~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/epigrass/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to Epigrass/manager_pt_BR.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andreas Tille, Charles Plessy, Andreas Tille, Varun Hiremath
  • Date: 2009-05-08 08:32:31 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090508083231-ibtvvk3n3vnqb8z6
Tags: 2.0b3~dfsg-1
[ Charles Plessy ]
* New upstream release (LP: #271789).
* debian/control:
  - Switch to debhelper 7 (also in debian/compat). 
  - Dropped versionned dependency on CDBS (satisfied even in oldstable)
  - Incremented Standards-Version to 3.8.1 to reflect concordance with
    latest Policy (added README.source).
  - Added myself to the Uploaders.
  - Suggests: grass.
  - Depends: python-qt4-gl (instead of python-qt3) and python-qwt5-qt4.
* debian/watch: updated to look in the Python Package Index.
* debian/patches refreshed and documented:
  - desktop.diff: added MedicalSoftware category and kept Education because
    at least one Main Category must be supported.
  - setup.diff (deletion of sourceless documentation).
  - sqlite3.diff (purpose not understood yet).
* debian/copyright updated and converted to machine-readable format
* debian/reference copied from http://www.scfbm.org/content/3/1/3/citation
  and abstract (CC-BY-2.0) removed.

[ Andreas Tille ]
* Added myself to Uploaders
* debian/watch: dversionmangle
* debian/orig-tar.sh: Append '~dfsg' to upstream version

[ Varun Hiremath ]
* debian/control: Add versioned depends on python-qwt5-qt4 (>=
  5.1.0.dfsg-2), which fixes a bug related to Qwt import.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<!DOCTYPE TS><TS>
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt">
 
3
<defaultcodec></defaultcodec>
 
4
<context>
 
5
    <name>Editor</name>
 
6
    <message>
 
7
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="42"/>
 
8
        <source>Required variable missing</source>
 
9
        <translation>Variável obrigatória faltando</translation>
 
10
    </message>
 
11
    <message>
 
12
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="43"/>
 
13
        <source>Variable %s was missing. Variable created and value set to default</source>
 
14
        <translation>Variável %s estava faltando. Foi criada automáticamente e recebeu seu valor default</translation>
 
15
    </message>
 
16
    <message>
 
17
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="47"/>
 
18
        <source>Required section missing</source>
 
19
        <translation>Seção obrigatória faltando</translation>
 
20
    </message>
 
21
    <message>
 
22
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="48"/>
 
23
        <source>Section %s was missing. It was added to your file with default values for its variables.</source>
 
24
        <translation>Seção %s estava faltando. Foi adicionada ao seu arquivo com valores default para suas variáveis.</translation>
 
25
    </message>
 
26
    <message>
 
27
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="110"/>
 
28
        <source>Open .epg File</source>
 
29
        <translation>Abrir arquivo .epg</translation>
 
30
    </message>
 
31
    <message>
 
32
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="178"/>
 
33
        <source>*.epg</source>
 
34
        <translation>*.epg</translation>
 
35
    </message>
 
36
    <message>
 
37
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="94"/>
 
38
        <source>About .EPG Editor</source>
 
39
        <translation>Sobre o Editor de .EPG </translation>
 
40
    </message>
 
41
    <message>
 
42
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="95"/>
 
43
        <source>This editor is for creating or modifying .epg files.</source>
 
44
        <translation>Este editor é para criar ou modificar arquivos .epg.</translation>
 
45
    </message>
 
46
    <message>
 
47
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="121"/>
 
48
        <source>File Name</source>
 
49
        <translation>Nome do arquivo</translation>
 
50
    </message>
 
51
    <message>
 
52
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="122"/>
 
53
        <source>Enter a name for you new .epg file:</source>
 
54
        <translation>Forneça um nome para o novo arquivo .epg:</translation>
 
55
    </message>
 
56
    <message>
 
57
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="139"/>
 
58
        <source>Choose Section</source>
 
59
        <translation>Escolha a Seção</translation>
 
60
    </message>
 
61
    <message>
 
62
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="140"/>
 
63
        <source>Select a section to which you want to add a variable:</source>
 
64
        <translation>Selecione uma seção na qual deseja adicionar uma variável:</translation>
 
65
    </message>
 
66
    <message>
 
67
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="147"/>
 
68
        <source>Variable Name</source>
 
69
        <translation>Nome da variável</translation>
 
70
    </message>
 
71
    <message>
 
72
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="148"/>
 
73
        <source>Enter the name of the variable to be created</source>
 
74
        <translation>Forneça o nome da variável a ser criada</translation>
 
75
    </message>
 
76
    <message>
 
77
        <location filename="Epigrass/epgeditor.py" line="176"/>
 
78
        <source>Save File as</source>
 
79
        <translation>Salvar arquivo como</translation>
 
80
    </message>
 
81
</context>
 
82
<context>
 
83
    <name>Form</name>
 
84
    <message>
 
85
        <location filename="Epigrass/Ui_display.py" line="118"/>
 
86
        <source>Simulation Display</source>
 
87
        <translation>Visualização da Simulação</translation>
 
88
    </message>
 
89
    <message>
 
90
        <location filename="Epigrass/Ui_display.py" line="119"/>
 
91
        <source>Geographical View</source>
 
92
        <translation>Vista Geográfica</translation>
 
93
    </message>
 
94
    <message>
 
95
        <location filename="Epigrass/Ui_display.py" line="120"/>
 
96
        <source>Time Series</source>
 
97
        <translation>Serie(s) Temporal(is)</translation>
 
98
    </message>
 
99
    <message>
 
100
        <location filename="Epigrass/Ui_display.py" line="121"/>
 
101
        <source>Replay</source>
 
102
        <translation>Reiniciar</translation>
 
103
    </message>
 
104
    <message>
 
105
        <location filename="Epigrass/Ui_display.py" line="122"/>
 
106
        <source>Stop</source>
 
107
        <translation>Parar</translation>
 
108
    </message>
 
109
</context>
 
110
<context>
 
111
    <name>GraphWidget</name>
 
112
    <message>
 
113
        <location filename="Epigrass/elasticnodes.py" line="265"/>
 
114
        <source>Network View</source>
 
115
        <translation>Visão da Rede</translation>
 
116
    </message>
 
117
    <message>
 
118
        <location filename="Epigrass/elasticnodes.py" line="336"/>
 
119
        <source>Click and drag the nodes around, and zoom with the mouse wheel or the &apos;+&apos; and &apos;-&apos; keys</source>
 
120
        <translation>Clique e arraste para mover os nós, e faça zoom com a roda do mouse ou as teclas &apos;+&apos; e &apos;-&apos;</translation>
 
121
    </message>
 
122
</context>
2
123
<context>
3
124
    <name>MainPanel</name>
4
125
    <message>
 
126
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="518"/>
5
127
        <source>Epigrass Control Panel</source>
6
128
        <translation>Painel de controle do Epigrass</translation>
7
129
    </message>
8
130
    <message>
 
131
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="522"/>
9
132
        <source>&amp;Help</source>
10
133
        <translation>&amp;Ajuda</translation>
11
134
    </message>
12
135
    <message>
 
136
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="523"/>
13
137
        <source>F1</source>
14
138
        <translation>F1</translation>
15
139
    </message>
16
140
    <message>
 
141
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="521"/>
17
142
        <source>Click here to open the userguide in the web browser</source>
18
143
        <translation>Clique aqui para abrir o guia do usuário no navegador</translation>
19
144
    </message>
20
145
    <message>
 
146
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="525"/>
21
147
        <source>&amp;Run</source>
22
148
        <translation>&amp;Iniciar</translation>
23
149
    </message>
24
150
    <message>
 
151
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="526"/>
25
152
        <source>Alt+R</source>
26
153
        <translation>Alt+I</translation>
27
154
    </message>
28
155
    <message>
 
156
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="524"/>
29
157
        <source>Click here to start your simulation</source>
30
158
        <translation>Clique aqui para iniciar a simulação</translation>
31
159
    </message>
32
160
    <message>
 
161
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="528"/>
33
162
        <source>&amp;Exit</source>
34
163
        <translation>&amp;Sair</translation>
35
164
    </message>
36
165
    <message>
 
166
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="529"/>
37
167
        <source>Alt+E</source>
38
168
        <translation>Alt+S</translation>
39
169
    </message>
40
170
    <message>
 
171
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="527"/>
41
172
        <source>Click here to leave Epigrass</source>
42
173
        <translation>Clique aqui para sair do EpiGrass</translation>
43
174
    </message>
44
175
    <message>
 
176
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="530"/>
45
177
        <source>Model Specification</source>
46
178
        <translation>Especificação do Modelo</translation>
47
179
    </message>
48
180
    <message>
 
181
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="532"/>
49
182
        <source>Script Name:</source>
50
183
        <translation>Nome do Script:</translation>
51
184
    </message>
52
185
    <message>
 
186
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="534"/>
53
187
        <source>Edit</source>
54
188
        <translation>Editar</translation>
55
189
    </message>
56
190
    <message>
 
191
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="533"/>
57
192
        <source>write the name of the your script or press the choose button on the right to select one.</source>
58
193
        <translation>Escreva o nome do seu script ou pressione o botão escolher à direita para selecionar um.</translation>
59
194
    </message>
60
195
    <message>
 
196
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="531"/>
61
197
        <source>Choose</source>
62
198
        <translation>Escolher</translation>
63
199
    </message>
64
200
    <message>
 
201
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="535"/>
65
202
        <source>Database Specification</source>
66
203
        <translation>Especificação do Banco de Dados</translation>
67
204
    </message>
68
205
    <message>
69
 
        <source>Userid</source>
70
 
        <translation>Usuário</translation>
71
 
    </message>
72
 
    <message>
 
206
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="545"/>
73
207
        <source>This is the userid for accessing the database server</source>
74
208
        <translation>Este é o usuário usado para acessar o banco de dados</translation>
75
209
    </message>
76
210
    <message>
 
211
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="544"/>
77
212
        <source>localhost</source>
78
213
        <translation>localhost</translation>
79
214
    </message>
80
215
    <message>
 
216
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="543"/>
81
217
        <source>This is the url of your database server.</source>
82
218
        <translation>Esta é a url do seu servidor de banco de dados.</translation>
83
219
    </message>
84
220
    <message>
85
 
        <source>Host</source>
86
 
        <translation>Servidor</translation>
87
 
    </message>
88
 
    <message>
89
 
        <source>Password</source>
90
 
        <translation>Senha</translation>
91
 
    </message>
92
 
    <message>
 
221
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="540"/>
93
222
        <source>Database password for the userid entered</source>
94
223
        <translation>Senha do banco de dados para o usuário indicado</translation>
95
224
    </message>
96
225
    <message>
97
 
        <source>Port</source>
98
 
        <translation>Porta</translation>
99
 
    </message>
100
 
    <message>
 
226
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="538"/>
101
227
        <source>3306</source>
102
228
        <translation>3306</translation>
103
229
    </message>
104
230
    <message>
 
231
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="537"/>
105
232
        <source>Enter the port  the server listens to.</source>
106
233
        <translation>Entre a porta à qual servidor responde.</translation>
107
234
    </message>
108
235
    <message>
 
236
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="551"/>
109
237
        <source>Run Options</source>
110
238
        <translation>Opções de Simulação</translation>
111
239
    </message>
112
240
    <message>
 
241
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="558"/>
113
242
        <source>Editor</source>
114
243
        <translation>Editor</translation>
115
244
    </message>
116
245
    <message>
 
246
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="560"/>
117
247
        <source>Name</source>
118
248
        <translation>Nome</translation>
119
249
    </message>
120
250
    <message>
 
251
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="552"/>
121
252
        <source>Enter your full name. This will be added to the report.</source>
122
253
        <translation>Escreva o seu nome completo. Ele será usado no relatório.</translation>
123
254
    </message>
124
255
    <message>
 
256
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="561"/>
125
257
        <source>Enter your preferred text editor</source>
126
258
        <translation>Indique seu editor de texto preferido</translation>
127
259
    </message>
128
260
    <message>
 
261
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="563"/>
129
262
        <source>Settings</source>
130
263
        <translation>Configurações</translation>
131
264
    </message>
132
265
    <message>
133
 
        <source>Visualize Graph</source>
134
 
        <translation>Visualizar Grafo</translation>
135
 
    </message>
136
 
    <message>
137
 
        <source>Check this box if you have vpython intalled</source>
138
 
        <translation>Marque esta opção se o VPython estiver instalado</translation>
139
 
    </message>
140
 
    <message>
 
266
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="565"/>
141
267
        <source>Database</source>
142
268
        <translation>Banco de dados</translation>
143
269
    </message>
144
270
    <message>
 
271
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="569"/>
145
272
        <source>Info</source>
146
273
        <translation>Informação</translation>
147
274
    </message>
148
275
    <message>
 
276
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="568"/>
149
277
        <source>Click here for a short description of the epigrass database</source>
150
278
        <translation>Clique aqui para uma breve descrição do banco epigrass</translation>
151
279
    </message>
152
280
    <message>
 
281
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="567"/>
153
282
        <source>Backup</source>
154
283
        <translation>Backup</translation>
155
284
    </message>
156
285
    <message>
 
286
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="566"/>
157
287
        <source>Click here to backup the epigrass database </source>
158
288
        <translation>Clique aqui para fazer backup do banco epigrass</translation>
159
289
    </message>
160
290
    <message>
 
291
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="572"/>
161
292
        <source>Utilities</source>
162
293
        <translation>Utilitários</translation>
163
294
    </message>
164
295
    <message>
 
296
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="559"/>
165
297
        <source>PDF Viewer</source>
166
298
        <translation>Leitor de PDFs</translation>
167
299
    </message>
168
300
    <message>
 
301
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="562"/>
169
302
        <source>Enter the name of your preferred PDF viewer</source>
170
303
        <translation>Entre com o nome do seu visualizador de PDFs preferencial</translation>
171
304
    </message>
172
305
    <message>
 
306
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="564"/>
173
307
        <source>Simulation Status</source>
174
308
        <translation>Status da Simulação</translation>
175
309
    </message>
176
310
    <message>
 
311
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="570"/>
177
312
        <source>Report</source>
178
313
        <translation>Relatório</translation>
179
314
    </message>
180
315
    <message>
 
316
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="571"/>
181
317
        <source>Open</source>
182
318
        <translation>Abrir</translation>
183
319
    </message>
184
320
    <message>
 
321
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="553"/>
185
322
        <source>Language</source>
186
323
        <translation>Linguagem</translation>
187
324
    </message>
188
325
    <message>
189
 
        <source>english</source>
190
 
        <translation>english</translation>
191
 
    </message>
192
 
    <message>
 
326
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="556"/>
193
327
        <source>Brazilian portuguese</source>
194
328
        <translation>Brazilian portuguese</translation>
195
329
    </message>
196
330
    <message>
 
331
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="554"/>
197
332
        <source>Select the language for the GUI</source>
198
333
        <translation>Selecione a linguagem da interface gráfica</translation>
199
334
    </message>
200
335
    <message>
201
 
        <source>Visualization tools</source>
202
 
        <translation>Ferramentas de Visualização</translation>
203
 
    </message>
204
 
    <message>
 
336
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="587"/>
205
337
        <source>Visualization</source>
206
338
        <translation>Visualização</translation>
207
339
    </message>
208
340
    <message>
 
341
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="520"/>
209
342
        <source>Simulation step</source>
210
343
        <translation>Passo da simulação</translation>
211
344
    </message>
212
345
    <message>
 
346
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="519"/>
213
347
        <source>Progress:</source>
214
348
        <translation>Progresso:</translation>
215
349
    </message>
216
350
    <message>
 
351
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="576"/>
 
352
        <source>Simulations stored:</source>
 
353
        <translation>Simulações armazenadas:</translation>
 
354
    </message>
 
355
    <message>
 
356
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="577"/>
 
357
        <source>Select a database stored simulation</source>
 
358
        <translation>Selecione uma simulação armazenada no banco de dados</translation>
 
359
    </message>
 
360
    <message>
 
361
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="582"/>
 
362
        <source>No map</source>
 
363
        <translation>Nenhum mapa</translation>
 
364
    </message>
 
365
    <message>
 
366
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="581"/>
 
367
        <source>Select a map</source>
 
368
        <translation>Selecione um mapa</translation>
 
369
    </message>
 
370
    <message>
 
371
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="583"/>
 
372
        <source>Scan DB</source>
 
373
        <translation>Ler BD</translation>
 
374
    </message>
 
375
    <message>
 
376
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="580"/>
 
377
        <source>Maps available:</source>
 
378
        <translation>Mapas disponíveis:</translation>
 
379
    </message>
 
380
    <message>
 
381
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="573"/>
 
382
        <source>Spread Trees</source>
 
383
        <translation>Árvores de espalhamento</translation>
 
384
    </message>
 
385
    <message>
 
386
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="575"/>
 
387
        <source>Consensus Tree</source>
 
388
        <translation>Árvores de Consenso</translation>
 
389
    </message>
 
390
    <message>
 
391
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="574"/>
 
392
        <source>Select a directory with tree-files to build consensus on.</source>
 
393
        <translation>Selecione um diretório com arquivos de árvore para ser utilizados no consenso.</translation>
 
394
    </message>
 
395
    <message>
 
396
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="578"/>
 
397
        <source>Variable to display:</source>
 
398
        <translation>Variável a ser mostrada:</translation>
 
399
    </message>
 
400
    <message>
 
401
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="579"/>
 
402
        <source>Select a variable to display in the animation</source>
 
403
        <translation>Selecione uma variável para a animação</translation>
 
404
    </message>
 
405
    <message>
 
406
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="546"/>
 
407
        <source>Database type:</source>
 
408
        <translation>Tipo do Banco de dados:</translation>
 
409
    </message>
 
410
    <message>
 
411
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="536"/>
 
412
        <source>Host:</source>
 
413
        <translation>Servidor:</translation>
 
414
    </message>
 
415
    <message>
 
416
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="539"/>
 
417
        <source>Port:</source>
 
418
        <translation>Porta:</translation>
 
419
    </message>
 
420
    <message>
 
421
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="541"/>
 
422
        <source>Password:</source>
 
423
        <translation>Senha:</translation>
 
424
    </message>
 
425
    <message>
 
426
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="542"/>
 
427
        <source>Userid:</source>
 
428
        <translation>Usuário:</translation>
 
429
    </message>
 
430
    <message>
 
431
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="548"/>
 
432
        <source>MySQL</source>
 
433
        <translation>MySQL</translation>
 
434
    </message>
 
435
    <message>
 
436
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="549"/>
 
437
        <source>SQLite</source>
 
438
        <translation>SQLite</translation>
 
439
    </message>
 
440
    <message>
 
441
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="547"/>
 
442
        <source>Select your database type</source>
 
443
        <translation>Selecione o tipo do banco de dados</translation>
 
444
    </message>
 
445
    <message>
 
446
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="555"/>
 
447
        <source>English</source>
 
448
        <translation>Inglês</translation>
 
449
    </message>
 
450
    <message>
 
451
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="557"/>
 
452
        <source>French</source>
 
453
        <translation>Françês</translation>
 
454
    </message>
 
455
    <message>
 
456
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="550"/>
 
457
        <source>CSV</source>
 
458
        <translation>CSV</translation>
 
459
    </message>
 
460
    <message>
 
461
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="584"/>
 
462
        <source>Animation rate</source>
 
463
        <translation>Vel Animação</translation>
 
464
    </message>
 
465
    <message>
 
466
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="585"/>
 
467
        <source>Start 2D animation</source>
 
468
        <translation>Iniciar animação 2D</translation>
 
469
    </message>
 
470
    <message>
 
471
        <location filename="Epigrass/Ui_cpanel4.py" line="586"/>
 
472
        <source>Start 3D animation</source>
 
473
        <translation>Iniciar animação 3D</translation>
 
474
    </message>
 
475
</context>
 
476
<context>
 
477
    <name>MainWindow</name>
 
478
    <message>
 
479
        <location filename="Epigrass/qtgraph.py" line="22"/>
 
480
        <source>Simulation Display</source>
 
481
        <translation>Simulação</translation>
 
482
    </message>
 
483
    <message>
 
484
        <location filename="Epigrass/qtgraph.py" line="100"/>
 
485
        <source>Click and drag the nodes around, and zoom with the mouse wheel or the &apos;+&apos; and &apos;-&apos; keys</source>
 
486
        <translation>Clique e arraste para mover os nós, e faça zoom com a roda do mouse ou as teclas &apos;+&apos; e &apos;-&apos;</translation>
 
487
    </message>
 
488
    <message>
 
489
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="139"/>
 
490
        <source>.EPG Editor</source>
 
491
        <translation>Editor de arquivos .EPG</translation>
 
492
    </message>
 
493
    <message>
 
494
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="566"/>
 
495
        <source>Editor</source>
 
496
        <translation>Editor</translation>
 
497
    </message>
 
498
    <message>
 
499
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="140"/>
 
500
        <source>Variable</source>
 
501
        <translation>Variável</translation>
 
502
    </message>
 
503
    <message>
 
504
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="141"/>
 
505
        <source>Value</source>
 
506
        <translation>Valor</translation>
 
507
    </message>
 
508
    <message>
 
509
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="142"/>
 
510
        <source>Description</source>
 
511
        <translation>Descrição</translation>
 
512
    </message>
 
513
    <message>
 
514
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="579"/>
 
515
        <source>Open</source>
 
516
        <translation>Abrir</translation>
 
517
    </message>
 
518
    <message>
 
519
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="146"/>
 
520
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
521
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
522
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
523
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Save file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
524
        <translation></translation>
 
525
    </message>
 
526
    <message>
 
527
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="151"/>
 
528
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
529
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
530
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
531
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Leave the editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
532
        <translation></translation>
 
533
    </message>
 
534
    <message>
 
535
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="152"/>
 
536
        <source>Exit</source>
 
537
        <translation>Sair</translation>
 
538
    </message>
 
539
    <message>
 
540
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="154"/>
 
541
        <source>Viewer</source>
 
542
        <translation>Visualizador</translation>
 
543
    </message>
 
544
    <message>
 
545
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="608"/>
 
546
        <source>Help</source>
 
547
        <translation>Ajuda</translation>
 
548
    </message>
 
549
    <message>
 
550
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="156"/>
 
551
        <source>Usage help</source>
 
552
        <translation>Dicas de uso</translation>
 
553
    </message>
 
554
    <message>
 
555
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="607"/>
 
556
        <source>File</source>
 
557
        <translation>Arquivo</translation>
 
558
    </message>
 
559
    <message>
 
560
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="599"/>
 
561
        <source>&amp;Help</source>
 
562
        <translation>&amp;Ajuda</translation>
 
563
    </message>
 
564
    <message>
 
565
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="600"/>
 
566
        <source>F1</source>
 
567
        <translation>F1</translation>
 
568
    </message>
 
569
    <message>
 
570
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="161"/>
 
571
        <source>&amp;About</source>
 
572
        <translation>&amp;Sobre</translation>
 
573
    </message>
 
574
    <message>
 
575
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="162"/>
 
576
        <source>About &amp;Epigrass</source>
 
577
        <translation>Sobre o &amp;Epigrass</translation>
 
578
    </message>
 
579
    <message>
 
580
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="163"/>
 
581
        <source>Auto-&amp;Refresh</source>
 
582
        <translation>Auto-atualiza&amp;r</translation>
 
583
    </message>
 
584
    <message>
 
585
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="164"/>
 
586
        <source>&amp;Open .epg File</source>
 
587
        <translation>&amp;Abrir arquivo .epg</translation>
 
588
    </message>
 
589
    <message>
 
590
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="165"/>
 
591
        <source>Ctrl+O</source>
 
592
        <translation>Ctrl+O</translation>
 
593
    </message>
 
594
    <message>
 
595
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="166"/>
 
596
        <source>&amp;Save</source>
 
597
        <translation>&amp;Salvar</translation>
 
598
    </message>
 
599
    <message>
 
600
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="167"/>
 
601
        <source>Ctrl+S</source>
 
602
        <translation>Ctrl+S</translation>
 
603
    </message>
 
604
    <message>
 
605
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="168"/>
 
606
        <source>E&amp;xit</source>
 
607
        <translation>Sai&amp;r</translation>
 
608
    </message>
 
609
    <message>
 
610
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="170"/>
 
611
        <source>&amp;Refresh</source>
 
612
        <translation>&amp;Atualizar</translation>
 
613
    </message>
 
614
    <message>
 
615
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="171"/>
 
616
        <source>Ctrl+R</source>
 
617
        <translation>Ctrl+R</translation>
 
618
    </message>
 
619
    <message>
 
620
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="147"/>
 
621
        <source>Add variable</source>
 
622
        <translation>Adicionar variável</translation>
 
623
    </message>
 
624
    <message>
 
625
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="169"/>
 
626
        <source>Ctrl+X</source>
 
627
        <translation>Ctrl+X</translation>
 
628
    </message>
 
629
    <message>
 
630
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="172"/>
 
631
        <source>&amp;New</source>
 
632
        <translation>&amp;Novo</translation>
 
633
    </message>
 
634
    <message>
 
635
        <location filename="Epigrass/Ui_epgeditor.py" line="173"/>
 
636
        <source>Ctrl+N</source>
 
637
        <translation>Ctrl+N</translation>
 
638
    </message>
 
639
    <message>
 
640
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="537"/>
 
641
        <source>Epigrass</source>
 
642
        <translation>Epigrass</translation>
 
643
    </message>
 
644
    <message>
 
645
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="559"/>
 
646
        <source>Run Options</source>
 
647
        <translation>Opções de Simulação</translation>
 
648
    </message>
 
649
    <message>
 
650
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="538"/>
 
651
        <source>Model Specification</source>
 
652
        <translation>Especificação do Modelo</translation>
 
653
    </message>
 
654
    <message>
 
655
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="539"/>
 
656
        <source>Choose</source>
 
657
        <translation>Escolher</translation>
 
658
    </message>
 
659
    <message>
 
660
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="540"/>
 
661
        <source>Script Name:</source>
 
662
        <translation>Nome do Script:</translation>
 
663
    </message>
 
664
    <message>
 
665
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="541"/>
 
666
        <source>write the name of the your script or press the choose button on the right to select one.</source>
 
667
        <translation>Escreva o nome do seu script ou pressione o botão escolher à direita para selecionar um.</translation>
 
668
    </message>
 
669
    <message>
 
670
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="542"/>
 
671
        <source>Edit</source>
 
672
        <translation>Editar</translation>
 
673
    </message>
 
674
    <message>
 
675
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="543"/>
 
676
        <source>Database Specification</source>
 
677
        <translation>Especificação do Banco de Dados</translation>
 
678
    </message>
 
679
    <message>
 
680
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="544"/>
 
681
        <source>Host:</source>
 
682
        <translation>Servidor:</translation>
 
683
    </message>
 
684
    <message>
 
685
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="545"/>
 
686
        <source>Enter the port  the server listens to.</source>
 
687
        <translation>Entre a porta à qual servidor responde.</translation>
 
688
    </message>
 
689
    <message>
 
690
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="546"/>
 
691
        <source>3306</source>
 
692
        <translation>3306</translation>
 
693
    </message>
 
694
    <message>
 
695
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="547"/>
 
696
        <source>Port:</source>
 
697
        <translation>Porta:</translation>
 
698
    </message>
 
699
    <message>
 
700
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="548"/>
 
701
        <source>Database password for the userid entered</source>
 
702
        <translation>Senha do banco de dados para o usuário indicado</translation>
 
703
    </message>
 
704
    <message>
 
705
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="549"/>
 
706
        <source>Password:</source>
 
707
        <translation>Senha:</translation>
 
708
    </message>
 
709
    <message>
 
710
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="550"/>
 
711
        <source>Userid:</source>
 
712
        <translation>Usuário:</translation>
 
713
    </message>
 
714
    <message>
 
715
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="551"/>
 
716
        <source>This is the url of your database server.</source>
 
717
        <translation>Esta é a url do seu servidor de banco de dados.</translation>
 
718
    </message>
 
719
    <message>
 
720
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="552"/>
 
721
        <source>localhost</source>
 
722
        <translation>localhost</translation>
 
723
    </message>
 
724
    <message>
 
725
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="553"/>
 
726
        <source>This is the userid for accessing the database server</source>
 
727
        <translation>Este é o usuário usado para acessar o banco de dados</translation>
 
728
    </message>
 
729
    <message>
 
730
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="554"/>
 
731
        <source>Database type:</source>
 
732
        <translation>Tipo do Banco de dados:</translation>
 
733
    </message>
 
734
    <message>
 
735
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="555"/>
 
736
        <source>Select your database type</source>
 
737
        <translation>Selecione o tipo do banco de dados</translation>
 
738
    </message>
 
739
    <message>
 
740
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="556"/>
 
741
        <source>MySQL</source>
 
742
        <translation>MySQL</translation>
 
743
    </message>
 
744
    <message>
 
745
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="557"/>
 
746
        <source>SQLite</source>
 
747
        <translation>SQLite</translation>
 
748
    </message>
 
749
    <message>
 
750
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="558"/>
 
751
        <source>CSV</source>
 
752
        <translation>CSV</translation>
 
753
    </message>
 
754
    <message>
 
755
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="571"/>
 
756
        <source>Settings</source>
 
757
        <translation>Configurações</translation>
 
758
    </message>
 
759
    <message>
 
760
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="560"/>
 
761
        <source>Enter your full name. This will be added to the report.</source>
 
762
        <translation>Escreva o seu nome completo. Ele será usado no relatório.</translation>
 
763
    </message>
 
764
    <message>
 
765
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="561"/>
 
766
        <source>Language</source>
 
767
        <translation>Linguagem</translation>
 
768
    </message>
 
769
    <message>
 
770
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="562"/>
 
771
        <source>Select the language for the GUI</source>
 
772
        <translation>Selecione a linguagem da interface gráfica</translation>
 
773
    </message>
 
774
    <message>
 
775
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="563"/>
 
776
        <source>English</source>
 
777
        <translation>Inglês</translation>
 
778
    </message>
 
779
    <message>
 
780
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="564"/>
 
781
        <source>Brazilian portuguese</source>
 
782
        <translation>Brazilian portuguese</translation>
 
783
    </message>
 
784
    <message>
 
785
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="565"/>
 
786
        <source>French</source>
 
787
        <translation>Françês</translation>
 
788
    </message>
 
789
    <message>
 
790
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="567"/>
 
791
        <source>PDF Viewer</source>
 
792
        <translation>Leitor de PDFs</translation>
 
793
    </message>
 
794
    <message>
 
795
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="568"/>
 
796
        <source>Name</source>
 
797
        <translation>Nome</translation>
 
798
    </message>
 
799
    <message>
 
800
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="569"/>
 
801
        <source>Enter your preferred text editor</source>
 
802
        <translation>Indique seu editor de texto preferido</translation>
 
803
    </message>
 
804
    <message>
 
805
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="570"/>
 
806
        <source>Enter the name of your preferred PDF viewer</source>
 
807
        <translation>Entre com o nome do seu visualizador de PDFs preferencial</translation>
 
808
    </message>
 
809
    <message>
 
810
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="580"/>
 
811
        <source>Utilities</source>
 
812
        <translation>Utilitários</translation>
 
813
    </message>
 
814
    <message>
 
815
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="572"/>
 
816
        <source>Simulation Status</source>
 
817
        <translation>Status da Simulação</translation>
 
818
    </message>
 
819
    <message>
 
820
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="573"/>
 
821
        <source>Database</source>
 
822
        <translation>Banco de dados</translation>
 
823
    </message>
 
824
    <message>
 
825
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="574"/>
 
826
        <source>Click here to backup the epigrass database </source>
 
827
        <translation>Clique aqui para fazer backup do banco epigrass</translation>
 
828
    </message>
 
829
    <message>
 
830
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="575"/>
 
831
        <source>Backup</source>
 
832
        <translation>Backup</translation>
 
833
    </message>
 
834
    <message>
 
835
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="576"/>
 
836
        <source>Click here for a short description of the epigrass database</source>
 
837
        <translation>Clique aqui para uma breve descrição do banco epigrass</translation>
 
838
    </message>
 
839
    <message>
 
840
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="577"/>
 
841
        <source>Info</source>
 
842
        <translation>Informação</translation>
 
843
    </message>
 
844
    <message>
 
845
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="578"/>
 
846
        <source>Report</source>
 
847
        <translation>Relatório</translation>
 
848
    </message>
 
849
    <message>
 
850
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="595"/>
 
851
        <source>Visualization</source>
 
852
        <translation>Visualização</translation>
 
853
    </message>
 
854
    <message>
 
855
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="581"/>
 
856
        <source>Spread Trees</source>
 
857
        <translation>Árvores de espalhamento</translation>
 
858
    </message>
 
859
    <message>
 
860
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="582"/>
 
861
        <source>Select a directory with tree-files to build consensus on.</source>
 
862
        <translation>Selecione um diretório com arquivos de árvore para ser utilizados no consenso.</translation>
 
863
    </message>
 
864
    <message>
 
865
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="583"/>
 
866
        <source>Consensus Tree</source>
 
867
        <translation>Árvores de Consenso</translation>
 
868
    </message>
 
869
    <message>
 
870
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="584"/>
 
871
        <source>Simulations stored:</source>
 
872
        <translation>Simulações armazenadas:</translation>
 
873
    </message>
 
874
    <message>
 
875
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="585"/>
 
876
        <source>Select a database stored simulation</source>
 
877
        <translation>Selecione uma simulação armazenada no banco de dados</translation>
 
878
    </message>
 
879
    <message>
 
880
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="586"/>
 
881
        <source>Variable to display:</source>
 
882
        <translation>Variável a ser mostrada:</translation>
 
883
    </message>
 
884
    <message>
 
885
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="587"/>
 
886
        <source>Select a variable to display in the animation</source>
 
887
        <translation>Selecione uma variável para a animação</translation>
 
888
    </message>
 
889
    <message>
 
890
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="588"/>
 
891
        <source>Maps available:</source>
 
892
        <translation>Mapas disponíveis:</translation>
 
893
    </message>
 
894
    <message>
 
895
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="589"/>
 
896
        <source>Select a map</source>
 
897
        <translation>Selecione um mapa</translation>
 
898
    </message>
 
899
    <message>
 
900
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="590"/>
 
901
        <source>No map</source>
 
902
        <translation>Nenhum mapa</translation>
 
903
    </message>
 
904
    <message>
 
905
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="591"/>
 
906
        <source>Scan DB</source>
 
907
        <translation>Ler BD</translation>
 
908
    </message>
 
909
    <message>
 
910
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="592"/>
 
911
        <source>Animation rate</source>
 
912
        <translation>Vel Animação</translation>
 
913
    </message>
 
914
    <message>
 
915
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="593"/>
 
916
        <source>Time steps per second</source>
 
917
        <translation>Passos por segundo</translation>
 
918
    </message>
 
919
    <message>
 
920
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="594"/>
217
921
        <source>Start animation</source>
218
 
        <translation>Animar</translation>
219
 
    </message>
220
 
    <message>
221
 
        <source>Simulations stored:</source>
222
 
        <translation>Simulações armazenadas:</translation>
223
 
    </message>
224
 
    <message>
225
 
        <source>Select a database stored simulation</source>
226
 
        <translation>Selecione uma simulação armazenada no banco de dados</translation>
227
 
    </message>
228
 
    <message>
229
 
        <source>No map</source>
230
 
        <translation>Nenhum mapa</translation>
231
 
    </message>
232
 
    <message>
233
 
        <source>Select a map</source>
234
 
        <translation>Selecione um mapa</translation>
235
 
    </message>
236
 
    <message>
237
 
        <source>Scan DB</source>
238
 
        <translation>Ler BD</translation>
239
 
    </message>
240
 
    <message>
241
 
        <source>Animation
242
 
rate</source>
243
 
        <translation>Taxa de 
244
 
animação</translation>
245
 
    </message>
246
 
    <message>
247
 
        <source>Maps available:</source>
248
 
        <translation>Mapas disponíveis:</translation>
249
 
    </message>
250
 
    <message>
251
 
        <source>Spread Trees</source>
252
 
        <translation>Árvores de espalhamento</translation>
253
 
    </message>
254
 
    <message>
255
 
        <source>Consensus Tree</source>
256
 
        <translation>Árvores de Consenso</translation>
257
 
    </message>
258
 
    <message>
259
 
        <source>Select a directory with tree-files to build consensus on.</source>
260
 
        <translation>Selecione um diretório com arquivos de árvore para ser utilizados no consenso.</translation>
261
 
    </message>
262
 
    <message>
263
 
        <source>Variable to display:</source>
264
 
        <translation>Variável a ser mostrada:</translation>
265
 
    </message>
266
 
    <message>
267
 
        <source>Select a variable to display in the animation</source>
268
 
        <translation>Selecione uma variável para a animação</translation>
 
922
        <translation>Iniciar animação</translation>
 
923
    </message>
 
924
    <message>
 
925
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="596"/>
 
926
        <source>Progress:</source>
 
927
        <translation>Progresso:</translation>
 
928
    </message>
 
929
    <message>
 
930
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="597"/>
 
931
        <source>Simulation step</source>
 
932
        <translation>Passo da simulação</translation>
 
933
    </message>
 
934
    <message>
 
935
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="598"/>
 
936
        <source>Click here to open the userguide in the web browser</source>
 
937
        <translation>Clique aqui para abrir o guia do usuário no navegador</translation>
 
938
    </message>
 
939
    <message>
 
940
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="601"/>
 
941
        <source>Click here to start your simulation</source>
 
942
        <translation>Clique aqui para iniciar a simulação</translation>
 
943
    </message>
 
944
    <message>
 
945
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="602"/>
 
946
        <source>&amp;Run</source>
 
947
        <translation>&amp;Iniciar</translation>
 
948
    </message>
 
949
    <message>
 
950
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="603"/>
 
951
        <source>Alt+R</source>
 
952
        <translation>Alt+I</translation>
 
953
    </message>
 
954
    <message>
 
955
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="604"/>
 
956
        <source>Click here to leave Epigrass</source>
 
957
        <translation>Clique aqui para sair do EpiGrass</translation>
 
958
    </message>
 
959
    <message>
 
960
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="605"/>
 
961
        <source>&amp;Exit</source>
 
962
        <translation>&amp;Sair</translation>
 
963
    </message>
 
964
    <message>
 
965
        <location filename="Ui_cpanel4new.py" line="606"/>
 
966
        <source>Alt+E</source>
 
967
        <translation>Alt+S</translation>
269
968
    </message>
270
969
</context>
271
970
<context>
272
 
    <name>MainPanel_Impl</name>
 
971
    <name>MainWindow_Impl</name>
273
972
    <message>
 
973
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="204"/>
274
974
        <source>Syntax Error</source>
275
975
        <translation>Erro de Sintaxe</translation>
276
976
    </message>
277
977
    <message>
 
978
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="206"/>
 
979
        <source>Please check file .epigrassrc for missing %s keyword
 
980
                from section %s </source>
 
981
        <translation>Favor verificar o arquivo .epigrassrc quanto à falta da variável %s
 
982
na Seção %s</translation>
 
983
    </message>
 
984
    <message>
 
985
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="220"/>
278
986
        <source>Incomplete Configuration</source>
279
987
        <translation>Configuração Incompleta</translation>
280
988
    </message>
281
989
    <message>
 
990
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="221"/>
 
991
        <source>Please enter a value for %s.</source>
 
992
        <translation>Favor entrar com um valor para %s.</translation>
 
993
    </message>
 
994
    <message>
 
995
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="445"/>
282
996
        <source>&amp;OK</source>
283
997
        <translation>&amp;OK</translation>
284
998
    </message>
285
999
    <message>
 
1000
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="237"/>
286
1001
        <source>Editor or Script not selected</source>
287
1002
        <translation>Editor ou Script não selecionados</translation>
288
1003
    </message>
289
1004
    <message>
 
1005
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="239"/>
290
1006
        <source>Please make sure you have selected both
291
1007
an editor and your model&apos;s script.</source>
292
1008
        <translation>Por favor certifique-se de haver selecionado
293
1009
um editor e o script do modelo.</translation>
294
1010
    </message>
295
1011
    <message>
296
 
        <source>*.epg</source>
297
 
        <translation>*.epg</translation>
298
 
    </message>
299
 
    <message>
 
1012
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="250"/>
300
1013
        <source>Select your Model&apos;s Script</source>
301
1014
        <translation>Selecione o script do seu modelo</translation>
302
1015
    </message>
303
1016
    <message>
304
 
        <source>Missing database password</source>
 
1017
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="252"/>
 
1018
        <source>*.epg</source>
 
1019
        <translation>*.epg</translation>
 
1020
    </message>
 
1021
    <message>
 
1022
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="456"/>
 
1023
        <source>Missing Database Password</source>
305
1024
        <translation>Falta a senha do banco de dados</translation>
306
1025
    </message>
307
1026
    <message>
308
 
        <source>Please enter password for the Mysql Database.</source>
309
 
        <translation>Por favor, entre com a senha do banco de dados MySQL.</translation>
310
 
    </message>
311
 
    <message>
 
1027
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="303"/>
 
1028
        <source>Please enter password for MySQL database.</source>
 
1029
        <translation>Favor entrar com a senha do BD MySQL.</translation>
 
1030
    </message>
 
1031
    <message>
 
1032
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="395"/>
 
1033
        <source>Non-local Database Server</source>
 
1034
        <translation>Banco de Dados Remoto</translation>
 
1035
    </message>
 
1036
    <message>
 
1037
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="397"/>
 
1038
        <source>Currently, the database backup function only
 
1039
                works on local database servers.</source>
 
1040
        <translation>Atualmente, a função de backup do banco de dados somente funciona em
 
1041
                bancos de dados locais.</translation>
 
1042
    </message>
 
1043
    <message>
 
1044
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="404"/>
312
1045
        <source>Restore Instructions:</source>
313
1046
        <translation>Instruções de Recuperação:</translation>
314
1047
    </message>
315
1048
    <message>
316
 
        <source>Help not available</source>
317
 
        <translation>Ajuda não disponível</translation>
318
 
    </message>
319
 
    <message>
320
 
        <source>No Report</source>
321
 
        <translation>Relatório não disponível</translation>
322
 
    </message>
323
 
    <message>
324
 
        <source>Could not open the report.
325
 
Make sure you have generated it.</source>
326
 
        <translation>Não foi possível abrir o relatório.
327
 
Certifique-se de tê-lo gerado.</translation>
328
 
    </message>
329
 
    <message>
330
 
        <source>Non-local Database Server</source>
331
 
        <translation>Banco de Dados Remoto</translation>
332
 
    </message>
333
 
    <message>
 
1049
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="409"/>
334
1050
        <source>The epigrass database has been Backed up
335
1051
to a file named &quot;epigrass.sql&quot;.
336
1052
This file is in you current working directory.
344
1060
</translation>
345
1061
    </message>
346
1062
    <message>
347
 
        <source>Currently, the database backup function only
348
 
                works on local database servers.</source>
349
 
        <translation>Atualmente, a função de backup do banco de dados somente funciona em
350
 
                bancos de dados locais.</translation>
351
 
    </message>
352
 
    <message>
353
 
        <source>Could not open user guide.
354
 
Please make sure your chosen PDF viewer is installed.</source>
355
 
        <translation>Não foi possível abrir o guia do usuário.
356
 
Por favor verifique se o leitor de PDF escolhido está instalado.</translation>
357
 
    </message>
358
 
    <message>
 
1063
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="442"/>
 
1064
        <source>No Report</source>
 
1065
        <translation>Relatório não disponível</translation>
 
1066
    </message>
 
1067
    <message>
 
1068
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="444"/>
 
1069
        <source>Could not open the report.
 
1070
Make sure you have generated it.</source>
 
1071
        <translation>Não foi possível abrir o relatório.
 
1072
Certifique-se de tê-lo gerado.</translation>
 
1073
    </message>
 
1074
    <message>
 
1075
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="457"/>
 
1076
        <source>Please enter the password for the MySQL database in the first tab.</source>
 
1077
        <translation>Favor entrar com a senha do BD MySQL na primeira tab.</translation>
 
1078
    </message>
 
1079
    <message>
 
1080
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="503"/>
 
1081
        <source>Empty Table</source>
 
1082
        <translation>Tabela vazia</translation>
 
1083
    </message>
 
1084
    <message>
 
1085
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="505"/>
 
1086
        <source>You have selected an empty table.
 
1087
Please select another table from the menu.</source>
 
1088
        <translation>Você selecionou uma tabela vazia.
 
1089
Por favor selecione outra tabela.</translation>
 
1090
    </message>
 
1091
    <message>
 
1092
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="531"/>
359
1093
        <source>Select Directory with Tree Files (epipath*.csv)</source>
360
1094
        <translation>Selecione Diretório com Arquivos de árvores (epipath*.csv)</translation>
361
1095
    </message>
362
1096
    <message>
 
1097
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="534"/>
363
1098
        <source>Branch Support</source>
364
1099
        <translation>Suporte do ramo</translation>
365
1100
    </message>
366
1101
    <message>
 
1102
        <location filename="Epigrass/epigrass.py" line="535"/>
367
1103
        <source>Enter minimum branch support level to display:</source>
368
1104
        <translation>Enter com o nível de suporte mínimo a ser mostrado:</translation>
369
1105
    </message>
370
1106
</context>
 
1107
<context>
 
1108
    <name>aboutDialog</name>
 
1109
    <message>
 
1110
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="92"/>
 
1111
        <source>About Epigrass</source>
 
1112
        <translation>Sobre o Epigrass</translation>
 
1113
    </message>
 
1114
    <message>
 
1115
        <location filename="Epigrass/about.py" line="114"/>
 
1116
        <source>&lt;b&gt;Epigrass&lt;/b&gt;:
 
1117
&lt;b&gt;EPI&lt;/b&gt;demiological 
 
1118
&lt;b&gt;G&lt;/b&gt;eo-&lt;b&gt;R&lt;/b&gt;eferenced 
 
1119
&lt;b&gt;A&lt;/b&gt;nalysis and 
 
1120
&lt;b&gt;S&lt;/b&gt;imulation 
 
1121
&lt;b&gt;S&lt;/b&gt;ystem</source>
 
1122
        <translation></translation>
 
1123
    </message>
 
1124
    <message>
 
1125
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="107"/>
 
1126
        <source>About</source>
 
1127
        <translation>Sobre</translation>
 
1128
    </message>
 
1129
    <message>
 
1130
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="111"/>
 
1131
        <source>&lt;h1&gt;Developers:&lt;/h1&gt;
 
1132
Fl&amp;aacute;vio Code&amp;ccedil;o Coelho&lt;br&gt;
 
1133
Cl&amp;aacute;udia Torres Code&amp;ccedil;o
 
1134
</source>
 
1135
        <translation>&lt;h1&gt;Desenvolvedores:&lt;/h1&gt;(new line)
 
1136
Fl&amp;aacute;vio Code&amp;ccedil;o Coelho&lt;br&gt;(new line)
 
1137
Cl&amp;aacute;udia Torres Code&amp;ccedil;o(new line)</translation>
 
1138
    </message>
 
1139
    <message>
 
1140
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="112"/>
 
1141
        <source>Authors</source>
 
1142
        <translation>Autores</translation>
 
1143
    </message>
 
1144
    <message>
 
1145
        <location filename="Epigrass/about.py" line="129"/>
 
1146
        <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;
 
1147
&lt;h3&gt;French:&lt;/h3&gt;
 
1148
Yann Chemin
 
1149
</source>
 
1150
        <translation>&lt;h2&gt;Traduções:&lt;/h2&gt;(new line)
 
1151
&lt;h3&gt;Francês:&lt;/h3&gt;(new line)
 
1152
Yann Chemin(new line)</translation>
 
1153
    </message>
 
1154
    <message>
 
1155
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="119"/>
 
1156
        <source>Acknowledgements</source>
 
1157
        <translation>Agradecimentos</translation>
 
1158
    </message>
 
1159
    <message>
 
1160
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="120"/>
 
1161
        <source>To use Epigrass you have to agree with this license</source>
 
1162
        <translation>Para utilizar o Epigrass você tem que aceitar esta licença</translation>
 
1163
    </message>
 
1164
    <message>
 
1165
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="462"/>
 
1166
        <source>License</source>
 
1167
        <translation>Licença</translation>
 
1168
    </message>
 
1169
    <message>
 
1170
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="463"/>
 
1171
        <source>&amp;Close</source>
 
1172
        <translation>&amp;Fechar</translation>
 
1173
    </message>
 
1174
    <message>
 
1175
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="464"/>
 
1176
        <source>Alt+C</source>
 
1177
        <translation>Alt+F</translation>
 
1178
    </message>
 
1179
    <message>
 
1180
        <location filename="Epigrass/about.py" line="471"/>
 
1181
        <source>         GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
 
1182
              Version 2, June 1991
 
1183
 
 
1184
 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
 
1185
                       59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 
1186
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 
1187
 of this license document, but changing it is not allowed.
 
1188
 
 
1189
               Preamble
 
1190
 
 
1191
  The licenses for most software are designed to take away your
 
1192
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
 
1193
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
 
1194
software--to make sure the software is free for all its users.  This
 
1195
General Public License applies to most of the Free Software
 
1196
Foundation&apos;s software and to any other program whose authors commit to
 
1197
using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
 
1198
the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to
 
1199
your programs, too.
 
1200
 
 
1201
  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
 
1202
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
 
1203
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
 
1204
this service if you wish), that you receive source code or can get it
 
1205
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
 
1206
in new free programs; and that you know you can do these things.
 
1207
 
 
1208
  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
 
1209
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
 
1210
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
 
1211
distribute copies of the software, or if you modify it.
 
1212
 
 
1213
  For example, if you distribute copies of such a program, whether
 
1214
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
 
1215
you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
 
1216
source code.  And you must show them these terms so they know their
 
1217
rights.
 
1218
 
 
1219
  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
 
1220
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
 
1221
distribute and/or modify the software.
 
1222
 
 
1223
  Also, for each author&apos;s protection and ours, we want to make certain
 
1224
that everyone understands that there is no warranty for this free
 
1225
software.  If the software is modified by someone else and passed on, we
 
1226
want its recipients to know that what they have is not the original, so
 
1227
that any problems introduced by others will not reflect on the original
 
1228
authors&apos; reputations.
 
1229
 
 
1230
  Finally, any free program is threatened constantly by software
 
1231
patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
 
1232
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
 
1233
program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
 
1234
patent must be licensed for everyone&apos;s free use or not licensed at all.
 
1235
 
 
1236
  The precise terms and conditions for copying, distribution and
 
1237
modification follow.
 
1238
 
 
1239
           GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
 
1240
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
 
1241
 
 
1242
  0. This License applies to any program or other work which contains
 
1243
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
 
1244
under the terms of this General Public License.  The &quot;Program&quot;, below,
 
1245
refers to any such program or work, and a &quot;work based on the Program&quot;
 
1246
means either the Program or any derivative work under copyright law:
 
1247
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
 
1248
either verbatim or with modifications and/or translated into another
 
1249
language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in
 
1250
the term &quot;modification&quot;.)  Each licensee is addressed as &quot;you&quot;.
 
1251
 
 
1252
Activities other than copying, distribution and modification are not
 
1253
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
 
1254
running the Program is not restricted, and the output from the Program
 
1255
is covered only if its contents constitute a work based on the
 
1256
Program (independent of having been made by running the Program).
 
1257
Whether that is true depends on what the Program does.
 
1258
 
 
1259
  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program&apos;s
 
1260
source code as you receive it, in any medium, provided that you
 
1261
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
 
1262
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
 
1263
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
 
1264
and give any other recipients of the Program a copy of this License
 
1265
along with the Program.
 
1266
 
 
1267
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
 
1268
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
 
1269
 
 
1270
  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
 
1271
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
 
1272
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
 
1273
above, provided that you also meet all of these conditions:
 
1274
 
 
1275
    a) You must cause the modified files to carry prominent notices
 
1276
    stating that you changed the files and the date of any change.
 
1277
 
 
1278
    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
 
1279
    whole or in part contains or is derived from the Program or any
 
1280
    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
 
1281
    parties under the terms of this License.
 
1282
 
 
1283
    c) If the modified program normally reads commands interactively
 
1284
    when run, you must cause it, when started running for such
 
1285
    interactive use in the most ordinary way, to print or display an
 
1286
    announcement including an appropriate copyright notice and a
 
1287
    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
 
1288
    a warranty) and that users may redistribute the program under
 
1289
    these conditions, and telling the user how to view a copy of this
 
1290
    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but
 
1291
    does not normally print such an announcement, your work based on
 
1292
    the Program is not required to print an announcement.)
 
1293
 
 
1294
These requirements apply to the modified work as a whole.  If
 
1295
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
 
1296
and can be reasonably considered independent and separate works in
 
1297
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
 
1298
sections when you distribute them as separate works.  But when you
 
1299
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
 
1300
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
 
1301
this License, whose permissions for other licensees extend to the
 
1302
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
 
1303
 
 
1304
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
 
1305
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
 
1306
exercise the right to control the distribution of derivative or
 
1307
collective works based on the Program.
 
1308
 
 
1309
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
 
1310
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
 
1311
a storage or distribution medium does not bring the other work under
 
1312
the scope of this License.
 
1313
 
 
1314
  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
 
1315
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
 
1316
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
 
1317
 
 
1318
    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
 
1319
    source code, which must be distributed under the terms of Sections
 
1320
    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
 
1321
 
 
1322
    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
 
1323
    years, to give any third party, for a charge no more than your
 
1324
    cost of physically performing source distribution, a complete
 
1325
    machine-readable copy of the corresponding source code, to be
 
1326
    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
 
1327
    customarily used for software interchange; or,
 
1328
 
 
1329
    c) Accompany it with the information you received as to the offer
 
1330
    to distribute corresponding source code.  (This alternative is
 
1331
    allowed only for noncommercial distribution and only if you
 
1332
    received the program in object code or executable form with such
 
1333
    an offer, in accord with Subsection b above.)
 
1334
 
 
1335
The source code for a work means the preferred form of the work for
 
1336
making modifications to it.  For an executable work, complete source
 
1337
code means all the source code for all modules it contains, plus any
 
1338
associated interface definition files, plus the scripts used to
 
1339
control compilation and installation of the executable.  However, as a
 
1340
special exception, the source code distributed need not include
 
1341
anything that is normally distributed (in either source or binary
 
1342
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
 
1343
operating system on which the executable runs, unless that component
 
1344
itself accompanies the executable.
 
1345
 
 
1346
If distribution of executable or object code is made by offering
 
1347
access to copy from a designated place, then offering equivalent
 
1348
access to copy the source code from the same place counts as
 
1349
distribution of the source code, even though third parties are not
 
1350
compelled to copy the source along with the object code.
 
1351
 
 
1352
  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
 
1353
except as expressly provided under this License.  Any attempt
 
1354
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
 
1355
void, and will automatically terminate your rights under this License.
 
1356
However, parties who have received copies, or rights, from you under
 
1357
this License will not have their licenses terminated so long as such
 
1358
parties remain in full compliance.
 
1359
 
 
1360
  5. You are not required to accept this License, since you have not
 
1361
signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
 
1362
distribute the Program or its derivative works.  These actions are
 
1363
prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
 
1364
modifying or distributing the Program (or any work based on the
 
1365
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
 
1366
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
 
1367
the Program or works based on it.
 
1368
 
 
1369
  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
 
1370
Program), the recipient automatically receives a license from the
 
1371
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
 
1372
these terms and conditions.  You may not impose any further
 
1373
restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein.
 
1374
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
 
1375
this License.
 
1376
 
 
1377
  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
 
1378
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
 
1379
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
 
1380
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
 
1381
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
 
1382
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
 
1383
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
 
1384
may not distribute the Program at all.  For example, if a patent
 
1385
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
 
1386
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
 
1387
the only way you could satisfy both it and this License would be to
 
1388
refrain entirely from distribution of the Program.
 
1389
 
 
1390
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
 
1391
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
 
1392
apply and the section as a whole is intended to apply in other
 
1393
circumstances.
 
1394
 
 
1395
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
 
1396
patents or other property right claims or to contest validity of any
 
1397
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
 
1398
integrity of the free software distribution system, which is
 
1399
implemented by public license practices.  Many people have made
 
1400
generous contributions to the wide range of software distributed
 
1401
through that system in reliance on consistent application of that
 
1402
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
 
1403
to distribute software through any other system and a licensee cannot
 
1404
impose that choice.
 
1405
 
 
1406
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
 
1407
be a consequence of the rest of this License.
 
1408
 
 
1409
  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
 
1410
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
 
1411
original copyright holder who places the Program under this License
 
1412
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
 
1413
those countries, so that distribution is permitted only in or among
 
1414
countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates
 
1415
the limitation as if written in the body of this License.
 
1416
 
 
1417
  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
 
1418
of the General Public License from time to time.  Such new versions will
 
1419
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
 
1420
address new problems or concerns.
 
1421
 
 
1422
Each version is given a distinguishing version number.  If the Program
 
1423
specifies a version number of this License which applies to it and &quot;any
 
1424
later version&quot;, you have the option of following the terms and conditions
 
1425
either of that version or of any later version published by the Free
 
1426
Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of
 
1427
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
 
1428
Foundation.
 
1429
 
 
1430
  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
 
1431
programs whose distribution conditions are different, write to the author
 
1432
to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free
 
1433
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
 
1434
make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals
 
1435
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
 
1436
of promoting the sharing and reuse of software generally.
 
1437
 
 
1438
               NO WARRANTY
 
1439
 
 
1440
  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
 
1441
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN
 
1442
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
 
1443
PROVIDE THE PROGRAM &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
 
1444
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
 
1445
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS
 
1446
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE
 
1447
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
 
1448
REPAIR OR CORRECTION.
 
1449
 
 
1450
  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
 
1451
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
 
1452
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
 
1453
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
 
1454
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
 
1455
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
 
1456
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
 
1457
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
 
1458
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
 
1459
 
 
1460
            END OF TERMS AND CONDITIONS
 
1461
 
 
1462
       How to Apply These Terms to Your New Programs
 
1463
 
 
1464
  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
 
1465
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
 
1466
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
 
1467
 
 
1468
  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
 
1469
to attach them to the start of each source file to most effectively
 
1470
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
 
1471
the &quot;copyright&quot; line and a pointer to where the full notice is found.
 
1472
 
 
1473
    &lt;one line to give the program&apos;s name and a brief idea of what it does.&gt;
 
1474
    Copyright (C) &lt;year&gt;  &lt;name of author&gt;
 
1475
 
 
1476
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 
1477
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
1478
    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 
1479
    (at your option) any later version.
 
1480
 
 
1481
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
 
1482
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
1483
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 
1484
    GNU General Public License for more details.
 
1485
 
 
1486
    You should have received a copy of the GNU General Public License
 
1487
    along with this program; if not, write to the Free Software
 
1488
    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 
1489
 
 
1490
 
 
1491
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
 
1492
 
 
1493
If the program is interactive, make it output a short notice like this
 
1494
when it starts in an interactive mode:
 
1495
 
 
1496
    Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
 
1497
    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w&apos;.
 
1498
    This is free software, and you are welcome to redistribute it
 
1499
    under certain conditions; type `show c&apos; for details.
 
1500
 
 
1501
The hypothetical commands `show w&apos; and `show c&apos; should show the appropriate
 
1502
parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may
 
1503
be called something other than `show w&apos; and `show c&apos;; they could even be
 
1504
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
 
1505
 
 
1506
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
 
1507
school, if any, to sign a &quot;copyright disclaimer&quot; for the program, if
 
1508
necessary.  Here is a sample; alter the names:
 
1509
 
 
1510
  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
 
1511
  `Gnomovision&apos; (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
 
1512
 
 
1513
  &lt;signature of Ty Coon&gt;, 1 April 1989
 
1514
  Ty Coon, President of Vice
 
1515
 
 
1516
This General Public License does not permit incorporating your program into
 
1517
proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may
 
1518
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
 
1519
library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General
 
1520
Public License instead of this License.
 
1521
</source>
 
1522
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1523
    </message>
 
1524
    <message>
 
1525
        <location filename="Epigrass/Ui_about.py" line="107"/>
 
1526
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1527
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1528
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
1529
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;This is Epigrass version 1.5.0&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;More information about Epigrass can be found at the epigrass &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://epigrass.sourceforge.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;website&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1530
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1531
    </message>
 
1532
    <message>
 
1533
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="101"/>
 
1534
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1535
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1536
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
1537
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Epigrass&lt;/span&gt;: &lt;/p&gt;
 
1538
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;EPI&lt;/span&gt;demiological &lt;/p&gt;
 
1539
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;G&lt;/span&gt;eo-&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;R&lt;/span&gt;eferenced &lt;/p&gt;
 
1540
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;A&lt;/span&gt;nalysis and &lt;/p&gt;
 
1541
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;S&lt;/span&gt;imulation &lt;/p&gt;
 
1542
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;S&lt;/span&gt;ystem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1543
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1544
    </message>
 
1545
    <message encoding="UTF-8">
 
1546
        <location filename="Epigrass/Ui_about.py" line="122"/>
 
1547
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1548
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1549
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
1550
&lt;p style=&quot; margin-top:18px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:xx-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:xx-large;&quot;&gt;Developers:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
1551
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Flávio Codeço Coelho&lt;br /&gt;Cláudia Torres Codeço &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1552
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1553
    </message>
 
1554
    <message>
 
1555
        <location filename="Epigrass/Ui_about.py" line="129"/>
 
1556
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1557
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1558
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
1559
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Translations:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
1560
&lt;p style=&quot; margin-top:14px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:large;&quot;&gt;French:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
1561
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Yann Chemin &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1562
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1563
    </message>
 
1564
    <message>
 
1565
        <location filename="Epigrass/Ui_about.py" line="135"/>
 
1566
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
1567
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
1568
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
1569
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation&apos;s software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author&apos;s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors&apos; reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone&apos;s free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The &quot;Program&quot;, below, refers to any such program or work, and a &quot;work based on the Program&quot; means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term &quot;modification&quot;.) Each licensee is addressed as &quot;you&quot;. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program&apos;s source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and &quot;any later version&quot;, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the &quot;copyright&quot; line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w&apos;. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c&apos; for details. The hypothetical commands `show w&apos; and `show c&apos; should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w&apos; and `show c&apos;; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a &quot;copyright disclaimer&quot; for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision&apos; (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1570
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1571
    </message>
 
1572
    <message>
 
1573
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="106"/>
 
1574
        <source>&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;&gt;This is Epigrass version
 
1575
1.5.0&lt;br&gt;
 
1576
&lt;br&gt;
 
1577
More information about Epigrass can be found at the epigrass &lt;a
 
1578
 href=&quot;http://epigrass.sourceforge.net&quot;&gt;website&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;</source>
 
1579
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1580
    </message>
 
1581
    <message>
 
1582
        <location filename="about4.ui" line="169"/>
 
1583
        <source><byte value="x9"/><byte value="x9"/>    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
 
1584
<byte value="x9"/><byte value="x9"/>       Version 2, June 1991
 
1585
 
 
1586
 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
 
1587
                       59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 
1588
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 
1589
 of this license document, but changing it is not allowed.
 
1590
 
 
1591
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/>    Preamble
 
1592
 
 
1593
  The licenses for most software are designed to take away your
 
1594
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
 
1595
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
 
1596
software--to make sure the software is free for all its users.  This
 
1597
General Public License applies to most of the Free Software
 
1598
Foundation&apos;s software and to any other program whose authors commit to
 
1599
using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
 
1600
the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to
 
1601
your programs, too.
 
1602
 
 
1603
  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
 
1604
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
 
1605
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
 
1606
this service if you wish), that you receive source code or can get it
 
1607
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
 
1608
in new free programs; and that you know you can do these things.
 
1609
 
 
1610
  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
 
1611
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
 
1612
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
 
1613
distribute copies of the software, or if you modify it.
 
1614
 
 
1615
  For example, if you distribute copies of such a program, whether
 
1616
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
 
1617
you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
 
1618
source code.  And you must show them these terms so they know their
 
1619
rights.
 
1620
 
 
1621
  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
 
1622
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
 
1623
distribute and/or modify the software.
 
1624
 
 
1625
  Also, for each author&apos;s protection and ours, we want to make certain
 
1626
that everyone understands that there is no warranty for this free
 
1627
software.  If the software is modified by someone else and passed on, we
 
1628
want its recipients to know that what they have is not the original, so
 
1629
that any problems introduced by others will not reflect on the original
 
1630
authors&apos; reputations.
 
1631
 
 
1632
  Finally, any free program is threatened constantly by software
 
1633
patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
 
1634
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
 
1635
program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
 
1636
patent must be licensed for everyone&apos;s free use or not licensed at all.
 
1637
 
 
1638
  The precise terms and conditions for copying, distribution and
 
1639
modification follow.
 
1640
 
 
1641
<byte value="x9"/><byte value="x9"/>    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
 
1642
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
 
1643
 
 
1644
  0. This License applies to any program or other work which contains
 
1645
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
 
1646
under the terms of this General Public License.  The &quot;Program&quot;, below,
 
1647
refers to any such program or work, and a &quot;work based on the Program&quot;
 
1648
means either the Program or any derivative work under copyright law:
 
1649
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
 
1650
either verbatim or with modifications and/or translated into another
 
1651
language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in
 
1652
the term &quot;modification&quot;.)  Each licensee is addressed as &quot;you&quot;.
 
1653
 
 
1654
Activities other than copying, distribution and modification are not
 
1655
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
 
1656
running the Program is not restricted, and the output from the Program
 
1657
is covered only if its contents constitute a work based on the
 
1658
Program (independent of having been made by running the Program).
 
1659
Whether that is true depends on what the Program does.
 
1660
 
 
1661
  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program&apos;s
 
1662
source code as you receive it, in any medium, provided that you
 
1663
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
 
1664
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
 
1665
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
 
1666
and give any other recipients of the Program a copy of this License
 
1667
along with the Program.
 
1668
 
 
1669
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
 
1670
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
 
1671
 
 
1672
  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
 
1673
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
 
1674
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
 
1675
above, provided that you also meet all of these conditions:
 
1676
 
 
1677
    a) You must cause the modified files to carry prominent notices
 
1678
    stating that you changed the files and the date of any change.
 
1679
 
 
1680
    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
 
1681
    whole or in part contains or is derived from the Program or any
 
1682
    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
 
1683
    parties under the terms of this License.
 
1684
 
 
1685
    c) If the modified program normally reads commands interactively
 
1686
    when run, you must cause it, when started running for such
 
1687
    interactive use in the most ordinary way, to print or display an
 
1688
    announcement including an appropriate copyright notice and a
 
1689
    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
 
1690
    a warranty) and that users may redistribute the program under
 
1691
    these conditions, and telling the user how to view a copy of this
 
1692
    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but
 
1693
    does not normally print such an announcement, your work based on
 
1694
    the Program is not required to print an announcement.)
 
1695
 
 
1696
These requirements apply to the modified work as a whole.  If
 
1697
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
 
1698
and can be reasonably considered independent and separate works in
 
1699
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
 
1700
sections when you distribute them as separate works.  But when you
 
1701
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
 
1702
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
 
1703
this License, whose permissions for other licensees extend to the
 
1704
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
 
1705
 
 
1706
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
 
1707
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
 
1708
exercise the right to control the distribution of derivative or
 
1709
collective works based on the Program.
 
1710
 
 
1711
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
 
1712
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
 
1713
a storage or distribution medium does not bring the other work under
 
1714
the scope of this License.
 
1715
 
 
1716
  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
 
1717
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
 
1718
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
 
1719
 
 
1720
    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
 
1721
    source code, which must be distributed under the terms of Sections
 
1722
    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
 
1723
 
 
1724
    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
 
1725
    years, to give any third party, for a charge no more than your
 
1726
    cost of physically performing source distribution, a complete
 
1727
    machine-readable copy of the corresponding source code, to be
 
1728
    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
 
1729
    customarily used for software interchange; or,
 
1730
 
 
1731
    c) Accompany it with the information you received as to the offer
 
1732
    to distribute corresponding source code.  (This alternative is
 
1733
    allowed only for noncommercial distribution and only if you
 
1734
    received the program in object code or executable form with such
 
1735
    an offer, in accord with Subsection b above.)
 
1736
 
 
1737
The source code for a work means the preferred form of the work for
 
1738
making modifications to it.  For an executable work, complete source
 
1739
code means all the source code for all modules it contains, plus any
 
1740
associated interface definition files, plus the scripts used to
 
1741
control compilation and installation of the executable.  However, as a
 
1742
special exception, the source code distributed need not include
 
1743
anything that is normally distributed (in either source or binary
 
1744
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
 
1745
operating system on which the executable runs, unless that component
 
1746
itself accompanies the executable.
 
1747
 
 
1748
If distribution of executable or object code is made by offering
 
1749
access to copy from a designated place, then offering equivalent
 
1750
access to copy the source code from the same place counts as
 
1751
distribution of the source code, even though third parties are not
 
1752
compelled to copy the source along with the object code.
 
1753
 
 
1754
  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
 
1755
except as expressly provided under this License.  Any attempt
 
1756
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
 
1757
void, and will automatically terminate your rights under this License.
 
1758
However, parties who have received copies, or rights, from you under
 
1759
this License will not have their licenses terminated so long as such
 
1760
parties remain in full compliance.
 
1761
 
 
1762
  5. You are not required to accept this License, since you have not
 
1763
signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
 
1764
distribute the Program or its derivative works.  These actions are
 
1765
prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
 
1766
modifying or distributing the Program (or any work based on the
 
1767
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
 
1768
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
 
1769
the Program or works based on it.
 
1770
 
 
1771
  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
 
1772
Program), the recipient automatically receives a license from the
 
1773
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
 
1774
these terms and conditions.  You may not impose any further
 
1775
restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein.
 
1776
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
 
1777
this License.
 
1778
 
 
1779
  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
 
1780
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
 
1781
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
 
1782
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
 
1783
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
 
1784
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
 
1785
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
 
1786
may not distribute the Program at all.  For example, if a patent
 
1787
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
 
1788
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
 
1789
the only way you could satisfy both it and this License would be to
 
1790
refrain entirely from distribution of the Program.
 
1791
 
 
1792
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
 
1793
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
 
1794
apply and the section as a whole is intended to apply in other
 
1795
circumstances.
 
1796
 
 
1797
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
 
1798
patents or other property right claims or to contest validity of any
 
1799
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
 
1800
integrity of the free software distribution system, which is
 
1801
implemented by public license practices.  Many people have made
 
1802
generous contributions to the wide range of software distributed
 
1803
through that system in reliance on consistent application of that
 
1804
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
 
1805
to distribute software through any other system and a licensee cannot
 
1806
impose that choice.
 
1807
 
 
1808
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
 
1809
be a consequence of the rest of this License.
 
1810
 
 
1811
  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
 
1812
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
 
1813
original copyright holder who places the Program under this License
 
1814
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
 
1815
those countries, so that distribution is permitted only in or among
 
1816
countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates
 
1817
the limitation as if written in the body of this License.
 
1818
 
 
1819
  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
 
1820
of the General Public License from time to time.  Such new versions will
 
1821
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
 
1822
address new problems or concerns.
 
1823
 
 
1824
Each version is given a distinguishing version number.  If the Program
 
1825
specifies a version number of this License which applies to it and &quot;any
 
1826
later version&quot;, you have the option of following the terms and conditions
 
1827
either of that version or of any later version published by the Free
 
1828
Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of
 
1829
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
 
1830
Foundation.
 
1831
 
 
1832
  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
 
1833
programs whose distribution conditions are different, write to the author
 
1834
to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free
 
1835
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
 
1836
make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals
 
1837
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
 
1838
of promoting the sharing and reuse of software generally.
 
1839
 
 
1840
<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/>    NO WARRANTY
 
1841
 
 
1842
  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
 
1843
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN
 
1844
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
 
1845
PROVIDE THE PROGRAM &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
 
1846
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
 
1847
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS
 
1848
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE
 
1849
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
 
1850
REPAIR OR CORRECTION.
 
1851
 
 
1852
  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
 
1853
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
 
1854
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
 
1855
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
 
1856
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
 
1857
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
 
1858
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
 
1859
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
 
1860
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
 
1861
 
 
1862
<byte value="x9"/><byte value="x9"/>     END OF TERMS AND CONDITIONS
 
1863
 
 
1864
<byte value="x9"/>    How to Apply These Terms to Your New Programs
 
1865
 
 
1866
  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
 
1867
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
 
1868
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
 
1869
 
 
1870
  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
 
1871
to attach them to the start of each source file to most effectively
 
1872
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
 
1873
the &quot;copyright&quot; line and a pointer to where the full notice is found.
 
1874
 
 
1875
    &lt;one line to give the program&apos;s name and a brief idea of what it does.&gt;
 
1876
    Copyright (C) &lt;year&gt;  &lt;name of author&gt;
 
1877
 
 
1878
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 
1879
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
1880
    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 
1881
    (at your option) any later version.
 
1882
 
 
1883
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
 
1884
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
1885
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 
1886
    GNU General Public License for more details.
 
1887
 
 
1888
    You should have received a copy of the GNU General Public License
 
1889
    along with this program; if not, write to the Free Software
 
1890
    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 
1891
 
 
1892
 
 
1893
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
 
1894
 
 
1895
If the program is interactive, make it output a short notice like this
 
1896
when it starts in an interactive mode:
 
1897
 
 
1898
    Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
 
1899
    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w&apos;.
 
1900
    This is free software, and you are welcome to redistribute it
 
1901
    under certain conditions; type `show c&apos; for details.
 
1902
 
 
1903
The hypothetical commands `show w&apos; and `show c&apos; should show the appropriate
 
1904
parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may
 
1905
be called something other than `show w&apos; and `show c&apos;; they could even be
 
1906
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
 
1907
 
 
1908
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
 
1909
school, if any, to sign a &quot;copyright disclaimer&quot; for the program, if
 
1910
necessary.  Here is a sample; alter the names:
 
1911
 
 
1912
  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
 
1913
  `Gnomovision&apos; (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
 
1914
 
 
1915
  &lt;signature of Ty Coon&gt;, 1 April 1989
 
1916
  Ty Coon, President of Vice
 
1917
 
 
1918
This General Public License does not permit incorporating your program into
 
1919
proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may
 
1920
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
 
1921
library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General
 
1922
Public License instead of this License.
 
1923
</source>
 
1924
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1925
    </message>
 
1926
    <message>
 
1927
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="461"/>
 
1928
        <source>            GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
 
1929
               Version 2, June 1991
 
1930
 
 
1931
 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
 
1932
                       59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 
1933
 Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
 
1934
 of this license document, but changing it is not allowed.
 
1935
 
 
1936
                Preamble
 
1937
 
 
1938
  The licenses for most software are designed to take away your
 
1939
freedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public
 
1940
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
 
1941
software--to make sure the software is free for all its users.  This
 
1942
General Public License applies to most of the Free Software
 
1943
Foundation&apos;s software and to any other program whose authors commit to
 
1944
using it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by
 
1945
the GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to
 
1946
your programs, too.
 
1947
 
 
1948
  When we speak of free software, we are referring to freedom, not
 
1949
price.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you
 
1950
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
 
1951
this service if you wish), that you receive source code or can get it
 
1952
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
 
1953
in new free programs; and that you know you can do these things.
 
1954
 
 
1955
  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
 
1956
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
 
1957
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
 
1958
distribute copies of the software, or if you modify it.
 
1959
 
 
1960
  For example, if you distribute copies of such a program, whether
 
1961
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
 
1962
you have.  You must make sure that they, too, receive or can get the
 
1963
source code.  And you must show them these terms so they know their
 
1964
rights.
 
1965
 
 
1966
  We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
 
1967
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
 
1968
distribute and/or modify the software.
 
1969
 
 
1970
  Also, for each author&apos;s protection and ours, we want to make certain
 
1971
that everyone understands that there is no warranty for this free
 
1972
software.  If the software is modified by someone else and passed on, we
 
1973
want its recipients to know that what they have is not the original, so
 
1974
that any problems introduced by others will not reflect on the original
 
1975
authors&apos; reputations.
 
1976
 
 
1977
  Finally, any free program is threatened constantly by software
 
1978
patents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free
 
1979
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
 
1980
program proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any
 
1981
patent must be licensed for everyone&apos;s free use or not licensed at all.
 
1982
 
 
1983
  The precise terms and conditions for copying, distribution and
 
1984
modification follow.
 
1985
 
 
1986
            GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
 
1987
   TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
 
1988
 
 
1989
  0. This License applies to any program or other work which contains
 
1990
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
 
1991
under the terms of this General Public License.  The &quot;Program&quot;, below,
 
1992
refers to any such program or work, and a &quot;work based on the Program&quot;
 
1993
means either the Program or any derivative work under copyright law:
 
1994
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
 
1995
either verbatim or with modifications and/or translated into another
 
1996
language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in
 
1997
the term &quot;modification&quot;.)  Each licensee is addressed as &quot;you&quot;.
 
1998
 
 
1999
Activities other than copying, distribution and modification are not
 
2000
covered by this License; they are outside its scope.  The act of
 
2001
running the Program is not restricted, and the output from the Program
 
2002
is covered only if its contents constitute a work based on the
 
2003
Program (independent of having been made by running the Program).
 
2004
Whether that is true depends on what the Program does.
 
2005
 
 
2006
  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program&apos;s
 
2007
source code as you receive it, in any medium, provided that you
 
2008
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
 
2009
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
 
2010
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
 
2011
and give any other recipients of the Program a copy of this License
 
2012
along with the Program.
 
2013
 
 
2014
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
 
2015
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
 
2016
 
 
2017
  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
 
2018
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
 
2019
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
 
2020
above, provided that you also meet all of these conditions:
 
2021
 
 
2022
    a) You must cause the modified files to carry prominent notices
 
2023
    stating that you changed the files and the date of any change.
 
2024
 
 
2025
    b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
 
2026
    whole or in part contains or is derived from the Program or any
 
2027
    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
 
2028
    parties under the terms of this License.
 
2029
 
 
2030
    c) If the modified program normally reads commands interactively
 
2031
    when run, you must cause it, when started running for such
 
2032
    interactive use in the most ordinary way, to print or display an
 
2033
    announcement including an appropriate copyright notice and a
 
2034
    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
 
2035
    a warranty) and that users may redistribute the program under
 
2036
    these conditions, and telling the user how to view a copy of this
 
2037
    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but
 
2038
    does not normally print such an announcement, your work based on
 
2039
    the Program is not required to print an announcement.)
 
2040
 
 
2041
These requirements apply to the modified work as a whole.  If
 
2042
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
 
2043
and can be reasonably considered independent and separate works in
 
2044
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
 
2045
sections when you distribute them as separate works.  But when you
 
2046
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
 
2047
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
 
2048
this License, whose permissions for other licensees extend to the
 
2049
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
 
2050
 
 
2051
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
 
2052
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
 
2053
exercise the right to control the distribution of derivative or
 
2054
collective works based on the Program.
 
2055
 
 
2056
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
 
2057
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
 
2058
a storage or distribution medium does not bring the other work under
 
2059
the scope of this License.
 
2060
 
 
2061
  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
 
2062
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
 
2063
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
 
2064
 
 
2065
    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
 
2066
    source code, which must be distributed under the terms of Sections
 
2067
    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
 
2068
 
 
2069
    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
 
2070
    years, to give any third party, for a charge no more than your
 
2071
    cost of physically performing source distribution, a complete
 
2072
    machine-readable copy of the corresponding source code, to be
 
2073
    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
 
2074
    customarily used for software interchange; or,
 
2075
 
 
2076
    c) Accompany it with the information you received as to the offer
 
2077
    to distribute corresponding source code.  (This alternative is
 
2078
    allowed only for noncommercial distribution and only if you
 
2079
    received the program in object code or executable form with such
 
2080
    an offer, in accord with Subsection b above.)
 
2081
 
 
2082
The source code for a work means the preferred form of the work for
 
2083
making modifications to it.  For an executable work, complete source
 
2084
code means all the source code for all modules it contains, plus any
 
2085
associated interface definition files, plus the scripts used to
 
2086
control compilation and installation of the executable.  However, as a
 
2087
special exception, the source code distributed need not include
 
2088
anything that is normally distributed (in either source or binary
 
2089
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
 
2090
operating system on which the executable runs, unless that component
 
2091
itself accompanies the executable.
 
2092
 
 
2093
If distribution of executable or object code is made by offering
 
2094
access to copy from a designated place, then offering equivalent
 
2095
access to copy the source code from the same place counts as
 
2096
distribution of the source code, even though third parties are not
 
2097
compelled to copy the source along with the object code.
 
2098
 
 
2099
  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
 
2100
except as expressly provided under this License.  Any attempt
 
2101
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
 
2102
void, and will automatically terminate your rights under this License.
 
2103
However, parties who have received copies, or rights, from you under
 
2104
this License will not have their licenses terminated so long as such
 
2105
parties remain in full compliance.
 
2106
 
 
2107
  5. You are not required to accept this License, since you have not
 
2108
signed it.  However, nothing else grants you permission to modify or
 
2109
distribute the Program or its derivative works.  These actions are
 
2110
prohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by
 
2111
modifying or distributing the Program (or any work based on the
 
2112
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
 
2113
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
 
2114
the Program or works based on it.
 
2115
 
 
2116
  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
 
2117
Program), the recipient automatically receives a license from the
 
2118
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
 
2119
these terms and conditions.  You may not impose any further
 
2120
restrictions on the recipients&apos; exercise of the rights granted herein.
 
2121
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
 
2122
this License.
 
2123
 
 
2124
  7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
 
2125
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
 
2126
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
 
2127
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
 
2128
excuse you from the conditions of this License.  If you cannot
 
2129
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
 
2130
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
 
2131
may not distribute the Program at all.  For example, if a patent
 
2132
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
 
2133
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
 
2134
the only way you could satisfy both it and this License would be to
 
2135
refrain entirely from distribution of the Program.
 
2136
 
 
2137
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
 
2138
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
 
2139
apply and the section as a whole is intended to apply in other
 
2140
circumstances.
 
2141
 
 
2142
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
 
2143
patents or other property right claims or to contest validity of any
 
2144
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
 
2145
integrity of the free software distribution system, which is
 
2146
implemented by public license practices.  Many people have made
 
2147
generous contributions to the wide range of software distributed
 
2148
through that system in reliance on consistent application of that
 
2149
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
 
2150
to distribute software through any other system and a licensee cannot
 
2151
impose that choice.
 
2152
 
 
2153
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
 
2154
be a consequence of the rest of this License.
 
2155
 
 
2156
  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
 
2157
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
 
2158
original copyright holder who places the Program under this License
 
2159
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
 
2160
those countries, so that distribution is permitted only in or among
 
2161
countries not thus excluded.  In such case, this License incorporates
 
2162
the limitation as if written in the body of this License.
 
2163
 
 
2164
  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
 
2165
of the General Public License from time to time.  Such new versions will
 
2166
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
 
2167
address new problems or concerns.
 
2168
 
 
2169
Each version is given a distinguishing version number.  If the Program
 
2170
specifies a version number of this License which applies to it and &quot;any
 
2171
later version&quot;, you have the option of following the terms and conditions
 
2172
either of that version or of any later version published by the Free
 
2173
Software Foundation.  If the Program does not specify a version number of
 
2174
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
 
2175
Foundation.
 
2176
 
 
2177
  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
 
2178
programs whose distribution conditions are different, write to the author
 
2179
to ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free
 
2180
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
 
2181
make exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals
 
2182
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
 
2183
of promoting the sharing and reuse of software generally.
 
2184
 
 
2185
                NO WARRANTY
 
2186
 
 
2187
  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
 
2188
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN
 
2189
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
 
2190
PROVIDE THE PROGRAM &quot;AS IS&quot; WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
 
2191
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
 
2192
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS
 
2193
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE
 
2194
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
 
2195
REPAIR OR CORRECTION.
 
2196
 
 
2197
  12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
 
2198
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
 
2199
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
 
2200
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
 
2201
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
 
2202
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
 
2203
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
 
2204
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
 
2205
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
 
2206
 
 
2207
             END OF TERMS AND CONDITIONS
 
2208
 
 
2209
        How to Apply These Terms to Your New Programs
 
2210
 
 
2211
  If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
 
2212
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
 
2213
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
 
2214
 
 
2215
  To do so, attach the following notices to the program.  It is safest
 
2216
to attach them to the start of each source file to most effectively
 
2217
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
 
2218
the &quot;copyright&quot; line and a pointer to where the full notice is found.
 
2219
 
 
2220
    &lt;one line to give the program&apos;s name and a brief idea of what it does.&gt;
 
2221
    Copyright (C) &lt;year&gt;  &lt;name of author&gt;
 
2222
 
 
2223
    This program is free software; you can redistribute it and/or modify
 
2224
    it under the terms of the GNU General Public License as published by
 
2225
    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
 
2226
    (at your option) any later version.
 
2227
 
 
2228
    This program is distributed in the hope that it will be useful,
 
2229
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 
2230
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 
2231
    GNU General Public License for more details.
 
2232
 
 
2233
    You should have received a copy of the GNU General Public License
 
2234
    along with this program; if not, write to the Free Software
 
2235
    Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
 
2236
 
 
2237
 
 
2238
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
 
2239
 
 
2240
If the program is interactive, make it output a short notice like this
 
2241
when it starts in an interactive mode:
 
2242
 
 
2243
    Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
 
2244
    Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w&apos;.
 
2245
    This is free software, and you are welcome to redistribute it
 
2246
    under certain conditions; type `show c&apos; for details.
 
2247
 
 
2248
The hypothetical commands `show w&apos; and `show c&apos; should show the appropriate
 
2249
parts of the General Public License.  Of course, the commands you use may
 
2250
be called something other than `show w&apos; and `show c&apos;; they could even be
 
2251
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
 
2252
 
 
2253
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
 
2254
school, if any, to sign a &quot;copyright disclaimer&quot; for the program, if
 
2255
necessary.  Here is a sample; alter the names:
 
2256
 
 
2257
  Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
 
2258
  `Gnomovision&apos; (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
 
2259
 
 
2260
  &lt;signature of Ty Coon&gt;, 1 April 1989
 
2261
  Ty Coon, President of Vice
 
2262
 
 
2263
This General Public License does not permit incorporating your program into
 
2264
proprietary programs.  If your program is a subroutine library, you may
 
2265
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
 
2266
library.  If this is what you want to do, use the GNU Library General
 
2267
Public License instead of this License.
 
2268
</source>
 
2269
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2270
    </message>
 
2271
    <message>
 
2272
        <location filename="Epigrass/Ui_about4.py" line="118"/>
 
2273
        <source>&lt;h2&gt;Translations:&lt;/h2&gt;
 
2274
&lt;h3&gt;French:&lt;/h3&gt;
 
2275
Yann Chemin
 
2276
&lt;h3&gt;Spanish:&lt;/h3&gt;
 
2277
Naco Serrano
 
2278
</source>
 
2279
        <translation>&lt;h2&gt;Traduções:&lt;/h2&gt;
 
2280
&lt;h3&gt;Francês:&lt;/h3&gt;
 
2281
Yann Chemin
 
2282
&lt;h3&gt;Espanhol:&lt;/h3&gt;
 
2283
Naco Serrano
 
2284
</translation>
 
2285
    </message>
 
2286
</context>
371
2287
</TS>