~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/evolution-data-server/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-09-07 15:43:29 UTC
  • mfrom: (1.1.73 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090907154329-ig45a78mkhotc4af
Tags: 2.27.92-0ubuntu1
* New upstream version
  Bug Fixes:
  Mailer:
  - #350007 - evolution busy-waits on GPG signing operations 
  - #578910 - Fixes problem of missing migration for left out folders
  Other Fixes:
  Show filename in password file load/save warnings 
  Paste of e-mail always goes to the left most position 
  Expand <group> inline adds control codes 
  vee_rebuild_folder
* debian/patches/11_it_translation.patch:
  - don't use this debian change, the translation changed and those issues
    should be fixed upstream or in rosetta but not in source changes

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of evolution-data-server.HEAD.ta.po to Tamil
 
1
# translation of evolution-data-server.gnome-2-28.ta.po to
 
2
# translation of ta.po to
2
3
# translation of evolution-data-server.HEAD.ta.po to
3
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
9
10
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.ta\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-20 17:38+0530\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 13:46+0530\n"
16
 
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
17
 
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
 
13
"Project-Id-Version: evolution-data-server.gnome-2-28.ta\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=general\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 07:16+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:49+0530\n"
 
17
"Last-Translator: \n"
 
18
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 
23
"\n"
22
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
25
 
24
26
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
25
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2391
26
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
 
27
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
 
28
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
27
29
msgid "Loading..."
28
30
msgstr "ஏற்றுகிறது..."
29
31
 
30
32
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
31
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2322
32
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2344
33
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2389
34
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4323
35
 
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
 
33
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
 
34
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
 
35
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
 
36
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
 
37
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
36
38
msgid "Searching..."
37
39
msgstr "தேடிகிறது..."
38
40
 
39
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2759
40
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4487
 
41
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
 
42
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
41
43
#, c-format
42
44
msgid "Downloading contacts (%d)... "
43
45
msgstr "தொடர்புகளை பதிவிறக்கம் செய்கிறது (%d)... "
44
46
 
45
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2908
46
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3093
47
 
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3137
 
47
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
 
48
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
 
49
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
48
50
#, c-format
49
51
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
50
52
msgstr "தொடர்புகள் இடமாற்றினை மேம்படுத்துகிறது (%d)... "
57
59
msgid "Using Email Address"
58
60
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி பயன்படுத்தப்படுகிறது"
59
61
 
60
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1054
 
62
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
61
63
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
62
64
msgstr "LDAP சேவையகத்துடன் மீண்டும் இணைக்கப்படுகிறது..."
63
65
 
64
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1652
 
66
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
65
67
msgid "Adding contact to LDAP server..."
66
68
msgstr "LDAP சேவையகத்தின் தொடர்பை சேர்க்கிறது..."
67
69
 
68
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1787
 
70
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
69
71
msgid "Removing contact from LDAP server..."
70
72
msgstr "LDAP  சேவையகத்திலுருந்து தொடர்பு  நீக்கப்படுகிறது..."
71
73
 
72
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2099
 
74
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
73
75
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
74
76
msgstr "LDAP லின் உள்ள தொடர்பில் மாற்றம் செய்கிறது"
75
77
 
76
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4183
 
78
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
77
79
msgid "Receiving LDAP search results..."
78
80
msgstr "LDAP இல் தேடலின் முடிவை பெறுகிறது..."
79
81
 
80
 
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4345
 
82
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
81
83
msgid "Error performing search"
82
84
msgstr "பிழையான செயற்பாட்டை சோதனையிடுதல்"
83
85
 
85
87
#. * function names, e.g.
86
88
#. * "e_book_add_contact" on book before
87
89
#. * "e_book_open
88
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:288 ../addressbook/libebook/e-book.c:292
89
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:496 ../addressbook/libebook/e-book.c:500
90
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:639 ../addressbook/libebook/e-book.c:643
91
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:730 ../addressbook/libebook/e-book.c:734
92
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1028 ../addressbook/libebook/e-book.c:1033
93
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1211 ../addressbook/libebook/e-book.c:1215
94
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1370 ../addressbook/libebook/e-book.c:1374
95
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1575 ../addressbook/libebook/e-book.c:1579
96
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1818 ../addressbook/libebook/e-book.c:1822
97
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2055 ../addressbook/libebook/e-book.c:2059
98
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2263 ../addressbook/libebook/e-book.c:2267
99
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
 
90
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
 
91
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
 
92
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
 
93
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
 
94
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
 
95
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
 
96
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
 
97
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
 
98
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
 
99
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
 
100
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
 
101
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
100
102
#, c-format
101
103
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
102
104
msgstr "\"%s\" முன் பதிவு செய் \"%s\""
103
105
 
104
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:301 ../addressbook/libebook/e-book.c:509
105
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:652 ../addressbook/libebook/e-book.c:743
106
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1043 ../addressbook/libebook/e-book.c:1225
107
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1384 ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
108
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1831 ../addressbook/libebook/e-book.c:2069
109
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2276 ../addressbook/libebook/e-book.c:2685
110
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2883
 
106
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
 
107
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
 
108
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
 
109
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
 
110
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
 
111
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
 
112
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
111
113
#, c-format
112
114
msgid "book busy"
113
115
msgstr "பதிவு வேலையில் உள்ளது"
114
116
 
115
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:332 ../addressbook/libebook/e-book.c:336
116
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:540 ../addressbook/libebook/e-book.c:544
117
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:679 ../addressbook/libebook/e-book.c:683
118
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:770 ../addressbook/libebook/e-book.c:774
119
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1070 ../addressbook/libebook/e-book.c:1073
120
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1255 ../addressbook/libebook/e-book.c:1258
121
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1411 ../addressbook/libebook/e-book.c:1415
122
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1624 ../addressbook/libebook/e-book.c:1628
123
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1878 ../addressbook/libebook/e-book.c:1882
124
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2099 ../addressbook/libebook/e-book.c:2103
125
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2302 ../addressbook/libebook/e-book.c:2306
126
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2537 ../addressbook/libebook/e-book.c:2711
127
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2715 ../addressbook/libebook/e-book.c:2909
128
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2913 ../addressbook/libebook/e-book.c:3463
 
117
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
 
118
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
 
119
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
 
120
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
 
121
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
 
122
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
 
123
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
 
124
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
 
125
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
 
126
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
 
127
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
 
128
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
 
129
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
 
130
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
129
131
#, c-format
130
132
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
131
133
msgstr "CORBA பிழை \"%s\" ஐ அழைக்கிறது"
132
134
 
133
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2526
 
135
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
134
136
#, c-format
135
137
msgid "%s: there is no current operation"
136
138
msgstr "வழக்கத்திலுள்ள செயல்முறை எதுவும் அங்கே இல்லை (%s:)"
137
139
 
138
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2555 ../addressbook/libebook/e-book.c:2600
139
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2639
 
140
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
 
141
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
140
142
#, c-format
141
143
msgid "%s: could not cancel"
142
144
msgstr " ரத்து செய்ய முடியாது (%s: )"
143
145
 
144
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2671 ../addressbook/libebook/e-book.c:2675
 
146
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
145
147
#, c-format
146
148
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
147
149
msgstr "\"%s\" பதிவுக்கு பின் \"%s\""
148
150
 
149
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2739
 
151
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
150
152
#, c-format
151
153
msgid "%s: canceled"
152
154
msgstr " ரத்து செய்யப்பட்டது (%s:)"
153
155
 
154
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318
 
156
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
155
157
#, c-format
156
158
msgid "%s: Invalid source."
157
159
msgstr "பயன்றற மூலகாரணம். (%s: )"
158
160
 
159
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3326 ../addressbook/libebook/e-book.c:3392
 
161
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
160
162
#, c-format
161
163
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
162
164
msgstr " யூஆர்ஐ(URI) `%s'க்கான செயல்முறை கிடைக்க பெறவில்லை  (%s:)"
163
165
 
164
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3338
 
166
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
165
167
#, c-format
166
168
msgid "%s: Could not create EBookListener"
167
 
msgstr "கவணிப்பானை உருவாக்க இயலவில்லை ( %s:)"
 
169
msgstr "EBookListener உருவாக்க இயலவில்லை ( %s:)"
168
170
 
169
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3605
 
171
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
170
172
#, c-format
171
173
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
172
174
msgstr " UID பற்றிய தனித் தொடர்பு gconf இல் சேமிக்கப்படவில்லை (%s:)"
173
175
 
174
 
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3738
 
176
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
175
177
#, c-format
176
178
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
177
179
msgstr "%s: uid க்கு மூலம் எதுவும் இல்லை`%s' gconfல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
362
364
 
363
365
#. Contact categories
364
366
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
365
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:517
 
367
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:609
366
368
msgid "Categories"
367
369
msgstr "வகைகள்"
368
370
 
628
630
 
629
631
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
630
632
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
631
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:43
 
633
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
632
634
msgid "Anniversary"
633
635
msgstr "ஆண்டுவிழாாண்டு"
634
636
 
712
714
msgstr "பெயரில்லாத பட்டியல்"
713
715
 
714
716
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
715
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:44
 
717
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
716
718
msgid "Birthday"
717
719
msgstr "பிறந்தநாள்"
718
720
 
726
728
msgid "Anniversary: %s"
727
729
msgstr "ஆண்டுவிழா: %s"
728
730
 
729
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:212
 
731
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:234
730
732
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
731
733
msgstr "தவறான யூஆர்ஐ(URI) நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது : "
732
734
 
733
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:219
734
 
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:225
 
735
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
 
736
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:247
735
737
msgid "Cannot save calendar data"
736
738
msgstr "நாள்காட்டி தரவை சேமிக்க முடியாது"
737
739
 
738
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
 
740
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
739
741
msgid "Could not create thread for getting deltas"
740
742
msgstr "டெல்டாக்களை பெற த்ரட்டை உருவாக்க முடியாது"
741
743
 
742
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
743
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1192
744
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1053
745
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1352
746
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:561
747
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:484
 
744
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
 
745
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
 
746
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
 
747
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
 
748
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
 
749
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
748
750
msgid "Could not create cache file"
749
751
msgstr "தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
750
752
 
751
 
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
752
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1065
 
753
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
 
754
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
753
755
msgid "Could not create thread for populating cache"
754
756
msgstr "இடமாற்றினை பரப்ப த்ரட்டை உருவாக்க முடியாது"
755
757
 
756
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1089
757
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1897
 
758
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
 
759
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
758
760
msgid "Reply Requested: by "
759
761
msgstr "பதில் கோரப்பட்டது:"
760
762
 
761
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1094
762
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1902
 
763
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
 
764
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
763
765
msgid "Reply Requested: When convenient"
764
766
msgstr "பதில் கோரப்பட்டது: சாதகமாக இருக்கும் போது"
765
767
 
766
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
 
768
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:281
767
769
#, c-format
768
770
msgid "Loading %s items"
769
771
msgstr "பொறுப்பான வகைகள் (%s)"
770
772
 
771
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:889
 
773
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
772
774
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
773
775
msgid "Calendar"
774
776
msgstr "நாள்காட்டி"
775
777
 
776
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:947
 
778
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
777
779
msgid "Invalid server URI"
778
780
msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) சேவகன்"
779
781
 
780
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:966
781
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
782
 
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1071
783
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
 
782
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
 
783
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
 
784
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
 
785
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
784
786
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
785
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1150
786
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1182
787
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1220
788
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:604
789
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:768
790
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
791
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
 
787
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
 
788
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
 
789
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
 
790
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
 
791
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
 
792
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
 
793
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:181
792
794
msgid "Authentication failed"
793
795
msgstr "அனுமதித்தல் தோல்வி"
794
796
 
795
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:268
 
797
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
796
798
msgid "Redirected to Invalid URI"
797
799
msgstr "செல்லாத யூஆர்ஐ(URI) க்கு திசை மாற்றப்பட்டது"
798
800
 
799
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:289
 
801
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
800
802
msgid "Bad file format."
801
803
msgstr "மோசமான கோப்பு அமைப்பு"
802
804
 
803
 
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
 
805
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
804
806
msgid "Not a calendar."
805
807
msgstr "நாள்காட்டி இல்லை"
806
808
 
807
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:149
 
809
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:150
808
810
msgid "Could not retrieve weather data"
809
811
msgstr "வானிலை தரவினை எடுக்க முடியாது"
810
812
 
811
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
 
813
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
812
814
msgid "Weather: Fog"
813
815
msgstr "வானிலை: பனி"
814
816
 
815
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
 
817
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
816
818
msgid "Weather: Cloudy"
817
819
msgstr "வானிலை: மேக மூட்டம்"
818
820
 
819
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
 
821
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
820
822
msgid "Weather: Cloudy Night"
821
823
msgstr "வானிலை: மேக மூட்ட இரவு"
822
824
 
823
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
 
825
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
824
826
msgid "Weather: Overcast"
825
827
msgstr "வானிலை: அதிக மழை"
826
828
 
827
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
 
829
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
828
830
msgid "Weather: Showers"
829
831
msgstr "வானிலை: மழைத்தூரல்கள்"
830
832
 
831
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
 
833
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
832
834
msgid "Weather: Snow"
833
835
msgstr "வானிலை: பனிகட்டி"
834
836
 
835
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
 
837
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
836
838
msgid "Weather: Sunny"
837
839
msgstr "வானிலை: வெயில்"
838
840
 
839
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
 
841
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
840
842
msgid "Weather: Clear Night"
841
843
msgstr "வானிலை: தெளிவான இரவு"
842
844
 
843
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
 
845
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
844
846
msgid "Weather: Thunderstorms"
845
847
msgstr "வானிலை: இடி மழை"
846
848
 
847
 
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:399
 
849
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
848
850
msgid "Forecast"
849
851
msgstr "வானிலை"
850
852
 
851
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
 
853
#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
852
854
msgid "Untitled appointment"
853
855
msgstr "தலைப்பில்லாத நேர ஒதுக்கம்"
854
856
 
855
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 
857
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
856
858
msgid "1st"
857
859
msgstr "முதன்"
858
860
 
859
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 
861
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
860
862
msgid "2nd"
861
863
msgstr "2 ஆவது"
862
864
 
863
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 
865
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
864
866
msgid "3rd"
865
867
msgstr "3 ஆவது"
866
868
 
867
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 
869
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
868
870
msgid "4th"
869
871
msgstr "4 ஆவது"
870
872
 
871
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 
873
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
872
874
msgid "5th"
873
875
msgstr "5 ஆவது"
874
876
 
875
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 
877
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
876
878
msgid "6th"
877
879
msgstr "6 ஆவது"
878
880
 
879
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 
881
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
880
882
msgid "7th"
881
883
msgstr "7 ஆவது"
882
884
 
883
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 
885
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
884
886
msgid "8th"
885
887
msgstr "8 ஆவது"
886
888
 
887
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 
889
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
888
890
msgid "9th"
889
891
msgstr "9 ஆவது"
890
892
 
891
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 
893
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
892
894
msgid "10th"
893
895
msgstr "10 ஆவது"
894
896
 
895
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 
897
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
896
898
msgid "11th"
897
899
msgstr "11 ஆவது"
898
900
 
899
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 
901
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
900
902
msgid "12th"
901
903
msgstr "12 ஆவது"
902
904
 
903
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 
905
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
904
906
msgid "13th"
905
907
msgstr "13ஆவது"
906
908
 
907
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 
909
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
908
910
msgid "14th"
909
911
msgstr "14 ஆவது"
910
912
 
911
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 
913
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
912
914
msgid "15th"
913
915
msgstr "15 ஆவது"
914
916
 
915
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 
917
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
916
918
msgid "16th"
917
919
msgstr "16 ஆவது"
918
920
 
919
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 
921
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
920
922
msgid "17th"
921
923
msgstr "17 ஆவது"
922
924
 
923
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 
925
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
924
926
msgid "18th"
925
927
msgstr "18 ஆவது"
926
928
 
927
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 
929
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
928
930
msgid "19th"
929
931
msgstr "19 ஆவது"
930
932
 
931
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 
933
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
932
934
msgid "20th"
933
935
msgstr "20 ஆவது"
934
936
 
935
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 
937
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
936
938
msgid "21st"
937
939
msgstr "21 ஆவது"
938
940
 
939
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 
941
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
940
942
msgid "22nd"
941
943
msgstr "22 ஆவது"
942
944
 
943
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 
945
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
944
946
msgid "23rd"
945
947
msgstr "23 ஆவது"
946
948
 
947
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 
949
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
948
950
msgid "24th"
949
951
msgstr "24 ஆவது"
950
952
 
951
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 
953
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
952
954
msgid "25th"
953
955
msgstr "25 ஆவது"
954
956
 
955
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 
957
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
956
958
msgid "26th"
957
959
msgstr "26 ஆவது"
958
960
 
959
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 
961
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
960
962
msgid "27th"
961
963
msgstr "27 ஆவது"
962
964
 
963
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
 
965
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
964
966
msgid "28th"
965
967
msgstr "28 ஆவது"
966
968
 
967
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
 
969
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
968
970
msgid "29th"
969
971
msgstr "29 ஆவது"
970
972
 
971
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
 
973
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
972
974
msgid "30th"
973
975
msgstr "30 ஆவது"
974
976
 
975
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
 
977
#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
976
978
msgid "31st"
977
979
msgstr "31 ஆவது"
978
980
 
979
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
 
981
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:685 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
980
982
msgid "High"
981
983
msgstr "அதிகமான"
982
984
 
983
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
 
985
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:687 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
984
986
msgid "Normal"
985
987
msgstr "இயல்பான"
986
988
 
987
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
 
989
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:689 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
988
990
msgid "Low"
989
991
msgstr "குறைவான்"
990
992
 
991
993
#. An empty string is the same as 'None'.
992
 
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
 
994
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
993
995
msgid "Undefined"
994
996
msgstr "குறிப்பில்லா"
995
997
 
996
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1692 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
 
998
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
997
999
#, c-format
998
1000
msgid "Enter password for %s (user %s)"
999
1001
msgstr "%s க்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும் (பயனர் %s)"
1002
1004
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
1003
1005
#. the auth_func corresponds to the parent user.
1004
1006
#.
1005
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1706
 
1007
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
1006
1008
#, c-format
1007
1009
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
1008
1010
msgstr "%s பயனருக்கு பதிலாளை செயல்படுத்த %sக்கு கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
1009
1011
 
1010
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5085
 
1012
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
1011
1013
msgid "Invalid argument"
1012
1014
msgstr "தவரான அளவுரு"
1013
1015
 
1014
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087
 
1016
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
1015
1017
msgid "Backend is busy"
1016
1018
msgstr "பின்தரவு தளம் வேலையில் உள்ளது"
1017
1019
 
1018
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
 
1020
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
1019
1021
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
1020
1022
msgid "Repository is offline"
1021
1023
msgstr "கிடங்கு இணையத்தொடர்பில் இல்லை"
1022
1024
 
1023
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
 
1025
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
1024
1026
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
1025
1027
msgid "No such calendar"
1026
1028
msgstr "இப்படி ஒரு நாள்காட்டி இல்லை"
1027
1029
 
1028
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
 
1030
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
1029
1031
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
1030
1032
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
1031
1033
msgid "Object not found"
1032
1034
msgstr "பொருள் காணவில்லை"
1033
1035
 
1034
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
 
1036
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
1035
1037
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
1036
1038
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
1037
1039
msgid "Invalid object"
1038
1040
msgstr "பயன்றற நோக்கம்"
1039
1041
 
1040
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
 
1042
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
1041
1043
msgid "URI not loaded"
1042
1044
msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்றப்படவில்லை"
1043
1045
 
1044
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
 
1046
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
1045
1047
msgid "URI already loaded"
1046
1048
msgstr "யூஆர்ஐ(URI) ஏற்கெனவே ஏற்றப்பட்டது"
1047
1049
 
1048
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
 
1050
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
1049
1051
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
1050
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
 
1052
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
1051
1053
msgid "Permission denied"
1052
1054
msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
1053
1055
 
1054
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
 
1056
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
1055
1057
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
1056
1058
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
1057
1059
msgid "Unknown User"
1058
1060
msgstr "பயனபடுத்துவதை அறிந்திராதவர் "
1059
1061
 
1060
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
 
1062
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
1061
1063
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
1062
1064
msgid "Object ID already exists"
1063
1065
msgstr "நோக்கம் ID ஏற்கெனவே தோற்றுவிக்கப் பட்டுள்ளது"
1064
1066
 
1065
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
 
1067
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
1066
1068
msgid "Protocol not supported"
1067
1069
msgstr "விதிமுறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
1068
1070
 
1069
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
 
1071
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
1070
1072
msgid "Operation has been canceled"
1071
1073
msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
1072
1074
 
1073
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
 
1075
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
1074
1076
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
1075
1077
msgid "Could not cancel operation"
1076
1078
msgstr "செயல்பாட்டை ரத்து செய்ய முடியவில்லை"
1077
1079
 
1078
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
 
1080
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
1079
1081
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
1080
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
 
1082
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
1081
1083
msgid "Authentication required"
1082
1084
msgstr "அனுமதி தேவை"
1083
1085
 
1084
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
 
1086
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
1085
1087
msgid "A CORBA exception has occurred"
1086
1088
msgstr "CORBA பிழை நேர்ந்தது"
1087
1089
 
1088
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
 
1090
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
1089
1091
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
1090
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
1091
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:434
 
1092
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
 
1093
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
1092
1094
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
1093
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570
1094
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609
1095
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654
1096
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710
1097
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315
1098
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
1099
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
1100
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
1101
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
1102
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
1103
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
 
1095
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
 
1096
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
 
1097
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
 
1098
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1684
 
1099
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:311
 
1100
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
 
1101
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
 
1102
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
 
1103
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
 
1104
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
 
1105
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
1104
1106
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
1105
1107
msgid "Unknown error"
1106
1108
msgstr "தெரியாத பிழை"
1107
1109
 
1108
 
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
 
1110
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
1109
1111
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
1110
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
 
1112
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
1111
1113
msgid "No error"
1112
1114
msgstr "பிழை இல்லை"
1113
1115
 
1142
1144
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
1143
1145
#, c-format
1144
1146
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
1145
 
msgstr ""
1146
 
"\"%s\" முதல் அளபுரு ISO 860 தேதி/நேர சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
 
1147
msgstr "\"%s\" முதல் அளபுரு ISO 860 தேதி/நேர சரமாக இருக்க வேண்டும் என எதிர்பார்க்கிறது"
1147
1148
 
1148
1149
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
1149
1150
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:361
1295
1296
msgid "Unable to create cache path"
1296
1297
msgstr "தற்காலிக நினைவிட பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
1297
1298
 
1298
 
#: ../camel/camel-data-cache.c:403
 
1299
#: ../camel/camel-data-cache.c:402
1299
1300
#, c-format
1300
1301
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
1301
1302
msgstr "தற்காலிக நினைவிட தகவலை நீக்க முடியவில்லை: %s: %s"
1302
1303
 
1303
 
#: ../camel/camel-db.c:409
 
1304
#: ../camel/camel-db.c:412
1304
1305
msgid "Insufficient memory"
1305
1306
msgstr "நினைவகம் போதவில்லை "
1306
1307
 
1307
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:198
 
1308
#: ../camel/camel-disco-diary.c:197
1308
1309
#, c-format
1309
1310
msgid ""
1310
1311
"Could not write log entry: %s\n"
1315
1316
"இனி வரும் செய்திகள் சேவகனுடன் மீண்டும் இணையும் போது \n"
1316
1317
"மீண்டும் இயக்க முடியாது."
1317
1318
 
1318
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:261
1319
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:318
 
1319
#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
 
1320
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:320
1320
1321
#, c-format
1321
1322
msgid ""
1322
1323
"Could not open '%s':\n"
1327
1328
"%s\n"
1328
1329
"இந்த அடைவில் செய்யப்படும் மாறுதல்கள் ஒத்திசைக்கப்பட மாட்டாது"
1329
1330
 
1330
 
#: ../camel/camel-disco-diary.c:297
 
1331
#: ../camel/camel-disco-diary.c:296
1331
1332
msgid "Resynchronizing with server"
1332
1333
msgstr "சேவனோடு மீண்டும் ஒத்திசைவு நிகழ்கிறது"
1333
1334
 
1334
 
#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
 
1335
#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:51
1335
1336
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
1336
1337
msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய அடைவை உங்கள் கணினியில் நகலெடுக்கவும்"
1337
1338
 
1338
 
#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
 
1339
#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:107
1339
1340
msgid "Downloading new messages for offline mode"
1340
1341
msgstr "இணையத்தின் இணையாமல் வேலை செய்ய புதிய செய்தியை பதிவிறக்கம் செய்கிறது"
1341
1342
 
1342
 
#: ../camel/camel-disco-folder.c:469
 
1343
#: ../camel/camel-disco-folder.c:466
1343
1344
#, c-format
1344
1345
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
1345
1346
msgstr "இணையத்தொடர்பில்லாத நிலைக்காக '%s' அடைவு தயாராகிறது"
1346
1347
 
1347
 
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
1348
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:226
 
1348
#: ../camel/camel-disco-store.c:400
 
1349
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
1349
1350
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
1350
1351
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
1351
1352
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
1352
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2997
 
1353
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
1353
1354
msgid "You must be working online to complete this operation"
1354
1355
msgstr "இந்த செயலை முடிக்க இணையதொடர்பு தேவை"
1355
1356
 
1356
 
#: ../camel/camel-exception.c:262
 
1357
#: ../camel/camel-exception.c:260
1357
1358
msgid "No description available"
1358
1359
msgstr "முழு விவரங்கள் காணப்படவில்லை"
1359
1360
 
1360
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:795 ../camel/camel-filter-search.c:581
 
1361
#: ../camel/camel-filter-driver.c:794 ../camel/camel-filter-search.c:579
1361
1362
#, c-format
1362
1363
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
1363
1364
msgstr "துணை செயலை உருவாக்குவதில் தோல்வி '%s': %s"
1364
1365
 
1365
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:837
 
1366
#: ../camel/camel-filter-driver.c:836
1366
1367
#, c-format
1367
1368
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
1368
1369
msgstr "செல்லாத செய்தி தொடர்பு  %s: லிருந்து பெறப்பட்டது %s"
1369
1370
 
1370
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1026 ../camel/camel-filter-driver.c:1035
 
1371
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1025 ../camel/camel-filter-driver.c:1034
1371
1372
msgid "Syncing folders"
1372
1373
msgstr "அடைவுகளை ஒத்திசைக்கிறது"
1373
1374
 
1374
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1530
 
1375
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1121 ../camel/camel-filter-driver.c:1522
1375
1376
#, c-format
1376
1377
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
1377
1378
msgstr "வடிகட்டியை பகுக்கும் போது பிழை : %s: %s"
1378
1379
 
1379
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1133 ../camel/camel-filter-driver.c:1539
 
1380
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1130 ../camel/camel-filter-driver.c:1531
1380
1381
#, c-format
1381
1382
msgid "Error executing filter: %s: %s"
1382
1383
msgstr "வடிகட்டியை இயக்கும் போது பிழை: %s: %s"
1383
1384
 
1384
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221
 
1385
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
1385
1386
msgid "Unable to open spool folder"
1386
1387
msgstr "ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியவில்லை"
1387
1388
 
1388
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1230
 
1389
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1225
1389
1390
msgid "Unable to process spool folder"
1390
1391
msgstr "ஸ்பூட் அடைவை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
1391
1392
 
1392
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
 
1393
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1241
1393
1394
#, c-format
1394
1395
msgid "Getting message %d (%d%%)"
1395
1396
msgstr "%d (%d%%) செய்தியை பெறுகிறது"
1396
1397
 
1397
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1250
 
1398
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1245
1398
1399
msgid "Cannot open message"
1399
1400
msgstr "செய்தியை திறக்க முடியவில்லை"
1400
1401
 
1401
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1269
 
1402
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1264
1402
1403
#, c-format
1403
1404
msgid "Failed on message %d"
1404
1405
msgstr "%d செய்தி தோல்வியில் முடிந்தது"
1405
1406
 
1406
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283 ../camel/camel-filter-driver.c:1374
 
1407
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278 ../camel/camel-filter-driver.c:1368
1407
1408
msgid "Syncing folder"
1408
1409
msgstr "அடைவு ஒத்திசைகிறது"
1409
1410
 
1410
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1379
 
1411
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1282 ../camel/camel-filter-driver.c:1373
1411
1412
msgid "Complete"
1412
1413
msgstr "முடிந்தது"
1413
1414
 
1414
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
 
1415
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1338
1415
1416
#, c-format
1416
1417
msgid "Getting message %d of %d"
1417
1418
msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறுகிறது"
1418
1419
 
1419
 
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
 
1420
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1353
1420
1421
#, c-format
1421
1422
msgid "Failed at message %d of %d"
1422
1423
msgstr "%d யில் %d செய்தியை பெறும்போது தோல்வி"
1423
1424
 
1424
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:138
 
1425
#: ../camel/camel-filter-search.c:137
1425
1426
msgid "Failed to retrieve message"
1426
1427
msgstr "செய்தியை பெறும்போது பிழை"
1427
1428
 
1428
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:401
 
1429
#: ../camel/camel-filter-search.c:399
1429
1430
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
1430
1431
msgstr "செல்லாத பயனிலை (system-flag)"
1431
1432
 
1432
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:416
 
1433
#: ../camel/camel-filter-search.c:414
1433
1434
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
1434
1435
msgstr "செல்லாத பயனிலை (user-tag)"
1435
1436
 
1436
1437
#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
1437
 
#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
 
1438
#: ../camel/camel-filter-search.c:735 ../camel/camel-filter-search.c:743
1438
1439
#, c-format
1439
1440
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
1440
1441
msgstr "வடிகட்டி தேடலை இயக்கும் போது பிழை : %s: %s"
1459
1460
"தேடல் தொடரை இயக்கும் போது பிழை: %s:\n"
1460
1461
"%s"
1461
1462
 
1462
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:853
 
1463
#: ../camel/camel-folder-search.c:810 ../camel/camel-folder-search.c:852
1463
1464
#, c-format
1464
1465
msgid "(%s) requires a single bool result"
1465
1466
msgstr "(%s) க்கு ஒரே ஒரு பூலியன் விடை தேவைப்படுகிறது"
1466
1467
 
1467
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:906
 
1468
#: ../camel/camel-folder-search.c:905
1468
1469
#, c-format
1469
1470
msgid "(%s) not allowed inside %s"
1470
1471
msgstr "(%s) ஐ %s உள்ளே அனைத்தையும் பொருத்த அனுமதி இல்லை"
1471
1472
 
1472
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:912 ../camel/camel-folder-search.c:919
 
1473
#: ../camel/camel-folder-search.c:911 ../camel/camel-folder-search.c:918
1473
1474
#, c-format
1474
1475
msgid "(%s) requires a match type string"
1475
1476
msgstr "(%s) சரப்பொருத்தம் அவசியம்"
1476
1477
 
1477
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:946
 
1478
#: ../camel/camel-folder-search.c:945
1478
1479
#, c-format
1479
1480
msgid "(%s) expects an array result"
1480
1481
msgstr "(%s) அணி விடை தேவைப்படுகிறது"
1481
1482
 
1482
 
#: ../camel/camel-folder-search.c:955
 
1483
#: ../camel/camel-folder-search.c:954
1483
1484
#, c-format
1484
1485
msgid "(%s) requires the folder set"
1485
1486
msgstr "(%s)  அடைவை அமைக்க வேண்டியது அவசியம்"
1486
1487
 
1487
 
#: ../camel/camel-folder.c:698
 
1488
#: ../camel/camel-folder.c:683
1488
1489
#, c-format
1489
1490
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
1490
1491
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்:%s க்கான செய்தி புதுப்பிக்கப்படுகிறது"
1491
1492
 
1492
 
#: ../camel/camel-folder.c:1425
 
1493
#: ../camel/camel-folder.c:1388
1493
1494
#, c-format
1494
1495
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
1495
1496
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்: தொடர்களாக தேடு: %s"
1496
1497
 
1497
 
#: ../camel/camel-folder.c:1467
 
1498
#: ../camel/camel-folder.c:1429
1498
1499
#, c-format
1499
1500
msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
1500
1501
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்: தொடர்களாக தேடு: %sக்கு"
1501
1502
 
1502
 
#: ../camel/camel-folder.c:1507
 
1503
#: ../camel/camel-folder.c:1468
1503
1504
#, c-format
1504
1505
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
1505
1506
msgstr "ஆதரவில்லா செயல்பாடு: %s\"க்கு பதிலாக UIDs ஆல் தேடவும்: "
1506
1507
 
1507
 
#: ../camel/camel-folder.c:1623
 
1508
#: ../camel/camel-folder.c:1581
1508
1509
msgid "Moving messages"
1509
1510
msgstr "செய்திகளை நகர்த்துகிறது"
1510
1511
 
1511
 
#: ../camel/camel-folder.c:1623
 
1512
#: ../camel/camel-folder.c:1581
1512
1513
msgid "Copying messages"
1513
1514
msgstr "செய்திகளை படியெடுக்கிறது"
1514
1515
 
1515
 
#: ../camel/camel-folder.c:1969
 
1516
#: ../camel/camel-folder.c:1922
1516
1517
msgid "Learning junk"
1517
1518
msgstr "தேவையற்றவையை படிக்கிறது"
1518
1519
 
1519
 
#: ../camel/camel-folder.c:1986
 
1520
#: ../camel/camel-folder.c:1939
1520
1521
msgid "Learning non-junk"
1521
1522
msgstr "தேயையானவையை படிக்கிறது"
1522
1523
 
1523
 
#: ../camel/camel-folder.c:2005
 
1524
#: ../camel/camel-folder.c:1958
1524
1525
msgid "Filtering new message(s)"
1525
1526
msgstr "புதிய செய்தி(களை) வடிகட்டுகிறது"
1526
1527
 
1527
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:754
 
1528
#: ../camel/camel-gpg-context.c:752
1528
1529
#, c-format
1529
1530
msgid ""
1530
1531
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
1535
1536
"\n"
1536
1537
"%s"
1537
1538
 
1538
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
 
1539
#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
1539
1540
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
1540
1541
msgstr "gpg பயனீட்டாளர் அடையாள எண் குறிப்பை பகுக்க முடியவில்லை"
1541
1542
 
1542
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
 
1543
#: ../camel/camel-gpg-context.c:791 ../camel/camel-gpg-context.c:805
1543
1544
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
1544
1545
msgstr "gpg கடவுச்சொல் கோரிக்கையை பகுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
1545
1546
 
1546
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
 
1547
#: ../camel/camel-gpg-context.c:825
1547
1548
#, c-format
1548
1549
msgid ""
1549
1550
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
1552
1553
"நீங்கள் ஸ்மார்ட்கார்ட் பூட்டை \n"
1553
1554
"திறக்க கடவுச்சொல் தேவை: \"%s\""
1554
1555
 
1555
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
 
1556
#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
1556
1557
#, c-format
1557
1558
msgid ""
1558
1559
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
1561
1562
"இந்த பயனருக்கு பூட்டை திறக்க கடவுச்சொல் தேவை \n"
1562
1563
": \"%s\""
1563
1564
 
1564
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
 
1565
#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
1565
1566
#, c-format
1566
1567
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
1567
1568
msgstr "'%s' க்கு க்னுபிஜி இடமிருந்து எதிர்பாராத விண்ணப்பம்"
1568
1569
 
1569
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1070
1570
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
 
1570
#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
 
1571
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
1571
1572
msgid "Canceled."
1572
1573
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளது."
1573
1574
 
1574
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
 
1575
#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
1575
1576
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
1576
1577
msgstr "ரகசிய பூட்டை திறக்க முடியவில்லை 3 முறை தவறாக கடவுச்சொல் தரப்பட்டது"
1577
1578
 
1578
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:883
 
1579
#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
1579
1580
#, c-format
1580
1581
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1581
1582
msgstr "GnuPG விலிருந்து எதிர்பாராத கோரிக்கை : %s"
1582
1583
 
1583
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:946
 
1584
#: ../camel/camel-gpg-context.c:944
1584
1585
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
1585
1586
msgstr "குறிமுறையாக்க முடியவில்லை: சரியான பெறுநர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
1586
1587
 
1587
1588
#. always called on an i/o error
1588
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1208 ../camel/camel-gpg-context.c:1336
1589
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1849 ../camel/camel-gpg-context.c:1894
 
1589
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1331
 
1590
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898
1590
1591
#, c-format
1591
1592
msgid "Failed to execute gpg: %s"
1592
1593
msgstr "gpgயை இயக்க முடியவில்லை: %s"
1593
1594
 
1594
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1304 ../camel/camel-smime-context.c:602
 
1595
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1299 ../camel/camel-smime-context.c:602
1595
1596
#, c-format
1596
1597
msgid "Could not generate signing data: %s"
1597
1598
msgstr "தகவல் கைஓப்பத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
1598
1599
 
1599
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1351 ../camel/camel-gpg-context.c:1553
1600
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1639 ../camel/camel-gpg-context.c:1654
1601
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1785
1602
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1865 ../camel/camel-gpg-context.c:1910
 
1600
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1346 ../camel/camel-gpg-context.c:1547
 
1601
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1563 ../camel/camel-gpg-context.c:1643
 
1602
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-gpg-context.c:1774
 
1603
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1789 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
 
1604
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1914
1603
1605
msgid "Failed to execute gpg."
1604
1606
msgstr "gpg யை இயக்க முடியவில்லை"
1605
1607
 
1606
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1370
 
1608
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1365
1607
1609
msgid "This is a digitally signed message part"
1608
1610
msgstr "இது டிஜிடல் கையொப்பமிடப்பட்ட பகுதி"
1609
1611
 
1610
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1457 ../camel/camel-gpg-context.c:1463
1611
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1469 ../camel/camel-gpg-context.c:1484
 
1612
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457
 
1613
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1478
1612
1614
#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
1613
1615
#: ../camel/camel-smime-context.c:928
1614
1616
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1615
1617
msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தவறான வடிவம்"
1616
1618
 
1617
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1523
 
1619
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1517
1618
1620
#, c-format
1619
1621
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1620
 
msgstr ""
1621
 
"செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
1622
msgstr "செய்தி கையொப்பத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை: தற்காலிக கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
1622
1623
 
1623
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622
 
1624
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626
1624
1625
#, c-format
1625
1626
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
1626
1627
msgstr "குறியாக்கப்பட்ட தகவலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
1627
1628
 
1628
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1672
 
1629
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1676
1629
1630
msgid "This is a digitally encrypted message part"
1630
1631
msgstr "இது டிஜிடல் குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்"
1631
1632
 
1632
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1733
1633
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1752
 
1633
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1729 ../camel/camel-gpg-context.c:1737
 
1634
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1756
1634
1635
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
1635
1636
msgstr "செய்தியை குறிமுறை நீக்க முடியாது: தவறான செய்தி வடிவம்"
1636
1637
 
1637
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1742
 
1638
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746
1638
1639
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
1639
1640
msgstr "MIME பகுதியை மறைநீக்கம் செய்வது தோல்வியுற்றது: விதிமுறை பிழை"
1640
1641
 
1641
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-smime-context.c:1186
 
1642
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1811 ../camel/camel-smime-context.c:1186
1642
1643
msgid "Encrypted content"
1643
1644
msgstr "குறியாக்கம் செய்யப்பட்ட தகவல்"
1644
1645
 
1645
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1826
 
1646
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830
1646
1647
msgid "Unable to parse message content"
1647
1648
msgstr "செய்தியை பகுக்க முடியவில்லை"
1648
1649
 
1649
 
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1850 ../camel/camel-gpg-context.c:1895
1650
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
1651
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624
1652
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
1653
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
 
1650
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1854 ../camel/camel-gpg-context.c:1899
 
1651
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
 
1652
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
 
1653
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
 
1654
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
1654
1655
msgid "Unknown"
1655
1656
msgstr "தெரியாது"
1656
1657
 
1748
1749
msgid "Error copying mail temp file: %s"
1749
1750
msgstr "மின்னஞ்சலை தற்காலிக கோப்பில் நகலெடுக்கும் போது பிழை: %s"
1750
1751
 
1751
 
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:593
 
1752
#: ../camel/camel-multipart-signed.c:592
1752
1753
msgid "parse error"
1753
1754
msgstr "சொற்றோடர் பிழை"
1754
1755
 
1755
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:501 ../camel/camel-net-utils.c:672
1756
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:804
1757
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
1758
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
 
1756
#: ../camel/camel-net-utils.c:503 ../camel/camel-net-utils.c:674
 
1757
#: ../camel/camel-net-utils.c:806
 
1758
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
 
1759
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
1759
1760
msgid "Canceled"
1760
1761
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளது"
1761
1762
 
1762
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:520
 
1763
#: ../camel/camel-net-utils.c:522
1763
1764
msgid "cannot create thread"
1764
1765
msgstr "நுண்ணிழையை உருவாக்க இயலவில்லை"
1765
1766
 
1766
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:676
 
1767
#: ../camel/camel-net-utils.c:678
1767
1768
#, c-format
1768
1769
msgid "Resolving: %s"
1769
1770
msgstr "கண்டுபிடிக்கிறது: %s"
1770
1771
 
1771
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:698
 
1772
#: ../camel/camel-net-utils.c:700
1772
1773
msgid "Host lookup failed"
1773
1774
msgstr "புரவலனை தேட முடியவில்லை''"
1774
1775
 
1775
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:700
 
1776
#: ../camel/camel-net-utils.c:702
1776
1777
#, c-format
1777
1778
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
1778
1779
msgstr "புரவலனை தேட முடியவில்லை (: %s: %s)''"
1779
1780
 
1780
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:808
 
1781
#: ../camel/camel-net-utils.c:810
1781
1782
msgid "Resolving address"
1782
1783
msgstr "முகவரியை பெயருடன் பொருத்துகிறது"
1783
1784
 
1784
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:828
 
1785
#: ../camel/camel-net-utils.c:830
1785
1786
msgid "Name lookup failed"
1786
1787
msgstr "பெயர் தேட முடியவில்லை"
1787
1788
 
1788
 
#: ../camel/camel-net-utils.c:831
 
1789
#: ../camel/camel-net-utils.c:833
1789
1790
#, c-format
1790
1791
msgid "Name lookup failed: %s"
1791
1792
msgstr "''பெயரை தேட முடியவில்லை (: %s)''"
1792
1793
 
1793
 
#: ../camel/camel-offline-folder.c:253
 
1794
#: ../camel/camel-offline-folder.c:249
1794
1795
#, c-format
1795
1796
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
1796
1797
msgstr "வட்டுக்கு '%s' அடைவிலுள்ள ஒருங்கிணைக்கப்பட்ட செய்திகள்"
1797
1798
 
1798
 
#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
 
1799
#: ../camel/camel-offline-journal.c:159 ../camel/camel-offline-journal.c:182
1799
1800
#, c-format
1800
1801
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
1801
1802
msgstr "எழுது தொடர்பில்லாத அடைவு %s' க்கு இணைப்பில்லா ப்திவேடு எழுத முடியாது : %s"
1823
1824
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
1824
1825
msgstr "ஏற்ற முடியவில்லை %s: இந்த பகுதியில் துவக்க அடையாளம் இல்லை"
1825
1826
 
1826
 
#: ../camel/camel-provider.c:373 ../camel/camel-session.c:182
 
1827
#: ../camel/camel-provider.c:379 ../camel/camel-session.c:182
1827
1828
#, c-format
1828
1829
msgid "No provider available for protocol '%s'"
1829
1830
msgstr "பணி முறை '%s' க்கு  தருபவர் இல்லை"
1830
1831
 
1831
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 
1832
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:36
1832
1833
msgid "Anonymous"
1833
1834
msgstr "பெயரில்லாத"
1834
1835
 
1835
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:39
 
1836
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:38
1836
1837
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
1837
1838
msgstr "இந்த தேர்வு பெயரில்லாமல் சேவகனில் உங்களை இணைக்கும்"
1838
1839
 
1839
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
 
1840
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:121 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
1840
1841
msgid "Authentication failed."
1841
1842
msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது"
1842
1843
 
1843
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:133
 
1844
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:130
1844
1845
#, c-format
1845
1846
msgid ""
1846
1847
"Invalid email address trace information:\n"
1849
1850
"செல்லாத மின்னஞ்சல் முகவரி சுவடு தகவல்:\n"
1850
1851
"%s"
1851
1852
 
1852
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
 
1853
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:142
1853
1854
#, c-format
1854
1855
msgid ""
1855
1856
"Invalid opaque trace information:\n"
1858
1859
"செல்லாத ஒபேக் சுவடு தகவல்:\n"
1859
1860
"%s"
1860
1861
 
1861
 
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
 
1862
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:154
1862
1863
#, c-format
1863
1864
msgid ""
1864
1865
"Invalid trace information:\n"
1891
1892
"இந்த தேர்வு உங்களை பாதுகாக்க DIGEST-MD5 கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேகனுடன் இணைக்கும். "
1892
1893
"இதற்கு சேவகன் ஆதரவு தேவை"
1893
1894
 
1894
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
 
1895
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:844
1895
1896
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
1896
1897
msgstr "சேவையகத்தின் அறைகூவல்  மிகப்பெரியாது (>2048 octets)"
1897
1898
 
1898
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
 
1899
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
1899
1900
msgid "Server challenge invalid\n"
1900
1901
msgstr "சேவகன் சவால் செல்லாது\n"
1901
1902
 
1902
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860
 
1903
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
1903
1904
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
1904
1905
msgstr "சேவையக அறைகூவலின் வலிமையை உள்ளடக்கியுள்ளது \"தரமான பாதுகாப்பு\"சான்று"
1905
1906
 
1906
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
 
1907
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:889
1907
1908
msgid "Server response did not contain authorization data"
1908
1909
msgstr "சேவகன் பதிலில் அனுமதி தகவல் இல்லை"
1909
1910
 
1910
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
 
1911
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
1911
1912
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
1912
1913
msgstr "சேவகன் பதிலில் முடியாத அனுமதி தகவல் உள்ளது"
1913
1914
 
1914
 
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918
 
1915
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
1915
1916
msgid "Server response does not match"
1916
1917
msgstr "சேவையகத்தின் பதில் பொருத்தமானதாக இல்லை"
1917
1918
 
1918
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:64
 
1919
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63
1919
1920
msgid "GSSAPI"
1920
1921
msgstr "GSSAPI"
1921
1922
 
1922
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:66
 
1923
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
1923
1924
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
1924
1925
msgstr "இந்த தேர்வு கர்ப்ரோஸ் கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்"
1925
1926
 
1926
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
 
1927
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
1927
1928
msgid ""
1928
1929
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
1929
1930
"unrecognized by the implementation."
1930
 
msgstr ""
1931
 
"குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை."
 
1931
msgstr "குறிப்பிட்ட செயலுக்கு தேவையான ஆதரவு இல்லை அல்லது செயல்பாட்டை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லை."
1932
1932
 
1933
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
 
1933
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
1934
1934
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
1935
1935
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_n பெயர் பயனிலைகள் சரியான அமைப்பின் இல்லை"
1936
1936
 
1937
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:172
 
1937
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167
1938
1938
msgid ""
1939
1939
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
1940
1940
"of name."
1941
 
msgstr ""
1942
 
"கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத பெயர் உள்ளது."
 
1941
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட சேருமிட_ n பெயர்களின் பயனிலையில் செல்லாத அல்லது ஆதரவு இல்லாத பெயர் உள்ளது."
1943
1942
 
1944
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
 
1943
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
1945
1944
msgid ""
1946
1945
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
1947
1946
"the input_chan_bindings parameter."
1949
1948
"input_token இல் வேறு அலைவரிசை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளதால் nput_chan_bindings பயனிலை "
1950
1949
"வழியாக குறிப்பிட வேண்டும்."
1951
1950
 
1952
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
 
1951
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
1953
1952
msgid ""
1954
1953
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
1955
1954
"be verified."
1956
1955
msgstr "input_token இல் செல்லாத கையொப்பம் உள்ளது அல்லது சரிபார்க்காத கையொப்பம் உள்ளது."
1957
1956
 
1958
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
 
1957
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
1959
1958
msgid ""
1960
1959
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
1961
1960
"credential handle did not reference any credentials."
1962
 
msgstr ""
1963
 
"தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக முடியவில்லை"
 
1961
msgstr "தொடரை துவக்க கொடுக்கப்பட்ட தகவல்கள் போதாது அல்லது தகவல் குறிப்பை அணுக முடியவில்லை"
1964
1962
 
1965
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
 
1963
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
1966
1964
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
1967
1965
msgstr "கொடுக்கப்பட தகவல் சரியான தகவலை குறிக்கவில்லை"
1968
1966
 
1969
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
 
1967
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188
1970
1968
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
1971
1969
msgstr "input_token செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி"
1972
1970
 
1973
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
 
1971
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
1974
1972
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
1975
1973
msgstr "தகவலுக்காக செய்யப்பட்ட ஒத்திசைவு சோதனையில் தோல்வி"
1976
1974
 
1977
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
 
1975
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
1978
1976
msgid "The referenced credentials have expired."
1979
1977
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நம்பக தகவலின் காலம் முடிவுற்றது"
1980
1978
 
1981
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
1982
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
1983
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
1984
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
 
1979
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248
 
1980
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299
 
1981
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230
 
1982
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
1985
1983
msgid "Bad authentication response from server."
1986
1984
msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி சோதனை பதில்"
1987
1985
 
1988
 
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:314
 
1986
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
1989
1987
msgid "Unsupported security layer."
1990
1988
msgstr "ஆதரவு இல்லாத பாதுகாப்பு அடுக்கு"
1991
1989
 
1997
1995
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
1998
1996
msgstr "இந்த தேர்வு சேவகனுடன் கர்ப்ரோஸ் 4 அனுமதி சோதனை பயன்படுத்தி இணையும்"
1999
1997
 
2000
 
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
 
1998
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173
2001
1999
#, c-format
2002
2000
msgid ""
2003
2001
"Could not get Kerberos ticket:\n"
2014
2012
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
2015
2013
msgstr "இந்த தேர்வு சுலபமான கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி சேவகனுடன் இணையும்."
2016
2014
 
2017
 
#: ../camel/camel-sasl-login.c:135
 
2015
#: ../camel/camel-sasl-login.c:134
2018
2016
msgid "Unknown authentication state."
2019
2017
msgstr "தெரியாத அனுமதி சரிபார்த்தல் நிலை."
2020
2018
 
2059
2057
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
2060
2058
msgstr "இயல்பான கூற்று முடித்தல் தோல்வியுற்றது: %s: %s"
2061
2059
 
2062
 
#: ../camel/camel-service.c:270
 
2060
#: ../camel/camel-service.c:265
2063
2061
#, c-format
2064
2062
msgid "URL '%s' needs a username component"
2065
2063
msgstr "URL '%s' க்கு பயனீட்டாளர் பெயர் தேவை"
2066
2064
 
2067
 
#: ../camel/camel-service.c:274
 
2065
#: ../camel/camel-service.c:269
2068
2066
#, c-format
2069
2067
msgid "URL '%s' needs a host component"
2070
2068
msgstr "URL '%s' புரவலன் பெயர் தேவை"
2071
2069
 
2072
 
#: ../camel/camel-service.c:278
 
2070
#: ../camel/camel-service.c:273
2073
2071
#, c-format
2074
2072
msgid "URL '%s' needs a path component"
2075
2073
msgstr "URL '%s' க்கு பாதை தேவை"
2076
2074
 
2077
 
#: ../camel/camel-session.c:308
 
2075
#: ../camel/camel-session.c:307
2078
2076
#, c-format
2079
2077
msgid ""
2080
2078
"Could not create directory %s:\n"
2083
2081
"அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை%s:\n"
2084
2082
"%s"
2085
2083
 
2086
 
#: ../camel/camel-session.c:483
 
2084
#: ../camel/camel-session.c:479
2087
2085
#, c-format
2088
2086
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
2089
2087
msgstr "தயவு செய்து %s கடவுச்சொல்லை %s க்கு (புரவலன் %s இல் உள்ள) உள்ளிடுக"
2090
2088
 
2091
 
#: ../camel/camel-session.c:822
 
2089
#: ../camel/camel-session.c:817
2092
2090
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
2093
2091
msgstr "ஒட்டக அமர்வு ஒரு செய்தியை முன்னனுப்ப துணைபுரியாது."
2094
2092
 
2172
2170
 
2173
2171
#: ../camel/camel-smime-context.c:703
2174
2172
msgid "Content tampered with or altered in transit"
2175
 
msgstr ""
2176
 
" பரிமாற்றத்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் நிகழ்ந்துள்ளது"
 
2173
msgstr " பரிமாற்றத்தின் போது தகவலில் குறுக்கீடு நிகழ்ந்தது அல்லது தகவலில் மாற்றம் நிகழ்ந்துள்ளது"
2177
2174
 
2178
2175
#: ../camel/camel-smime-context.c:705
2179
2176
msgid "Signing certificate not found"
2291
2288
msgstr "விசை மேலேற்றம்: செயல்படுத்தப்படவில்லை"
2292
2289
 
2293
2290
#: ../camel/camel-store.c:283
2294
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
 
2291
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:171
2295
2292
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
2296
2293
msgstr "அடைவை பெற முடியவில்லை: இந்த கிடங்கில் செல்லாத செயல்"
2297
2294
 
2309
2306
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
2310
2307
msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: அடைவு ஏற்கெனவே உள்ளது"
2311
2308
 
2312
 
#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:385
 
2309
#: ../camel/camel-store.c:487 ../camel/camel-vee-store.c:377
2313
2310
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
2314
2311
#, c-format
2315
2312
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
2316
2313
msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்"
2317
2314
 
2318
 
#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:422
 
2315
#: ../camel/camel-store.c:544 ../camel/camel-vee-store.c:414
2319
2316
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
2320
2317
#, c-format
2321
2318
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
2322
2319
msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை %s: செல்லாத செயல்"
2323
2320
 
2324
2321
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
2325
 
#: ../camel/camel-store.c:901 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
2326
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1061
 
2322
#: ../camel/camel-store.c:900 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
2327
2323
msgid "Trash"
2328
2324
msgstr "குப்பைதொட்டி"
2329
2325
 
2330
2326
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
2331
 
#: ../camel/camel-store.c:904 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
 
2327
#: ../camel/camel-store.c:903 ../camel/camel-vtrash-folder.c:56
2332
2328
msgid "Junk"
2333
2329
msgstr "தேவையற்ற"
2334
2330
 
2335
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
 
2331
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564
2336
2332
msgid "Unable to get issuer's certificate"
2337
2333
msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2338
2334
 
2339
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
 
2335
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
2340
2336
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
2341
2337
msgstr "மீட்கும் பட்டியலிலிருந்து சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2342
2338
 
2343
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
 
2339
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
2344
2340
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
2345
2341
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
2346
2342
 
2347
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
 
2343
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
2348
2344
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
2349
2345
msgstr "மீட்டலுக்கான கையொப்ப பட்டியலில் சான்றிதழை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
2350
2346
 
2351
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
 
2347
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
2352
2348
msgid "Unable to decode issuer's public key"
2353
2349
msgstr "வழங்கியவரின் பொது சங்கேதத்தை மறை நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
2354
2350
 
2355
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
 
2351
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
2356
2352
msgid "Certificate signature failure"
2357
2353
msgstr "சான்றிதழ் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது"
2358
2354
 
2359
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
 
2355
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
2360
2356
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
2361
2357
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியலில் கையொப்பம் தோல்வியுற்றது"
2362
2358
 
2363
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
 
2359
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
2364
2360
msgid "Certificate not yet valid"
2365
2361
msgstr "சான்றிதழ் செல்லாது"
2366
2362
 
2367
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
 
2363
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
2368
2364
msgid "Certificate has expired"
2369
2365
msgstr "சான்றிதழ் காலாவதியாகிவிட்டது"
2370
2366
 
2371
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:590
2372
 
 
 
2367
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
2373
2368
msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
2374
2369
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) இன்னும் செல்லுபடியாகாதது"
2375
2370
 
2376
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:592
2377
 
 
 
2371
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
2378
2372
msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
2379
2373
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) காலாவதி ஆனது"
2380
2374
 
2381
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
2382
 
 
 
2375
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
2383
2376
msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
2384
2377
msgstr "சான்றிதழ் மீட்டல் பட்டியல் (CRL) இல் பிழை"
2385
2378
 
2386
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
 
2379
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
2387
2380
msgid "Out of memory"
2388
2381
msgstr "நினைவிடம் போதவில்லை"
2389
2382
 
2390
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
 
2383
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
2391
2384
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
2392
2385
msgstr "பூஜ்ஜிய-ஆழம் தானாக-கையொப்பமிடப்பட்ட சான்றிதழ்"
2393
2386
 
2394
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
 
2387
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
2395
2388
msgid "Self-signed certificate in chain"
2396
2389
msgstr "தானாக கையொப்பம் இடப்பட்ட பட்டியல் தொடர்"
2397
2390
 
2398
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
 
2391
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
2399
2392
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
2400
2393
msgstr "வழங்கியவரின் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2401
2394
 
2402
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
 
2395
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
2403
2396
msgid "Unable to verify leaf signature"
2404
2397
msgstr "இதழ் சான்றிதழை பெற முடியவில்லை"
2405
2398
 
2406
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
 
2399
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
2407
2400
msgid "Certificate chain too long"
2408
2401
msgstr "சான்றிதம் தொடர் பெரிதாக உள்ளது"
2409
2402
 
2410
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
 
2403
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
2411
2404
msgid "Certificate Revoked"
2412
2405
msgstr "சான்றிதழ் மீண்டும் துவக்கப்பட்டது"
2413
2406
 
2414
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
 
2407
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
2415
2408
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
2416
2409
msgstr "செல்லாத சான்றிதழ் வினியோகிப்பாளர் (CA)"
2417
2410
 
2418
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
 
2411
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
2419
2412
msgid "Path length exceeded"
2420
2413
msgstr "பாதை நீளம் அதிகமாக உள்ளது"
2421
2414
 
2422
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
 
2415
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
2423
2416
msgid "Invalid purpose"
2424
2417
msgstr "செல்லாத காரணம்"
2425
2418
 
2426
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
 
2419
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
2427
2420
msgid "Certificate untrusted"
2428
2421
msgstr "சான்றிதழில் நம்பக தன்மை இல்லை"
2429
2422
 
2430
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:621
 
2423
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
2431
2424
msgid "Certificate rejected"
2432
2425
msgstr "சான்றிதழ் நிராகரிக்கப்பட்டது"
2433
2426
 
2434
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
 
2427
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
2435
2428
msgid "Subject/Issuer mismatch"
2436
2429
msgstr "தலைப்பு/வழங்கியவர் பொருந்தவில்லை"
2437
2430
 
2438
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
 
2431
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
2439
2432
msgid "AKID/SKID mismatch"
2440
2433
msgstr "AKID/SKID பொருத்தமில்லை"
2441
2434
 
2442
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:628
 
2435
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
2443
2436
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
2444
2437
msgstr "AKID/வழங்கியவர் எண் பொருத்தமில்லை"
2445
2438
 
2446
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:630
 
2439
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
2447
2440
msgid "Key usage does not support certificate signing"
2448
2441
msgstr "விசை பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பத்திற்கு ஆதரவு தராது"
2449
2442
 
2450
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:633
 
2443
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
2451
2444
msgid "Error in application verification"
2452
2445
msgstr "பயன்பாட்டை சரிபார்த்தலில் பிழை"
2453
2446
 
2454
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
 
2447
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873
2455
2448
#, c-format
2456
2449
msgid ""
2457
2450
"Issuer:            %s\n"
2464
2457
"கைரேகை:       %s\n"
2465
2458
"கையொப்பம்:         %s"
2466
2459
 
2467
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
 
2460
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
2468
2461
msgid "GOOD"
2469
2462
msgstr "நன்று"
2470
2463
 
2471
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:886
 
2464
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
2472
2465
msgid "BAD"
2473
2466
msgstr "தவறு"
2474
2467
 
2475
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:708
 
2468
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700
2476
2469
#, c-format
2477
2470
msgid ""
2478
2471
"Bad certificate from %s:\n"
2492
2485
"எப்படி இருந்தாலும் ஏற்க விருப்பமா?"
2493
2486
 
2494
2487
#. construct our user prompt
2495
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:890
 
2488
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883
2496
2489
#, c-format
2497
2490
msgid ""
2498
2491
"SSL Certificate check for %s:\n"
2507
2500
"\n"
2508
2501
"ஏற்க விருப்பமா?"
2509
2502
 
2510
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:934
 
2503
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
2511
2504
#, c-format
2512
2505
msgid ""
2513
2506
"Certificate problem: %s\n"
2516
2509
"சான்றிதழ் பிரச்சனை %s\n"
2517
2510
"வழங்கியவர்: %s"
2518
2511
 
2519
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:986
 
2512
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
2520
2513
#, c-format
2521
2514
msgid ""
2522
2515
"Bad certificate domain: %s\n"
2525
2518
"தவறான சான்றிதழ்: %s\n"
2526
2519
"வழங்கியவர்: %s"
2527
2520
 
2528
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1004
 
2521
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997
2529
2522
#, c-format
2530
2523
msgid ""
2531
2524
"Certificate expired: %s\n"
2534
2527
"சான்றிதழ் காலாவதியானது: %s\n"
2535
2528
"வழங்கியவர்: %s"
2536
2529
 
2537
 
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1021
 
2530
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014
2538
2531
#, c-format
2539
2532
msgid ""
2540
2533
"Certificate revocation list expired: %s\n"
2548
2541
msgid "Could not parse URL '%s'"
2549
2542
msgstr "URL '%s'ஐ அலகிட முடியவில்லை "
2550
2543
 
2551
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:582
 
2544
#: ../camel/camel-vee-folder.c:580
2552
2545
#, c-format
2553
2546
msgid "Error storing '%s': %s"
2554
2547
msgstr "'%s' ஐ சேமிப்பதில் பிழை: %s"
2555
2548
 
2556
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:660
 
2549
#: ../camel/camel-vee-folder.c:657
2557
2550
#, c-format
2558
2551
msgid "No such message %s in %s"
2559
2552
msgstr "%s இல் %s தகவல் இல்லை"
2560
2553
 
2561
 
#: ../camel/camel-vee-folder.c:821 ../camel/camel-vee-folder.c:827
 
2554
#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822
2562
2555
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2563
2556
msgstr "மெய்நிகர் அடைவில் செய்தியை நகர்த்த நகலெடுக்க முடியவில்லை"
2564
2557
 
2565
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:115 ../camel/camel-vee-store.c:116
2566
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:361
 
2558
#: ../camel/camel-vee-store.c:113 ../camel/camel-vee-store.c:114
 
2559
#: ../camel/camel-vee-store.c:353
2567
2560
msgid "Unmatched"
2568
2561
msgstr "பொருந்தவில்லை"
2569
2562
 
2570
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:408
 
2563
#: ../camel/camel-vee-store.c:400
2571
2564
#, c-format
2572
2565
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
2573
2566
msgstr "அடைவை நீக்க முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை"
2574
2567
 
2575
 
#: ../camel/camel-vee-store.c:430
 
2568
#: ../camel/camel-vee-store.c:422
2576
2569
#, c-format
2577
2570
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
2578
2571
msgstr "அடைவின் பெயரை மாற்ற முடியவில்லை: %s: அப்படி ஒரு அடைவு இல்லை"
2595
2588
"  %s"
2596
2589
 
2597
2590
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
2598
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:255
2599
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
2600
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:354
2601
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
2602
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:217
 
2591
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:262
 
2592
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
 
2593
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
 
2594
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
 
2595
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
2603
2596
msgid "No such message"
2604
2597
msgstr "இது போன்ற செய்தி இல்லை"
2605
2598
 
2606
2599
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
2607
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:821
 
2600
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
2608
2601
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
2609
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
2610
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:411
 
2602
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
 
2603
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
2611
2604
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:268
2612
2605
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:578
2613
2606
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
2616
2609
msgstr "பயன்படுத்துபவர் நீக்கப்பட்டுள்ளார்"
2617
2610
 
2618
2611
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:155
2619
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826
 
2612
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:819
2620
2613
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:166
2621
2614
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168
2622
2615
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
2623
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:253
 
2616
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:252
2624
2617
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:388
2625
2618
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
2626
2619
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
2632
2625
 
2633
2626
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
2634
2627
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
2635
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2283
2636
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:844
 
2628
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463
 
2629
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
2637
2630
msgid "This message is not available in offline mode."
2638
2631
msgstr "இணையத் தொடர்பு முறையில் இந்த செய்தி கிடைக்கவில்லை."
2639
2632
 
2640
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:192
2641
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:199
2642
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1798
2643
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1849
 
2633
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194
 
2634
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201
 
2635
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
 
2636
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017
2644
2637
msgid "Could not get message"
2645
2638
msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை"
2646
2639
 
2647
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:886
2648
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:265
 
2640
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
 
2641
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
2649
2642
#, c-format
2650
2643
msgid "Could not load summary for %s"
2651
2644
msgstr "%s க்கான சுருக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
2652
2645
 
2653
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1146
 
2646
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012
 
2647
#, c-format
 
2648
#| msgid "Checking for new messages"
 
2649
msgid "Checking for deleted messages %s"
 
2650
msgstr "அழிக்கப்பட்ட செய்திகள் %sக்கு சோதிக்கிறது"
 
2651
 
 
2652
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
2654
2653
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2655
2654
msgstr "பயன்றற அடைவுகள் நிரம்பியுள்ளது. வெறுமையானதாக கருதவும்"
2656
2655
 
2657
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1354
 
2656
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
2658
2657
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
2659
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:758
2660
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3371
2661
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3447
 
2658
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
 
2659
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421
 
2660
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
2662
2661
#, c-format
2663
2662
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2664
2663
msgstr "சுருக்க தகவலுக்கான புதிய செய்திகளை %s உள்ளே ஏற்றவும்"
2665
2664
 
2666
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2137
2667
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2180
 
2665
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317
 
2666
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
2668
2667
#, c-format
2669
2668
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
2670
2669
msgstr " அடைவு  %s' க்கு செய்தி சேர்க்க முடியாது: %s"
2671
2670
 
2672
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2168
 
2671
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348
2673
2672
#, c-format
2674
2673
msgid "Cannot create message: %s"
2675
2674
msgstr " செய்தியை உருவாக்க முடியவில்லை (: %s)"
2676
2675
 
2677
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:285
 
2676
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:281
2678
2677
#, c-format
2679
2678
msgid "Cannot get folder container %s"
2680
2679
msgstr "கொள்கல அடைவை பெறமுடியவில்லை (%s)"
2681
2680
 
2682
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:349
2683
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
 
2681
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:343
 
2682
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:311
2684
2683
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
2685
2684
msgstr "இணையத்தொடர்பு  இல்லாத போது செய்தியை சேர்க்க முடியாது:இடைமாற்றம் கிடைக்க வில்லை''"
2686
2685
 
2687
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:365
2688
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
 
2686
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:359
 
2687
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:327
2689
2688
#, c-format
2690
2689
msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
2691
2690
msgstr "இணையத்தொடர்பில் இல்லாத போது செய்தியை சேர்க்க முடியாது:%s"
2692
2691
 
2693
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
2694
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39
 
2692
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
 
2693
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
2695
2694
msgid "Checking for new mail"
2696
2695
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என பார்க்கிறது"
2697
2696
 
2698
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
2699
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51
 
2697
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
 
2698
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:50
2700
2699
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
2701
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
 
2700
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
2702
2701
msgid "C_heck for new messages in all folders"
2703
2702
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் உள்ளதா என அனைத்து அடைவிலும் பார்க்கிறது (_h)"
2704
2703
 
2705
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60
 
2704
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
2706
2705
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
2707
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52
 
2706
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51
2708
2707
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46
2709
2708
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
2710
2709
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106
2711
2710
msgid "Options"
2712
2711
msgstr "தேர்வுகள்"
2713
2712
 
2714
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
 
2713
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
2715
2714
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
2716
2715
msgstr ""
2717
2716
"இந்த சேவகனில் உள்ள மின்னஞ்சல்பெட்டியில் உள்ள அனைத்து புதிய அஞ்சல்களுக்கும் வடிகட்டியை "
2718
2717
"பொருத்துகிறது"
2719
2718
 
2720
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
 
2719
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
2721
2720
msgid "Check new messages for J_unk contents"
2722
2721
msgstr "புதிய செய்திகளில் குப்பை உள்ளடக்கம் உள்ளதா என பார்க்கவும்"
2723
2722
 
2724
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
 
2723
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
2725
2724
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
2726
2725
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
2727
2726
msgstr "குப்பை உள்ளடக்கம் உள்ளதா என உள்பெட்டி அடைவில் மட்டும் சோதிக்கவும்"
2728
2727
 
2729
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:68
 
2728
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
2730
2729
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
2731
2730
msgstr "தானியங்கியாக உள்ளமை கணக்கை ஒத்திசைக்கவும்"
2732
2731
 
2733
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:73
 
2732
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
2734
2733
msgid "SOAP Settings"
2735
2734
msgstr "SOAP பதித்தல்"
2736
2735
 
2737
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:76
 
2736
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
2738
2737
msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
2739
2738
msgstr "போஸ் ஆபீஸ் ஏஜென்டுக்கான SOAP துறை (_P)"
2740
2739
 
2741
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
 
2740
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:87
2742
2741
msgid "Novell GroupWise"
2743
2742
msgstr "நாவல் குழுவாக"
2744
2743
 
2745
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:91
 
2744
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:89
2746
2745
msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
2747
2746
msgstr "நாவல் குழுவாயிலாக சேவையகத்தை அணுகுதல்"
2748
2747
 
2749
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
2750
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
 
2748
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:104
 
2749
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
2751
2750
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
2752
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84
 
2751
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
2753
2752
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
2754
2753
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
2755
2754
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
2756
2755
msgid "Password"
2757
2756
msgstr "கடவுச்சொல்"
2758
2757
 
2759
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
2760
 
msgid ""
2761
 
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
 
2758
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106
 
2759
msgid "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
2762
2760
msgstr "இந்த தேர்வு க்ரூப்வைஸ் சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்"
2763
2761
 
2764
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:104
 
2762
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:102
2765
2763
msgid "Host or user not available in url"
2766
2764
msgstr "புரவலன் அல்லது பயனர் இணைய முகவரியில் இல்லை"
2767
2765
 
2768
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
2769
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1357
 
2766
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
 
2767
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
2770
2768
msgid "You did not enter a password."
2771
2769
msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை புகுத்த வில்லை"
2772
2770
 
2773
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:323
 
2771
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:319
2774
2772
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
2775
2773
msgstr "நடப்பு சேவையக பதிப்பில் சில வசதிகள் சரியாக வேலை செய்யாது"
2776
2774
 
2777
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:545
 
2775
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
2778
2776
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
2779
2777
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
2780
2778
#, c-format
2781
2779
msgid "No such folder %s"
2782
2780
msgstr "இப்படி ஒரு அடைவு இல்லை %s"
2783
2781
 
2784
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1256
 
2782
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1266
2785
2783
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
2786
2784
msgstr "இம்முறையில் குழுவாரியாக அடைவினை உருவாக்க முடியாது."
2787
2785
 
2788
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1270
 
2786
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
2789
2787
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
2790
2788
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
2791
2789
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
2792
2790
msgstr "இந்த முதன்மை அடைவுக்கு துணை அடைவுகளை உருவாக்க அனுமதி இல்லை"
2793
2791
 
2794
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1345
2795
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1368
 
2792
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1359
 
2793
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
2796
2794
#, c-format
2797
2795
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
2798
2796
msgstr "'%s' க்ரூப்வைஸ் அடைவை '%s' மறுபெயரிட முடியாது "
2799
2797
 
2800
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1400
2801
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
 
2798
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1414
 
2799
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
2802
2800
#, c-format
2803
2801
msgid "GroupWise server %s"
2804
2802
msgstr "க்ரூப் வைஸ் சேவையகம் (%s)"
2805
2803
 
2806
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1402
 
2804
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1416
2807
2805
#, c-format
2808
2806
msgid "GroupWise service for %s on %s"
2809
2807
msgstr "குழுவாரியாக சேவை (%s on %s)"
2810
2808
 
2811
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
 
2809
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:122
2812
2810
#, c-format
2813
2811
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
2814
2812
msgstr "குழு வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புதல் (%s)"
2815
2813
 
2816
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
 
2814
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:164
2817
2815
msgid "Sending Message"
2818
2816
msgstr " அனுப்பப்படும் செய்தி"
2819
2817
 
2820
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
 
2818
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:212
2821
2819
msgid ""
2822
2820
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
2823
2821
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
2827
2825
"க்யூவில் உள்ளன. உங்கள் அஞ்சலில் சிலவற்றை நீக்கி அல்லது நகர்த்திவிட்டு அவற்றை மீண்டும் "
2828
2826
"அனுப்புக.\n"
2829
2827
 
2830
 
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
2831
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
 
2828
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
 
2829
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:207
2832
2830
#, c-format
2833
2831
msgid "Could not send message: %s"
2834
2832
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: %s"
2835
2833
 
2836
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:49
 
2834
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:48
2837
2835
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
2838
2836
msgid "Checking for New Mail"
2839
2837
msgstr "புதிய மின்னஞ்சலுக்காக சோதிக்கிறது"
2840
2838
 
2841
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:54
 
2839
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:53
2842
2840
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
2843
2841
msgid "Connection to Server"
2844
2842
msgstr "சேவகனுடன் இணைப்பு"
2845
2843
 
2846
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:56
 
2844
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:55
2847
2845
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
2848
2846
msgid "_Use custom command to connect to server"
2849
2847
msgstr "சேவையகத்துடன் இணைய கட்டளைகளை பயன்படுத்தவும் (_U)"
2850
2848
 
2851
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:58
 
2849
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:57
2852
2850
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
2853
2851
msgid "Command:"
2854
2852
msgstr "கட்டளை:"
2855
2853
 
2856
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61
 
2854
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:60
2857
2855
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
2858
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
 
2856
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
2859
2857
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
2860
2858
msgid "Folders"
2861
2859
msgstr "அடைவுகள்"
2862
2860
 
2863
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63
 
2861
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:62
2864
2862
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
2865
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
 
2863
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
2866
2864
msgid "_Show only subscribed folders"
2867
2865
msgstr "ஒப்புதல் அடைவை மட்டும் தெளிவுப் படுத்துதல் (_S)"
2868
2866
 
2869
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65
 
2867
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:64
2870
2868
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
2871
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48
 
2869
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
2872
2870
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
2873
2871
msgstr "சேவகன்-ஒதுக்கிய அடைவுக்கான பெயரிடத்தை வண்மீறுக"
2874
2872
 
2875
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:67
 
2873
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:66
2876
2874
msgid "Namespace"
2877
2875
msgstr "பெயரிடம்"
2878
2876
 
2879
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
 
2877
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:76
2880
2878
msgid "Hula"
2881
2879
msgstr "Hula"
2882
2880
 
2883
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:80
 
2881
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:78
2884
2882
msgid "For accessing Hula servers"
2885
2883
msgstr "Hula சேவையகத்தை அணுகுதல்"
2886
2884
 
2887
 
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
 
2885
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95
2888
2886
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
2889
2887
msgstr "இந்த தேர்வு ஹூலா சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்"
2890
2888
 
2891
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:183
2892
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:267
 
2889
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:181
 
2890
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:265
2893
2891
msgid "No output stream"
2894
2892
msgstr " வெளியீட்டு ஓடஒ இல்லை"
2895
2893
 
2896
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:188
2897
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272
 
2894
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:186
 
2895
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:270
2898
2896
msgid "No input stream"
2899
2897
msgstr "உள்ளீட்டு ஓடை இல்லை"
2900
2898
 
2901
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
2902
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:280
2903
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:494
2904
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3035
 
2899
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
 
2900
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
 
2901
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
 
2902
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
2905
2903
msgid "Operation cancelled"
2906
2904
msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
2907
2905
 
2908
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:333
2909
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3038
 
2906
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
 
2907
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056
2910
2908
#, c-format
2911
2909
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
2912
2910
msgstr "எதிர்பாராமல் சேவகன் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது: %s"
2913
2911
 
2914
2912
#. for imap ALERT codes, account user@host
2915
2913
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
2916
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
 
2914
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
2917
2915
#, c-format
2918
2916
msgid ""
2919
2917
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
2922
2920
"IMAP சேவகனிலிருந்து மாற்று %s@%s:\n"
2923
2921
"%s"
2924
2922
 
2925
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:423
 
2923
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:421
2926
2924
#, c-format
2927
2925
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
2928
2926
msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் : %s"
2929
2927
 
2930
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
 
2928
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:431
2931
2929
#, c-format
2932
2930
msgid "IMAP command failed: %s"
2933
2931
msgstr "IMAP கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s"
2934
2932
 
2935
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:508
 
2933
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:506
2936
2934
msgid "Server response ended too soon."
2937
2935
msgstr "சேவகன் பதில் அதிவேகமாக முடிந்தது"
2938
2936
 
2939
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:715
 
2937
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:712
2940
2938
#, c-format
2941
2939
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
2942
2940
msgstr "IMAP சேவகனில் %s தகவலுக்கான பதில் இல்லை"
2943
2941
 
2944
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:751
 
2942
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:748
2945
2943
#, c-format
2946
2944
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
2947
2945
msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத சரி பதில்: %s"
2948
2946
 
2949
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:89
 
2947
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:91
2950
2948
msgid "Always check for new mail in this folder"
2951
2949
msgstr "எப்போதும் இந்த அடைவில் புதிய அஞ்சல்களுக்கு சோதிக்கவும்"
2952
2950
 
2953
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:246
 
2951
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:277
2954
2952
#, c-format
2955
2953
msgid "Could not create directory %s: %s"
2956
2954
msgstr "அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: %s"
2957
2955
 
2958
2956
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
2959
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:892
 
2957
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:919
2960
2958
#, c-format
2961
2959
msgid "Scanning for changed messages in %s"
2962
2960
msgstr "மாற்றம் செய்யப்பட்ட செய்தியை ஆராய்ந்து பார்க்கவும் (%s)"
2963
2961
 
2964
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1951
 
2962
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1987
2965
2963
#, c-format
2966
2964
msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
2967
2965
msgstr "APPEND கட்டளைக்கு பின் எதிர்பாராத  விளைவு இருப்பு நிலை '%s'"
2968
2966
 
2969
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1966
 
2967
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2002
2970
2968
msgid "No response on continuation after APPEND command"
2971
2969
msgstr "APPEND கட்டளைக்குப்பின் ஒரு தொடரும் விளைவும் இல்லை "
2972
2970
 
2973
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2011
 
2971
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2047
2974
2972
msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
2975
2973
msgstr "APPEND கட்டளைக்குப்பின்  தெரியாத தவறு நிகழ்ந்தது!"
2976
2974
 
2977
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2843
 
2975
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
2978
2976
#, c-format
2979
2977
msgid "Unable to retrieve message: %s"
2980
2978
msgstr "செய்தியை பெற முடியவில்லை: %s"
2981
2979
 
2982
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2878
 
2980
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2913
2983
2981
#, c-format
2984
2982
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
2985
2983
msgstr "செய்திகள் அடையாளம் ID %s உடன் ஒரு செய்தியையும் பெறமுடியவில்லை: %s"
2986
2984
 
2987
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2879
 
2985
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2914
2988
2986
msgid "No such message available."
2989
2987
msgstr "அப்படிப்பட்ட செய்தி ஏதும். இல்லை "
2990
2988
 
2991
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2933
2992
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3760
2993
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:239
 
2989
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975
 
2990
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808
 
2991
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
2994
2992
msgid "This message is not currently available"
2995
2993
msgstr "இந்த செய்தி தற்போது கிடைக்கவில்லை"
2996
2994
 
2997
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3574
 
2995
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624
2998
2996
#, c-format
2999
2997
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
3000
2998
msgstr "முடியாத சேவகன் பதில்:%d க்கான தகவல் எதுவுமில்லை"
3001
2999
 
3002
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3582
 
3000
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
3003
3001
#, c-format
3004
3002
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
3005
3003
msgstr "அறைகுறையாக சேவகன் பதில் : %d செய்திக்கான UID கொடுக்கப்படவில்லை"
3006
3004
 
3007
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3798
 
3005
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846
3008
3006
msgid "Could not find message body in FETCH response."
3009
3007
msgstr "FETCH பதிலில் செய்தியை காணவில்லை"
3010
3008
 
3011
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:182
3012
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:246
 
3009
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:181
 
3010
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:244
3013
3011
#, c-format
3014
3012
msgid "Could not open cache directory: %s"
3015
3013
msgstr "தற்காலிக அடைவை திறக்க முடியவில்லை : %s"
3016
3014
 
3017
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:333
3018
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:390
3019
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:421
3020
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:453
 
3015
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:330
 
3016
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:387
 
3017
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
 
3018
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:450
3021
3019
#, c-format
3022
3020
msgid "Failed to cache message %s: %s"
3023
3021
msgstr "தற்காலிகமாக செய்தியை சேமிக்க முடியவில்லை%s: %s"
3024
3022
 
3025
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:533
 
3023
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:530
3026
3024
#, c-format
3027
3025
msgid "Failed to cache %s: %s"
3028
3026
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்தில் சேர்பதில் தோல்வி %s: %s"
3032
3030
msgstr "(_e) சந்தா செலுத்திய அடைவுகளில் புதிய செய்திக்கு சோதிக்கவும்"
3033
3031
 
3034
3032
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
3035
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50
 
3033
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49
3036
3034
msgid "Namespace:"
3037
3035
msgstr "பெயர் நிரப்பிடம்:"
3038
3036
 
3039
3037
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
3040
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
 
3038
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
3041
3039
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
3042
3040
msgstr "சேவையகத்தின் உள்பெட்டியில் புதிய செய்திகளுக்கு வடிப்பியை செயல்படுத்தவும்"
3043
3041
 
3046
3044
msgstr "புதிய செய்திகளை குப்பை உள்ளடக்கத்துக்கு சோதிக்கவும்"
3047
3045
 
3048
3046
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
3049
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60
 
3047
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59
3050
3048
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
3051
3049
msgstr "கதொலை மின்னஞ்சல்களை தானாக ஒத்திசை"
3052
3050
 
3064
3062
msgstr "இந்த தேர்வு IMAP சேவகனை சாதாரண உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கம்வு"
3065
3063
 
3066
3064
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
3067
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
 
3065
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
3068
3066
#, c-format
3069
3067
msgid "IMAP server %s"
3070
3068
msgstr "IMAP சேவையகம் %s"
3071
3069
 
3072
3070
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
3073
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
 
3071
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
3074
3072
#, c-format
3075
3073
msgid "IMAP service for %s on %s"
3076
3074
msgstr "%s இல் %s க்கான IMAP சேவை"
3077
3075
 
3078
3076
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
3079
3077
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
3080
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251
3081
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266
3082
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
3083
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198
3084
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
3085
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
3086
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
3087
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
 
3078
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
 
3079
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
 
3080
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
 
3081
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:197
 
3082
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170
 
3083
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184
 
3084
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
 
3085
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
3088
3086
#, c-format
3089
3087
msgid "Could not connect to %s: %s"
3090
3088
msgstr "இணைக்க முடியவில்லை ( %s: %s)"
3091
3089
 
3092
3090
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
3093
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252
3094
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184
3095
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
3096
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261
 
3091
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
 
3092
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
 
3093
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
 
3094
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:260
3097
3095
msgid "SSL unavailable"
3098
3096
msgstr "SSL கிடைக்கவில்லை"
3099
3097
 
3106
3104
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
3107
3105
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
3108
3106
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
3109
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314
3110
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329
3111
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338
 
3107
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
 
3108
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
 
3109
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
3112
3110
#, c-format
3113
3111
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
3114
3112
msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுக்காப்பாக %s ஐ இணைப்பதில் தோல்வி"
3115
3113
 
3116
3114
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
3117
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:333
 
3115
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
3118
3116
msgid "STARTTLS not supported"
3119
3117
msgstr "STARTTLS ஆதரவு இல்லை"
3120
3118
 
3123
3121
msgstr "SSL பேரம் தோல்வியுற்றது"
3124
3122
 
3125
3123
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
3126
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339
3127
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
 
3124
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
 
3125
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
3128
3126
msgid "SSL is not available in this build"
3129
3127
msgstr "SSL உருவாக்கம் கிடைக்கப் பெறவில்லை"
3130
3128
 
3136
3134
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
3137
3135
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
3138
3136
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
3139
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:368
3140
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408
 
3137
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
 
3138
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
3141
3139
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
3142
3140
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
3143
3141
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
3144
3142
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
3145
3143
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
3146
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
 
3144
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
3147
3145
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
3148
3146
msgid "Inbox"
3149
3147
msgstr "உள்பெட்டி"
3150
3148
 
3151
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1055
3152
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
3153
 
msgid "Drafts"
3154
 
msgstr "வரைவுகள்"
3155
 
 
3156
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1057
3157
 
msgid "Sent"
3158
 
msgstr "அனுப்பப்பட்டது "
3159
 
 
3160
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
3161
 
msgid "Templates"
3162
 
msgstr "வார்ப்புருக்கள் "
3163
 
 
3164
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
 
3149
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
3165
3150
#, c-format
3166
3151
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
3167
3152
msgstr "IMAP சேவகன் %s %s வகை அனுமதிக்கு ஆதரவு தராது"
3168
3153
 
3169
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1314
3170
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
 
3154
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
 
3155
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
3171
3156
#, c-format
3172
3157
msgid "No support for authentication type %s"
3173
3158
msgstr "%s வகை அனுமதிக்கு ஆதரவு இல்லை"
3174
3159
 
3175
 
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
 
3160
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
3176
3161
#, c-format
3177
3162
msgid ""
3178
3163
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
3185
3170
 
3186
3171
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
3187
3172
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
3188
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
 
3173
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
3189
3174
#, c-format
3190
 
msgid ""
3191
 
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 
3175
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
3192
3176
msgstr "அடைவின் பெயர் \"%s\" செல்லாது காரணம் எழுத்து \"%c\" உள்ளது"
3193
3177
 
3194
3178
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
3204
3188
msgid "Unknown parent folder: %s"
3205
3189
msgstr "தெரியாத முதன்மை அடைவு: %s"
3206
3190
 
3207
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576
3208
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583
 
3191
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053
 
3192
#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 
3193
msgid "Server unexpectedly disconnected"
 
3194
msgstr "எதிர்பாராமல் சேவையகம் துண்டிக்கப்பட்டது"
 
3195
 
 
3196
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:572
 
3197
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:579
3209
3198
#, c-format
3210
3199
msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
3211
3200
msgstr "கட்டளையை IMAP சேவகனுக்கு அனுப்புவது தோல்வியில் முடிந்தது %s: %s"
3212
3201
 
3213
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:685
 
3202
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:681
3214
3203
#, c-format
3215
3204
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
3216
3205
msgstr "IMAP4 சேவையகத்தில் எதிர்பாராத பதில் %s: %s"
3217
3206
 
3218
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:221
 
3207
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:215
3219
3208
#, c-format
3220
3209
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
3221
3210
msgstr "IMAP4 சேவகனில் எதிர்பாராத அழைப்பு %s"
3222
3211
 
3223
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450
 
3212
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:440
3224
3213
#, c-format
3225
3214
msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
3226
3215
msgstr " %s அடைவை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை  செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
3227
3216
 
3228
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456
 
3217
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:446
3229
3218
#, c-format
3230
3219
msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
3231
3220
msgstr "'%s' அடைவை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3232
3221
 
3233
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
 
3222
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1414
3234
3223
#, c-format
3235
3224
msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
3236
3225
msgstr "ஐமாப் சேவையகத்துக்கு கட்டளை அனுப்ப முடியவில்லை %s: %s"
3237
3226
 
3238
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435
 
3227
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1416
3239
3228
msgid "service unavailable"
3240
3229
msgstr "சேவை கிடைக்கவில்லை"
3241
3230
 
3242
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569
3243
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608
3244
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653
3245
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709
 
3231
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1546
 
3232
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1584
 
3233
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1628
 
3234
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1683
3246
3235
#, c-format
3247
3236
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
3248
3237
msgstr "IMAP4 சேவகன் %s எதிர்பாராமல் துண்டிக்கப்பட்டது: %s"
3249
3238
 
3250
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
 
3239
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:87
3251
3240
msgid ""
3252
3241
"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder "
3253
3242
"rules"
3255
3244
"விரிவான அஞ்சல் பட்டியல் கண்டு பிடிப்பை செயல்படுத்துவது ச்சில வடிப்பிகள் மற்றும் விஅடைவு "
3256
3245
"விதிகளுக்கு அவசியம்"
3257
3246
 
3258
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90
 
3247
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:88
3259
3248
msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
3260
3249
msgstr "X நொடிகள் இல் படிக்கப்படாத இடையகத்தில் உள்ள செய்திகளை காலாவதி ஆக்கு"
3261
3250
 
3262
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91
 
3251
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
3263
3252
msgid "Expire cached messages older than X seconds"
3264
3253
msgstr "X நொடிகளுக்கு மேல் பழைய  இடையகத்தில் உள்ள செய்திகளை காலாவதி ஆக்கு"
3265
3254
 
3266
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:432
 
3255
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:427
3267
3256
#, c-format
3268
3257
msgid "Cannot access folder '%s': %s"
3269
3258
msgstr "'%s' அடைவை அணுக முடியவில்லை: %s"
3270
3259
 
3271
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:491
 
3260
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:484
3272
3261
#, c-format
3273
3262
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
3274
3263
msgstr "'%s' அடைவை ஒத்திசைவு குறி இட முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
3275
3264
 
3276
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:497
 
3265
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:490
3277
3266
#, c-format
3278
3267
msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
3279
3268
msgstr "'%s' அடைவை ஒத்திசைவு குறி இட முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3280
3269
 
3281
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:637
 
3270
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:630
3282
3271
#, c-format
3283
3272
msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
3284
3273
msgstr "'%s' அடைவை நீக்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
3285
3274
 
3286
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:642
 
3275
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:635
3287
3276
#, c-format
3288
3277
msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
3289
3278
msgstr "'%s' அடைவை நீக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3290
3279
 
3291
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:898
 
3280
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:891
3292
3281
#, c-format
3293
3282
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
3294
3283
msgstr " %s செய்தியை '%s' அடைவிலிருந்து பெற முடியவில்லை: செய்தி ஏதும் இல்லை"
3295
3284
 
3296
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:903
 
3285
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:896
3297
3286
#, c-format
3298
3287
msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
3299
3288
msgstr " %s செய்தியை '%s' அடைவிலிருந்து பெற முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3300
3289
 
3301
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
 
3290
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
3302
3291
#, c-format
3303
3292
msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
3304
3293
msgstr " '%s' அடைவுக்கு செய்தி சேர்க்க முடியவில்லை: அடைவு படிக்க மட்டும்"
3305
3294
 
3306
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040
 
3295
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1033
3307
3296
#, c-format
3308
3297
msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
3309
3298
msgstr " '%s' அடைவுக்கு செய்தி சேர்க்க முடியவில்லை: தெரியாத தவறு"
3310
3299
 
3311
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1070
 
3300
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1063
3312
3301
#, c-format
3313
3302
msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
3314
3303
msgstr " '%s' அடைவுக்கு செய்தி சேர்க்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3315
3304
 
3316
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1190
 
3305
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1182
3317
3306
#, c-format
3318
3307
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
3319
 
msgstr ""
3320
 
"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தெரியாத தவறு"
 
3308
msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தெரியாத தவறு"
 
3309
 
 
3310
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1186
 
3311
#, c-format
 
3312
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
 
3313
msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை:  தெரியாத தவறு"
3321
3314
 
3322
3315
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1194
3323
3316
#, c-format
3324
 
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
3325
 
msgstr ""
3326
 
"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை:  தெரியாத தவறு"
3327
 
 
3328
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1202
3329
 
#, c-format
3330
3317
msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
3331
 
msgstr ""
3332
 
"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
 
3318
msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகர்த்த முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3333
3319
 
3334
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1206
 
3320
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1198
3335
3321
#, c-format
3336
3322
msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
3337
 
msgstr ""
3338
 
"அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகலெடுக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
 
3323
msgstr "அடைவு '%s' இலிருந்து அடைவு '%s' க்கு செய்திகளை நகலெடுக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3339
3324
 
3340
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
 
3325
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
3341
3326
msgid "Check new messages for _Junk contents"
3342
3327
msgstr "தேவையற்ற செய்திகள் மட்டும் உள்ளதா எறசரிபார்க்கவும்\"(_J)"
3343
3328
 
3344
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58
 
3329
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57
3345
3330
msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
3346
3331
msgstr "உள்பெட்டி அடைவில் தேவையற்ற செய்திகளை மட்டும் சரிபார்க்கவும்\" (_g)"
3347
3332
 
3348
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67
 
3333
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66
3349
3334
msgid "IMAP4rev1"
3350
3335
msgstr "IMAPv4rev1"
3351
3336
 
3352
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69
 
3337
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68
3353
3338
msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
3354
3339
msgstr "மின்னஞ்சல்களை படிக்க மற்றும் IMAPv4rev1 சேவையகத்தில் சேமிக்கவும்."
3355
3340
 
3356
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86
3357
 
msgid ""
3358
 
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
 
3341
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
 
3342
msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
3359
3343
msgstr "இந்த தேர்வு IMAPv4rev1 சேவகனுடன் சாதாரணஉரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி இணைக்கும்"
3360
3344
 
3361
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263
 
3345
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
3362
3346
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
3363
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195
3364
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
3365
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
3366
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
 
3347
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
 
3348
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
 
3349
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
 
3350
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
3367
3351
msgid "Connection canceled"
3368
3352
msgstr "இணைப்பினை ரத்து செய்யதல்"
3369
3353
 
3370
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300
 
3354
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296
3371
3355
#, c-format
3372
3356
msgid ""
3373
3357
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
3374
3358
"STARTTLS"
3375
 
msgstr ""
3376
 
"IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி. சேவையகம் STARTTLS ஐ ஆதரிக்கவில்லை."
 
3359
msgstr "IMAP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி. சேவையகம் STARTTLS ஐ ஆதரிக்கவில்லை."
3377
3360
 
3378
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330
3379
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
 
3361
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:326
 
3362
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
3380
3363
msgid "TLS negotiations failed"
3381
3364
msgstr "TLS பேச்சு வார்த்தை தோல்வியுற்றது"
3382
3365
 
3383
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415
 
3366
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:411
3384
3367
#, c-format
3385
 
msgid ""
3386
 
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
 
3368
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
3387
3369
msgstr "IMAP சேவகன் %s ஐ %s அனுமதி முறையை பயன்படுத்தி அனுமதிக்க முடியாது"
3388
3370
 
3389
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538
 
3371
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:534
3390
3372
#, c-format
3391
3373
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
3392
3374
msgstr "IMAP சேவகன் %s ஐ %s பயன்படுத்தி அனுமதிக்க முடியாது"
3393
3375
 
3394
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
3395
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969
 
3376
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:697
 
3377
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:964
3396
3378
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
3397
3379
msgstr "இந்த இணைய முறையில் IMAP  அடைவை உருவாக்க முடியாது"
3398
3380
 
3399
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740
 
3381
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:736
3400
3382
#, c-format
3401
3383
msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
3402
3384
msgstr "அடைவு '%s' ஐ IMAP சேவையகம் %sஇலிருந்து வாங்க முடியவில்லை: தெரியாத பிழை"
3403
3385
 
3404
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
 
3386
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:816
3405
3387
#, c-format
3406
3388
msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
3407
3389
msgstr "ஐமாப் சேவையகம் %s இலிருந்து '%s' க்கு லிஸ்ட் தகவல் வாங்க முடியவில்லை.: %s"
3408
3390
 
3409
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823
3410
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1579
 
3391
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
 
3392
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574
3411
3393
msgid "Bad command"
3412
3394
msgstr "தவறான கட்டளை"
3413
3395
 
3414
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
 
3396
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
3415
3397
#, c-format
3416
3398
msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
3417
3399
msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத பெயர்"
3418
3400
 
3419
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907
 
3401
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902
3420
3402
#, c-format
3421
3403
msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
3422
3404
msgstr "அடைவு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை:தவறான கட்டளை"
3423
3405
 
3424
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013
 
3406
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1008
3425
3407
#, c-format
3426
3408
msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder"
3427
3409
msgstr "அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: சிறப்பு அடைவு"
3428
3410
 
3429
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020
 
3411
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1015
3430
3412
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
3431
3413
msgstr " IMAP அடைவை இணைய முறையிலிருந்து நீக்க முடியாது."
3432
3414
 
3433
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
 
3415
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
3434
3416
#, c-format
3435
3417
msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
3436
3418
msgstr "அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
3437
3419
 
3438
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084
 
3420
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079
3439
3421
#, c-format
3440
3422
msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
3441
3423
msgstr "அடைவு '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3442
3424
 
3443
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104
 
3425
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1099
3444
3426
#, c-format
3445
3427
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
3446
3428
msgstr "அடைவு '%s' ஐ  '%s' என மறு பெயர் இட  முடியவில்லை: சிறப்பு அடைவு"
3447
3429
 
3448
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111
 
3430
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1106
3449
3431
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
3450
3432
msgstr " IMAP அடைவை இணைய முறையில் புதுப்பெயரிட முடியவில்லை."
3451
3433
 
 
3434
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
 
3435
#, c-format
 
3436
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
 
3437
msgstr "அடைவு '%s' ஐ  '%s' என மறு பெயர் இட  முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
 
3438
 
3452
3439
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142
3453
3440
#, c-format
3454
 
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
3455
 
msgstr ""
3456
 
"அடைவு '%s' ஐ  '%s' என மறு பெயர் இட  முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
3457
 
 
3458
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147
3459
 
#, c-format
3460
3441
msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
3461
3442
msgstr "அடைவு '%s' ஐ  '%s' என மறு பெயர் இட  முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3462
3443
 
3463
3444
#. Translators: the first %s is an IMAP4 command, either LSUB or LIST.
3464
3445
#. * The fourth one is an error message.
3465
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577
 
3446
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572
3466
3447
#, c-format
3467
3448
msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
3468
3449
msgstr "%s தகவல்  '%s'  தோரணிக்கு ( IMAP சேவையகம் %s இல்) பெறமுடியவில்லை : %s"
3469
3450
 
3470
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1638
 
3451
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1633
3471
3452
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
3472
3453
msgstr "IMAP அடைவை இணைய முறையில் ஆவணபடுத்த முடியவில்லை."
3473
3454
 
3474
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
 
3455
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1678
3475
3456
#, c-format
3476
3457
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
3477
3458
msgstr "அடைவு  '%s' க்கு சந்தா செலுத்த முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
3478
3459
 
3479
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1688
 
3460
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1683
3480
3461
#, c-format
3481
3462
msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
3482
3463
msgstr "அடைவு  '%s' க்கு சந்தா செலுத்த முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3483
3464
 
3484
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1710
 
3465
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1705
3485
3466
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
3486
3467
msgstr "வலை விலகிய நிலையில் ஐமாப் அடைவுகளுக்கு சந்தா நீக்கம் செய்ய முடியவில்லை."
3487
3468
 
3488
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
 
3469
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1750
3489
3470
#, c-format
3490
3471
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
3491
3472
msgstr "அடைவு  '%s' க்கு சந்தா நீக்க முடியவில்லை: செல்லுபடியாகாத அஞ்சல் பெட்டி பெயர்"
3492
3473
 
3493
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1760
 
3474
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1755
3494
3475
#, c-format
3495
3476
msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
3496
3477
msgstr "அடைவு  '%s' க்கு சந்தா நீக்க முடியவில்லை: தவறான கட்டளை"
3497
3478
 
3498
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596
 
3479
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1590
3499
3480
msgid "Scanning for changed messages"
3500
3481
msgstr "மாற்றப்பட்ட செய்தியை தேடுகிறது"
3501
3482
 
3502
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617
 
3483
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1611
3503
3484
#, c-format
3504
3485
msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
3505
3486
msgstr "IMAP சேவயகம் %s நிலை குலைந்து உள்ளது."
3506
3487
 
3507
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644
 
3488
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1638
3508
3489
msgid "Fetching envelopes of new messages"
3509
3490
msgstr "புதிய செய்திகளின் உறைகளை கொண்டு வருகிறது."
3510
3491
 
3511
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437
 
3492
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:429
3512
3493
#, c-format
3513
3494
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
3514
3495
msgstr "IMAP சேவகனிலிருந்து எதிர்பாராத பதில் %s: "
3515
3496
 
3516
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460
 
3497
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:452
3517
3498
msgid "No data"
3518
3499
msgstr "தகவல் இல்லை"
3519
3500
 
3520
 
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623
 
3501
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:613
3521
3502
#, c-format
3522
3503
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
3523
3504
msgstr "MAP சேவகன் %s எதிர்பாராமல் துண்டிக்கப்பட்டது : %s"
3548
3529
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
3549
3530
msgstr " %s (port %s): %s இணைக்க முடியவில்லை"
3550
3531
 
3551
 
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
 
3532
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
3552
3533
#, c-format
3553
3534
msgid "Could not connect to POP server on %s"
3554
3535
msgstr "POP சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை (%s)"
3555
3536
 
3556
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:176
 
3537
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
3557
3538
msgid "Index message body data"
3558
3539
msgstr "அட்டவணை செய்தியின் உடற்பகுதித் தகவல்"
3559
3540
 
3560
3541
#. $HOME relative path + protocol string
3561
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
 
3542
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
3562
3543
#, c-format
3563
3544
msgid "~%s (%s)"
3564
3545
msgstr "~%s (%s)"
3565
3546
 
3566
3547
#. /var/spool/mail relative path + protocol
3567
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
3568
3548
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
3569
 
 
 
3549
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
 
3550
#, c-format
3570
3551
msgid "mailbox: %s (%s)"
3571
3552
msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டி: %s (%s)"
3572
3553
 
3573
3554
#. a full path + protocol
3574
 
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:403
 
3555
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:406
3575
3556
#, c-format
3576
3557
msgid "%s (%s)"
3577
3558
msgstr "%s (%s)"
3637
3618
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:165
3638
3619
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:276
3639
3620
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
3640
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:129
 
3621
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:128
3641
3622
#, c-format
3642
3623
msgid "Store root %s is not an absolute path"
3643
3624
msgstr "மூலம் %s சரியான பாதை இல்லை"
3689
3670
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3690
3671
msgstr "சுருக்கத்தில் செய்தியை சேர்க்க முடியவில்லை: காரணம் தெரியவில்லை"
3691
3672
 
3692
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:229
 
3673
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:228
3693
3674
msgid "Maildir append message canceled"
3694
3675
msgstr "Maildir இணைப்பு செய்தி ரத்துசெய்யப்பட்டுள்ளது"
3695
3676
 
3696
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:232
 
3677
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
3697
3678
#, c-format
3698
3679
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3699
3680
msgstr "maildir அடைவில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை: %s: %s"
3700
3681
 
3701
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:254
3702
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
3703
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:295
 
3682
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:261
 
3683
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:290
3704
3684
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304
3705
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:353
3706
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
3707
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:426
3708
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:457
 
3685
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:312
 
3686
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
 
3687
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
 
3688
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
3709
3689
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
3710
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:216
3711
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227
 
3690
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
 
3691
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:225
3712
3692
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
 
3693
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:244
3713
3694
#, c-format
3714
3695
msgid ""
3715
3696
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
3718
3699
"%s லிருந்து %sசெய்தியை பெற முடியவில்லை\n"
3719
3700
"  %s"
3720
3701
 
3721
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:305
 
3702
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:313
3722
3703
msgid "Invalid message contents"
3723
3704
msgstr "செல்லாத செய்தி"
3724
3705
 
3761
3742
msgstr "maildir அடைவு இல்லை"
3762
3743
 
3763
3744
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:440
3764
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331
3765
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345
 
3745
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:330
 
3746
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:344
3766
3747
#, c-format
3767
3748
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
3768
3749
msgstr "அடைவு '%s' ஐ வருட முடியவில்லை: %s"
3769
3750
 
3770
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
3771
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
 
3751
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437
 
3752
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
3772
3753
#, c-format
3773
3754
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
3774
3755
msgstr "maildir அடைவில் பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s"
3775
3756
 
3776
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
 
3757
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
3777
3758
msgid "Checking folder consistency"
3778
3759
msgstr "அடைவின் நிலைப்புத்தன்மையை சோதிக்கிறது"
3779
3760
 
3780
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:660
 
3761
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658
3781
3762
msgid "Checking for new messages"
3782
3763
msgstr "புதிய செய்திகளை சோதிக்கிறது"
3783
3764
 
3784
 
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:746
3785
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:529
3786
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
3787
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
 
3765
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
 
3766
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
 
3767
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
 
3768
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
3788
3769
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
3789
3770
msgid "Storing folder"
3790
3771
msgstr "அடைவுகளை சேமிக்கிறது"
3791
3772
 
3792
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:163
 
3773
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:167
3793
3774
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:150
3794
3775
#, c-format
3795
3776
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
3796
3777
msgstr "அடைவு பூட்டு  %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
3797
3778
 
3798
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:227
 
3779
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:231
3799
3780
#, c-format
3800
3781
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
3801
3782
msgstr "மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s\n"
3802
3783
 
3803
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:288
 
3784
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:297
3804
3785
msgid "Mail append canceled"
3805
3786
msgstr "மின்னஞ்சலின் இணைப்பு  ரத்து செய்யப்பட்டுள்ளது"
3806
3787
 
3807
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:291
 
3788
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:300
3808
3789
#, c-format
3809
3790
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
3810
3791
msgstr "mbox கோப்பில் செய்தியை பின்சேர்க்க முடியாது: %s: %s"
3811
3792
 
3812
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:458
 
3793
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
3813
3794
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
3814
3795
msgstr "இந்த அடைவு மீட்கமுடியாத நிலையில் சேதமடைந்துள்ளது."
3815
3796
 
3816
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
3817
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:237
 
3797
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
 
3798
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245
3818
3799
msgid "Message construction failed."
3819
3800
msgstr "செய்தி கட்டுமானம் தோல்வியுற்றது"
3820
3801
 
3883
3864
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
3884
3865
msgstr "'%s' ஐ %s ஆக மறுபெயரிட முடியாது: %s"
3885
3866
 
3886
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:535
 
3867
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:532
3887
3868
#, c-format
3888
3869
msgid "Could not open folder: %s: %s"
3889
3870
msgstr "அடைவை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s"
3890
3871
 
3891
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
 
3872
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
3892
3873
#, c-format
3893
3874
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
3894
3875
msgstr " %ld இல் %sஅடைவில் மின்னஞ்சல் பகுத்தல் பிழை"
3895
3876
 
3896
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
 
3877
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:659
3897
3878
#, c-format
3898
3879
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
3899
3880
msgstr "அடைவு %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை: %s"
3900
3881
 
3901
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
3902
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
 
3882
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
 
3883
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
3903
3884
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:155
3904
3885
#, c-format
3905
3886
msgid "Could not open file: %s: %s"
3906
3887
msgstr "அடைவு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s"
3907
3888
 
3908
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
 
3889
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
3909
3890
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
3910
3891
#, c-format
3911
3892
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
3912
3893
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியை திறக்க முடியவில்லை: %s"
3913
3894
 
3914
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
3915
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945
 
3895
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:752
 
3896
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
3916
3897
#, c-format
3917
3898
msgid "Could not close source folder %s: %s"
3918
3899
msgstr "மூல அடைவை மூட முடியவில்லை %s: %s"
3919
3900
 
3920
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:750
 
3901
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
3921
3902
#, c-format
3922
3903
msgid "Could not close temporary folder: %s"
3923
3904
msgstr "தற்காலிக அடைவை மூட முடியவில்லை: %s"
3924
3905
 
3925
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765
 
3906
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:776
3926
3907
#, c-format
3927
3908
msgid "Could not rename folder: %s"
3928
3909
msgstr "அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியவில்லை: %s"
3929
3910
 
3930
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
3931
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
 
3911
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:858
 
3912
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1083
3932
3913
#, c-format
3933
3914
msgid "Could not store folder: %s"
3934
3915
msgstr "அடைவை சேமிக்க முடியவில்லை: %s"
3935
3916
 
3936
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
3937
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
3938
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1105
 
3917
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:897
 
3918
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:905
3939
3919
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1113
 
3920
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1121
3940
3921
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
3941
3922
msgstr "ஒத்திசைத்த பின்னும், சுருக்கம் மற்றும் அடைவில் பொருத்தமில்லை"
3942
3923
 
3943
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1038
3944
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:336
 
3924
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
 
3925
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
3945
3926
#, c-format
3946
3927
msgid "Unknown error: %s"
3947
3928
msgstr "தெரியாத பிழை: %s"
3948
3929
 
3949
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
3950
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1207
 
3930
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1189
 
3931
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1215
3951
3932
#, c-format
3952
3933
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
3953
3934
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s"
3954
3935
 
3955
 
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1198
 
3936
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1206
3956
3937
#, c-format
3957
3938
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
3958
3939
msgstr "தற்காலிக மின்னஞ்சல் பெட்டியில் எழுதும் போது தோல்வி: %s: %s"
3959
3940
 
3960
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 
3941
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:180
3961
3942
msgid "MH append message canceled"
3962
3943
msgstr "MH இணைசெய்தி ரத்து செய்யப்பட்டுள்ளது"
3963
3944
 
3964
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:184
 
3945
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
3965
3946
#, c-format
3966
3947
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
3967
3948
msgstr "mh அடைவிலிருந்து செய்தியை பின்சேர்க்க முடியவில்லை : %s: %s"
3976
3957
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
3977
3958
msgstr "'%s' அடைவை பெற் முடியவில்லை.: அடைவு இல்லை"
3978
3959
 
3979
 
#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:241
 
3960
#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:240
3980
3961
#, c-format
3981
3962
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
3982
3963
msgstr "MH அடைவு பாதையை திறக்க முடியவில்லை: %s: %s"
3983
3964
 
3984
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
 
3965
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
3985
3966
#, c-format
3986
3967
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
3987
3968
msgstr "' %s'  ஸ்பூல் அடைவை திறக்க முடியாது : %s"
3988
3969
 
3989
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147
 
3970
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:146
3990
3971
#, c-format
3991
3972
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
3992
3973
msgstr "' %s'  ஸ்பூல் அடைவு வழக்கமான கோப்பு அல்லது அடைவு அல்ல"
3993
3974
 
3994
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166
 
3975
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:165
3995
3976
#, c-format
3996
3977
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
3997
3978
msgstr "அடைவு '%s/%s' இருப்பில் இல்லை"
3998
3979
 
3999
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
 
3980
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:175
4000
3981
#, c-format
4001
3982
msgid ""
4002
3983
"Could not open folder '%s':\n"
4005
3986
"இந்த அடைவை திறக்க முடியவில்லை'%s':\n"
4006
3987
"%s"
4007
3988
 
4008
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
 
3989
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:179
4009
3990
#, c-format
4010
3991
msgid "Folder '%s' does not exist."
4011
3992
msgstr "அடைவு '%s' இருப்பில் இல்லை."
4012
3993
 
4013
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185
 
3994
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:184
4014
3995
#, c-format
4015
3996
msgid ""
4016
3997
"Could not create folder '%s':\n"
4019
4000
"'%s' இல் அடைவை உருவாக்கமுடியாது:\n"
4020
4001
"%s"
4021
4002
 
4022
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
 
4003
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:192
4023
4004
#, c-format
4024
4005
msgid "'%s' is not a mailbox file."
4025
4006
msgstr "'%s'அஞ்சல் பெட்டி கோப்பு இல்லை"
4026
4007
 
4027
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
 
4008
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
4028
4009
msgid "Store does not support an INBOX"
4029
4010
msgstr "உள்பெட்டிக்கு சேமிப்பு கிடங்கின் ஆதரவு இல்லை"
4030
4011
 
4031
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
 
4012
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
4032
4013
#, c-format
4033
4014
msgid "Spool mail file %s"
4034
4015
msgstr "சுருள் மின்னஞ்சல் கோப்பு %s"
4035
4016
 
4036
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
 
4017
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:221
4037
4018
#, c-format
4038
4019
msgid "Spool folder tree %s"
4039
4020
msgstr "சுருள் அடைவு கிளை %s"
4040
4021
 
4041
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:230
 
4022
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:229
4042
4023
msgid "Spool folders cannot be renamed"
4043
4024
msgstr "சுருள் அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது"
4044
4025
 
4045
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
 
4026
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:237
4046
4027
msgid "Spool folders cannot be deleted"
4047
4028
msgstr "சுருள் அடைவை நீக்க முடியாது."
4048
4029
 
4049
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
4050
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
4051
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
 
4030
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
 
4031
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
 
4032
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:200
4052
4033
#, c-format
4053
4034
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
4054
4035
msgstr "தற்காலிக அடைவை ஒத்திசைக்க முடியாது%s: %s"
4055
4036
 
4056
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:217
 
4037
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:216
4057
4038
#, c-format
4058
4039
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
4059
4040
msgstr "சுருள் அடைவை ஒத்திசைக்க முடியாது %s: %s"
4060
4041
 
4061
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:248
4062
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:265
4063
 
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:276
 
4042
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:246
 
4043
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:263
 
4044
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
4064
4045
#, c-format
4065
4046
msgid ""
4066
4047
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
4070
4051
"அடைவு அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம், நகல் '%s'இல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது"
4071
4052
 
4072
4053
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:137
4073
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
4074
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
 
4054
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:194
 
4055
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
4075
4056
#, c-format
4076
4057
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
4077
4058
msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை: UID தவறான வடிவத்தில் உள்ளது: %s"
4078
4059
 
4079
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
4080
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
4081
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413
4082
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:415
 
4060
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:367
 
4061
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:370
 
4062
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:412
 
4063
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
4083
4064
#, c-format
4084
4065
msgid "Posting failed: %s"
4085
4066
msgstr "சமர்ப்பிதல் தோல்வி: %s"
4086
4067
 
4087
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
 
4068
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
4088
4069
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
4089
4070
msgstr "NNTP செய்தியை இணைய இணைப்பில் இல்லாத போது பயன்படுத்த முடியாது"
4090
4071
 
4091
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:444
 
4072
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:443
4092
4073
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
4093
4074
msgstr "NNTP அடைவை நகலெடுக்க முடியாது"
4094
4075
 
4095
4076
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
4096
 
msgid ""
4097
 
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
4098
 
msgstr ""
4099
 
"(_S) சிறு குறிப்பாக அடைவை காட்டு (எ-டு comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )"
 
4077
msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 
4078
msgstr "(_S) சிறு குறிப்பாக அடைவை காட்டு (எ-டு comp.os.linux க்கு பதில் c.o.linux )"
4100
4079
 
4101
4080
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
4102
4081
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
4116
4095
"password."
4117
4096
msgstr "இந்த தேர்வு NNTP சேவகனில் வெற்று உரை கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தி அனுமதி பெறும்"
4118
4097
 
4119
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
 
4098
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:216
4120
4099
#, c-format
4121
4100
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
4122
4101
msgstr "%s லிருந்து அழைப்பை படிக்க முடியவில்லை: %s"
4123
4102
 
4124
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229
 
4103
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:228
4125
4104
#, c-format
4126
4105
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
4127
4106
msgstr "%s சேவகன் %dபிழை செய்தி கிடைத்துள்ளது: %s"
4128
4107
 
4129
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:411
 
4108
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:410
4130
4109
#, c-format
4131
4110
msgid "USENET News via %s"
4132
4111
msgstr "USENET செய்தி %s வழியாக"
4133
4112
 
4134
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:820
 
4113
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:819
4135
4114
#, c-format
4136
4115
msgid ""
4137
4116
"Error retrieving newsgroups:\n"
4142
4121
"\n"
4143
4122
"%s"
4144
4123
 
4145
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:914
 
4124
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:913
4146
4125
msgid ""
4147
4126
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
4148
4127
"\n"
4152
4131
"\n"
4153
4132
"இப்படி ஒரு செய்திகுழு இல்லை. தேர்வு செய்யப்பட்ட அடைவு முதன்மை அடைவாக இருக்கலாம்."
4154
4133
 
4155
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:946
 
4134
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
4156
4135
msgid ""
4157
4136
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
4158
4137
"\n"
4162
4141
"\n"
4163
4142
"இப்படி ஒரு செய்தி குழு இல்லை"
4164
4143
 
4165
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:971
 
4144
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:970
4166
4145
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
4167
4146
msgstr "செய்தி கிடங்கில் அடைவை உருவாக்க முடியாது: சந்தாதாரராகவும்"
4168
4147
 
4169
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:979
 
4148
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:978
4170
4149
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
4171
4150
msgstr "செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவிற்கு மறுபெயரிட முடியாது"
4172
4151
 
4173
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:987
 
4152
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:986
4174
4153
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
4175
4154
msgstr "இந்த செய்தி கிடங்கில் உள்ள அடைவை நீக்க முடியாது: சந்தாவை ரத்து செய்யலாம்"
4176
4155
 
4177
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1182
 
4156
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1180
4178
4157
msgid "Authentication requested but no username provided"
4179
4158
msgstr "அங்கீகாரம் கோரப்பட்டது ஆனால் பயனரின் பெயர் கொடுக்கப்படவில்லை"
4180
4159
 
4181
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1194
 
4160
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
4182
4161
#, c-format
4183
4162
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
4184
4163
msgstr "சேவகனில் அனுமதி இல்லை: %s"
4185
4164
 
4186
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1317
 
4165
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1315
4187
4166
#, c-format
4188
4167
msgid "NNTP Command failed: %s"
4189
4168
msgstr "NNTP கட்டளை தோல்வி: %s"
4190
4169
 
4191
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1371
 
4170
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1369
4192
4171
msgid "Not connected."
4193
4172
msgstr "இணைப்பு இல்லை"
4194
4173
 
4195
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1424
 
4174
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1422
4196
4175
#, c-format
4197
4176
msgid "No such folder: %s"
4198
4177
msgstr "அடைவி இல்லை : %s"
4199
4178
 
4200
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:271
4201
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:364
 
4179
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:272
 
4180
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
4202
4181
#, c-format
4203
4182
msgid "%s: Scanning new messages"
4204
4183
msgstr "%s: செய்திகளை சோதிக்கிறது"
4205
4184
 
4206
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:278
 
4185
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:279
4207
4186
#, c-format
4208
4187
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
4209
4188
msgstr "xover லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s"
4210
4189
 
4211
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
 
4190
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:384
4212
4191
#, c-format
4213
4192
msgid "Unexpected server response from head: %s"
4214
4193
msgstr "தலைப்பிலி்லிருந்து எதிர்பாராத சேவகன் பதில்: %s"
4215
4194
 
4216
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
 
4195
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:420
4217
4196
msgid "Use cancel"
4218
4197
msgstr "ரத்துசெய் பயன்படுத்து"
4219
4198
 
4220
 
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
 
4199
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:422
4221
4200
#, c-format
4222
4201
msgid "Operation failed: %s"
4223
4202
msgstr "செயல் தோல்வியுற்றது: %s"
4294
4273
"இந்த தேர்வு பாப் சேவகனை குறிமுறையாக்கம் செய்யப்பட்ட கடவுச்சொல்லுவன் APOP விதிமுறை "
4295
4274
"வழியாக இணைக்கு. இது எல்லா பயனீட்டாளர்களுக்கும் வேலை செய்யாது"
4296
4275
 
4297
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
 
4276
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207
4298
4277
#, c-format
4299
4278
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
4300
4279
msgstr "POP சேவையகத்திலிருந்து வரும் உண்மையான வரவேற்பை படிக்க இயலவில்லை (%s) "
4301
4280
 
4302
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
4303
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:240
4304
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250
4305
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
 
4281
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
 
4282
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
 
4283
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:248
 
4284
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
4306
4285
#, c-format
4307
4286
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
4308
4287
msgstr "பாப் சேவகன் %s ஐ பாதுகாப்பாக இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
4309
4288
 
4310
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
 
4289
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
4311
4290
msgid "STLS not supported by server"
4312
4291
msgstr "STLS  சேவையகத்தால் ஆதரவு இல்லை"
4313
4292
 
4314
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
 
4293
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255
4315
4294
msgid "TLS is not available in this build"
4316
4295
msgstr "TLS "
4317
4296
 
4318
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:363
 
4297
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
4319
4298
#, c-format
4320
4299
msgid "Could not connect to POP server %s"
4321
4300
msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s"
4322
4301
 
4323
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
4324
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
 
4302
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:402
 
4303
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
4325
4304
#, c-format
4326
4305
msgid ""
4327
4306
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
4328
4307
"mechanism."
4329
4308
msgstr "பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s வேண்டப்பட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
4330
4309
 
4331
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
 
4310
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
4332
4311
#, c-format
4333
4312
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
4334
4313
msgstr "SASL '%s' உள்நுழைவு பாப் (POP) சேவையகத்துக்கு தோல்வி அடைந்தது %s: %s"
4335
4314
 
4336
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
 
4315
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
4337
4316
#, c-format
4338
4317
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
4339
4318
msgstr "பாப் சேவகன் %s இல் நுழைய முடியவில்லை:SASL விதிமுறை பிழை"
4340
4319
 
4341
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
 
4320
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
4342
4321
#, c-format
4343
4322
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
4344
4323
msgstr "பாப் சேவகனில் அனுமதி பெறுதல் தோல்வியடைந்தது %s: %s"
4345
4324
 
4346
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
 
4325
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
4347
4326
#, c-format
4348
4327
msgid ""
4349
4328
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
4352
4331
"பாப் சேவயகம் %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை:\t செல்லுபடியாகாத APOP ID கிடைத்தது. ஆள் "
4353
4332
"மாறாட்டம் சந்தேகிக்க்கப்படுகிறது. உங்கள் மேலாளரை தொடர்பு கொள்க"
4354
4333
 
4355
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
4356
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
 
4334
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:549
 
4335
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
4357
4336
#, c-format
4358
4337
msgid ""
4359
4338
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4362
4341
"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n"
4363
4342
"கடவுச்சொல்லை அனுப்புவதில் பிழை : %s"
4364
4343
 
4365
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
 
4344
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
4366
4345
#, c-format
4367
4346
msgid ""
4368
4347
"Unable to connect to POP server %s.\n"
4371
4350
"பாப் சேவகனுடன் இணைக்க முடியவில்லை %s.\n"
4372
4351
"பயனீட்டாளர் பெயரை அனுப்புவதில் பிழை : %s"
4373
4352
 
4374
 
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:671
 
4353
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
4375
4354
#, c-format
4376
4355
msgid "No such folder '%s'."
4377
4356
msgstr "'%s'. என்ற அடைவு ஏதும் இல்லை "
4386
4365
"system."
4387
4366
msgstr "\"sendmail\" நிரல் வழியாக தனி கணிகளுக்கு மின்னஞ்சல் சென்றுகொண்டிருக்கிறது."
4388
4367
 
4389
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
 
4368
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
4390
4369
msgid "Could not parse recipient list"
4391
4370
msgstr "பெறுபவர் பட்டியலை பகுக்க முடியவில்லை"
4392
4371
 
4393
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:146
 
4372
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
4394
4373
#, c-format
4395
4374
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
4396
4375
msgstr "sendmail: %s க்கான வழியை உருவாக்க முடியவில்லை: மின்னஞ்சல் அனுப்பவில்லை"
4397
4376
 
4398
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:167
 
4377
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
4399
4378
#, c-format
4400
4379
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
4401
4380
msgstr "sendmail: %s ஐ பிளக்க முடியவில்லை: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4402
4381
 
4403
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:237
 
4382
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:235
4404
4383
#, c-format
4405
4384
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
4406
4385
msgstr "%s சிகனலுடன் சென்மெயில் வெளியேறியது: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4407
4386
 
4408
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:244
 
4387
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:242
4409
4388
#, c-format
4410
4389
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
4411
4390
msgstr "%s ஐ இயக்க முடியவில்லை : மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4412
4391
 
4413
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
 
4392
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
4414
4393
#, c-format
4415
4394
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
4416
4395
msgstr "%d நிலையுடன் சென்ட்மெயில் வெளியேறியது: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4417
4396
 
4418
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
 
4397
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
4419
4398
msgid "sendmail"
4420
4399
msgstr "சென்ட்மெயில்"
4421
4400
 
4422
 
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:265
 
4401
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:263
4423
4402
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
4424
4403
msgstr "சென்ட்மெயில் நிரல் வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புகிறது"
4425
4404
 
4426
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
 
4405
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
4427
4406
msgid "SMTP"
4428
4407
msgstr "SMTP"
4429
4408
 
4430
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
 
4409
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
4431
4410
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
4432
4411
msgstr ""
4433
4412
"தொலை மின்னஞ்சல் மையத்தின் வழியாக SMTP பயன்படுத்தி இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டு மின்னஞ்சல் "
4434
4413
"அனுபப்படுகிறது."
4435
4414
 
4436
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
 
4415
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
4437
4416
msgid "Syntax error, command unrecognized"
4438
4417
msgstr "தொடரியல் பிழை, கட்டளையை புரிந்துகொள்ள முடியவில்லைிழை"
4439
4418
 
4440
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
 
4419
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
4441
4420
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
4442
4421
msgstr "அளவுரு அல்லது பயனிலையில் தொடர் பிழை"
4443
4422
 
4444
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
 
4423
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
4445
4424
msgid "Command not implemented"
4446
4425
msgstr "கட்டளையை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
4447
4426
 
4448
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
 
4427
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
4449
4428
msgid "Command parameter not implemented"
4450
4429
msgstr "கட்டளை அளவுருவை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
4451
4430
 
4452
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
 
4431
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
4453
4432
msgid "System status, or system help reply"
4454
4433
msgstr "கணினி நிலை, அல்லது கணினி உதவி பதில்"
4455
4434
 
4456
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
 
4435
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
4457
4436
msgid "Help message"
4458
4437
msgstr "உதவி செய்திகள்"
4459
4438
 
4460
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
 
4439
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
4461
4440
msgid "Service ready"
4462
4441
msgstr "சேவை தயார்"
4463
4442
 
4464
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
 
4443
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
4465
4444
msgid "Service closing transmission channel"
4466
4445
msgstr "சேவை அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது"
4467
4446
 
4468
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
 
4447
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
4469
4448
msgid "Service not available, closing transmission channel"
4470
4449
msgstr "சேவை இல்லை, அனுப்பும் பாதை மூடப்படுகிறது"
4471
4450
 
4472
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
 
4451
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
4473
4452
msgid "Requested mail action okay, completed"
4474
4453
msgstr "மின்னஞ்சல் செயல்பாட்டுக்கான கோரிக்கை ஏற்கப்பட்டது, முடிவுற்றது"
4475
4454
 
4476
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
 
4455
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
4477
4456
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
4478
4457
msgstr "உள் பயனீடாளர் இல்லை என்றால், <forward-path> பாதைக்கு அனுப்பப்படும்"
4479
4458
 
4480
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
 
4459
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
4481
4460
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
4482
4461
msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் பெறவில்லை :மின்னஞ்சல் பெட்டிபெட்டி கிடைக்கவில்லை"
4483
4462
 
4484
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
 
4463
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
4485
4464
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
4486
4465
msgstr "கோரப்பட்ட செயல் பெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டி கிடைக்கவில்லை "
4487
4466
 
4488
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
 
4467
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
4489
4468
msgid "Requested action aborted: error in processing"
4490
4469
msgstr "கோரப்பட்ட செயல் தடை செய்யபப்ட்டது: செயல் படுத்துகையில் பிழை"
4491
4470
 
4492
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
 
4471
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
4493
4472
msgid "User not local; please try <forward-path>"
4494
4473
msgstr "பயனீடாளர் உள்ளூர் இல்லை ; முயற்சிக்கவும் <forward-path>"
4495
4474
 
4496
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
 
4475
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
4497
4476
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
4498
4477
msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை : கணினியில் இடம் இல்லை"
4499
4478
 
4500
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
 
4479
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
4501
4480
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
4502
4481
msgstr "கோரப்பட்ட மின்னஞ்சல் செயல் தடை செய்யப்பட்டது: சேமித்த இடம் போதவில்லை"
4503
4482
 
4504
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 
4483
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
4505
4484
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
4506
4485
msgstr "கோரப்பட்ட செயல் நடைபெறவில்லை: மின்னஞ்சல் பெட்டியில் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை"
4507
4486
 
4508
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
 
4487
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
4509
4488
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
4510
4489
msgstr "மின்னஞ்சல் உள்ளீடு துவங்கியது; <CRLF>.<CRLF> ஓடு முடிந்தது"
4511
4490
 
4512
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
 
4491
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
4513
4492
msgid "Transaction failed"
4514
4493
msgstr "பரிமாற்றம் தோல்வியுற்றது"
4515
4494
 
4516
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
 
4495
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
4517
4496
msgid "A password transition is needed"
4518
4497
msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றம் தேவை"
4519
4498
 
4520
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
 
4499
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
4521
4500
msgid "Authentication mechanism is too weak"
4522
4501
msgstr "அனுமதி முறை மிகவும் மோசமாக உள்ளது"
4523
4502
 
4524
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
 
4503
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
4525
4504
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
4526
4505
msgstr "கோரப்பட்ட அனுமதி முறைமைக்கு குறிமுறையாக்கம் தேவை"
4527
4506
 
4528
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
 
4507
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
4529
4508
msgid "Temporary authentication failure"
4530
4509
msgstr "தற்காலிக அனுமதி முறைமை தோல்வியுற்றது"
4531
4510
 
4532
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
 
4511
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:296
4533
4512
msgid "Welcome response error"
4534
4513
msgstr "பதில் பிழை வரவேற்பு"
4535
4514
 
4536
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
4537
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
4538
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
 
4515
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
 
4516
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:364
 
4517
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
4539
4518
#, c-format
4540
4519
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
4541
4520
msgstr "SMTP சேவகன் %s உடன் பாதுகாப்பாக இணைவது தோல்வியுற்றது : %s"
4542
4521
 
4543
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
 
4522
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
4544
4523
#, c-format
4545
4524
msgid "STARTTLS command failed: %s"
4546
4525
msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s "
4547
4526
 
4548
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
 
4527
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
4549
4528
msgid "STARTTLS command failed"
4550
4529
msgstr "STARTTLS கட்டளை தோல்வுயுற்றது"
4551
4530
 
4552
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
 
4531
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
4553
4532
#, c-format
4554
4533
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
4555
4534
msgstr "SMTP சேவகன் %s குறிப்பிட்ட அனுமதி முறைக்கு ஆதரவுதராது %s."
4556
4535
 
4557
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
 
4536
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:567
4558
4537
#, c-format
4559
4538
msgid ""
4560
4539
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
4565
4544
"%s\n"
4566
4545
"\n"
4567
4546
 
4568
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
 
4547
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
4569
4548
#, c-format
4570
4549
msgid "SMTP server %s"
4571
4550
msgstr "SMTP சேவகம் %s"
4572
4551
 
4573
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 
4552
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
4574
4553
#, c-format
4575
4554
msgid "SMTP mail delivery via %s"
4576
4555
msgstr "%s SMTP வழியாக மின்னஞ்சல் அனுப்புதல்"
4577
4556
 
4578
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
 
4557
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
4579
4558
msgid "Cannot send message: service not connected."
4580
4559
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : சேவை இணைப்பில் இல்லை"
4581
4560
 
4582
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
 
4561
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
4583
4562
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
4584
4563
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : அனுப்பியவர் முகவரி செல்லாது"
4585
4564
 
4586
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
 
4565
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
4587
4566
msgid "Sending message"
4588
4567
msgstr "செய்தி அனுப்பப்படுகிறது"
4589
4568
 
4590
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
 
4569
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
4591
4570
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
4592
4571
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை : பெறுபவர் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
4593
4572
 
4594
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
 
4573
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
4595
4574
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
4596
4575
msgstr "செய்தி அனுப்ப முடியவில்லை: ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட செல்லாத பெறுநர் முகவரிகள்"
4597
4576
 
4598
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:986
 
4577
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
4599
4578
msgid "SMTP Greeting"
4600
4579
msgstr "SMTP வரவேற்பு"
4601
4580
 
4602
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1011
 
4581
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
4603
4582
#, c-format
4604
4583
msgid "HELO command failed: %s"
4605
4584
msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s"
4606
4585
 
4607
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
 
4586
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
4608
4587
msgid "HELO command failed"
4609
4588
msgstr "HELO கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4610
4589
 
4611
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1094
 
4590
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
4612
4591
msgid "SMTP Authentication"
4613
4592
msgstr "SMTP அனுமதி முறை"
4614
4593
 
4615
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1100
 
4594
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
4616
4595
msgid "Error creating SASL authentication object."
4617
4596
msgstr "SASL அனுமதியை உருவாக்குவதில் பிழை"
4618
4597
 
4619
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
4620
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128
 
4598
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1116
 
4599
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
4621
4600
#, c-format
4622
4601
msgid "AUTH command failed: %s"
4623
4602
msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s"
4624
4603
 
4625
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
 
4604
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1133
4626
4605
msgid "AUTH command failed"
4627
4606
msgstr "AUTH கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4628
4607
 
4629
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
 
4608
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1203
4630
4609
msgid "Bad authentication response from server.\n"
4631
4610
msgstr "சேவகனிலிருந்து மோசமான அனுமதி பதில்\n"
4632
4611
 
4633
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
 
4612
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1230
4634
4613
#, c-format
4635
4614
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
4636
4615
msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4637
4616
 
4638
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
 
4617
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
4639
4618
msgid "MAIL FROM command failed"
4640
4619
msgstr "MAIL FROM கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4641
4620
 
4642
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
 
4621
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
4643
4622
#, c-format
4644
4623
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
4645
4624
msgstr "RCPT TO கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4646
4625
 
4647
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1291
 
4626
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
4648
4627
#, c-format
4649
4628
msgid "RCPT TO <%s> failed"
4650
4629
msgstr "RCPT TO <%s> தோல்வியுற்றது"
4651
4630
 
4652
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
4653
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
4654
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
 
4631
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
 
4632
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
 
4633
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
4655
4634
#, c-format
4656
4635
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
4657
4636
msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s: மின்னஞ்சல் அனுப்ப முடியவில்லை"
4659
4638
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
4660
4639
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
4661
4640
#.
4662
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1348
4663
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
 
4641
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
 
4642
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
4664
4643
msgid "DATA command failed"
4665
4644
msgstr "DATA கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4666
4645
 
4667
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
 
4646
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1457
4668
4647
#, c-format
4669
4648
msgid "RSET command failed: %s"
4670
4649
msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது : %s"
4671
4650
 
4672
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1474
 
4651
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1473
4673
4652
msgid "RSET command failed"
4674
4653
msgstr "RSET கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4675
4654
 
4676
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
 
4655
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1496
4677
4656
#, c-format
4678
4657
msgid "QUIT command failed: %s"
4679
4658
msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது: %s"
4680
4659
 
4681
 
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1511
 
4660
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
4682
4661
msgid "QUIT command failed"
4683
4662
msgstr "QUIT கட்டளை தோல்வியுற்றது"
4684
4663
 
4685
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
 
4664
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
4686
4665
msgid "Business"
4687
4666
msgstr "வணிகம்"
4688
4667
 
4689
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
 
4668
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
4690
4669
msgid "Competition"
4691
4670
msgstr "போட்டி"
4692
4671
 
4693
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:47
 
4672
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
4694
4673
msgid "Favorites"
4695
4674
msgstr "விருப்பங்கள்"
4696
4675
 
4697
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 
4676
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
4698
4677
msgid "Gifts"
4699
4678
msgstr "அன்பளிப்பு"
4700
4679
 
4701
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 
4680
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
4702
4681
msgid "Goals/Objectives"
4703
4682
msgstr "குறிக்கோள்/நோக்கம்"
4704
4683
 
4705
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 
4684
#: ../libedataserver/e-categories.c:52
4706
4685
msgid "Holiday"
4707
4686
msgstr "விடுமுறை நாள்"
4708
4687
 
4709
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 
4688
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
4710
4689
msgid "Holiday Cards"
4711
4690
msgstr "விடுமுறை அட்டைகள்"
4712
4691
 
4713
4692
#. important people (e.g. new business partners)
4714
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 
4693
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
4715
4694
msgid "Hot Contacts"
4716
4695
msgstr "சூடான தொடர்புகள்"
4717
4696
 
4718
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 
4697
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
4719
4698
msgid "Ideas"
4720
4699
msgstr "சிந்தனைகள்"
4721
4700
 
4722
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:55
 
4701
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
4723
4702
msgid "International"
4724
4703
msgstr "உலகளாவிய"
4725
4704
 
4726
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 
4705
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
4727
4706
msgid "Key Customer"
4728
4707
msgstr "முக்கிய வாடிக்கையாளர்"
4729
4708
 
4730
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 
4709
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
4731
4710
msgid "Miscellaneous"
4732
4711
msgstr "பலவகைப்பட்ட"
4733
4712
 
4734
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 
4713
#: ../libedataserver/e-categories.c:60
4735
4714
msgid "Personal"
4736
4715
msgstr "தனிப்பட்ட"
4737
4716
 
4738
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 
4717
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
4739
4718
msgid "Phone Calls"
4740
4719
msgstr "தொலைபேசி அழைப்புகள்"
4741
4720
 
4742
4721
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
4743
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 
4722
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
4744
4723
msgid "Status"
4745
4724
msgstr "நிலை"
4746
4725
 
4747
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 
4726
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
4748
4727
msgid "Strategies"
4749
4728
msgstr "வகைகள்"
4750
4729
 
4751
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:63
 
4730
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
4752
4731
msgid "Suppliers"
4753
4732
msgstr "தேவையினை நிரப்புபவர்"
4754
4733
 
4755
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 
4734
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
4756
4735
msgid "Time & Expenses"
4757
4736
msgstr "நேரம்&செலவு"
4758
4737
 
4759
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
 
4738
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
4760
4739
msgid "VIP"
4761
4740
msgstr "VIP"
4762
4741
 
4763
 
#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 
4742
#: ../libedataserver/e-categories.c:68
4764
4743
msgid "Waiting"
4765
4744
msgstr "காத்திருத்தல்"
4766
4745
 
4768
4747
#. in 12-hour format.
4769
4748
#. strftime format of a weekday, a date and a
4770
4749
#. time, in 12-hour format.
4771
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
 
4750
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1900
4772
4751
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4773
4752
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4774
4753
 
4776
4755
#. in 24-hour format.
4777
4756
#. strftime format of a weekday, a date and a
4778
4757
#. time, in 24-hour format.
4779
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
 
4758
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1891
4780
4759
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4781
4760
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
4782
4761
 
4784
4763
#. in 12-hour format, without seconds.
4785
4764
#. strftime format of a weekday, a date and a
4786
4765
#. time, in 12-hour format, without seconds.
4787
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
 
4766
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1896
4788
4767
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4789
4768
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
4790
4769
 
4792
4771
#. in 24-hour format, without seconds.
4793
4772
#. strftime format of a weekday, a date and a
4794
4773
#. time, in 24-hour format, without seconds.
4795
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
 
4774
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
4796
4775
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4797
4776
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4798
4777
 
4799
4778
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4800
4779
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
4801
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
 
4780
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
4802
4781
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4803
4782
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
4804
4783
 
4805
4784
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4806
4785
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
4807
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
 
4786
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
4808
4787
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4809
4788
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
4810
4789
 
4811
4790
#. strptime format of a weekday and a date.
4812
4791
#. strftime format of a weekday and a date.
4813
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
4814
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
 
4792
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763
 
4793
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
4815
4794
msgid "%a %m/%d/%Y"
4816
4795
msgstr "%a %m/%d/%Y"
4817
4796
 
4818
4797
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
4819
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
 
4798
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
4820
4799
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4821
4800
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4822
4801
 
4823
4802
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
4824
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
 
4803
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
4825
4804
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4826
4805
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4827
4806
 
4828
4807
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4829
4808
#. without seconds.
4830
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 
4809
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
4831
4810
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4832
4811
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4833
4812
 
4834
4813
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4835
4814
#. without seconds.
4836
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 
4815
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
4837
4816
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4838
4817
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
4839
4818
 
4840
4819
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4841
4820
#. without minutes or seconds.
4842
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
 
4821
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
4843
4822
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4844
4823
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
4845
4824
 
4846
4825
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4847
4826
#. without minutes or seconds.
4848
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
 
4827
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
4849
4828
msgid "%m/%d/%Y %H"
4850
4829
msgstr "%m/%d/%Y %H"
4851
4830
 
4852
4831
#. strptime format of a weekday and a date.
4853
4832
#. This is the preferred date format for the locale.
4854
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
 
4833
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766
4855
4834
msgid "%m/%d/%Y"
4856
4835
msgstr "%m/%d/%Y"
4857
4836
 
4858
4837
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4859
4838
#. strftime format of a time in 12-hour format.
4860
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
 
4839
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
4861
4840
msgid "%I:%M:%S %p"
4862
4841
msgstr "%I:%M:%S %p"
4863
4842
 
4864
4843
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4865
4844
#. strftime format of a time in 24-hour format.
4866
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
 
4845
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
4867
4846
msgid "%H:%M:%S"
4868
4847
msgstr "%H:%M:%S"
4869
4848
 
4871
4850
#. in 12-hour format.
4872
4851
#. strftime format of a time in 12-hour format,
4873
4852
#. without seconds.
4874
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
 
4853
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
4875
4854
msgid "%I:%M %p"
4876
4855
msgstr "%I:%M %p"
4877
4856
 
4878
4857
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4879
4858
#. strftime format of a time in 24-hour format,
4880
4859
#. without seconds.
4881
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
 
4860
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
4882
4861
msgid "%H:%M"
4883
4862
msgstr "%H:%M"
4884
4863
 
4885
4864
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4886
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
 
4865
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
4887
4866
msgid "%H%M"
4888
4867
msgstr "%H%M"
4889
4868
 
4890
4869
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
4891
 
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
 
4870
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
4892
4871
msgid "%I %p"
4893
4872
msgstr "%I %p"
4894
4873
 
4900
4879
msgid "Failed to authenticate.\n"
4901
4880
msgstr "உறுதிப்படுத்த முடியவில்லை.\n"
4902
4881
 
4903
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:362
 
4882
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:327
4904
4883
#, c-format
4905
4884
msgid ""
4906
4885
"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
4907
4886
"name"
4908
4887
msgstr "ஏற்கனவே வகையின் வெளித்தோற்றம் உள்ளது.ஏற்ற வேறு பெயரை பயன்படுத்தவும் ('%s')"
4909
4888
 
4910
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:526
 
4889
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618
4911
4890
msgid "Icon"
4912
4891
msgstr "சின்னம்"
4913
4892
 
4914
 
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:531
 
4893
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623
4915
4894
msgid "Category"
4916
4895
msgstr "வகை"
4917
4896
 
4960
4939
msgid "The color to render"
4961
4940
msgstr "வரைவதற்கு நிறம்"
4962
4941
 
4963
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
 
4942
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276
4964
4943
msgid "Select Contacts from Address Book"
4965
4944
msgstr "முகவரிப்புத்தகத்திலிருந்து தொடர்புகளை தேர்வுசெய்"
4966
4945
 
4967
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:565
 
4946
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563
4968
4947
msgid "_Add"
4969
4948
msgstr "சேர்(_A)"
4970
4949
 
4971
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:590
 
4950
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588
4972
4951
msgid "_Remove"
4973
4952
msgstr "நீக்கவும் (_R)"
4974
4953
 
4975
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:767
 
4954
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765
4976
4955
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
4977
4956
msgid "Any Category"
4978
4957
msgstr "எந்த ஒரு வகையானாலும்"
5015
4994
msgstr "தேடல்: (_S)"
5016
4995
 
5017
4996
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5018
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2456
 
4997
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455
5019
4998
#, c-format
5020
4999
msgid "E_xpand %s Inline"
5021
5000
msgstr "விரிவான வழிமுறை (E_)%s"
5022
5001
 
5023
5002
#. Copy Contact Item
5024
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2471
 
5003
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470
5025
5004
#, c-format
5026
5005
msgid "Cop_y %s"
5027
5006
msgstr "%s ஐ பிரதி எடு (_y)"
5028
5007
 
5029
5008
#. Cut Contact Item
5030
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2481
 
5009
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480
5031
5010
#, c-format
5032
5011
msgid "C_ut %s"
5033
5012
msgstr "%s ஐ வெட்டுக"
5034
5013
 
5035
5014
#. Edit Contact item
5036
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2498
 
5015
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497
5037
5016
#, c-format
5038
5017
msgid "_Edit %s"
5039
5018
msgstr "%s ஐ திருத்தியமை (_E)"
5040
5019
 
5041
 
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:472
 
5020
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:469
5042
5021
#, c-format
5043
5022
msgid "_Delete %s"
5044
5023
msgstr "அழிக்கவும் %s (_D)"
5048
5027
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
5049
5028
msgstr "விசைவளைய விசை பயன்பாடு இழந்தது. பயனர் அல்லது புரவலன் பெயர்  இல்லை "
5050
5029
 
5051
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1094
 
5030
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1093
5052
5031
msgid "You have the Caps Lock key on."
5053
5032
msgstr "நீங்கள் உயர் நிலை எழுத்து பூட்டு விசையை செயலாக்கி உள்ளீர்கள்."
5054
5033
 
5055
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
 
5034
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1215
5056
5035
msgid "_Remember this passphrase"
5057
5036
msgstr "சொற்றோடரின் மூலம் நினைவு கொள்ளல் (_R)"
5058
5037
 
5059
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1217
 
5038
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1216
5060
5039
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
5061
5040
msgstr "(_R) இந்த அமைவின் மீதி நேரத்துக்கு இந்த கடவு சொல்லை நினைவு கொள்க."
5062
5041
 
5063
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
 
5042
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1221
5064
5043
msgid "_Remember this password"
5065
5044
msgstr "இந்த கடவுச் சொல்லை நினைவில் கொள்ளவும் (_R)"
5066
5045
 
5067
 
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1223
 
5046
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1222
5068
5047
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
5069
5048
msgstr "இந்த அமர்வில் எஞ்சியுள்ள கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_R)"
5070
5049
 
5077
5056
msgid "_Destination"
5078
5057
msgstr "சேருமிடம் (_D)"
5079
5058
 
5080
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1698
5081
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
 
5059
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
 
5060
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:955
5082
5061
#, c-format
5083
5062
msgid "Enter password for %s"
5084
5063
msgstr "கடவுச்சொல்லிற்கு பதிலாய் புகுத்தவும் %s "
5085
5064
 
5086
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1699
5087
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:964
 
5065
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
 
5066
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:960
5088
5067
msgid "Enter password"
5089
5068
msgstr "கடவுச்சொல்லை பதிவுச்செய்தல்"
5090
5069
 
5091
5070
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
5092
5071
#. the folder permissions dialog.
5093
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
 
5072
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
5094
5073
msgid "Owner"
5095
5074
msgstr "உரிமையாளர்"
5096
5075
 
5097
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:857
 
5076
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
5098
5077
msgid "Publishing Editor"
5099
5078
msgstr "வெளியிடும் தொகுப்பாளர்"
5100
5079
 
5101
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:865
 
5080
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
5102
5081
msgid "Editor"
5103
5082
msgstr "தொகுப்பாளர்"
5104
5083
 
5105
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:872
 
5084
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
5106
5085
msgid "Publishing Author"
5107
5086
msgstr "நூல்களை வெளியிடுபவர்"
5108
5087
 
5109
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:878
 
5088
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
5110
5089
msgid "Author"
5111
5090
msgstr "நூலாசிரியர்"
5112
5091
 
5113
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:883
 
5092
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
5114
5093
msgid "Non-editing Author"
5115
5094
msgstr "திருத்தம் செய்யாத ஆசிரியர்"
5116
5095
 
5117
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:887
 
5096
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
5118
5097
msgid "Reviewer"
5119
5098
msgstr "விமரிசகர்"
5120
5099
 
5121
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:889
 
5100
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
5122
5101
msgid "Contributor"
5123
5102
msgstr "நிதி வழங்குபவர்"
5124
5103
 
5125
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:891
 
5104
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
5126
5105
msgid "None"
5127
5106
msgstr "எதுவுமில்லாது"
5128
5107
 
5129
 
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:906
 
5108
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
5130
5109
msgid "Custom"
5131
5110
msgstr "வழக்கம்"
5132
5111
 
5133
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
 
5112
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
5134
5113
msgid "Generic error"
5135
5114
msgstr "பொதுவான பிழை"
5136
5115
 
5137
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
 
5116
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
5138
5117
msgid "A folder with the same name already exists"
5139
5118
msgstr "இந்த அடைவு ஏற்கனவே அதே பெயரில் உள்ளது"
5140
5119
 
5141
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
 
5120
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
5142
5121
msgid "The specified folder type is not valid"
5143
5122
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு வகை தவறானது"
5144
5123
 
5145
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
 
5124
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
5146
5125
msgid "I/O error"
5147
5126
msgstr "பிழை I/O"
5148
5127
 
5149
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
 
5128
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
5150
5129
msgid "Not enough space to create the folder"
5151
5130
msgstr "புதிதான அடைவை உருவாக்க போதுமான இடம் இல்லை"
5152
5131
 
5153
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
 
5132
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
5154
5133
msgid "The folder is not empty"
5155
5134
msgstr "இந்த அடைவு பொருளற்றது இல்லை"
5156
5135
 
5157
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
 
5136
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
5158
5137
msgid "The specified folder was not found"
5159
5138
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவுகள் இல்லை"
5160
5139
 
5161
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
 
5140
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
5162
5141
msgid "Function not implemented in this storage"
5163
5142
msgstr "இந்த நிகழ்வு அமலுக்கு கொண்டு வரப்படவில்லை"
5164
5143
 
5165
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
 
5144
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
5166
5145
msgid "Operation not supported"
5167
5146
msgstr "செயல் முறைக்கு ஆதரவு இல்லை"
5168
5147
 
5169
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
 
5148
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
5170
5149
msgid "The specified type is not supported in this storage"
5171
5150
msgstr "சேமிப்பகத்தில் குறிப்பிட்ட வகைக்கு ஆதரவு இல்லை"
5172
5151
 
5173
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
 
5152
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
5174
5153
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
5175
5154
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு மாற்றப்பட அல்லது நீக்கப்பட முடியாது"
5176
5155
 
5177
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
 
5156
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
5178
5157
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
5179
5158
msgstr "குழந்தையின் சந்ததி பற்றிய ஒரு அடைவை உருவாக்க இயலவில்லை"
5180
5159
 
5181
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
 
5160
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
5182
5161
msgid "Cannot create a folder with that name"
5183
5162
msgstr "இப்பெயரில் அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை"
5184
5163
 
5185
 
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
 
5164
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
5186
5165
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
5187
5166
msgstr "இந்த இணைய முறையை செயற் படுத்த முடியவில்லை"
5188
5167
 
5189
5168
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5190
5169
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5191
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:642
 
5170
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
5192
5171
#, c-format
5193
5172
msgid "%s's Folders"
5194
5173
msgstr "%s's அடைவுகள்"
5195
5174
 
5196
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1265
 
5175
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5197
5176
msgid "Personal Folders"
5198
5177
msgstr "தனிப்பட்ட அடைவுகள்"
5199
5178
 
5200
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1280
 
5179
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
5201
5180
msgid "Favorite Public Folders"
5202
5181
msgstr "விருப்பமான பொது அடைவுகள்"
5203
5182
 
5204
5183
#. i18n: Outlookism
5205
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1297
 
5184
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
5206
5185
msgid "All Public Folders"
5207
5186
msgstr "அனைத்து பொது அணைவுகள்"
5208
5187
 
5209
5188
#. i18n: Outlookism
5210
 
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1311
 
5189
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
5211
5190
msgid "Global Address List"
5212
5191
msgstr "கோள வடிவான முகவரி பட்டியல்"
5213
5192
 
5215
5194
msgid "Deleted Items"
5216
5195
msgstr "நீக்கப்பட்ட உருப்படிகள்"
5217
5196
 
 
5197
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
 
5198
msgid "Drafts"
 
5199
msgstr "வரைவுகள்"
 
5200
 
5218
5201
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
5219
5202
msgid "Journal"
5220
5203
msgstr "நாட்குறிப்பேடு"
5267
5250
msgid "Evolution Data Server logging service"
5268
5251
msgstr "சேவையகம் தோற்றுவித்த செய்தி பணியை பதிவு செய்யவும்"
5269
5252
 
5270
 
#. dialog display isn't working out
5271
 
#: ../src/server.c:109
5272
 
#, c-format
5273
 
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
5274
 
msgstr "பல துண்டு பிழைகள் நேர்ந்தன. பிழை உரையாடலை காட்ட இயலாது\n"
5275
 
 
5276
 
#~ msgid "CRL not yet valid"
5277
 
#~ msgstr "CRL செல்லாது"
5278
 
 
5279
 
#~ msgid "CRL has expired"
5280
 
#~ msgstr "CRL காலாவதியாகிவிட்டது"
5281
 
 
5282
 
#~ msgid "Error in CRL"
5283
 
#~ msgstr "CRL லில் பிழை"