9
10
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
12
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ta\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 17:38+0530\n"
15
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 13:46+0530\n"
16
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
17
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
13
"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28.ta\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 07:16+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:49+0530\n"
18
"Language-Team: <en@li.org>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
22
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
26
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
25
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
26
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
27
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
28
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
28
30
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
30
32
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
31
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
32
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
33
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
34
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4323
35
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
33
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
34
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
35
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
36
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
37
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
36
38
msgid "Searching..."
37
39
msgstr "தேடிகிறது..."
39
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
40
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4487
41
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
42
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
42
44
msgid "Downloading contacts (%d)... "
43
45
msgstr "தொடர்புகளை பதிவிறக்கம் செய்கிறது (%d)... "
45
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
46
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
47
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
47
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
48
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
49
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
49
51
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
50
52
msgstr "தொடர்புகள் இடமாற்றினை மேம்படுத்துகிறது (%d)... "
85
87
#. * function names, e.g.
86
88
#. * "e_book_add_contact" on book before
88
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292
89
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500
90
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643
91
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734
92
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033
93
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215
94
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374
95
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579
96
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822
97
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059
98
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267
99
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
90
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
91
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
92
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
93
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
94
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
95
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
96
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
97
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
98
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
99
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
100
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
101
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
101
103
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
102
104
msgstr "\"%s\" முன் பதிவு செய் \"%s\""
104
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
105
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743
106
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
107
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
108
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
109
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685
110
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883
106
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
107
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
108
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
109
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
110
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
111
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
112
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
112
114
msgid "book busy"
113
115
msgstr "பதிவு வேலையில் உள்ளது"
115
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336
116
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544
117
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683
118
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774
119
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
120
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258
121
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415
122
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628
123
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882
124
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
125
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
126
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711
127
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909
128
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463
117
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
118
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
119
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
120
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
121
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
122
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
123
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
124
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
125
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
126
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
127
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
128
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
129
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
130
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
130
132
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
131
133
msgstr "CORBA பிழை \"%s\" ஐ அழைக்கிறது"
133
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526
135
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
135
137
msgid "%s: there is no current operation"
136
138
msgstr "வழக்கத்திலுள்ள செயல்முறை எதுவும் அங்கே இல்லை (%s:)"
138
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600
139
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639
140
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
141
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
141
143
msgid "%s: could not cancel"
142
144
msgstr " ரத்து செய்ய முடியாது (%s: )"
144
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675
146
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
146
148
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
147
149
msgstr "\"%s\" பதிவுக்கு பின் \"%s\""
149
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739
151
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
151
153
msgid "%s: canceled"
152
154
msgstr " ரத்து செய்யப்பட்டது (%s:)"
154
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318
156
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
156
158
msgid "%s: Invalid source."
157
159
msgstr "பயன்றற மூலகாரணம். (%s: )"
159
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
161
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
161
163
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
162
164
msgstr " யூஆர்ஐ(URI) `%s'க்கான செயல்முறை கிடைக்க பெறவில்லை (%s:)"
164
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
166
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
166
168
msgid "%s: Could not create EBookListener"
167
msgstr "கவணிப்பானை உருவாக்க இயலவில்லை ( %s:)"
169
msgstr "EBookListener உருவாக்க இயலவில்லை ( %s:)"
169
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
171
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
171
173
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
172
174
msgstr " UID பற்றிய தனித் தொடர்பு gconf இல் சேமிக்கப்படவில்லை (%s:)"
174
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
176
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
176
178
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
177
179
msgstr "%s: uid க்கு மூலம் எதுவும் இல்லை`%s' gconfல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
726
728
msgid "Anniversary: %s"
727
729
msgstr "ஆண்டுவிழா: %s"
729
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
731
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
730
732
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
731
733
msgstr "தவறான யூஆர்ஐ(URI) நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது : "
733
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
734
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
735
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
736
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
735
737
msgid "Cannot save calendar data"
736
738
msgstr "நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது"
738
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
740
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
739
741
msgid "Could not create thread for getting deltas"
740
742
msgstr "டெல்டாக்களை பெற த்ரட்டை உருவாக்க முடியாது"
742
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
743
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
744
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
745
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
746
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
747
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
744
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
745
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
746
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
747
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
748
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
749
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
748
750
msgid "Could not create cache file"
749
751
msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
751
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
752
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
753
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
754
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
753
755
msgid "Could not create thread for populating cache"
754
756
msgstr "இடமாற்றினை பரப்ப த்ரட்டை உருவாக்க முடியாது"
756
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1089
757
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1897
758
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
759
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
758
760
msgid "Reply Requested: by "
759
761
msgstr "பதில் கோரப்பட்டது:"
761
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1094
762
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1902
763
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
764
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
763
765
msgid "Reply Requested: When convenient"
764
766
msgstr "பதில் கோரப்பட்டது: சாதகமாக இருக்கும் போது"
766
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
768
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
768
770
msgid "Loading %s items"
769
771
msgstr "பொறுப்பான வகைகள் (%s)"
771
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
773
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
772
774
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
774
776
msgstr "நாள்காட்டி"
776
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
778
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
777
779
msgid "Invalid server URI"
778
780
msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) சேவகன்"
780
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
781
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
782
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
783
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
782
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
783
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
784
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
785
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
784
786
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
785
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1150
786
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1182
787
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1220
788
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604
789
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:768
790
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
791
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
787
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
788
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
789
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
790
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
791
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
792
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
793
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
792
794
msgid "Authentication failed"
793
795
msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி"
795
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
797
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
796
798
msgid "Redirected to Invalid URI"
797
799
msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) க்கு திசை மாற்றப்பட்டது"
799
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
801
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
800
802
msgid "Bad file format."
801
803
msgstr "மோசமான கோப்பு அமைப்பு"
803
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
805
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
804
806
msgid "Not a calendar."
805
807
msgstr "நாள்காட்டி இல்லை"
807
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
809
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
808
810
msgid "Could not retrieve weather data"
809
811
msgstr "வானிலை தரவினை எடுக்க முடியாது"
811
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
813
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
812
814
msgid "Weather: Fog"
813
815
msgstr "வானிலை: பனி"
815
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
817
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
816
818
msgid "Weather: Cloudy"
817
819
msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்"
819
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
821
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
820
822
msgid "Weather: Cloudy Night"
821
823
msgstr "வானிலை: மேக மூட்ட இரவு"
823
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
825
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
824
826
msgid "Weather: Overcast"
825
827
msgstr "வானிலை: அதிக மழை"
827
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
829
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
828
830
msgid "Weather: Showers"
829
831
msgstr "வானிலை: மழைத்தூரல்கள்"
831
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
833
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
832
834
msgid "Weather: Snow"
833
835
msgstr "வானிலை: பனிகட்டி"
835
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
837
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
836
838
msgid "Weather: Sunny"
837
839
msgstr "வானிலை: வெயில்"
839
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
841
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
840
842
msgid "Weather: Clear Night"
841
843
msgstr "வானிலை: தெளிவான இரவு"
843
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
845
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
844
846
msgid "Weather: Thunderstorms"
845
847
msgstr "வானிலை: இடி மழை"
847
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
849
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
851
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
853
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
852
854
msgid "Untitled appointment"
853
855
msgstr "தலைப்பில்லாத நேர ஒதுக்கம்"
855
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
857
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
859
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
861
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
863
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
865
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
867
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
869
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
871
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
873
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
875
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
877
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
879
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
881
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
883
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
885
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
887
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
889
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
891
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
893
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
895
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
897
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
899
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
901
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
903
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
905
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
907
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
909
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
911
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
913
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
915
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
917
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
919
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
921
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
923
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
925
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
927
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
929
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
931
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
933
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
935
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
937
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
939
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
941
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
943
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
945
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
947
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
949
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
951
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
953
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
955
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
957
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
959
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
961
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
963
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
965
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
967
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
969
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
971
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
973
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
975
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
977
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
979
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
981
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
983
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
985
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
987
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
989
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
989
991
msgstr "குறைவான்"
991
993
#. An empty string is the same as 'None'.
992
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
994
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
993
995
msgid "Undefined"
994
996
msgstr "குறிப்பில்லா"
996
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1692 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
998
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
998
1000
msgid "Enter password for %s (user %s)"
999
1001
msgstr "%s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)"
1002
1004
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1003
1005
#. the auth_func corresponds to the parent user.
1005
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1706
1007
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
1007
1009
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1008
1010
msgstr "%s பயனருக்கு பதிலாளை செயல்படுத்த %sக்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
1010
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085
1012
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
1011
1013
msgid "Invalid argument"
1012
1014
msgstr "தவரான அளவுரு"
1014
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087
1016
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
1015
1017
msgid "Backend is busy"
1016
1018
msgstr "பின்தரவு தளம் வேலையில் உள்ளது"
1018
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
1020
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
1019
1021
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
1020
1022
msgid "Repository is offline"
1021
1023
msgstr "கிடங்கு இணையத்தொடர்பில் இல்லை"
1023
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
1025
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
1024
1026
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
1025
1027
msgid "No such calendar"
1026
1028
msgstr "இப்படி ஒரு நாள்காட்டி இல்லை"
1028
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
1030
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
1029
1031
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1030
1032
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
1031
1033
msgid "Object not found"
1032
1034
msgstr "பொருள் காணவில்லை"
1034
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
1036
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
1035
1037
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
1036
1038
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
1037
1039
msgid "Invalid object"
1038
1040
msgstr "பயன்றற நோக்கம்"
1040
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
1042
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
1041
1043
msgid "URI not loaded"
1042
1044
msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்றப்படவில்லை"
1044
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
1046
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
1045
1047
msgid "URI already loaded"
1046
1048
msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது"
1048
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
1050
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
1049
1051
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
1050
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
1052
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
1051
1053
msgid "Permission denied"
1052
1054
msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
1054
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
1056
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
1055
1057
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
1056
1058
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
1057
1059
msgid "Unknown User"
1058
1060
msgstr "பயனபடுத்துவதை அறிந்திராதவர் "
1060
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
1062
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
1061
1063
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
1062
1064
msgid "Object ID already exists"
1063
1065
msgstr "நோக்கம் ID ஏற்கெனவே தோற்றுவிக்கப் பட்டுள்ளது"
1065
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
1067
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
1066
1068
msgid "Protocol not supported"
1067
1069
msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
1069
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
1071
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
1070
1072
msgid "Operation has been canceled"
1071
1073
msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
1073
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
1075
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
1074
1076
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
1075
1077
msgid "Could not cancel operation"
1076
1078
msgstr "செயல்பாட்டை ரத்து செய்ய முடியவில்லை"
1078
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
1080
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
1079
1081
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
1080
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
1082
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
1081
1083
msgid "Authentication required"
1082
1084
msgstr "அனுமதி தேவை"
1084
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
1086
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
1085
1087
msgid "A CORBA exception has occurred"
1086
1088
msgstr "CORBA பிழை நேர்ந்தது"
1088
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
1090
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
1089
1091
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
1090
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
1091
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
1092
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
1093
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
1092
1094
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
1093
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
1094
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
1095
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
1096
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
1097
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
1098
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
1099
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
1100
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
1101
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
1102
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
1103
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
1095
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
1096
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
1097
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
1098
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684
1099
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
1100
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
1101
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
1102
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
1103
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
1104
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
1105
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
1104
1106
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
1105
1107
msgid "Unknown error"
1106
1108
msgstr "தெரியாத பிழை"
1108
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
1110
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
1109
1111
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
1110
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
1112
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
1111
1113
msgid "No error"
1112
1114
msgstr "பிழை இல்லை"
1328
1329
"இந்த அடைவில் செய்யப்படும் மாறுதல்கள் ஒத்திசைக்கப்பட மாட்டாது"
1330
#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
1331
#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
1331
1332
msgid "Resynchronizing with server"
1332
1333
msgstr "சேவனோடு மீண்டும் ஒத்திசைவு நிகழ்கிறது"
1334
#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
1335
#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51
1335
1336
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
1336
1337
msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்"
1338
#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
1339
#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107
1339
1340
msgid "Downloading new messages for offline mode"
1340
1341
msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய புதிய செய்தியை பதிவிறக்கம் செய்கிறது"
1342
#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
1343
#: ../camel/camel-disco-folder.c:466
1344
1345
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1345
1346
msgstr "இணையத்தொடர்பில்லாத நிலைக்காக '%s' அடைவு தயாராகிறது"
1347
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
1348
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
1348
#: ../camel/camel-disco-store.c:400
1349
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
1349
1350
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
1350
1351
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
1351
1352
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
1352
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
1353
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
1353
1354
msgid "You must be working online to complete this operation"
1354
1355
msgstr "இந்த செயலை முடிக்க இணையதொடர்பு தேவை"
1356
#: ../camel/camel-exception.c:262
1357
#: ../camel/camel-exception.c:260
1357
1358
msgid "No description available"
1358
1359
msgstr "முழு விவரங்கள் காணப்படவில்லை"
1360
#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581
1361
#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579
1362
1363
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1363
1364
msgstr "துணை செயலை உருவாக்குவதில் தோல்வி '%s': %s"
1365
#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
1366
#: ../camel/camel-filter-driver.c:836
1367
1368
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
1368
1369
msgstr "செல்லாத செய்தி தொடர்பு %s: லிருந்து பெறப்பட்டது %s"
1370
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035
1371
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034
1371
1372
msgid "Syncing folders"
1372
1373
msgstr "அடைவுகளை ஒத்திசைக்கிறது"
1374
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530
1375
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522
1376
1377
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
1377
1378
msgstr "வடிகட்டியை பகுக்கும் போது பிழை : %s: %s"
1379
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539
1380
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531
1381
1382
msgid "Error executing filter: %s: %s"
1382
1383
msgstr "வடிகட்டியை இயக்கும் போது பிழை: %s: %s"
1384
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
1385
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
1385
1386
msgid "Unable to open spool folder"
1386
1387
msgstr "ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியவில்லை"
1388
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
1389
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225
1389
1390
msgid "Unable to process spool folder"
1390
1391
msgstr "ஸ்பூட் அடைவை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
1392
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
1393
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241
1394
1395
msgid "Getting message %d (%d%%)"
1395
1396
msgstr "%d (%d%%) செய்தியை பெறுகிறது"
1397
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
1398
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
1398
1399
msgid "Cannot open message"
1399
1400
msgstr "செய்தியை திறக்க முடியவில்லை"
1401
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269
1402
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264
1403
1404
msgid "Failed on message %d"
1404
1405
msgstr "%d செய்தி தோல்வியில் முடிந்தது"
1406
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374
1407
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368
1407
1408
msgid "Syncing folder"
1408
1409
msgstr "அடைவு ஒத்திசைகிறது"
1410
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379
1411
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373
1411
1412
msgid "Complete"
1412
1413
msgstr "முடிந்தது"
1414
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
1415
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
1416
1417
msgid "Getting message %d of %d"
1417
1418
msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறுகிறது"
1419
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
1420
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353
1421
1422
msgid "Failed at message %d of %d"
1422
1423
msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறும்போது தோல்வி"
1424
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
1425
#: ../camel/camel-filter-search.c:137
1425
1426
msgid "Failed to retrieve message"
1426
1427
msgstr "செய்தியை பெறும்போது பிழை"
1428
#: ../camel/camel-filter-search.c:401
1429
#: ../camel/camel-filter-search.c:399
1429
1430
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1430
1431
msgstr "செல்லாத பயனிலை (system-flag)"
1432
#: ../camel/camel-filter-search.c:416
1433
#: ../camel/camel-filter-search.c:414
1433
1434
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1434
1435
msgstr "செல்லாத பயனிலை (user-tag)"
1436
1437
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
1437
#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
1438
#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743
1439
1440
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
1440
1441
msgstr "வடிகட்டி தேடலை இயக்கும் போது பிழை : %s: %s"
1459
1460
"தேடல் தொடரை இயக்கும் போது பிழை: %s:\n"
1462
#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853
1463
#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852
1464
1465
msgid "(%s) requires a single bool result"
1465
1466
msgstr "(%s) க்கு ஒரே ஒரு பூலியன் விடை தேவைப்படுகிறது"
1467
#: ../camel/camel-folder-search.c:906
1468
#: ../camel/camel-folder-search.c:905
1469
1470
msgid "(%s) not allowed inside %s"
1470
1471
msgstr "(%s) ஐ %s உள்ளே அனைத்தையும் பொருத்த அனுமதி இல்லை"
1472
#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919
1473
#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918
1474
1475
msgid "(%s) requires a match type string"
1475
1476
msgstr "(%s) சரப்பொருத்தம் அவசியம்"
1477
#: ../camel/camel-folder-search.c:946
1478
#: ../camel/camel-folder-search.c:945
1479
1480
msgid "(%s) expects an array result"
1480
1481
msgstr "(%s) அணி விடை தேவைப்படுகிறது"
1482
#: ../camel/camel-folder-search.c:955
1483
#: ../camel/camel-folder-search.c:954
1484
1485
msgid "(%s) requires the folder set"
1485
1486
msgstr "(%s) அடைவை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்"
1487
#: ../camel/camel-folder.c:698
1488
#: ../camel/camel-folder.c:683
1489
1490
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
1490
1491
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்:%s க்கான செய்தி புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
1492
#: ../camel/camel-folder.c:1425
1493
#: ../camel/camel-folder.c:1388
1494
1495
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1495
1496
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்: தொடர்களாக தேடு: %s"
1497
#: ../camel/camel-folder.c:1467
1498
#: ../camel/camel-folder.c:1429
1499
1500
msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
1500
1501
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்: தொடர்களாக தேடு: %sக்கு"
1502
#: ../camel/camel-folder.c:1507
1503
#: ../camel/camel-folder.c:1468
1504
1505
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
1505
1506
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்பாடு: %s\"க்கு பதிலாக UIDs ஆல் தேடவும்: "
1507
#: ../camel/camel-folder.c:1623
1508
#: ../camel/camel-folder.c:1581
1508
1509
msgid "Moving messages"
1509
1510
msgstr "செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
1511
#: ../camel/camel-folder.c:1623
1512
#: ../camel/camel-folder.c:1581
1512
1513
msgid "Copying messages"
1513
1514
msgstr "செய்திகளை படியெடுக்கிறது"
1515
#: ../camel/camel-folder.c:1969
1516
#: ../camel/camel-folder.c:1922
1516
1517
msgid "Learning junk"
1517
1518
msgstr "தேவையற்றவையை படிக்கிறது"
1519
#: ../camel/camel-folder.c:1986
1520
#: ../camel/camel-folder.c:1939
1520
1521
msgid "Learning non-junk"
1521
1522
msgstr "தேயையானவையை படிக்கிறது"
1523
#: ../camel/camel-folder.c:2005
1524
#: ../camel/camel-folder.c:1958
1524
1525
msgid "Filtering new message(s)"
1525
1526
msgstr "புதிய செய்தி(களை) வடிகட்டுகிறது"
1527
#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
1528
#: ../camel/camel-gpg-context.c:752
1530
1531
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1561
1562
"இந்த பயனருக்கு பூட்டை திறக்க கடவுச்சொல் தேவை \n"
1564
#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
1565
#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
1566
1567
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
1567
1568
msgstr "'%s' க்கு க்னுபிஜி இடமிருந்து எதிர்பாராத விண்ணப்பம்"
1569
#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1070
1570
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
1570
#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
1571
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
1571
1572
msgid "Canceled."
1572
1573
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளது."
1574
#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
1575
#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
1575
1576
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
1576
1577
msgstr "ரகசிய பூட்டை திறக்க முடியவில்லை 3 முறை தவறாக கடவுச்சொல் தரப்பட்டது"
1578
#: ../camel/camel-gpg-context.c:883
1579
#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
1580
1581
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1581
1582
msgstr "GnuPG விலிருந்து எதிர்பாராத கோரிக்கை : %s"
1583
#: ../camel/camel-gpg-context.c:946
1584
#: ../camel/camel-gpg-context.c:944
1584
1585
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
1585
1586
msgstr "குறிமுறையாக்க முடியவில்லை: சரியான பெறுநர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
1587
1588
#. always called on an i/o error
1588
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1208 ../camel/camel-gpg-context.c:1336
1589
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1849 ../camel/camel-gpg-context.c:1894
1589
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1331
1590
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898
1591
1592
msgid "Failed to execute gpg: %s"
1592
1593
msgstr "gpgயை இயக்க முடியவில்லை: %s"
1594
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1304 ../camel/camel-smime-context.c:602
1595
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1299 ../camel/camel-smime-context.c:602
1596
1597
msgid "Could not generate signing data: %s"
1597
1598
msgstr "தகவல் கைஓப்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
1599
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1351 ../camel/camel-gpg-context.c:1553
1600
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1639 ../camel/camel-gpg-context.c:1654
1601
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1785
1602
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1865 ../camel/camel-gpg-context.c:1910
1600
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1346 ../camel/camel-gpg-context.c:1547
1601
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1563 ../camel/camel-gpg-context.c:1643
1602
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-gpg-context.c:1774
1603
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1789 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
1604
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1914
1603
1605
msgid "Failed to execute gpg."
1604
1606
msgstr "gpg யை இயக்க முடியவில்லை"
1606
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1370
1608
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1365
1607
1609
msgid "This is a digitally signed message part"
1608
1610
msgstr "இது டிஜிடல் கையொப்பமிடப்பட்ட பகுதி"
1610
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1457 ../camel/camel-gpg-context.c:1463
1611
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1469 ../camel/camel-gpg-context.c:1484
1612
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457
1613
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1478
1612
1614
#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
1613
1615
#: ../camel/camel-smime-context.c:928
1614
1616
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1615
1617
msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தவறான வடிவம்"
1617
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1523
1619
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1517
1619
1621
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1621
"செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
1622
msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
1623
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622
1624
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626
1625
1626
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
1626
1627
msgstr "குறியாக்கப்பட்ட தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
1628
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1672
1629
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1676
1629
1630
msgid "This is a digitally encrypted message part"
1630
1631
msgstr "இது டிஜிடல் குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்"
1632
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1733
1633
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1752
1633
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1729 ../camel/camel-gpg-context.c:1737
1634
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1756
1634
1635
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
1635
1636
msgstr "செய்தியை குறிமுறை நீக்க முடியாது: தவறான செய்தி வடிவம்"
1637
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1742
1638
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746
1638
1639
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
1639
1640
msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: விதிமுறை பிழை"
1641
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-smime-context.c:1186
1642
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1811 ../camel/camel-smime-context.c:1186
1642
1643
msgid "Encrypted content"
1643
1644
msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்"
1645
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1826
1646
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830
1646
1647
msgid "Unable to parse message content"
1647
1648
msgstr "செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை"
1649
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895
1650
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
1651
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
1652
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
1653
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
1650
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1854 ../camel/camel-gpg-context.c:1899
1651
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
1652
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
1653
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
1654
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
1654
1655
msgid "Unknown"
1655
1656
msgstr "தெரியாது"
1748
1749
msgid "Error copying mail temp file: %s"
1749
1750
msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் நகலெடுக்கும் போது பிழை: %s"
1751
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
1752
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592
1752
1753
msgid "parse error"
1753
1754
msgstr "சொற்றோடர் பிழை"
1755
#: ../camel/camel-net-utils.c:501 ../camel/camel-net-utils.c:672
1756
#: ../camel/camel-net-utils.c:804
1757
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
1758
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
1756
#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
1757
#: ../camel/camel-net-utils.c:806
1758
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
1759
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
1759
1760
msgid "Canceled"
1760
1761
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளது"
1762
#: ../camel/camel-net-utils.c:520
1763
#: ../camel/camel-net-utils.c:522
1763
1764
msgid "cannot create thread"
1764
1765
msgstr "நுண்ணிழையை உருவாக்க இயலவில்லை"
1766
#: ../camel/camel-net-utils.c:676
1767
#: ../camel/camel-net-utils.c:678
1768
1769
msgid "Resolving: %s"
1769
1770
msgstr "கண்டுபிடிக்கிறது: %s"
1771
#: ../camel/camel-net-utils.c:698
1772
#: ../camel/camel-net-utils.c:700
1772
1773
msgid "Host lookup failed"
1773
1774
msgstr "புரவலனை தேட முடியவில்லை''"
1775
#: ../camel/camel-net-utils.c:700
1776
#: ../camel/camel-net-utils.c:702
1777
1778
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
1778
1779
msgstr "புரவலனை தேட முடியவில்லை (: %s: %s)''"
1780
#: ../camel/camel-net-utils.c:808
1781
#: ../camel/camel-net-utils.c:810
1781
1782
msgid "Resolving address"
1782
1783
msgstr "முகவரியை பெயருடன் பொருத்துகிறது"
1784
#: ../camel/camel-net-utils.c:828
1785
#: ../camel/camel-net-utils.c:830
1785
1786
msgid "Name lookup failed"
1786
1787
msgstr "பெயர் தேட முடியவில்லை"
1788
#: ../camel/camel-net-utils.c:831
1789
#: ../camel/camel-net-utils.c:833
1790
1791
msgid "Name lookup failed: %s"
1791
1792
msgstr "''பெயரை தேட முடியவில்லை (: %s)''"
1793
#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
1794
#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
1795
1796
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1796
1797
msgstr "வட்டுக்கு '%s' அடைவிலுள்ள ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட செய்திகள்"
1798
#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
1799
#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182
1800
1801
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
1801
1802
msgstr "எழுது தொடர்பில்லாத அடைவு %s' க்கு இணைப்பில்லா ப்திவேடு எழுத முடியாது : %s"
1891
1892
"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க DIGEST-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் இணைக்கும். "
1892
1893
"இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை"
1894
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
1895
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844
1895
1896
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
1896
1897
msgstr "சேவையகத்தின் அறைகூவல் மிகப்பெரியாது (>2048 octets)"
1898
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
1899
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
1899
1900
msgid "Server challenge invalid\n"
1900
1901
msgstr "சேவகன் சவால் செல்லாது\n"
1902
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
1903
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
1903
1904
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
1904
1905
msgstr "சேவையக அறைகூவலின் வலிமையை உள்ளடக்கியுள்ளது \"தரமான பாதுகாப்பு\"சான்று"
1906
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
1907
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889
1907
1908
msgid "Server response did not contain authorization data"
1908
1909
msgstr "சேவகன் பதிலில் அனுமதி தகவல் இல்லை"
1910
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
1911
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
1911
1912
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
1912
1913
msgstr "சேவகன் பதிலில் முடியாத அனுமதி தகவல் உள்ளது"
1914
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
1915
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
1915
1916
msgid "Server response does not match"
1916
1917
msgstr "சேவையகத்தின் பதில் பொருத்தமானதாக இல்லை"
1918
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
1919
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63
1920
1921
msgstr "GSSAPI"
1922
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
1923
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
1923
1924
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1924
1925
msgstr "இந்த தேர்வு கர்ப்ரோஸ் கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்"
1926
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
1927
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
1928
1929
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1929
1930
"unrecognized by the implementation."
1931
"குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை."
1931
msgstr "குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை."
1933
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
1933
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
1934
1934
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1935
1935
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_n பெயர் பயனிலைகள் சரியான அமைப்பின் இல்லை"
1937
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
1937
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167
1939
1939
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1942
"கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத பெயர் உள்ளது."
1941
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத பெயர் உள்ளது."
1944
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
1943
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
1946
1945
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
1947
1946
"the input_chan_bindings parameter."
2309
2306
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2310
2307
msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது"
2312
#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:385
2309
#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
2313
2310
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
2315
2312
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2316
2313
msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்"
2318
#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:422
2315
#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414
2319
2316
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
2321
2318
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2322
2319
msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்"
2324
2321
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2325
#: ../camel/camel-store.c:901 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
2326
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
2322
#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
2328
2324
msgstr "குப்பைதொட்டி"
2330
2326
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2331
#: ../camel/camel-store.c:904 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
2327
#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
2333
2329
msgstr "தேவையற்ற"
2335
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
2331
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564
2336
2332
msgid "Unable to get issuer's certificate"
2337
2333
msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2339
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
2335
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
2340
2336
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
2341
2337
msgstr "மீட்கும் பட்டியலிலிருந்து சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2343
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
2339
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
2344
2340
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
2345
2341
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
2347
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
2343
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
2348
2344
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
2349
2345
msgstr "மீட்டலுக்கான கையொப்ப பட்டியலில் சான்றிதழை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
2351
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
2347
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
2352
2348
msgid "Unable to decode issuer's public key"
2353
2349
msgstr "வழங்கியவரின் பொது சங்கேதத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
2355
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2351
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
2356
2352
msgid "Certificate signature failure"
2357
2353
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது"
2359
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2355
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
2360
2356
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2361
2357
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியலில் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது"
2363
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
2359
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
2364
2360
msgid "Certificate not yet valid"
2365
2361
msgstr "சான்றிதழ் செல்லாது"
2367
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
2363
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
2368
2364
msgid "Certificate has expired"
2369
2365
msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியாகிவிட்டது"
2371
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
2367
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2373
2368
msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
2374
2369
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) இன்னும் செல்லுபடியாகாதது"
2376
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
2371
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2378
2372
msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
2379
2373
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) காலாவதி ஆனது"
2381
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
2375
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
2383
2376
msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
2384
2377
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) இல் பிழை"
2386
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
2379
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
2387
2380
msgid "Out of memory"
2388
2381
msgstr "நினைவிடம் போதவில்லை"
2390
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
2383
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
2391
2384
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
2392
2385
msgstr "பூஜ்ஜிய-ஆழம் தானாக-கையொப்பமிடப்பட்ட சான்றிதழ்"
2394
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
2387
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
2395
2388
msgid "Self-signed certificate in chain"
2396
2389
msgstr "தானாக கையொப்பம் இடப்பட்ட பட்டியல் தொடர்"
2398
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
2391
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
2399
2392
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
2400
2393
msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2402
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
2395
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
2403
2396
msgid "Unable to verify leaf signature"
2404
2397
msgstr "இதழ் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2406
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
2399
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
2407
2400
msgid "Certificate chain too long"
2408
2401
msgstr "சான்றிதம் தொடர் பெரிதாக உள்ளது"
2410
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
2403
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
2411
2404
msgid "Certificate Revoked"
2412
2405
msgstr "சான்றிதழ் மீண்டும் துவக்கப்பட்டது"
2414
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
2407
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
2415
2408
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2416
2409
msgstr "செல்லாத சான்றிதழ் வினியோகிப்பாளர் (CA)"
2418
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
2411
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
2419
2412
msgid "Path length exceeded"
2420
2413
msgstr "பாதை நீளம் அதிகமாக உள்ளது"
2422
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
2415
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
2423
2416
msgid "Invalid purpose"
2424
2417
msgstr "செல்லாத காரணம்"
2426
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
2419
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
2427
2420
msgid "Certificate untrusted"
2428
2421
msgstr "சான்றிதழில் நம்பக தன்மை இல்லை"
2430
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
2423
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
2431
2424
msgid "Certificate rejected"
2432
2425
msgstr "சான்றிதழ் நிராகரிக்கப்பட்டது"
2434
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
2427
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
2435
2428
msgid "Subject/Issuer mismatch"
2436
2429
msgstr "தலைப்பு/வழங்கியவர் பொருந்தவில்லை"
2438
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
2431
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
2439
2432
msgid "AKID/SKID mismatch"
2440
2433
msgstr "AKID/SKID பொருத்தமில்லை"
2442
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
2435
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
2443
2436
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
2444
2437
msgstr "AKID/வழங்கியவர் எண் பொருத்தமில்லை"
2446
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
2439
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
2447
2440
msgid "Key usage does not support certificate signing"
2448
2441
msgstr "விசை பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பத்திற்கு ஆதரவு தராது"
2450
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
2443
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
2451
2444
msgid "Error in application verification"
2452
2445
msgstr "பயன்பாட்டை சரிபார்த்தலில் பிழை"
2454
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
2447
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873
2633
2626
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
2634
2627
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
2635
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2283
2636
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
2628
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463
2629
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
2637
2630
msgid "This message is not available in offline mode."
2638
2631
msgstr "இணையத் தொடர்பு முறையில் இந்த செய்தி கிடைக்கவில்லை."
2640
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
2641
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
2642
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1798
2643
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1849
2633
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194
2634
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201
2635
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
2636
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017
2644
2637
msgid "Could not get message"
2645
2638
msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை"
2647
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:886
2648
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
2640
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
2641
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
2650
2643
msgid "Could not load summary for %s"
2651
2644
msgstr "%s க்கான சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
2653
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1146
2646
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012
2648
#| msgid "Checking for new messages"
2649
msgid "Checking for deleted messages %s"
2650
msgstr "அழிக்கப்பட்ட செய்திகள் %sக்கு சோதிக்கிறது"
2652
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
2654
2653
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2655
2654
msgstr "பயன்றற அடைவுகள் நிரம்பியுள்ளது. வெறுமையானதாக கருதவும்"
2657
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1354
2656
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
2658
2657
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
2659
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:758
2660
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3371
2661
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3447
2658
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
2659
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421
2660
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
2663
2662
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2664
2663
msgstr "சுருக்க தகவலுக்கான புதிய செய்திகளை %s உள்ளே ஏற்றவும்"
2666
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2137
2667
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2180
2665
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317
2666
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
2669
2668
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
2670
2669
msgstr " அடைவு %s' க்கு செய்தி சேர்க்க முடியாது: %s"
2672
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2168
2671
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348
2674
2673
msgid "Cannot create message: %s"
2675
2674
msgstr " செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை (: %s)"
2677
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
2676
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281
2679
2678
msgid "Cannot get folder container %s"
2680
2679
msgstr "கொள்கல அடைவை பெறமுடியவில்லை (%s)"
2682
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
2683
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
2681
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343
2682
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311
2684
2683
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
2685
2684
msgstr "இணையத்தொடர்பு இல்லாத போது செய்தியை சேர்க்க முடியாது:இடைமாற்றம் கிடைக்க வில்லை''"
2687
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
2688
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
2686
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359
2687
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327
2690
2689
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
2691
2690
msgstr "இணையத்தொடர்பில் இல்லாத போது செய்தியை சேர்க்க முடியாது:%s"
2693
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
2694
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
2692
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
2693
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
2695
2694
msgid "Checking for new mail"
2696
2695
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என பார்க்கிறது"
2698
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2699
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
2697
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
2698
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
2700
2699
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2701
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
2700
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
2702
2701
msgid "C_heck for new messages in all folders"
2703
2702
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என அனைத்து அடைவிலும் பார்க்கிறது (_h)"
2705
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
2704
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
2706
2705
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
2707
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
2706
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
2708
2707
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2709
2708
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2710
2709
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
2711
2710
msgid "Options"
2712
2711
msgstr "தேர்வுகள்"
2714
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
2713
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
2715
2714
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
2717
2716
"இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டியில் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சல்களுக்கும் வடிகட்டியை "
2718
2717
"பொருத்துகிறது"
2720
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
2719
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
2721
2720
msgid "Check new messages for J_unk contents"
2722
2721
msgstr "புதிய செய்திகளில் குப்பை உள்ளடக்கம் உள்ளதா என பார்க்கவும்"
2724
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
2723
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
2725
2724
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
2726
2725
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2727
2726
msgstr "குப்பை உள்ளடக்கம் உள்ளதா என உள்பெட்டி அடைவில் மட்டும் சோதிக்கவும்"
2729
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
2728
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
2730
2729
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2731
2730
msgstr "தானியங்கியாக உள்ளமை கணக்கை ஒத்திசைக்கவும்"
2733
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
2732
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
2734
2733
msgid "SOAP Settings"
2735
2734
msgstr "SOAP பதித்தல்"
2737
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
2736
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
2738
2737
msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
2739
2738
msgstr "போஸ் ஆபீஸ் ஏஜென்டுக்கான SOAP துறை (_P)"
2741
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
2740
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
2742
2741
msgid "Novell GroupWise"
2743
2742
msgstr "நாவல் குழுவாக"
2745
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
2744
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
2746
2745
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
2747
2746
msgstr "நாவல் குழுவாயிலாக சேவையகத்தை அணுகுதல்"
2749
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2750
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
2748
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
2749
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
2751
2750
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2752
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
2751
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
2753
2752
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2754
2753
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2755
2754
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
2756
2755
msgid "Password"
2757
2756
msgstr "கடவுச்சொல்"
2759
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
2761
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
2758
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2759
msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
2762
2760
msgstr "இந்த தேர்வு க்ரூப்வைஸ் சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்"
2764
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
2762
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102
2765
2763
msgid "Host or user not available in url"
2766
2764
msgstr "புரவலன் அல்லது பயனர் இணைய முகவரியில் இல்லை"
2768
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
2769
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
2766
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
2767
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
2770
2768
msgid "You did not enter a password."
2771
2769
msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை புகுத்த வில்லை"
2773
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:323
2771
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319
2774
2772
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2775
2773
msgstr "நடப்பு சேவையக பதிப்பில் சில வசதிகள் சரியாக வேலை செய்யாது"
2777
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:545
2775
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
2778
2776
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
2779
2777
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
2781
2779
msgid "No such folder %s"
2782
2780
msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s"
2784
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1256
2782
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266
2785
2783
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
2786
2784
msgstr "இம்முறையில் குழுவாரியாக அடைவினை உருவாக்க முடியாது."
2788
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1270
2786
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
2789
2787
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
2790
2788
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
2791
2789
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2792
2790
msgstr "இந்த முதன்மை அடைவுக்கு துணை அடைவுகளை உருவாக்க அனுமதி இல்லை"
2794
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1345
2795
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1368
2792
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
2793
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
2797
2795
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
2798
2796
msgstr "'%s' க்ரூப்வைஸ் அடைவை '%s' மறுபெயரிட முடியாது "
2800
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1400
2801
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
2798
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414
2799
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
2803
2801
msgid "GroupWise server %s"
2804
2802
msgstr "க்ரூப் வைஸ் சேவையகம் (%s)"
2806
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1402
2804
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416
2808
2806
msgid "GroupWise service for %s on %s"
2809
2807
msgstr "குழுவாரியாக சேவை (%s on %s)"
2811
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
2809
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122
2813
2811
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
2814
2812
msgstr "குழு வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புதல் (%s)"
2816
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
2814
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164
2817
2815
msgid "Sending Message"
2818
2816
msgstr " அனுப்பப்படும் செய்தி"
2820
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
2818
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
2822
2820
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2823
2821
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2827
2825
"க்யூவில் உள்ளன. உங்கள் அஞ்சலில் சிலவற்றை நீக்கி அல்லது நகர்த்திவிட்டு அவற்றை மீண்டும் "
2830
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
2831
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
2828
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
2829
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207
2833
2831
msgid "Could not send message: %s"
2834
2832
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: %s"
2836
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
2834
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
2837
2835
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
2838
2836
msgid "Checking for New Mail"
2839
2837
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது"
2841
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
2839
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
2842
2840
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
2843
2841
msgid "Connection to Server"
2844
2842
msgstr "சேவகனுடன் இணைப்பு"
2846
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
2844
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
2847
2845
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
2848
2846
msgid "_Use custom command to connect to server"
2849
2847
msgstr "சேவையகத்துடன் இணைய கட்டளைகளை பயன்படுத்தவும் (_U)"
2851
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
2849
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
2852
2850
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
2853
2851
msgid "Command:"
2854
2852
msgstr "கட்டளை:"
2856
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
2854
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
2857
2855
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2858
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
2856
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
2859
2857
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
2860
2858
msgid "Folders"
2861
2859
msgstr "அடைவுகள்"
2863
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
2861
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
2864
2862
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2865
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
2863
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
2866
2864
msgid "_Show only subscribed folders"
2867
2865
msgstr "ஒப்புதல் அடைவை மட்டும் தெளிவுப் படுத்துதல் (_S)"
2869
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
2867
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
2870
2868
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
2871
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
2869
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
2872
2870
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2873
2871
msgstr "சேவகன்-ஒதுக்கிய அடைவுக்கான பெயரிடத்தை வண்மீறுக"
2875
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
2873
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66
2876
2874
msgid "Namespace"
2877
2875
msgstr "பெயரிடம்"
2879
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
2877
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76
2883
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
2881
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
2884
2882
msgid "For accessing Hula servers"
2885
2883
msgstr "Hula சேவையகத்தை அணுகுதல்"
2887
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
2885
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
2888
2886
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
2889
2887
msgstr "இந்த தேர்வு ஹூலா சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்"
2891
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
2892
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
2889
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181
2890
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
2893
2891
msgid "No output stream"
2894
2892
msgstr " வெளியீட்டு ஓடஒ இல்லை"
2896
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
2897
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
2894
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186
2895
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270
2898
2896
msgid "No input stream"
2899
2897
msgstr "உள்ளீட்டு ஓடை இல்லை"
2901
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
2902
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
2903
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
2904
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3035
2899
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
2900
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
2901
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
2902
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
2905
2903
msgid "Operation cancelled"
2906
2904
msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
2908
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
2909
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3038
2906
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
2907
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056
2911
2909
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
2912
2910
msgstr "எதிர்பாராமல் சேவகன் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது: %s"
2914
2912
#. for imap ALERT codes, account user@host
2915
2913
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
2916
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
2914
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
2919
2917
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2922
2920
"IMAP சேவகனிலிருந்து மாற்று %s@%s:\n"
2925
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
2923
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
2927
2925
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
2928
2926
msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் : %s"
2930
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
2928
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431
2932
2930
msgid "IMAP command failed: %s"
2933
2931
msgstr "IMAP கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s"
2935
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
2933
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506
2936
2934
msgid "Server response ended too soon."
2937
2935
msgstr "சேவகன் பதில் அதிவேகமாக முடிந்தது"
2939
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
2937
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712
2941
2939
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
2942
2940
msgstr "IMAP சேவகனில் %s தகவலுக்கான பதில் இல்லை"
2944
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
2942
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748
2946
2944
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
2947
2945
msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத சரி பதில்: %s"
2949
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
2947
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91
2950
2948
msgid "Always check for new mail in this folder"
2951
2949
msgstr "எப்போதும் இந்த அடைவில் புதிய அஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்"
2953
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
2951
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
2955
2953
msgid "Could not create directory %s: %s"
2956
2954
msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: %s"
2958
2956
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
2959
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:892
2957
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919
2961
2959
msgid "Scanning for changed messages in %s"
2962
2960
msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்ட செய்தியை ஆராய்ந்து பார்க்கவும் (%s)"
2964
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1951
2962
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987
2966
2964
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
2967
2965
msgstr "APPEND கட்டளைக்கு பின் எதிர்பாராத விளைவு இருப்பு நிலை '%s'"
2969
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1966
2967
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
2970
2968
msgid "No response on continuation after APPEND command"
2971
2969
msgstr "APPEND கட்டளைக்குப்பின் ஒரு தொடரும் விளைவும் இல்லை "
2973
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2011
2971
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
2974
2972
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
2975
2973
msgstr "APPEND கட்டளைக்குப்பின் தெரியாத தவறு நிகழ்ந்தது!"
2977
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2843
2975
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
2979
2977
msgid "Unable to retrieve message: %s"
2980
2978
msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s"
2982
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
2980
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
2984
2982
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2985
2983
msgstr "செய்திகள் அடையாளம் ID %s உடன் ஒரு செய்தியையும் பெறமுடியவில்லை: %s"
2987
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2879
2985
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914
2988
2986
msgid "No such message available."
2989
2987
msgstr "அப்படிப்பட்ட செய்தி ஏதும். இல்லை "
2991
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2933
2992
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3760
2993
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
2989
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975
2990
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808
2991
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
2994
2992
msgid "This message is not currently available"
2995
2993
msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை"
2997
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3574
2995
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624
2999
2997
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3000
2998
msgstr "முடியாத சேவகன் பதில்:%d க்கான தகவல் எதுவுமில்லை"
3002
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3582
3000
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
3004
3002
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3005
3003
msgstr "அறைகுறையாக சேவகன் பதில் : %d செய்திக்கான UID கொடுக்கப்படவில்லை"
3007
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3798
3005
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846
3008
3006
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3009
3007
msgstr "FETCH பதிலில் செய்தியை காணவில்லை"
3011
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
3012
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
3009
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181
3010
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244
3014
3012
msgid "Could not open cache directory: %s"
3015
3013
msgstr "தற்காலிக அடைவை திறக்க முடியவில்லை : %s"
3017
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
3018
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
3019
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
3020
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
3015
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
3016
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
3017
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
3018
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450
3022
3020
msgid "Failed to cache message %s: %s"
3023
3021
msgstr "தற்காலிகமாக செய்தியை சேமிக்க முடியவில்லை%s: %s"
3025
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
3023
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530
3027
3025
msgid "Failed to cache %s: %s"
3028
3026
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேர்பதில் தோல்வி %s: %s"
3204
3188
msgid "Unknown parent folder: %s"
3205
3189
msgstr "தெரியாத முதன்மை அடைவு: %s"
3207
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
3208
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
3191
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053
3192
#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
3193
msgid "Server unexpectedly disconnected"
3194
msgstr "எதிர்பாராமல் சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது"
3196
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572
3197
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579
3210
3199
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
3211
3200
msgstr "கட்டளையை IMAP சேவகனுக்கு அனுப்புவது தோல்வியில் முடிந்தது %s: %s"
3213
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:685
3202
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681
3215
3204
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
3216
3205
msgstr "IMAP4 சேவையகத்தில் எதிர்பாராத பதில் %s: %s"
3218
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
3207
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215
3220
3209
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
3221
3210
msgstr "IMAP4 சேவகனில் எதிர்பாராத அழைப்பு %s"
3223
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
3212
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440
3225
3214
msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
3226
3215
msgstr " %s அடைவை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
3228
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
3217
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446
3230
3219
msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
3231
3220
msgstr "'%s' அடைவை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3233
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
3222
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414
3235
3224
msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
3236
3225
msgstr "ஐமாப் சேவையகத்துக்கு கட்டளை அனுப்ப முடியவில்லை %s: %s"
3238
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
3227
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416
3239
3228
msgid "service unavailable"
3240
3229
msgstr "சேவை கிடைக்கவில்லை"
3242
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
3243
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
3244
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
3245
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
3231
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546
3232
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584
3233
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628
3234
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683
3247
3236
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
3248
3237
msgstr "IMAP4 சேவகன் %s எதிர்பாராமல் துண்டிக்கப்பட்டது: %s"
3250
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
3239
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87
3252
3241
"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
3255
3244
"விரிவான அஞ்சல் பட்டியல் கண்டு பிடிப்பை செயல்படுத்துவது ச்சில வடிப்பிகள் மற்றும் விஅடைவு "
3256
3245
"விதிகளுக்கு அவசியம்"
3258
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
3247
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88
3259
3248
msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
3260
3249
msgstr "X நொடிகள் இல் படிக்கப்படாத இடையகத்தில் உள்ள செய்திகளை காலாவதி ஆக்கு"
3262
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
3251
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
3263
3252
msgid "Expire cached messages older than X seconds"
3264
3253
msgstr "X நொடிகளுக்கு மேல் பழைய இடையகத்தில் உள்ள செய்திகளை காலாவதி ஆக்கு"
3266
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
3255
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427
3268
3257
msgid "Cannot access folder '%s': %s"
3269
3258
msgstr "'%s' அடைவை அணுக முடியவில்லை: %s"
3271
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
3260
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484
3273
3262
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
3274
3263
msgstr "'%s' அடைவை ஒத்திசைவு குறி இட முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
3276
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
3265
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490
3278
3267
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
3279
3268
msgstr "'%s' அடைவை ஒத்திசைவு குறி இட முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3281
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
3270
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630
3283
3272
msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
3284
3273
msgstr "'%s' அடைவை நீக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
3286
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
3275
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635
3288
3277
msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
3289
3278
msgstr "'%s' அடைவை நீக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3291
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
3280
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891
3293
3282
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
3294
3283
msgstr " %s செய்தியை '%s' அடைவிலிருந்து பெற முடியவில்லை: செய்தி ஏதும் இல்லை"
3296
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
3285
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896
3298
3287
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
3299
3288
msgstr " %s செய்தியை '%s' அடைவிலிருந்து பெற முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3301
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
3290
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
3303
3292
msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
3304
3293
msgstr " '%s' அடைவுக்கு செய்தி சேர்க்க முடியவில்லை: அடைவு படிக்க மட்டும்"
3306
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
3295
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033
3308
3297
msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
3309
3298
msgstr " '%s' அடைவுக்கு செய்தி சேர்க்க முடியவில்லை: தெரியாத தவறு"
3311
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
3300
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063
3313
3302
msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
3314
3303
msgstr " '%s' அடைவுக்கு செய்தி சேர்க்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3316
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
3305
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182
3318
3307
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
3320
"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தெரியாத தவறு"
3308
msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தெரியாத தவறு"
3310
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186
3312
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
3313
msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தெரியாத தவறு"
3322
3315
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
3324
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
3326
"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தெரியாத தவறு"
3328
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
3330
3317
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
3332
"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3318
msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3334
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
3320
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198
3336
3322
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
3338
"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகலெடுக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3323
msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகலெடுக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3340
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
3325
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
3341
3326
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3342
3327
msgstr "தேவையற்ற செய்திகள் மட்டும் உள்ளதா எறசரிபார்க்கவும்\"(_J)"
3344
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
3329
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
3345
3330
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3346
3331
msgstr "உள்பெட்டி அடைவில் தேவையற்ற செய்திகளை மட்டும் சரிபார்க்கவும்\" (_g)"
3348
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
3333
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
3349
3334
msgid "IMAP4rev1"
3350
3335
msgstr "IMAPv4rev1"
3352
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
3337
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
3353
3338
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
3354
3339
msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்க மற்றும் IMAPv4rev1 சேவையகத்தில் சேமிக்கவும்."
3356
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
3358
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
3341
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
3342
msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
3359
3343
msgstr "இந்த தேர்வு IMAPv4rev1 சேவகனுடன் சாதாரணஉரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்"
3361
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
3345
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
3362
3346
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3363
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
3364
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
3365
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
3366
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
3347
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
3348
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
3349
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
3350
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
3367
3351
msgid "Connection canceled"
3368
3352
msgstr "இணைப்பினை ரத்து செய்யதல்"
3370
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
3354
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
3373
3357
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3376
"IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி. சேவையகம் STARTTLS ஐ ஆதரிக்கவில்லை."
3359
msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி. சேவையகம் STARTTLS ஐ ஆதரிக்கவில்லை."
3378
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
3379
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
3361
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
3362
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
3380
3363
msgid "TLS negotiations failed"
3381
3364
msgstr "TLS பேச்சு வார்த்தை தோல்வியுற்றது"
3383
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
3366
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411
3386
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
3368
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
3387
3369
msgstr "IMAP சேவகன் %s ஐ %s அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி அனுமதிக்க முடியாது"
3389
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
3371
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534
3391
3373
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
3392
3374
msgstr "IMAP சேவகன் %s ஐ %s பயன்படுத்தி அனுமதிக்க முடியாது"
3394
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
3395
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
3376
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697
3377
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964
3396
3378
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
3397
3379
msgstr "இந்த இணைய முறையில் IMAP அடைவை உருவாக்க முடியாது"
3399
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
3381
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736
3401
3383
msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
3402
3384
msgstr "அடைவு '%s' ஐ IMAP சேவையகம் %sஇலிருந்து வாங்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
3404
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
3386
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
3406
3388
msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
3407
3389
msgstr "ஐமாப் சேவையகம் %s இலிருந்து '%s' க்கு லிஸ்ட் தகவல் வாங்க முடியவில்லை.: %s"
3409
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
3410
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
3391
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
3392
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
3411
3393
msgid "Bad command"
3412
3394
msgstr "தவறான கட்டளை"
3414
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
3396
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
3416
3398
msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
3417
3399
msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத பெயர்"
3419
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
3401
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
3421
3403
msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
3422
3404
msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை:தவறான கட்டளை"
3424
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
3406
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008
3426
3408
msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
3427
3409
msgstr "அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: சிறப்பு அடைவு"
3429
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
3411
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015
3430
3412
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
3431
3413
msgstr " IMAP அடைவை இணைய முறையிலிருந்து நீக்க முடியாது."
3433
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
3415
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
3435
3417
msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
3436
3418
msgstr "அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
3438
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
3420
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
3440
3422
msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
3441
3423
msgstr "அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3443
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
3425
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099
3445
3427
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
3446
3428
msgstr "அடைவு '%s' ஐ '%s' என மறு பெயர் இட முடியவில்லை: சிறப்பு அடைவு"
3448
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
3430
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106
3449
3431
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
3450
3432
msgstr " IMAP அடைவை இணைய முறையில் புதுப்பெயரிட முடியவில்லை."
3434
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
3436
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
3437
msgstr "அடைவு '%s' ஐ '%s' என மறு பெயர் இட முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
3452
3439
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
3454
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
3456
"அடைவு '%s' ஐ '%s' என மறு பெயர் இட முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
3458
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
3460
3441
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
3461
3442
msgstr "அடைவு '%s' ஐ '%s' என மறு பெயர் இட முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3463
3444
#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
3464
3445
#. * The fourth one is an error message.
3465
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
3446
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572
3467
3448
msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
3468
3449
msgstr "%s தகவல் '%s' தோரணிக்கு ( IMAP சேவையகம் %s இல்) பெறமுடியவில்லை : %s"
3470
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
3451
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633
3471
3452
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
3472
3453
msgstr "IMAP அடைவை இணைய முறையில் ஆவணபடுத்த முடியவில்லை."
3474
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
3455
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678
3476
3457
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
3477
3458
msgstr "அடைவு '%s' க்கு சந்தா செலுத்த முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
3479
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
3460
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
3481
3462
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
3482
3463
msgstr "அடைவு '%s' க்கு சந்தா செலுத்த முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3484
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
3465
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705
3485
3466
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
3486
3467
msgstr "வலை விலகிய நிலையில் ஐமாப் அடைவுகளுக்கு சந்தா நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை."
3488
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
3469
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750
3490
3471
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
3491
3472
msgstr "அடைவு '%s' க்கு சந்தா நீக்க முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
3493
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
3474
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
3495
3476
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
3496
3477
msgstr "அடைவு '%s' க்கு சந்தா நீக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3498
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
3479
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590
3499
3480
msgid "Scanning for changed messages"
3500
3481
msgstr "மாற்றப்பட்ட செய்தியை தேடுகிறது"
3502
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
3483
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611
3504
3485
msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
3505
3486
msgstr "IMAP சேவயகம் %s நிலை குலைந்து உள்ளது."
3507
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
3488
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638
3508
3489
msgid "Fetching envelopes of new messages"
3509
3490
msgstr "புதிய செய்திகளின் உறைகளை கொண்டு வருகிறது."
3511
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
3492
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429
3513
3494
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
3514
3495
msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் %s: "
3516
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
3497
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452
3517
3498
msgid "No data"
3518
3499
msgstr "தகவல் இல்லை"
3520
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
3501
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613
3522
3503
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
3523
3504
msgstr "MAP சேவகன் %s எதிர்பாராமல் துண்டிக்கப்பட்டது : %s"
3761
3742
msgstr "maildir அடைவு இல்லை"
3763
3744
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
3764
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
3765
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
3745
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330
3746
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344
3767
3748
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3768
3749
msgstr "அடைவு '%s' ஐ வருட முடியவில்லை: %s"
3770
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
3771
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
3751
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437
3752
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
3773
3754
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3774
3755
msgstr "maildir அடைவில் பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s"
3776
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
3757
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
3777
3758
msgid "Checking folder consistency"
3778
3759
msgstr "அடைவின் நிலைப்புத்தன்மையை சோதிக்கிறது"
3780
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:660
3761
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658
3781
3762
msgid "Checking for new messages"
3782
3763
msgstr "புதிய செய்திகளை சோதிக்கிறது"
3784
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
3785
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
3786
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
3787
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
3765
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
3766
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
3767
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
3768
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
3788
3769
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
3789
3770
msgid "Storing folder"
3790
3771
msgstr "அடைவுகளை சேமிக்கிறது"
3792
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:163
3773
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167
3793
3774
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
3795
3776
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3796
3777
msgstr "அடைவு பூட்டு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
3798
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:227
3779
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231
3800
3781
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
3801
3782
msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s\n"
3803
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:288
3784
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297
3804
3785
msgid "Mail append canceled"
3805
3786
msgstr "மின்னஞ்சலின் இணைப்பு ரத்து செய்யப்பட்டுள்ளது"
3807
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:291
3788
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300
3809
3790
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
3810
3791
msgstr "mbox கோப்பில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியாது: %s: %s"
3812
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
3793
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
3813
3794
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
3814
3795
msgstr "இந்த அடைவு மீட்கமுடியாத நிலையில் சேதமடைந்துள்ளது."
3816
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
3817
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:237
3797
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
3798
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245
3818
3799
msgid "Message construction failed."
3819
3800
msgstr "செய்தி கட்டுமானம் தோல்வியுற்றது"
3883
3864
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
3884
3865
msgstr "'%s' ஐ %s ஆக மறுபெயரிட முடியாது: %s"
3886
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
3867
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532
3888
3869
msgid "Could not open folder: %s: %s"
3889
3870
msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s"
3891
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
3872
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
3893
3874
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
3894
3875
msgstr " %ld இல் %sஅடைவில் மின்னஞ்சல் பகுத்தல் பிழை"
3896
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
3877
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
3898
3879
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
3899
3880
msgstr "அடைவு %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை: %s"
3901
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
3902
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
3882
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
3883
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
3903
3884
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
3905
3886
msgid "Could not open file: %s: %s"
3906
3887
msgstr "அடைவு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s"
3908
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
3889
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
3909
3890
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
3911
3892
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
3912
3893
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s"
3914
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
3915
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
3895
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
3896
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
3917
3898
msgid "Could not close source folder %s: %s"
3918
3899
msgstr "மூல அடைவை மூட முடியவில்லை %s: %s"
3920
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
3901
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
3922
3903
msgid "Could not close temporary folder: %s"
3923
3904
msgstr "தற்காலிக அடைவை மூட முடியவில்லை: %s"
3925
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
3906
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
3927
3908
msgid "Could not rename folder: %s"
3928
3909
msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s"
3930
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
3931
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
3911
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
3912
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
3933
3914
msgid "Could not store folder: %s"
3934
3915
msgstr "அடைவை சேமிக்க முடியவில்லை: %s"
3936
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
3937
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
3938
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
3917
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
3918
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
3939
3919
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
3920
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
3940
3921
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
3941
3922
msgstr "ஒத்திசைத்த பின்னும், சுருக்கம் மற்றும் அடைவில் பொருத்தமில்லை"
3943
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
3944
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
3924
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
3925
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
3946
3927
msgid "Unknown error: %s"
3947
3928
msgstr "தெரியாத பிழை: %s"
3949
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
3950
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
3930
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
3931
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
3952
3933
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3953
3934
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s"
3955
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
3936
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
3957
3938
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
3958
3939
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s: %s"
3960
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
3941
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:180
3961
3942
msgid "MH append message canceled"
3962
3943
msgstr "MH இணைசெய்தி ரத்து செய்யப்பட்டுள்ளது"
3964
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184
3945
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
3966
3947
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
3967
3948
msgstr "mh அடைவிலிருந்து செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை : %s: %s"
4163
4142
"இப்படி ஒரு செய்தி குழு இல்லை"
4165
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:971
4144
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
4166
4145
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4167
4146
msgstr "செய்தி கிடங்கில் அடைவை உருவாக்க முடியாது: சந்தாதாரராகவும்"
4169
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:979
4148
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
4170
4149
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
4171
4150
msgstr "செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது"
4173
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:987
4152
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986
4174
4153
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4175
4154
msgstr "இந்த செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவை நீக்க முடியாது: சந்தாவை ரத்து செய்யலாம்"
4177
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1182
4156
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180
4178
4157
msgid "Authentication requested but no username provided"
4179
4158
msgstr "அங்கீகாரம் கோரப்பட்டது ஆனால் பயனரின் பெயர் கொடுக்கப்படவில்லை"
4181
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1194
4160
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
4183
4162
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
4184
4163
msgstr "சேவகனில் அனுமதி இல்லை: %s"
4186
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1317
4165
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
4188
4167
msgid "NNTP Command failed: %s"
4189
4168
msgstr "NNTP கட்டளை தோல்வி: %s"
4191
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371
4170
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369
4192
4171
msgid "Not connected."
4193
4172
msgstr "இணைப்பு இல்லை"
4195
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1424
4174
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422
4197
4176
msgid "No such folder: %s"
4198
4177
msgstr "அடைவி இல்லை : %s"
4200
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
4201
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
4179
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272
4180
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
4203
4182
msgid "%s: Scanning new messages"
4204
4183
msgstr "%s: செய்திகளை சோதிக்கிறது"
4206
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
4185
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279
4208
4187
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4209
4188
msgstr "xover லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s"
4211
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
4190
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384
4213
4192
msgid "Unexpected server response from head: %s"
4214
4193
msgstr "தலைப்பிலி்லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s"
4216
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
4195
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
4217
4196
msgid "Use cancel"
4218
4197
msgstr "ரத்துசெய் பயன்படுத்து"
4220
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
4199
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422
4222
4201
msgid "Operation failed: %s"
4223
4202
msgstr "செயல் தோல்வியுற்றது: %s"
4294
4273
"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP விதிமுறை "
4295
4274
"வழியாக இணைக்கு. இது எல்லா பயனீட்டாளர்களுக்கும் வேலை செய்யாது"
4297
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
4276
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
4299
4278
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
4300
4279
msgstr "POP சேவையகத்திலிருந்து வரும் உண்மையான வரவேற்பை படிக்க இயலவில்லை (%s) "
4302
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
4303
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
4304
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
4305
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
4281
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
4282
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
4283
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
4284
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
4307
4286
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4308
4287
msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
4310
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
4289
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
4311
4290
msgid "STLS not supported by server"
4312
4291
msgstr "STLS சேவையகத்தால் ஆதரவு இல்லை"
4314
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
4293
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
4315
4294
msgid "TLS is not available in this build"
4318
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
4297
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
4320
4299
msgid "Could not connect to POP server %s"
4321
4300
msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s"
4323
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
4324
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
4302
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
4303
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
4327
4306
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4329
4308
msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s வேண்டப்பட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
4331
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
4310
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
4333
4312
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
4334
4313
msgstr "SASL '%s' உள்நுழைவு பாப் (POP) சேவையகத்துக்கு தோல்வி அடைந்தது %s: %s"
4336
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
4315
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
4338
4317
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
4339
4318
msgstr "பாப் சேவகன் %s இல் நுழைய முடியவில்லை:SASL விதிமுறை பிழை"
4341
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
4320
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
4343
4322
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
4344
4323
msgstr "பாப் சேவகனில் அனுமதி பெறுதல் தோல்வியடைந்தது %s: %s"
4346
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
4325
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
4349
4328
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4387
4366
msgstr "\"sendmail\" நிரல் வழியாக தனி கணிகளுக்கு மின்னஞ்சல் சென்றுகொண்டிருக்கிறது."
4389
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
4368
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
4390
4369
msgid "Could not parse recipient list"
4391
4370
msgstr "பெறுபவர் பட்டியலை பகுக்க முடியவில்லை"
4393
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
4372
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
4395
4374
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
4396
4375
msgstr "sendmail: %s க்கான வழியை உருவாக்க முடியவில்லை: மின்னஞ்சல் அனுப்பவில்லை"
4398
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
4377
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
4400
4379
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
4401
4380
msgstr "sendmail: %s ஐ பிளக்க முடியவில்லை: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4403
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
4382
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235
4405
4384
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4406
4385
msgstr "%s சிகனலுடன் சென்மெயில் வெளியேறியது: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4408
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
4387
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242
4410
4389
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
4411
4390
msgstr "%s ஐ இயக்க முடியவில்லை : மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4413
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
4392
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
4415
4394
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
4416
4395
msgstr "%d நிலையுடன் சென்ட்மெயில் வெளியேறியது: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4418
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
4397
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
4419
4398
msgid "sendmail"
4420
4399
msgstr "சென்ட்மெயில்"
4422
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
4401
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
4423
4402
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4424
4403
msgstr "சென்ட்மெயில் நிரல் வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது"
4426
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
4405
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
4430
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
4409
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
4431
4410
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4433
4412
"தொலை மின்னஞ்சல் மையத்தின் வழியாக SMTP பயன்படுத்தி இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டு மின்னஞ்சல் "
4434
4413
"அனுபப்படுகிறது."
4436
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
4415
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
4437
4416
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4438
4417
msgstr "தொடரியல் பிழை, கட்டளையை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லைிழை"
4440
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
4419
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
4441
4420
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4442
4421
msgstr "அளவுரு அல்லது பயனிலையில் தொடர் பிழை"
4444
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
4423
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
4445
4424
msgid "Command not implemented"
4446
4425
msgstr "கட்டளையை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
4448
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
4427
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
4449
4428
msgid "Command parameter not implemented"
4450
4429
msgstr "கட்டளை அளவுருவை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
4452
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
4431
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
4453
4432
msgid "System status, or system help reply"
4454
4433
msgstr "கணினி நிலை, அல்லது கணினி உதவி பதில்"
4456
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
4435
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
4457
4436
msgid "Help message"
4458
4437
msgstr "உதவி செய்திகள்"
4460
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
4439
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
4461
4440
msgid "Service ready"
4462
4441
msgstr "சேவை தயார்"
4464
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
4443
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
4465
4444
msgid "Service closing transmission channel"
4466
4445
msgstr "சேவை அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது"
4468
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
4447
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
4469
4448
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4470
4449
msgstr "சேவை இல்லை, அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது"
4472
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
4451
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
4473
4452
msgid "Requested mail action okay, completed"
4474
4453
msgstr "மின்னஞ்சல் செயல்பாட்டுக்கான கோரிக்கை ஏற்கப்பட்டது, முடிவுற்றது"
4476
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
4455
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
4477
4456
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4478
4457
msgstr "உள் பயனீடாளர் இல்லை என்றால், <forward-path> பாதைக்கு அனுப்பப்படும்"
4480
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
4459
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
4481
4460
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4482
4461
msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் பெறவில்லை :மின்னஞ்சல் பெட்டிபெட்டி கிடைக்கவில்லை"
4484
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
4463
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
4485
4464
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4486
4465
msgstr "கோரப்பட்ட செயல் பெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டி கிடைக்கவில்லை "
4488
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
4467
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
4489
4468
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4490
4469
msgstr "கோரப்பட்ட செயல் தடை செய்யபப்ட்டது: செயல் படுத்துகையில் பிழை"
4492
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
4471
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
4493
4472
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4494
4473
msgstr "பயனீடாளர் உள்ளூர் இல்லை ; முயற்சிக்கவும் <forward-path>"
4496
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
4475
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
4497
4476
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4498
4477
msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை : கணினியில் இடம் இல்லை"
4500
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
4479
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
4501
4480
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4502
4481
msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் தடை செய்யப்பட்டது: சேமித்த இடம் போதவில்லை"
4504
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
4483
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4505
4484
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4506
4485
msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டியில் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை"
4508
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
4487
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
4509
4488
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4510
4489
msgstr "மின்னஞ்சல் உள்ளீடு துவங்கியது; <CRLF>.<CRLF> ஓடு முடிந்தது"
4512
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
4491
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
4513
4492
msgid "Transaction failed"
4514
4493
msgstr "பரிமாற்றம் தோல்வியுற்றது"
4516
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
4495
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
4517
4496
msgid "A password transition is needed"
4518
4497
msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் தேவை"
4520
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
4499
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
4521
4500
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4522
4501
msgstr "அனுமதி முறை மிகவும் மோசமாக உள்ளது"
4524
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
4503
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
4525
4504
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4526
4505
msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை"
4528
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
4507
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
4529
4508
msgid "Temporary authentication failure"
4530
4509
msgstr "தற்காலிக அனுமதி முறைமை தோல்வியுற்றது"
4532
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
4511
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296
4533
4512
msgid "Welcome response error"
4534
4513
msgstr "பதில் பிழை வரவேற்பு"
4536
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
4537
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
4538
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
4515
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
4516
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
4517
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
4540
4519
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4541
4520
msgstr "SMTP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைவது தோல்வியுற்றது : %s"
4543
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
4522
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
4545
4524
msgid "STARTTLS command failed: %s"
4546
4525
msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s "
4548
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
4527
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
4549
4528
msgid "STARTTLS command failed"
4550
4529
msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வுயுற்றது"
4552
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
4531
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
4554
4533
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4555
4534
msgstr "SMTP சேவகன் %s குறிப்பிட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவுதராது %s."
4557
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
4536
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567
4560
4539
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4568
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
4547
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
4570
4549
msgid "SMTP server %s"
4571
4550
msgstr "SMTP சேவகம் %s"
4573
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
4552
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
4575
4554
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4576
4555
msgstr "%s SMTP வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புதல்"
4578
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
4557
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
4579
4558
msgid "Cannot send message: service not connected."
4580
4559
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : சேவை இணைப்பில் இல்லை"
4582
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
4561
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
4583
4562
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4584
4563
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : அனுப்பியவர் முகவரி செல்லாது"
4586
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
4565
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
4587
4566
msgid "Sending message"
4588
4567
msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது"
4590
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
4569
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
4591
4570
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4592
4571
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : பெறுபவர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
4594
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
4573
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
4595
4574
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4596
4575
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட செல்லாத பெறுநர் முகவரிகள்"
4598
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
4577
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
4599
4578
msgid "SMTP Greeting"
4600
4579
msgstr "SMTP வரவேற்பு"
4602
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
4581
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
4604
4583
msgid "HELO command failed: %s"
4605
4584
msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s"
4607
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
4586
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
4608
4587
msgid "HELO command failed"
4609
4588
msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4611
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
4590
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
4612
4591
msgid "SMTP Authentication"
4613
4592
msgstr "SMTP அனுமதி முறை"
4615
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
4594
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
4616
4595
msgid "Error creating SASL authentication object."
4617
4596
msgstr "SASL அனுமதியை உருவாக்குவதில் பிழை"
4619
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
4620
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
4598
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
4599
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
4622
4601
msgid "AUTH command failed: %s"
4623
4602
msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s"
4625
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
4604
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
4626
4605
msgid "AUTH command failed"
4627
4606
msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4629
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
4608
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203
4630
4609
msgid "Bad authentication response from server.\n"
4631
4610
msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி பதில்\n"
4633
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
4612
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
4635
4614
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4636
4615
msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4638
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
4617
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
4639
4618
msgid "MAIL FROM command failed"
4640
4619
msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4642
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
4621
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
4644
4623
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4645
4624
msgstr "RCPT TO கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4647
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
4626
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
4649
4628
msgid "RCPT TO <%s> failed"
4650
4629
msgstr "RCPT TO <%s> தோல்வியுற்றது"
4652
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
4653
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
4654
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
4631
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
4632
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
4633
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
4656
4635
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4657
4636
msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4659
4638
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4660
4639
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4662
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
4663
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
4641
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
4642
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
4664
4643
msgid "DATA command failed"
4665
4644
msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4667
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
4646
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
4669
4648
msgid "RSET command failed: %s"
4670
4649
msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s"
4672
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
4651
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473
4673
4652
msgid "RSET command failed"
4674
4653
msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4676
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
4655
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
4678
4657
msgid "QUIT command failed: %s"
4679
4658
msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s"
4681
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
4660
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
4682
4661
msgid "QUIT command failed"
4683
4662
msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4685
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
4664
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4686
4665
msgid "Business"
4687
4666
msgstr "வணிகம்"
4689
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
4668
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4690
4669
msgid "Competition"
4691
4670
msgstr "போட்டி"
4693
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4672
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4694
4673
msgid "Favorites"
4695
4674
msgstr "விருப்பங்கள்"
4697
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4676
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4699
4678
msgstr "அன்பளிப்பு"
4701
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4680
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4702
4681
msgid "Goals/Objectives"
4703
4682
msgstr "குறிக்கோள்/நோக்கம்"
4705
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4684
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4706
4685
msgid "Holiday"
4707
4686
msgstr "விடுமுறை நாள்"
4709
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4688
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4710
4689
msgid "Holiday Cards"
4711
4690
msgstr "விடுமுறை அட்டைகள்"
4713
4692
#. important people (e.g. new business partners)
4714
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4693
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
4715
4694
msgid "Hot Contacts"
4716
4695
msgstr "சூடான தொடர்புகள்"
4718
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
4697
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4720
4699
msgstr "சிந்தனைகள்"
4722
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
4701
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4723
4702
msgid "International"
4724
4703
msgstr "உலகளாவிய"
4726
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4705
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4727
4706
msgid "Key Customer"
4728
4707
msgstr "முக்கிய வாடிக்கையாளர்"
4730
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4709
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4731
4710
msgid "Miscellaneous"
4732
4711
msgstr "பலவகைப்பட்ட"
4734
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4713
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
4735
4714
msgid "Personal"
4736
4715
msgstr "தனிப்பட்ட"
4738
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4717
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
4739
4718
msgid "Phone Calls"
4740
4719
msgstr "தொலைபேசி அழைப்புகள்"
4742
4721
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4743
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
4722
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4747
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
4726
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
4748
4727
msgid "Strategies"
4749
4728
msgstr "வகைகள்"
4751
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4730
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4752
4731
msgid "Suppliers"
4753
4732
msgstr "தேவையினை நிரப்புபவர்"
4755
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
4734
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4756
4735
msgid "Time & Expenses"
4757
4736
msgstr "நேரம்&செலவு"
4759
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4738
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
4763
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4742
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
4764
4743
msgid "Waiting"
4765
4744
msgstr "காத்திருத்தல்"
4792
4771
#. in 24-hour format, without seconds.
4793
4772
#. strftime format of a weekday, a date and a
4794
4773
#. time, in 24-hour format, without seconds.
4795
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
4774
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
4796
4775
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4797
4776
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4799
4778
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4800
4779
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
4801
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
4780
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
4802
4781
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4803
4782
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
4805
4784
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4806
4785
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
4807
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
4786
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
4808
4787
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4809
4788
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
4811
4790
#. strptime format of a weekday and a date.
4812
4791
#. strftime format of a weekday and a date.
4813
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
4814
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
4792
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763
4793
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
4815
4794
msgid "%a %m/%d/%Y"
4816
4795
msgstr "%a %m/%d/%Y"
4818
4797
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
4819
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
4798
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
4820
4799
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4821
4800
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4823
4802
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
4824
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
4803
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
4825
4804
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4826
4805
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4828
4807
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4829
4808
#. without seconds.
4830
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
4809
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
4831
4810
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4832
4811
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4834
4813
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4835
4814
#. without seconds.
4836
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
4815
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
4837
4816
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4838
4817
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
4840
4819
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4841
4820
#. without minutes or seconds.
4842
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
4821
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
4843
4822
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4844
4823
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
4846
4825
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4847
4826
#. without minutes or seconds.
4848
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
4827
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
4849
4828
msgid "%m/%d/%Y %H"
4850
4829
msgstr "%m/%d/%Y %H"
4852
4831
#. strptime format of a weekday and a date.
4853
4832
#. This is the preferred date format for the locale.
4854
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
4833
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766
4855
4834
msgid "%m/%d/%Y"
4856
4835
msgstr "%m/%d/%Y"
4858
4837
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4859
4838
#. strftime format of a time in 12-hour format.
4860
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
4839
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
4861
4840
msgid "%I:%M:%S %p"
4862
4841
msgstr "%I:%M:%S %p"
4864
4843
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4865
4844
#. strftime format of a time in 24-hour format.
4866
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
4845
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
4867
4846
msgid "%H:%M:%S"
4868
4847
msgstr "%H:%M:%S"
5077
5056
msgid "_Destination"
5078
5057
msgstr "சேருமிடம் (_D)"
5080
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
5081
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
5059
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
5060
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
5083
5062
msgid "Enter password for %s"
5084
5063
msgstr "கடவுச்சொல்லிற்கு பதிலாய் புகுத்தவும் %s "
5086
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
5087
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
5065
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
5066
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
5088
5067
msgid "Enter password"
5089
5068
msgstr "கடவுச்சொல்லை பதிவுச்செய்தல்"
5091
5070
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5092
5071
#. the folder permissions dialog.
5093
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
5072
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
5095
5074
msgstr "உரிமையாளர்"
5097
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
5076
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
5098
5077
msgid "Publishing Editor"
5099
5078
msgstr "வெளியிடும் தொகுப்பாளர்"
5101
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
5080
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
5103
5082
msgstr "தொகுப்பாளர்"
5105
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
5084
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
5106
5085
msgid "Publishing Author"
5107
5086
msgstr "நூல்களை வெளியிடுபவர்"
5109
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
5088
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
5111
5090
msgstr "நூலாசிரியர்"
5113
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
5092
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
5114
5093
msgid "Non-editing Author"
5115
5094
msgstr "திருத்தம் செய்யாத ஆசிரியர்"
5117
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
5096
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
5118
5097
msgid "Reviewer"
5119
5098
msgstr "விமரிசகர்"
5121
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
5100
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
5122
5101
msgid "Contributor"
5123
5102
msgstr "நிதி வழங்குபவர்"
5125
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
5104
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
5127
5106
msgstr "எதுவுமில்லாது"
5129
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
5108
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
5131
5110
msgstr "வழக்கம்"
5133
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
5112
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5134
5113
msgid "Generic error"
5135
5114
msgstr "பொதுவான பிழை"
5137
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5116
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5138
5117
msgid "A folder with the same name already exists"
5139
5118
msgstr "இந்த அடைவு ஏற்கனவே அதே பெயரில் உள்ளது"
5141
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5120
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5142
5121
msgid "The specified folder type is not valid"
5143
5122
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு வகை தவறானது"
5145
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5124
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5146
5125
msgid "I/O error"
5147
5126
msgstr "பிழை I/O"
5149
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5128
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5150
5129
msgid "Not enough space to create the folder"
5151
5130
msgstr "புதிதான அடைவை உருவாக்க போதுமான இடம் இல்லை"
5153
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5132
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5154
5133
msgid "The folder is not empty"
5155
5134
msgstr "இந்த அடைவு பொருளற்றது இல்லை"
5157
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5136
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5158
5137
msgid "The specified folder was not found"
5159
5138
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள் இல்லை"
5161
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5140
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
5162
5141
msgid "Function not implemented in this storage"
5163
5142
msgstr "இந்த நிகழ்வு அமலுக்கு கொண்டு வரப்படவில்லை"
5165
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
5144
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5166
5145
msgid "Operation not supported"
5167
5146
msgstr "செயல் முறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
5169
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5148
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5170
5149
msgid "The specified type is not supported in this storage"
5171
5150
msgstr "சேமிப்பகத்தில் குறிப்பிட்ட வகைக்கு ஆதரவு இல்லை"
5173
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5152
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5174
5153
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5175
5154
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு மாற்றப்பட அல்லது நீக்கப்பட முடியாது"
5177
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5156
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5178
5157
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5179
5158
msgstr "குழந்தையின் சந்ததி பற்றிய ஒரு அடைவை உருவாக்க இயலவில்லை"
5181
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5160
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5182
5161
msgid "Cannot create a folder with that name"
5183
5162
msgstr "இப்பெயரில் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
5185
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5164
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
5186
5165
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5187
5166
msgstr "இந்த இணைய முறையை செயற் படுத்த முடியவில்லை"
5189
5168
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5190
5169
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5191
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
5170
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
5193
5172
msgid "%s's Folders"
5194
5173
msgstr "%s's அடைவுகள்"
5196
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
5175
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5197
5176
msgid "Personal Folders"
5198
5177
msgstr "தனிப்பட்ட அடைவுகள்"
5200
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
5179
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
5201
5180
msgid "Favorite Public Folders"
5202
5181
msgstr "விருப்பமான பொது அடைவுகள்"
5204
5183
#. i18n: Outlookism
5205
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
5184
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
5206
5185
msgid "All Public Folders"
5207
5186
msgstr "அனைத்து பொது அணைவுகள்"
5209
5188
#. i18n: Outlookism
5210
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
5189
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
5211
5190
msgid "Global Address List"
5212
5191
msgstr "கோள வடிவான முகவரி பட்டியல்"