b> photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab on the "
 
14248
"right side?\n"
14265
14249
"</td>\n"
14266
14250
"</tr>\n"
14267
14251
"</table>\n"
14282
14266
"</table>\n"
14283
14267
"</p>\n"
14284
14268
 
 
14269
#. i18n: file: tips:53
 
14270
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14285
14271
#: tips.cpp:51
14286
14272
msgid ""
14287
14273
"<p>\n"
14312
14298
"</table>\n"
14313
14299
"</p>\n"
14314
14300
 
 
14301
#. i18n: file: tips:70
 
14302
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14315
14303
#: tips.cpp:67
 
14304
#, fuzzy
 
14305
#| msgid ""
 
14306
#| "<p>\n"
 
14307
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
14308
#| "\">\n"
 
14309
#| "<tr>\n"
 
14310
#| "<td>\n"
 
14311
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14312
#| "</td>\n"
 
14313
#| "<td>\n"
 
14314
#| "... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can "
 
14315
#| "easily import your photos by simply copying those folders to your Album "
 
14316
#| "Library.\n"
 
14317
#| "</td>\n"
 
14318
#| "</tr>\n"
 
14319
#| "</table>\n"
 
14320
#| "</p>\n"
14316
14321
msgid ""
14317
14322
"<p>\n"
14318
14323
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
14321
14326
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
14322
14327
"</td>\n"
14323
14328
"<td>\n"
14324
 
"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can "
14325
 
"easily import your photos by simply copying those folders to your Album "
14326
 
"Library.\n"
 
14329
"... that albums in digiKam are folders in your Collection? So you can easily "
 
14330
"import your photos by simply copying those folders to your Collection.\n"
14327
14331
"</td>\n"
14328
14332
"</tr>\n"
14329
14333
"</table>\n"
14344
14348
"</table>\n"
14345
14349
"</p>\n"
14346
14350
 
 
14351
#. i18n: file: tips:87
 
14352
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14347
14353
#: tips.cpp:83
14348
14354
msgid ""
14349
14355
"<p>\n"
14374
14380
"</table>\n"
14375
14381
"</p>\n"
14376
14382
 
 
14383
#. i18n: file: tips:104
 
14384
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14377
14385
#: tips.cpp:99
14378
14386
msgid ""
14379
14387
"<p>\n"
14407
14415
"</table>\n"
14408
14416
"</p>\n"
14409
14417
 
 
14418
#. i18n: file: tips:121
 
14419
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14410
14420
#: tips.cpp:115
 
14421
#, fuzzy
 
14422
#| msgid ""
 
14423
#| "<p>\n"
 
14424
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
14425
#| "\">\n"
 
14426
#| "<tr>\n"
 
14427
#| "<td>\n"
 
14428
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14429
#| "</td>\n"
 
14430
#| "<td>\n"
 
14431
#| "... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML "
 
14432
#| "export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and many more? You "
 
14433
#| "can even write your own! Find more information at <a href=\"http://"
 
14434
#| "extragear.kde.org/apps/kipi\">this site</a>.\n"
 
14435
#| "</td>\n"
 
14436
#| "</tr>\n"
 
14437
#| "</table>\n"
 
14438
#| "</p>\n"
14411
14439
msgid ""
14412
14440
"<p>\n"
14413
14441
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
14416
14444
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
14417
14445
"</td>\n"
14418
14446
"<td>\n"
14419
 
"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML "
14420
 
"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and many more? You "
14421
 
"can even write your own! Find more information at <a href=\"http://extragear."
14422
 
"kde.org/apps/kipi\">this site</a>.\n"
 
14447
"... that digiKam has multiple Tools available from kipi-plugins project with "
 
14448
"extra features like <b>HTML export</b>, <b>Flickr Export</b>, <b>OpenGL "
 
14449
"Slideshow</b>,... and many more? You can even write your own! Find more "
 
14450
"information at <a href=\"http://www.digikam.org\">this site</a>.\n"
14423
14451
"</td>\n"
14424
14452
"</tr>\n"
14425
14453
"</table>\n"
14442
14470
"</table>\n"
14443
14471
"</p>\n"
14444
14472
 
 
14473
#. i18n: file: tips:138
 
14474
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14445
14475
#: tips.cpp:131
 
14476
#, fuzzy
 
14477
#| msgid ""
 
14478
#| "<p>\n"
 
14479
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
14480
#| "\">\n"
 
14481
#| "<tr>\n"
 
14482
#| "<td>\n"
 
14483
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14484
#| "</td>\n"
 
14485
#| "<td>\n"
 
14486
#| "... that you can print the current image opened in the digiKam image "
 
14487
#| "editor?\n"
 
14488
#| "</td>\n"
 
14489
#| "</tr>\n"
 
14490
#| "</table>\n"
 
14491
#| "</p>\n"
14446
14492
msgid ""
14447
14493
"<p>\n"
14448
14494
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
14449
14495
"<tr>\n"
14450
14496
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
14451
14497
"<td>\n"
14452
 
"... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using Tools -"
14453
 
"> Gamma Adjustment?\n"
 
14498
"... that you can use remote computer repository as images Collection? Go to "
 
14499
"Setup dialog and Collection section for details.\n"
14454
14500
"</td>\n"
14455
14501
"</tr>\n"
14456
14502
"</table>\n"
14459
14505
"<p>\n"
14460
14506
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
14461
14507
"<tr>\n"
14462
 
"<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
14463
 
"<td>\n"
14464
 
"... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы KDE используя "
14465
 
"Инструменты -> Коррекция гаммы?\n"
 
14508
"<td>\n"
 
14509
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14510
"</td>\n"
 
14511
"<td>\n"
 
14512
"...что изображение, открытое в редакторе изображений digiKam, можно вывести "
 
14513
"на печать?\n"
14466
14514
"</td>\n"
14467
14515
"</tr>\n"
14468
14516
"</table>\n"
14469
14517
"</p>\n"
14470
14518
 
 
14519
#. i18n: file: tips:153
 
14520
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14471
14521
#: tips.cpp:145
 
14522
#, fuzzy
 
14523
#| msgid ""
 
14524
#| "<p>\n"
 
14525
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
14526
#| "\">\n"
 
14527
#| "<tr>\n"
 
14528
#| "<td>\n"
 
14529
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14530
#| "</td>\n"
 
14531
#| "<td>\n"
 
14532
#| "... that you can print images using the Print Wizard? You can start it "
 
14533
#| "using Album -> Export -> Print Wizard.\n"
 
14534
#| "</td>\n"
 
14535
#| "</tr>\n"
 
14536
#| "</table>\n"
 
14537
#| "</p>\n"
14472
14538
msgid ""
14473
14539
"<p>\n"
14474
14540
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
14478
14544
"</td>\n"
14479
14545
"<td>\n"
14480
14546
"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using "
14481
 
"Album -> Export -> Print Wizard.\n"
 
14547
"Image -> Print Wizard.\n"
14482
14548
"</td>\n"
14483
14549
"</tr>\n"
14484
14550
"</table>\n"
14498
14564
"</table>\n"
14499
14565
"</p>\n"
14500
14566
 
 
14567
#. i18n: file: tips:170
 
14568
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14501
14569
#: tips.cpp:161
 
14570
#, fuzzy
 
14571
#| msgid ""
 
14572
#| "<p>\n"
 
14573
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
14574
#| "\">\n"
 
14575
#| "<tr>\n"
 
14576
#| "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14577
#| "</td>\n"
 
14578
#| "<td>\n"
 
14579
#| "... that you can save your images with the new <b>PNG</b> file format "
 
14580
#| "instead of the old <b>TIFF</b> format and get good compression without "
 
14581
#| "losing image quality?\n"
 
14582
#| "</td>\n"
 
14583
#| "</tr>\n"
 
14584
#| "</table>\n"
 
14585
#| "</p>\n"
14502
14586
msgid ""
14503
14587
"<p>\n"
14504
14588
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
14506
14590
"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
14507
14591
"</td>\n"
14508
14592
"<td>\n"
14509
 
"... that you can save your images with the new <b>PNG</b> file format "
14510
 
"instead of the old <b>TIFF</b> format and get good compression without "
14511
 
"losing image quality?\n"
 
14593
"... that you can save your images as <b>PNG</b> file format instead <b>TIFF</"
 
14594
"b> format and get good compression without losing image quality and "
 
14595
"metadata?\n"
14512
14596
"</td>\n"
14513
14597
"</tr>\n"
14514
14598
"</table>\n"
14528
14612
"</table>\n"
14529
14613
"</p>\n"
14530
14614
 
 
14615
#. i18n: file: tips:186
 
14616
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14531
14617
#: tips.cpp:176
14532
14618
msgid ""
14533
14619
"<p>\n"
14558
14644
"</table>\n"
14559
14645
"</p>\n"
14560
14646
 
 
14647
#. i18n: file: tips:202
 
14648
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14561
14649
#: tips.cpp:191
14562
14650
msgid ""
14563
14651
"<p>\n"
14590
14678
"</table>\n"
14591
14679
"</p>\n"
14592
14680
 
 
14681
#. i18n: file: tips:219
 
14682
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14593
14683
#: tips.cpp:207
14594
14684
msgid ""
14595
14685
"<p>\n"
14620
14710
"</table>\n"
14621
14711
"</p>\n"
14622
14712
 
 
14713
#. i18n: file: tips:236
 
14714
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14623
14715
#: tips.cpp:223
 
14716
#, fuzzy
 
14717
#| msgid ""
 
14718
#| "<p>\n"
 
14719
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
14720
#| "\">\n"
 
14721
#| "<tr>\n"
 
14722
#| "<td>\n"
 
14723
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14724
#| "</td>\n"
 
14725
#| "<td>\n"
 
14726
#| "... that you can edit the comments of the current image opened in the "
 
14727
#| "digiKam image editor by using the <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n"
 
14728
#| "</td>\n"
 
14729
#| "</tr>\n"
 
14730
#| "</table>\n"
 
14731
#| "</p>\n"
14624
14732
msgid ""
14625
14733
"<p>\n"
14626
14734
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
14629
14737
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
14630
14738
"</td>\n"
14631
14739
"<td>\n"
14632
 
"... that you can edit the comments of the current image opened in the "
14633
 
"digiKam image editor by using the <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n"
 
14740
"... that you can edit multiples language comments of the current image "
 
14741
"opened in the digiKam image editor by using the <b>Caption/Tags</b> sidebar "
 
14742
"tab?\n"
14634
14743
"</td>\n"
14635
14744
"</tr>\n"
14636
14745
"</table>\n"
14651
14760
"</table>\n"
14652
14761
"</p>\n"
14653
14762
 
 
14763
#. i18n: file: tips:253
 
14764
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
14654
14765
#: tips.cpp:239
14655
14766
msgid ""
14656
14767
"<p>\n"
14681
14792
"</table>\n"
14682
14793
"</p>\n"
14683
14794
 
14684
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:297
14685
 
msgid "Show help"
14686
 
msgstr ""
14687
 
 
14688
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:306
 
14795
#. i18n: file: tips:270
 
14796
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
14797
#: tips.cpp:255
 
14798
#, fuzzy
 
14799
#| msgid ""
 
14800
#| "<p>\n"
 
14801
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
14802
#| "\">\n"
 
14803
#| "<tr>\n"
 
14804
#| "<td>\n"
 
14805
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14806
#| "</td>\n"
 
14807
#| "<td>\n"
 
14808
#| "... that you can use nested albums in digiKam?\n"
 
14809
#| "</td>\n"
 
14810
#| "</tr>\n"
 
14811
#| "</table>\n"
 
14812
#| "</p>\n"
 
14813
msgid ""
 
14814
"<p>\n"
 
14815
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
 
14816
"<tr>\n"
 
14817
"<td>\n"
 
14818
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14819
"</td>\n"
 
14820
"<td>\n"
 
14821
"... that you can Import RAW files in Image Editor which support a lots of "
 
14822
"options for advanced users?\n"
 
14823
"</td>\n"
 
14824
"</tr>\n"
 
14825
"</table>\n"
 
14826
"</p>\n"
 
14827
msgstr ""
 
14828
"<p>\n"
 
14829
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
 
14830
"<tr>\n"
 
14831
"<td>\n"
 
14832
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14833
"</td>\n"
 
14834
"<td>\n"
 
14835
"... что вы Digikam позволяет иметь вложенные альбомы?\n"
 
14836
"</td>\n"
 
14837
"</tr>\n"
 
14838
"</table>\n"
 
14839
"</p>\n"
 
14840
 
 
14841
#. i18n: file: tips:287
 
14842
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
 
14843
#: tips.cpp:271
 
14844
#, fuzzy
 
14845
#| msgid ""
 
14846
#| "<p>\n"
 
14847
#| "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
14848
#| "\">\n"
 
14849
#| "<tr>\n"
 
14850
#| "<td>\n"
 
14851
#| "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14852
#| "</td>\n"
 
14853
#| "<td>\n"
 
14854
#| "... that you can use nested albums in digiKam?\n"
 
14855
#| "</td>\n"
 
14856
#| "</tr>\n"
 
14857
#| "</table>\n"
 
14858
#| "</p>\n"
 
14859
msgid ""
 
14860
"<p>\n"
 
14861
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
 
14862
"<tr>\n"
 
14863
"<td>\n"
 
14864
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14865
"</td>\n"
 
14866
"<td>\n"
 
14867
"... that Image Editor support 16 bits color depth image to be able to edit "
 
14868
"RAW files in high quality ?\n"
 
14869
"</td>\n"
 
14870
"</tr>\n"
 
14871
"</table>\n"
 
14872
"</p>\n"
 
14873
msgstr ""
 
14874
"<p>\n"
 
14875
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
 
14876
"<tr>\n"
 
14877
"<td>\n"
 
14878
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n"
 
14879
"</td>\n"
 
14880
"<td>\n"
 
14881
"... что вы Digikam позволяет иметь вложенные альбомы?\n"
 
14882
"</td>\n"
 
14883
"</tr>\n"
 
14884
"</table>\n"
 
14885
"</p>\n"
 
14886
 
 
14887
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:286
 
14888
msgid ""
 
14889
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
 
14890
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
 
14891
"information toolbutton.</p>"
 
14892
msgstr ""
 
14893
 
 
14894
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:295
 
14895
msgid "Show a list of all available options"
 
14896
msgstr ""
 
14897
 
 
14898
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:304
14689
14899
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:65
14690
14900
#, fuzzy
14691
14901
#| msgid "File Renaming Options"
14692
14902
msgid "Renaming Options"
14693
14903
msgstr "Параметры переименования"
14694
14904
 
14695
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:316
14696
 
#, fuzzy
14697
 
#| msgid "File Renaming Options"
14698
 
msgid "Quickly add a renaming option"
14699
 
msgstr "Параметры переименования"
14700
 
 
14701
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:322
14702
 
#, fuzzy
14703
 
#| msgid "File Renaming Options"
14704
 
msgid "Quickly add a modifier to a renaming option"
14705
 
msgstr "Параметры переименования"
 
14905
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:314
 
14906
msgid ""
 
14907
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
 
14908
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
 
14909
msgstr ""
14706
14910
 
14707
14911
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:66
14708
14912
#, fuzzy
14710
14914
msgid "Modifiers"
14711
14915
msgstr "Изменён:"
14712
14916
 
14713
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:69
 
14917
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:71
14714
14918
msgid ""
14715
14919
"<p><i>Modifiers can be applied to every renaming option. <br/>It is possible "
14716
14920
"to assign multiple modifiers to an option, they are applied in the order you "
14729
14933
msgid "New Name"
14730
14934
msgstr "Новое  имя: "
14731
14935
 
14732
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:294
 
14936
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:186
 
14937
msgid ""
 
14938
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
 
14939
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
 
14940
"or because the name has already been assigned to another item."
 
14941
msgstr ""
 
14942
 
 
14943
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:300
14733
14944
#, fuzzy, kde-format
14734
14945
#| msgid "Rename..."
14735
14946
msgid "Rename"
14810
15021
msgid "Convert to uppercase"
14811
15022
msgstr "Переместить %1 файл в корзину"
14812
15023
 
14813
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:36
 
15024
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:37
14814
15025
#, fuzzy
14815
15026
#| msgid "Maintainer"
14816
15027
msgctxt "unique value for duplicate strings"
14817
15028
msgid "Unique"
14818
15029
msgstr "Координация деятельности"
14819
15030
 
14820
 
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:37
14821
 
msgid "Add a suffix number to have unique strings on duplicate values"
 
15031
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/uniquemodifier.cpp:38
 
15032
msgid "Add a suffix number to have unique strings in duplicate values"
14822
15033
msgstr ""
14823
15034
 
14824
15035
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifier.cpp:50
14935
15146
msgid "Extension"
14936
15147
msgstr "Солнце"
14937
15148
 
14938
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:40
 
15149
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
14939
15150
#, fuzzy
14940
15151
#| msgid "File Name"
 
15152
msgctxt "renaming option for directory related information"
14941
15153
msgid "Directory"
14942
15154
msgstr "Имени файла"
14943
15155
 
14944
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:40
 
15156
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:42
14945
15157
#, fuzzy
14946
15158
#| msgid "File Name"
14947
15159
msgid "Add the directory name"
14948
15160
msgstr "Имени файла"
14949
15161
 
14950
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:42
 
15162
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:44
14951
15163
#, fuzzy
14952
15164
#| msgid "File Name"
14953
15165
msgid "Directory name"
14954
15166
msgstr "Имени файла"
14955
15167
 
14956
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:43
 
15168
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:45
14957
15169
msgid ""
14958
15170
"Directory name of the parent, additional '.' characters move up in the "
14959
15171
"directory hierarchy"
14981
15193
msgid "Add metadata information"
14982
15194
msgstr "Размер файла"
14983
15195
 
14984
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:111
14985
 
msgid "Enter custom date format"
 
15196
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:44
 
15197
#, fuzzy
 
15198
#| msgid "Settings"
 
15199
msgctxt "date format settings"
 
15200
msgid "format settings"
 
15201
msgstr "Настройки"
 
15202
 
 
15203
#  i18n: file ./digikam/digikamui.rc line 39
 
15204
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:104
 
15205
#, fuzzy
 
15206
#| msgid "Image"
 
15207
msgctxt "Get date information from the image"
 
15208
msgid "Image"
 
15209
msgstr "Изображение"
 
15210
 
 
15211
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:108
 
15212
#, fuzzy
 
15213
#| msgid "File Date"
 
15214
msgctxt "Set a fixed date"
 
15215
msgid "Fixed Date"
 
15216
msgstr "Дате изображения"
 
15217
 
 
15218
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:127
 
15219
msgid "Enter custom format"
14986
15220
msgstr ""
14987
15221
 
14988
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:178
 
15222
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:221
14989
15223
#, fuzzy
14990
15224
#| msgid "Add Date && Time"
14991
15225
msgid "Date && Time..."
14992
15226
msgstr "Добавлять дату и время"
14993
15227
 
14994
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:179
 
15228
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:222
14995
15229
#, fuzzy
14996
15230
#| msgid "Size of the file"
14997
15231
msgid "Add date and time information"
14998
15232
msgstr "Размер файла"
14999
15233
 
15000
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:182
 
15234
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:225
15001
15235
#, fuzzy
15002
15236
#| msgid "Size of the file"
15003
15237
msgid "Date and time (standard format)"
15004
15238
msgstr "Размер файла"
15005
15239
 
15006
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:183
 
15240
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:226
15007
15241
msgid "Date and time (|key| = ISO/Text/Locale)"
15008
15242
msgstr ""
15009
15243
 
15010
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:184
 
15244
#: utilities/advancedrename/parser/options/dateoption.cpp:227
15011
15245
#, fuzzy
15012
15246
#| msgid "Size of the file"
15013
15247
msgid "Date and time"
15089
15323
msgid "Sequence number (custom start + step)"
15090
15324
msgstr "Добавить порядковый номер"
15091
15325
 
15092
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dummyoption.cpp:39
15093
 
msgid "BUTTON TEXT"
15094
 
msgstr ""
15095
 
 
15096
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dummyoption.cpp:40
15097
 
msgid "TOOLTIP TEXT FOR BUTTON"
15098
 
msgstr ""
15099
 
 
15100
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dummyoption.cpp:56
15101
 
#, fuzzy
15102
 
#| msgid "Options >>"
15103
 
msgctxt "my rename option"
15104
 
msgid "MyOption"
15105
 
msgstr "Параметры >>"
15106
 
 
15107
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/dummyoption.cpp:56
15108
 
#, fuzzy
15109
 
#| msgid "Description"
15110
 
msgid "my option description"
15111
 
msgstr "Описание"
15112
 
 
15113
15326
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:130
15114
15327
msgid ""
15115
15328
"To perform a search over the map, use CTRL+left mouse button to draw a "
15222
15435
 
15223
15436
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:108
15224
15437
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:107
15225
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:988
 
15438
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1037
15226
15439
msgid "Processing..."
15227
15440
msgstr "Обработка..."
15228
15441
 
15263
15476
 
15264
15477
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:92
15265
15478
msgid "Rebuild All Thumbnails"
15266
 
msgstr "Обновить все эскизы"
 
15479
msgstr "Обновить все миниатюры"
15267
15480
 
15268
15481
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:92
15269
15482
#, fuzzy
15273
15486
 
15274
15487
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:93
15275
15488
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
15276
 
msgstr "<b>Обновление базы данных для эскизов. Ждите...</b>"
 
15489
msgstr "<b>Идёт обновление базы данных миниатюр. Ждите...</b>"
15277
15490
 
15278
15491
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:163
15279
15492
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
15280
 
msgstr "<b>База данных для эскизов обновлена.</b>"
 
15493
msgstr "<b>База данных миниатюр обновлена.</b>"
15281
15494
 
15282
15495
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:167
15283
 
#, fuzzy
15284
15496
#| msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
15285
15497
msgid "The thumbnails database has been updated."
15286
 
msgstr "<b>База данных для эскизов обновлена.</b>"
 
15498
msgstr "<b>База данных миниатюр обновлена.</b>"
15287
15499
 
15288
15500
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:82
15289
15501
msgid "Sync All Images' Metadata"
15326
15538
"панелями, если изображения имеют одинаковый размер."
15327
15539
 
15328
15540
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:99
15329
 
#, fuzzy
15330
15541
#| msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel"
15331
15542
msgid "Selecting a thumbbar item loads the image to the right panel"
15332
 
msgstr "Щелчок по эскизу переносит этот снимок в правую панель"
 
15543
msgstr "Щелчок по миниатюре переносит изображение в правую панель"
15333
15544
 
15334
15545
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:101
15335
15546
msgid ""
15337
15548
"corresponding item is selected on the thumbbar."
15338
15549
msgstr ""
15339
15550
"Автоматическая загрузка изображения в правую панель при выделении "
15340
 
"соответствующего элемента в панели эскизов."
 
15551
"соответствующего элемента в панели миниатюр."
15341
15552
 
15342
15553
#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:104
15343
15554
#, fuzzy
15884
16095
 
15885
16096
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:108
15886
16097
msgid "Icon-View Options"
15887
 
msgstr "Параметры окна эскизов"
 
16098
msgstr "Параметры окна миниатюр"
15888
16099
 
15889
16100
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:111
15890
 
#| msgid "Show file &name"
15891
16101
msgid "Show file&name"
15892
16102
msgstr "Показывать &имя файла"
15893
16103
 
15894
16104
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:112
15895
 
#, fuzzy
15896
16105
#| msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail."
15897
16106
msgid "Set this option to show the filename below the image thumbnail."
15898
 
msgstr "<p>Если включено, имена файлов будут показаны под эскизами."
 
16107
msgstr "Если включено, имена файлов будут показаны под миниатюрами изображений."
15899
16108
 
15900
16109
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:114
15901
16110
msgid "Show file si&ze"
15903
16112
 
15904
16113
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:115
15905
16114
msgid "Set this option to show the file size below the image thumbnail."
15906
 
msgstr "Показывать размер файла под эскизами изображений."
 
16115
msgstr "Показывать размер файла под миниатюрами изображений."
15907
16116
 
15908
16117
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:117
15909
16118
msgid "Show camera creation &date"
15911
16120
 
15912
16121
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:118
15913
16122
msgid "Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
15914
 
msgstr "Показывать дату создания файла в камере под эскизами изображений."
 
16123
msgstr "Показывать дату создания файла в камере под миниатюрами изображений."
15915
16124
 
15916
16125
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:121
15917
16126
msgid "Show file &modification date"
15919
16128
 
15920
16129
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:122
15921
16130
msgid "Set this option to show the file modification date below the image thumbnail."
15922
 
msgstr "Показывать дату изменения файла под эскизами изображений."
 
16131
msgstr "Показывать дату изменения файла под миниатюрами изображений."
15923
16132
 
15924
16133
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:125
15925
16134
msgid "Show ima&ge dimensions"
15927
16136
 
15928
16137
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:126
15929
16138
msgid "Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
15930
 
msgstr "Показывать размеры изображения (в пикселах) под его эскизом."
 
16139
msgstr "Показывать размеры изображения (в пикселах) под его миниатюрой."
15931
16140
 
15932
16141
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:129
15933
16142
msgid "Show digiKam &captions"
15935
16144
 
15936
16145
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:130
15937
16146
msgid "Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
15938
 
msgstr "Показывать заголовки из базы данных digiKam под эскизами изображений."
 
16147
msgstr "Показывать заголовки из базы данных digiKam под миниатюрами изображений."
15939
16148
 
15940
16149
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:133
15941
16150
msgid "Show digiKam &tags"
15943
16152
 
15944
16153
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:134
15945
16154
msgid "Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
15946
 
msgstr "Показывать метки из базы данных digiKam под эскизом изображения."
 
16155
msgstr "Показывать метки из базы данных digiKam под миниатюрой изображения."
15947
16156
 
15948
16157
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:137
15949
16158
msgid "Show digiKam &rating"
15951
16160
 
15952
16161
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:138
15953
16162
msgid "Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
15954
 
msgstr "Показывать рейтинг из базы данных digiKam под эскизом изображения."
 
16163
msgstr "Показывать рейтинг из базы данных digiKam под миниатюрой изображения."
15955
16164
 
15956
16165
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:141
15957
16166
msgid "Show rotation overlay buttons"
16278
16487
msgstr "Просмотр альбомов"
16279
16488
 
16280
16489
#: utilities/setup/setup.cpp:160
16281
 
#| msgid ""
16282
 
#| "<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of albums list</i></qt>"
16283
16490
msgid "<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of the albums list</i></qt>"
16284
16491
msgstr ""
16285
16492
"<qt>Настройки просмотра альбомов<br/><i>Изменение вида списка альбомов</i></"
16617
16824
"<p>This is the default color profile for your input device (that is your "
16618
16825
"camera - or your scanner). A camera input profile is recommended for correct "
16619
16826
"conversion of RAW images in 16bit. Some of the options about loading "
16620
 
"behavior above refer to this profile.</b>"
 
16827
"behavior above refer to this profile.</p>"
16621
16828
msgstr ""
16622
16829
 
16623
16830
#: utilities/setup/setupicc.cpp:398
16797
17004
msgid ""
16798
17005
"Set this option to display image information when the mouse hovers over an "
16799
17006
"icon-view or thumb-bar item."
16800
 
msgstr "Показывать информацию об изображении при наведении указателя мыши на эскиз."
 
17007
msgstr "Показывать информацию об изображении при наведении указателя мыши на миниатюру."
16801
17008
 
16802
17009
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:219
16803
17010
msgid "digiKam Information"
16880
17087
msgstr "Показывать в подсказке заголовок альбома."
16881
17088
 
16882
17089
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:285
 
17090
#, fuzzy
16883
17091
msgid "Icon Items"
16884
17092
msgstr "Эскизы"
16885
17093
 
17362
17570
msgid "Loading Image Plugins"
17363
17571
msgstr "Загрузка расширений digiKam Image Plugins"
17364
17572
 
17365
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:312
 
17573
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:314
17366
17574
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:408
17367
17575
msgid "&First"
17368
17576
msgstr "&Первый"
17369
17577
 
17370
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:317
 
17578
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:319
17371
17579
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:414
17372
17580
msgid "&Last"
17373
17581
msgstr "П&оследний"
17374
17582
 
17375
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:335
 
17583
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:337
17376
17584
msgid "Print Image..."
17377
17585
msgstr "Печать..."
17378
17586
 
17379
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:354
 
17587
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:356
17380
17588
msgid "Undo"
17381
17589
msgstr "Отмена"
17382
17590
 
17383
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:373
 
17591
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:375
17384
17592
msgid "Redo"
17385
17593
msgstr "Повтор"
17386
17594
 
17387
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419
 
17595
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:421
17388
17596
msgid "Fit to &Selection"
17389
17597
msgstr "Масштабировать до &выделения"
17390
17598
 
17391
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424
 
17599
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:426
17392
17600
msgid "This option can be used to zoom the image to the current selection area."
17393
17601
msgstr "Этой командой вы отмасштабируете  снимок до выделения"
17394
17602
 
17395
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:462
 
17603
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464
17396
17604
msgid "Zoom"
17397
17605
msgstr "Масштаб"
17398
17606
 
17399
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:476
 
17607
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:478
17400
17608
msgid "Under-Exposure Indicator"
17401
17609
msgstr "Индикатор недодержки"
17402
17610
 
17403
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:482
 
17611
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:484
17404
17612
msgid "Over-Exposure Indicator"
17405
17613
msgstr "Индикатор передержки"
17406
17614
 
17407
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:487
 
17615
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:489
17408
17616
#, fuzzy
17409
17617
#| msgid "Color Managed View"
17410
17618
msgid "Color-Managed View"
17411
17619
msgstr "Просмотр с управлением цветом"
17412
17620
 
17413
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492
 
17621
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:494
17414
17622
msgid "Soft Proofing Options..."
17415
17623
msgstr ""
17416
17624
 
17417
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:496
 
17625
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498
17418
17626
#, fuzzy
17419
17627
#| msgid "Soft-proofing"
17420
17628
msgid "Soft Proofing View"
17421
17629
msgstr "Цветопроба"
17422
17630
 
17423
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:505
 
17631
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:507
17424
17632
msgid "Crop"
17425
17633
msgstr "Кадрировать"
17426
17634
 
17427
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:510
 
17635
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:512
17428
17636
msgid ""
17429
17637
"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to "
17430
17638
"enable this action."
17432
17640
"С помощью этой функции вы можете  кадрировать текущее изображение. Выберите "
17433
17641
"область на изображении, чтобы эта функция стала доступна."
17434
17642
 
17435
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:515
 
17643
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
17436
17644
msgid "Flip Horizontally"
17437
17645
msgstr "Отразить горизонтально"
17438
17646
 
17439
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:521
 
17647
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523
17440
17648
msgid "Flip Vertically"
17441
17649
msgstr "Отразить вертикально"
17442
17650
 
17443
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:529
 
17651
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:531
17444
17652
msgid "Rotate Left"
17445
17653
msgstr "Повернуть влево"
17446
17654
 
17447
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:535
 
17655
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537
17448
17656
msgid "Rotate Right"
17449
17657
msgstr "Повернуть вправо"
17450
17658
 
17451
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
17452
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:441
 
17659
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:566
 
17660
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:439
17453
17661
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:542
17454
17662
msgid "Donate Money..."
17455
17663
msgstr "Сделать пожертвование..."
17456
17664
 
17457
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:582
 
17665
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:584
17458
17666
#, fuzzy
17459
17667
#| msgid "&Tools"
17460
17668
msgid "Close Tool"
17461
17669
msgstr "&Сервис"
17462
17670
 
17463
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
17464
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1356
 
17671
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:604
 
17672
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1377
17465
17673
msgid "No selection"
17466
17674
msgstr "Область не выбрана"
17467
17675
 
17468
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:605
 
17676
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:607
17469
17677
msgid "Information about current selection area"
17470
17678
msgstr "Информация о текущем выделении"
17471
17679
 
17472
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:610
 
17680
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:612
17473
17681
msgid "Information about image size"
17474
17682
msgstr "Информация о размере снимка"
17475
17683
 
17476
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:662
 
17684
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:664
17477
17685
msgctxt "general editor shortcuts"
17478
17686
msgid "General"
17479
17687
msgstr "Общая"
17480
17688
 
17481
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:663
 
17689
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:665
17482
17690
msgctxt "imageplugins shortcuts"
17483
17691
msgid "Image Plugins"
17484
17692
msgstr "Подключаемые модули изображений"
17485
17693
 
17486
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1202
 
17694
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1206
17487
17695
#, kde-format
17488
17696
msgid ""
17489
17697
"About to overwrite file \"%1\"\n"
17492
17700
"Перезапись файла %1\n"
17493
17701
"Вы уверены?"
17494
17702
 
17495
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1206
 
17703
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1210
17496
17704
msgid "Overwrite"
17497
17705
msgstr "Заменить"
17498
17706
 
17499
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1231
 
17707
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1252
17500
17708
#, kde-format
17501
17709
msgid ""
17502
17710
"The image '%1' has been modified.\n"
17505
17713
"Файл «%1» был изменён.\n"
17506
17714
"Сохранить его?"
17507
17715
 
17508
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1314
 
17716
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335
17509
17717
msgid "Please wait while the image is being saved..."
17510
17718
msgstr "Пожалуйста подождите, пока файл будет сохранён..."
17511
17719
 
17512
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1425
 
17720
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1446
17513
17721
#, fuzzy, kde-format
17514
17722
#| msgid ""
17515
17723
#| "Cannot find the ICC color-space profile file. ICC profiles path seems to "
17524
17732
"произведено. Проверьте настройки управления цветом digiKam. И путь к "
17525
17733
"каталогу в котором находятся файлы с ICC-профилями."
17526
17734
 
17527
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1472
 
17735
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1493
17528
17736
msgid "Saving: "
17529
17737
msgstr "Сохранение: "
17530
17738
 
17531
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1522
17532
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1869
 
17739
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1543
 
17740
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1888
17533
17741
#, kde-format
17534
17742
msgid ""
17535
17743
"Failed to save file\n"
17542
17750
" в альбом\n"
17543
17751
"\"%2\"!"
17544
17752
 
17545
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1587
 
17753
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1614
17546
17754
#, kde-format
17547
17755
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
17548
17756
msgstr "Не удалось открыть временный файл в каталоге %1: %2 (%3)"
17549
17757
 
17550
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1639
 
17758
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1662
17551
17759
#, fuzzy
17552
17760
#| msgid "JPEG 2000 quality:"
17553
17761
msgid "JPEG 2000 image"
17554
17762
msgstr "Качество JPEG 2000:"
17555
17763
 
17556
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1640
 
17764
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1663
17557
17765
msgid "Progressive Graphics File"
17558
17766
msgstr ""
17559
17767
 
17560
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1817
 
17768
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1838
17561
17769
msgid "New Image File Name"
17562
17770
msgstr "Новое имя файла изображения"
17563
17771
 
17564
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1863
 
17772
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1882
17565
17773
#, fuzzy
17566
17774
#| msgid "Set here the contrast re-adjustment of the target image."
17567
17775
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
17568
17776
msgstr "Корректировка контрастности изображения после обработки."
17569
17777
 
17570
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1899
 
17778
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1918
17571
17779
#, kde-format
17572
17780
msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
17573
17781
msgstr "Файл с именем «%1» уже существует. Заменить его?"
17574
17782
 
17575
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1903
17576
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1949
 
17783
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1922
 
17784
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1968
17577
17785
msgid "Overwrite File?"
17578
17786
msgstr "Заменить файл?"
17579
17787
 
17580
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1944
 
17788
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1963
17581
17789
#, kde-format
17582
17790
msgid ""
17583
17791
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
17584
17792
"you want to overwrite it?"
17585
17793
msgstr "У вас нет прав для записи файла \"%1\". Вы точно хотите перезаписать его?"
17586
17794
 
17587
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2004
 
17795
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2023
17588
17796
msgid "Failed to overwrite original file"
17589
17797
msgstr "Не удалось перезаписать оригинальный файл"
17590
17798
 
17591
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2005
17592
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2044
 
17799
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2024
 
17800
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2063
17593
17801
msgid "Error Saving File"
17594
17802
msgstr "Ошибка при сохранении файла"
17595
17803
 
17596
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2043
 
17804
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2062
17597
17805
#, fuzzy, kde-format
17598
17806
#| msgid "Failed to print file: '%1'"
17599
17807
msgid "Failed to save file: %1"
17600
17808
msgstr "Не удалось напечатать файл: '%1'"
17601
17809
 
17602
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2099
 
17810
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2118
17603
17811
#, fuzzy
17604
17812
#| msgid "Color Managed View is enabled"
17605
17813
msgid "Color-Managed View is enabled."
17606
17814
msgstr "Просмотр с управлением цветом активирован"
17607
17815
 
17608
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2101
 
17816
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2120
17609
17817
#, fuzzy
17610
17818
#| msgid "Color Managed View is disabled"
17611
17819
msgid "Color-Managed View is disabled."
17612
17820
msgstr "Просмотр с управлением цветом отключён"
17613
17821
 
17614
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2105
 
17822
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2124
17615
17823
#, fuzzy
17616
17824
#| msgid ""
17617
17825
#| "Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
17623
17831
"Управление цветом не настроено, поэтому просмотр с управлением цветом "
17624
17832
"недоступен."
17625
17833
 
17626
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2140
 
17834
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2159
17627
17835
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
17628
17836
msgstr "Индикатор недодержки активирован"
17629
17837
 
17630
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2141
 
17838
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2160
17631
17839
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
17632
17840
msgstr "Индикатор недодержки отключён"
17633
17841
 
17634
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2157
 
17842
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2176
17635
17843
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
17636
17844
msgstr "Индикатор передержки активирован"
17637
17845
 
17638
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2158
 
17846
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2177
17639
17847
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
17640
17848
msgstr "Индикатор передержки отключён"
17641
17849
 
17656
17864
msgid "Image Editor - %1"
17657
17865
msgstr "Редактор изображений — %1"
17658
17866
 
17659
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1205
 
17867
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1197
17660
17868
msgid ""
17661
17869
"There is no image to show in the current album.\n"
17662
17870
"The image editor will be closed."
17664
17872
"Нет изображений в текущем альбоме.\n"
17665
17873
"Редактор изображений будет закрыт."
17666
17874
 
17667
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1207
 
17875
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1199
17668
17876
msgid "No Image in Current Album"
17669
17877
msgstr "Нет изображений в текущем альбоме"
17670
17878
 
17671
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:157
 
17879
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:156
17672
17880
msgid ""
17673
17881
"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select "
17674
17882
"the clip preview.</p><p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle "
17680
17888
"панели предпросмотра будет показана часть изображения, находящаяся внутри "
17681
17889
"прямоугольника.</p>"
17682
17890
 
17683
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:167
 
17891
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:166
17684
17892
msgid "Guide:"
17685
17893
msgstr "Линия:"
17686
17894
 
17687
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:170
 
17895
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:169
17688
17896
#, fuzzy
17689
17897
#| msgid "Set here the color used to draw guides dashed-lines."
17690
17898
msgid "Set here the color used to draw dashed guide lines."
17691
17899
msgstr "Укажите здесь цвет пунктирных направляющих линий."
17692
17900
 
17693
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:176
 
17901
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:175
17694
17902
#, fuzzy
17695
17903
#| msgid "Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines."
17696
17904
msgid "Set here the width in pixels used to draw dashed guide lines."
17697
17905
msgstr "Укажите здесь толщину пунктирных направляющих линий в пикселах."
17698
17906
 
17699
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:187
 
17907
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:186
17700
17908
msgid "Reset all settings to their default values."
17701
17909
msgstr "Сбросить все параметры до исходных"
17702
17910
 
17703
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:205
 
17911
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:204
17704
17912
msgid "Load..."
17705
17913
msgstr "Загрузить..."
17706
17914
 
17707
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206
 
17915
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:205
17708
17916
msgid "Load all parameters from settings text file."
17709
17917
msgstr "Загрузить все параметры из файла."
17710
17918
 
17711
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:210
 
17919
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:209
17712
17920
msgid "Save all parameters to settings text file."
17713
17921
msgstr "Сохранить все параметры в текстовый файл."
17714
17922
 
 
17923
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:216
 
17924
msgid "Try"
 
17925
msgstr "Применить"
 
17926
 
17715
17927
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:217
17716
 
msgid "Try"
17717
 
msgstr "Применить"
17718
 
 
17719
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:218
17720
17928
msgid "Try all settings."
17721
17929
msgstr "Применить все параметры."
17722
17930
 
18137
18345
msgstr "Это список файлов, которые будут удалены."
18138
18346
 
18139
18347
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:241
18140
 
#, fuzzy
18141
18348
#| msgid "Show Thumbnails"
18142
18349
msgid "Thumbnail"
18143
 
msgstr "Показать эскизы"
 
18350
msgstr "Миниатюра"
18144
18351
 
18145
18352
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:242
18146
18353
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:136
18147
18354
msgid "File Name"
18148
 
msgstr "Имени файла"
 
18355
msgstr "Имя файла"
18149
18356
 
18150
18357
#: utilities/queuemanager/assignedlist.cpp:115
18151
18358
#, fuzzy
18181
18388
"tools."
18182
18389
msgstr ""
18183
18390
 
18184
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:207
 
18391
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:205
18185
18392
#, fuzzy
18186
18393
#| msgid "Quique"
18187
18394
msgid "Queues"
18188
18395
msgstr "Quique"
18189
18396
 
18190
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:216
 
18397
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:214
18191
18398
#, fuzzy
18192
18399
#| msgid "General Settings"
18193
18400
msgid "Queue Settings"
18194
18401
msgstr "Общие параметры"
18195
18402
 
18196
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:225
 
18403
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:223
18197
18404
#, fuzzy
18198
18405
#| msgid "No options available"
18199
18406
msgid "Batch Tools Available / History"
18200
18407
msgstr "Все опции недоступны"
18201
18408
 
18202
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:234
 
18409
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:232
18203
18410
#, fuzzy
18204
18411
#| msgid "Assigned Tags"
18205
18412
msgid "Assigned Tools"
18206
18413
msgstr "Связанные метки"
18207
18414
 
18208
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:243
 
18415
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:241
18209
18416
#, fuzzy
18210
18417
#| msgid "Local Settings"
18211
18418
msgid "Tool Settings"
18212
18419
msgstr "Системные настройки"
18213
18420
 
18214
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
 
18421
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:355
18215
18422
#, fuzzy
18216
18423
#| msgid "Sun"
18217
18424
msgid "Run"
18218
18425
msgstr "Солнце"
18219
18426
 
18220
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
 
18427
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:361
18221
18428
#, fuzzy
18222
18429
#| msgid "Stone"
18223
18430
msgid "Stop"
18224
18431
msgstr "Камень"
18225
18432
 
18226
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:369
 
18433
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:367
18227
18434
msgid "New Queue"
18228
18435
msgstr ""
18229
18436
 
18230
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:373
 
18437
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:371
18231
18438
#, fuzzy
18232
18439
#| msgid "Remove item"
18233
18440
msgid "Remove Queue"
18234
18441
msgstr "Удалить снимок"
18235
18442
 
18236
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:377
 
18443
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:375
18237
18444
#, fuzzy
18238
18445
#| msgid "Remove item"
18239
18446
msgid "Remove items"
18240
18447
msgstr "Удалить снимок"
18241
18448
 
18242
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:383
 
18449
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:381
18243
18450
#, fuzzy
18244
18451
#| msgid "Remove item"
18245
18452
msgid "Remove processed items"
18246
18453
msgstr "Удалить снимок"
18247
18454
 
18248
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:388
 
18455
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:386
18249
18456
#, fuzzy
18250
18457
#| msgid "Clear sketch"
18251
18458
msgid "Clear Queue"
18252
18459
msgstr "Очистить набросок"
18253
18460
 
18254
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:399
 
18461
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:397
18255
18462
#, fuzzy
18256
18463
#| msgid "Move"
18257
18464
msgid "Move up"
18258
18465
msgstr "Двигать"
18259
18466
 
18260
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:403
 
18467
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:401
18261
18468
#, fuzzy
18262
18469
#| msgid "Move"
18263
18470
msgid "Move down"
18264
18471
msgstr "Двигать"
18265
18472
 
18266
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:407
 
18473
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:405
18267
18474
#, fuzzy
18268
18475
#| msgid "Remove item"
18269
18476
msgid "Remove tool"
18270
18477
msgstr "Удалить снимок"
18271
18478
 
18272
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:411
 
18479
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:409
18273
18480
#, fuzzy
18274
18481
#| msgid "Camera List"
18275
18482
msgid "Clear List"
18276
18483
msgstr "Список камер"
18277
18484
 
18278
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:535
 
18485
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:581
18279
18486
#, fuzzy
18280
18487
#| msgid "Current Search"
18281
18488
msgid "Current Queue: "
18282
18489
msgstr "Текущий поисковый запрос"
18283
18490
 
18284
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:540
18285
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:564
 
18491
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:586
 
18492
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:610
18286
18493
#, fuzzy
18287
18494
#| msgid "No Date"
18288
18495
msgid "No items"
18289
18496
msgstr "Нет даты"
18290
18497
 
18291
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:543
18292
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:567
 
18498
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:589
 
18499
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:613
18293
18500
#, fuzzy, kde-format
18294
18501
#| msgid "16 bits"
18295
18502
msgid "1 item"
18298
18505
msgstr[1] "16 разрядов"
18299
18506
msgstr[2] "16 разрядов"
18300
18507
 
18301
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:552
18302
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:576
 
18508
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:598
 
18509
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:622
18303
18510
#, fuzzy
18304
18511
#| msgid "16 bits"
18305
18512
msgid "No tasks"
18306
18513
msgstr "16 разрядов"
18307
18514
 
18308
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:555
18309
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:579
 
18515
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:601
 
18516
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:625
18310
18517
#, fuzzy, kde-format
18311
18518
#| msgid "16 bits"
18312
18519
msgid "1 task"
18315
18522
msgstr[1] "16 разрядов"
18316
18523
msgstr[2] "16 разрядов"
18317
18524
 
18318
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:587
 
18525
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:633
18319
18526
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:990
18320
18527
msgid "Ready"
18321
18528
msgstr "Готово"
18322
18529
 
18323
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:825
 
18530
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:871
18324
18531
#, fuzzy
18325
18532
#| msgid "There are no images in this folder."
18326
18533
msgid "There are no items to process in the queues."
18327
18534
msgstr "В этом каталоге нет фотографий!"
18328
18535
 
18329
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:880
 
18536
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:929
18330
18537
#, fuzzy
18331
18538
#| msgid "Listing folders is complete..."
18332
18539
msgid "Batch queue is completed..."
18333
18540
msgstr "Вывод списка папок завершён..."
18334
18541
 
18335
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1008
 
18542
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1057
18336
18543
#, kde-format
18337
18544
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
18338
18545
msgstr ""
18339
18546
 
18340
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1018
 
18547
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1067
18341
18548
#, fuzzy
18342
18549
#| msgid "Processing..."
18343
18550
msgid "Process Cancelled..."
18344
18551
msgstr "Обработка..."
18345
18552
 
18346
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1028
 
18553
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1077
18347
18554
msgid "Item skipped..."
18348
18555
msgstr ""
18349
18556
 
18350
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1035
 
18557
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1084
18351
18558
#, kde-format
18352
18559
msgid "Item renamed to %1..."
18353
18560
msgstr ""
18354
18561
 
18355
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1039
 
18562
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1088
18356
18563
msgid "Item overwritten..."
18357
18564
msgstr ""
18358
18565
 
18359
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1052
 
18566
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1101
18360
18567
#, fuzzy
18361
18568
#| msgid "Failed to load image \"%1\""
18362
18569
msgid "Failed to save item..."
18363
18570
msgstr "Не удалось загрузить изображение %1."
18364
18571
 
18365
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1061
 
18572
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1110
18366
18573
#, fuzzy
18367
18574
#| msgid "Downloading file %1..."
18368
18575
msgid "Item processed successfully..."
18369
18576
msgstr "Загрузка файла %1..."
18370
18577
 
18371
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1076
 
18578
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1125
18372
18579
#, fuzzy
18373
18580
#| msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
18374
18581
msgid "Failed to process item..."
18375
18582
msgstr "Не удалось заблокировать запись в файл \"%1\"."
18376
18583
 
18377
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1167
 
18584
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1216
18378
18585
#, kde-format
18379
18586
msgid ""
18380
18587
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
18381
18588
"one from Queue Settings panel."
18382
18589
msgstr ""
18383
18590
 
18384
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1169
18385
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1181
 
18591
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1218
 
18592
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1230
18386
18593
msgid "Processed items album settings"
18387
18594
msgstr ""
18388
18595
 
18389
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1178
 
18596
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1227
18390
18597
#, kde-format
18391
18598
msgid ""
18392
18599
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
18393
18600
"writable. Please set another one from Queue Settings panel."
18394
18601
msgstr ""
18395
18602
 
18396
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1213
 
18603
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1262
18397
18604
#, kde-format
18398
18605
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\" : %3"
18399
18606
msgstr ""
18970
19177
msgid "Portrait orientation"
18971
19178
msgstr "Ориентация"
18972
19179
 
18973
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:456
 
19180
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:467
18974
19181
msgid "Add Search Group"
18975
19182
msgstr "Добавить группу поиска"
18976
19183
 
19519
19726
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
19520
19727
"directories: <b>%6</b><br/><br/>"
19521
19728
msgstr ""
19522
 
"Эскизы: <b>%1</b><br/>Снято изображений: <b>%2</b><br/>Удалённые элементы: "
 
19729
"Миниатюры: <b>%1</b><br/>Снято изображений: <b>%2</b><br/>Удалённые элементы: "
19523
19730
"<b>%3</b><br/>Загруженные элементы: <b>%4</b><br/>Созданные каталоги: <b>%5</"
19524
19731
"b><br/>Удалённые каталоги: <b>%6</b><br/><br/>"
19525
19732
 
19673
19880
 
19674
19881
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:383
19675
19882
msgid "Getting preview..."
19676
 
msgstr "Получаю эскизы..."
 
19883
msgstr "Получение миниатюр..."
19677
19884
 
19678
19885
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:391
19679
19886
msgid "Capture image..."
19703
19910
msgstr "Список файлов в %1 получен"
19704
19911
 
19705
19912
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:444
19706
 
#, fuzzy, kde-format
 
19913
#, kde-format
19707
19914
#| msgid "Getting thumbnails..."
19708
19915
msgid "Getting thumbnails for %1..."
19709
 
msgstr "Получение эскизов..."
 
19916
msgstr "Получение миниатюр для %1..."
19710
19917
 
19711
19918
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:470
19712
19919
#, kde-format
19854
20061
msgid "Date-based sub-albums"
19855
20062
msgstr "Распределение во вложенные альбомы по дате"
19856
20063
 
 
20064
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:253
 
20065
msgid "Date format:"
 
20066
msgstr "Формат даты:"
 
20067
 
19857
20068
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:255
19858
20069
msgid "ISO"
19859
20070
msgstr "ISO"
20190
20401
"b><br/>Upload items: <b>%4</b><br/>Create directories: <b>%5</b><br/>Delete "
20191
20402
"Directories: <b>%6</b><br/><br/>"
20192
20403
msgstr ""
20193
 
"Эскизы: <b>%1</b><br/>Снято изображений: <b>%2</b><br/>Удалённые элементы: "
 
20404
"Миниатюры: <b>%1</b><br/>Снято изображений: <b>%2</b><br/>Удалённые элементы: "
20194
20405
"<b>%3</b><br/>Загруженные элементы: <b>%4</b><br/>Созданные каталоги: <b>%5</"
20195
20406
"b><br/>Удалённые каталоги: <b>%6</b><br/><br/>"
20196
20407
 
20213
20424
 
20214
20425
#: utilities/cameragui/capturewidget.cpp:94
20215
20426
msgid "Cannot display camera preview"
20216
 
msgstr "Невозможно отобразить эскиз камеры"
 
20427
msgstr "Не удалось отобразить миниатюру с камеры"
20217
20428
 
20218
20429
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:95
20219
20430
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:260
20585
20796
"will displays the best matches in thumbnail view."
20586
20797
msgstr ""
20587
20798
"Просто нарисуйте набросок того, что вы хотите найти, и digiKam покажет "
20588
 
"наиболее подходящие изображения в виде эскизов."
 
20799
"наиболее подходящие изображения."
20589
20800
 
20590
20801
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:476
20591
20802
msgid ""
20623
20834
"Дата сборки: %1"
20624
20835
 
20625
20836
#, fuzzy
 
20837
#~| msgid "Options >>"
 
20838
#~ msgctxt "my rename option"
 
20839
#~ msgid "MyOption"
 
20840
#~ msgstr "Параметры >>"
 
20841
 
 
20842
#, fuzzy
 
20843
#~| msgid "Description"
 
20844
#~ msgid "my option description"
 
20845
#~ msgstr "Описание"
 
20846
 
 
20847
#~ msgid "Colors:"
 
20848
#~ msgstr "Цвета:"
 
20849
 
 
20850
#~ msgctxt "the red channel for colors histogram mode"
 
20851
#~ msgid "Red"
 
20852
#~ msgstr "Красный"
 
20853
 
 
20854
#~ msgctxt "the green channel for colors histogram mode"
 
20855
#~ msgid "Green"
 
20856
#~ msgstr "Зелёный"
 
20857
 
 
20858
#~ msgctxt "the blue channel for colors histogram mode"
 
20859
#~ msgid "Blue"
 
20860
#~ msgstr "Синий"
 
20861
 
 
20862
#~ msgid ""
 
20863
#~ "<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:</"
 
20864
#~ "p><p><b>Red</b>: Draw the red image channel in the foreground.<br/"
 
20865
#~ "><b>Green</b>: Draw the green image channel in the foreground.<br/"
 
20866
#~ "><b>Blue</b>: Draw the blue image channel in the foreground.</p>"
 
20867
#~ msgstr ""
 
20868
#~ "<p>Выбрать основной цвет, отображаемый в режиме \"Все цвета\":</"
 
20869
#~ "p><p><b>Красный</b>: отображать красный канал изображения на переднем "
 
20870
#~ "плане.<br/><b>Зелёный</b>: отображать зелёный канал изображения на "
 
20871
#~ "переднем плане.<br/><b>Синий</b>: отображать синий канал изображения на "
 
20872
#~ "переднем плане.</p>"
 
20873
 
 
20874
#, fuzzy
 
20875
#~| msgid "Source:"
 
20876
#~ msgid "Source"
 
20877
#~ msgstr "Источник:"
 
20878
 
 
20879
#, fuzzy
 
20880
#~| msgid "First Image"
 
20881
#~ msgid "From Image"
 
20882
#~ msgstr "Первый снимок"
 
20883
 
 
20884
#~ msgid ""
 
20885
#~ "<p>\n"
 
20886
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
20887
#~ "\">\n"
 
20888
#~ "<tr>\n"
 
20889
#~ "<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
 
20890
#~ "<td>\n"
 
20891
#~ "... that you have direct access to the KDE Gamma Configuration using "
 
20892
#~ "Tools -> Gamma Adjustment?\n"
 
20893
#~ "</td>\n"
 
20894
#~ "</tr>\n"
 
20895
#~ "</table>\n"
 
20896
#~ "</p>\n"
 
20897
#~ msgstr ""
 
20898
#~ "<p>\n"
 
20899
#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center"
 
20900
#~ "\">\n"
 
20901
#~ "<tr>\n"
 
20902
#~ "<td><img src=\"crystalsvg/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n"
 
20903
#~ "<td>\n"
 
20904
#~ "... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы KDE "
 
20905
#~ "используя Инструменты -> Коррекция гаммы?\n"
 
20906
#~ "</td>\n"
 
20907
#~ "</tr>\n"
 
20908
#~ "</table>\n"
 
20909
#~ "</p>\n"
 
20910
 
 
20911
#, fuzzy
 
20912
#~| msgid "File Renaming Options"
 
20913
#~ msgid "Quickly add a renaming option"
 
20914
#~ msgstr "Параметры переименования"
 
20915
 
 
20916
#, fuzzy
 
20917
#~| msgid "File Renaming Options"
 
20918
#~ msgid "Quickly add a modifier to a renaming option"
 
20919
#~ msgstr "Параметры переименования"
 
20920
 
 
20921
#, fuzzy
20626
20922
#~| msgid "Range:"
20627
20923
#~ msgid "Range"
20628
20924
#~ msgstr "Диапазон:"