~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-power-manager/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2010-09-02 14:51:05 UTC
  • mfrom: (2.1.56 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100902145105-e3zntudl9sko8gtl
Tags: 2.31.91-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/patches/00git_brightness_applet_build_1.patch:
* debian/patches/00git_brightness_applet_build_2.patch:
* debian/patches/00git_inhibit_applet_build.patch:
* debian/patches/15_distclean.patch:
  - Applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
#
6
6
# Maintainer: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>
7
7
# Prevous maintainer: Slobodan D. Sredojevic <ssl@uns.ns.ac.yu>
 
8
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
8
9
#
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
12
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
13
14
"power-manager&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:43+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 00:39+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:44+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-08-20 18:35+0200\n"
16
17
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
 
18
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
22
 
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
 
23
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
24
 
24
25
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
25
26
msgid "Power Manager Brightness Applet"
650
651
msgstr "Vreme neaktivnosti pre nego što zamaglim ekran."
651
652
 
652
653
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
653
 
msgid "The default configuration version."
654
 
msgstr "Podrazumevana verzija postavki."
 
654
#| msgid "The default configuration version."
 
655
msgid "The default configuration version"
 
656
msgstr "Podrazumevano izdanje postavki"
655
657
 
656
658
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
657
659
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
801
803
msgstr "Kada da prikažem obaveštajnu ikonicu"
802
804
 
803
805
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
804
 
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
805
 
msgstr "Poveži/otkačit Otpravnika Mreže prilikom uspavljivanja računara."
 
806
#| msgid ""
 
807
#| "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
 
808
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
 
809
msgstr "Da li da isključim Upravnika mreže prilikom uspavljivanja računara"
806
810
 
807
811
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
808
812
msgid ""
913
917
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
914
918
#. TRANSLATORS: the program name
915
919
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
916
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
917
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1517
 
920
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1090
 
921
#: ../src/gpm-statistics.c:1565
918
922
msgid "Power Statistics"
919
923
msgstr "Dijagram potrošnje električne energije"
920
924
 
930
934
msgid "Data length:"
931
935
msgstr "Dužina podataka:"
932
936
 
933
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
 
937
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:210
934
938
msgid "Details"
935
939
msgstr "Detalji"
936
940
 
963
967
msgid "Use smoothed line"
964
968
msgstr "Koristi uglađenu liniju"
965
969
 
966
 
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
 
970
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:196
967
971
msgid "Wakeups"
968
972
msgstr "Buđenja"
969
973
 
1083
1087
msgid "_Reduce backlight brightness"
1084
1088
msgstr "_Smanji pozadinsko osvetljenje"
1085
1089
 
 
1090
#. command line argument
 
1091
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
 
1092
msgid "Set the current brightness"
 
1093
msgstr "Postavi trenutno osvetljenje"
 
1094
 
 
1095
#. command line argument
 
1096
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
 
1097
msgid "Get the current brightness"
 
1098
msgstr "Preuzmi trenutno osvetljenje"
 
1099
 
 
1100
#. command line argument
 
1101
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
 
1102
msgid "Get the number of brightness levels supported"
 
1103
msgstr "Preuzmi podržane vrednosti osvetljenja"
 
1104
 
 
1105
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 
1106
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
 
1107
#| msgid "GNOME Power Manager Website"
 
1108
msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
 
1109
msgstr "Pomoćnik za pozadinsko osvetljenje upravnika potrošnje"
 
1110
 
 
1111
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
 
1112
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
 
1113
msgid "No valid option was specified"
 
1114
msgstr "Nije određena ispravna opcija"
 
1115
 
 
1116
#. TRANSLATORS: no backlights found
 
1117
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
 
1118
msgid "No backlights were found on your system"
 
1119
msgstr "Nisu pronađena pozadinska osvetljenja"
 
1120
 
 
1121
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 
1122
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
 
1123
msgid "Could not get the value of the backlight"
 
1124
msgstr "Ne mogu da preuzmem vrednost pozadinskog osvetljenja"
 
1125
 
 
1126
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 
1127
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
 
1128
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
 
1129
msgstr "Ne mogu da preuzmem najveću vrednost pozadinskog osvetljenja"
 
1130
 
 
1131
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
 
1132
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
 
1133
#| msgid "Sets this policy to be used by all users"
 
1134
msgid "This program can only be used by the root user"
 
1135
msgstr "Samo administrator može da koristi ovaj program"
 
1136
 
 
1137
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
 
1138
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
 
1139
msgid "This program must only be run through pkexec"
 
1140
msgstr "Morate da pokrenete program kroz pkexec"
 
1141
 
 
1142
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 
1143
#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
 
1144
msgid "Could not set the value of the backlight"
 
1145
msgstr "Ne mogu da postavim vrednost osvetljenja"
 
1146
 
1086
1147
#: ../src/gpm-common.c:53
1087
1148
msgid "Unknown time"
1088
1149
msgstr "Nepoznato vreme"
1094
1155
msgstr[0] "%i minut"
1095
1156
msgstr[1] "%i minuta"
1096
1157
msgstr[2] "%i minuta"
 
1158
msgstr[3] "%i minut"
1097
1159
 
1098
1160
#: ../src/gpm-common.c:69
1099
1161
#, c-format
1102
1164
msgstr[0] "%i sat"
1103
1165
msgstr[1] "%i sata"
1104
1166
msgstr[2] "%i sati"
 
1167
msgstr[3] "%i sat"
1105
1168
 
1106
1169
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
1107
1170
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
1116
1179
msgstr[0] "sat"
1117
1180
msgstr[1] "sata"
1118
1181
msgstr[2] "sati"
 
1182
msgstr[3] "sat"
1119
1183
 
1120
1184
#: ../src/gpm-common.c:77
1121
1185
msgid "minute"
1123
1187
msgstr[0] "minuta"
1124
1188
msgstr[1] "minuta"
1125
1189
msgstr[2] "minuta"
 
1190
msgstr[3] "minuta"
1126
1191
 
1127
1192
#. Translators: This is %i days
1128
1193
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
1185
1250
msgstr "%.1fV"
1186
1251
 
1187
1252
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
1188
 
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1497
 
1253
#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1545
1189
1254
msgid "Show extra debugging information"
1190
1255
msgstr "Prikaži dodatne informacije za traženje grešaka"
1191
1256
 
1206
1271
msgstr "Gnomov upravnik potrošnjom energije"
1207
1272
 
1208
1273
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1209
 
#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:290
 
1274
#: ../src/gpm-manager.c:221 ../src/gpm-manager.c:289
1210
1275
msgid "Battery is very low"
1211
1276
msgstr "Baterija kritično prazna"
1212
1277
 
1213
1278
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1214
 
#: ../src/gpm-manager.c:270
 
1279
#: ../src/gpm-manager.c:269
1215
1280
msgid "Power plugged in"
1216
1281
msgstr "Uključen u struju"
1217
1282
 
1218
1283
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1219
 
#: ../src/gpm-manager.c:274
 
1284
#: ../src/gpm-manager.c:273
1220
1285
msgid "Power unplugged"
1221
1286
msgstr "Isključen iz struje"
1222
1287
 
1223
1288
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1224
 
#: ../src/gpm-manager.c:278
 
1289
#: ../src/gpm-manager.c:277
1225
1290
msgid "Lid has opened"
1226
1291
msgstr "Otvoren poklopac"
1227
1292
 
1228
1293
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1229
 
#: ../src/gpm-manager.c:282
 
1294
#: ../src/gpm-manager.c:281
1230
1295
msgid "Lid has closed"
1231
1296
msgstr "Zatvoren poklopac"
1232
1297
 
1233
1298
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1234
 
#: ../src/gpm-manager.c:286
 
1299
#: ../src/gpm-manager.c:285
1235
1300
msgid "Battery is low"
1236
1301
msgstr "Baterija skoro prazna"
1237
1302
 
1238
1303
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1239
 
#: ../src/gpm-manager.c:294
 
1304
#: ../src/gpm-manager.c:293
1240
1305
msgid "Battery is full"
1241
1306
msgstr "Baterija puna"
1242
1307
 
1243
1308
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1244
 
#: ../src/gpm-manager.c:298
 
1309
#: ../src/gpm-manager.c:297
1245
1310
msgid "Suspend started"
1246
1311
msgstr "Računar obustavljen"
1247
1312
 
1248
1313
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1249
 
#: ../src/gpm-manager.c:302
 
1314
#: ../src/gpm-manager.c:301
1250
1315
msgid "Resumed"
1251
1316
msgstr "Nastavljeno"
1252
1317
 
1253
1318
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1254
 
#: ../src/gpm-manager.c:306
 
1319
#: ../src/gpm-manager.c:305
1255
1320
msgid "Suspend failed"
1256
1321
msgstr "Neuspelo obustavljanje"
1257
1322
 
1258
1323
#. TRANSLATORS: message text
1259
1324
#: ../src/gpm-manager.c:574
1260
 
msgid "Your computer failed to suspend."
1261
 
msgstr "Računar nije uspeo da obustavi rad."
 
1325
#| msgid "Your computer failed to suspend."
 
1326
msgid "Computer failed to suspend."
 
1327
msgstr "Računar ne može da obustavi rad."
1262
1328
 
1263
1329
#. TRANSLATORS: title text
1264
1330
#: ../src/gpm-manager.c:576
1265
 
#| msgid "Your computer failed to suspend."
1266
1331
msgid "Failed to suspend"
1267
1332
msgstr "Ne mogu da obustavim rad."
1268
1333
 
1269
1334
#. TRANSLATORS: message text
1270
1335
#: ../src/gpm-manager.c:580
1271
 
msgid "Your computer failed to hibernate."
1272
 
msgstr "Računar nije uspeo da se zamrzne."
 
1336
#| msgid "Your computer failed to hibernate."
 
1337
msgid "Computer failed to hibernate."
 
1338
msgstr "Računar ne može da se zamrzne."
1273
1339
 
1274
1340
#. TRANSLATORS: title text
1275
1341
#: ../src/gpm-manager.c:582
1276
 
#| msgid "Your computer failed to hibernate."
1277
1342
msgid "Failed to hibernate"
1278
1343
msgstr "Ne mogu da se zamrznem."
1279
1344
 
1280
1345
#. TRANSLATORS: message text
1281
1346
#: ../src/gpm-manager.c:587
1282
 
msgid "The failure was reported as:"
 
1347
#| msgid "The failure was reported as:"
 
1348
msgid "Failure was reported as:"
1283
1349
msgstr "Izveštaj je prijavljen kao:"
1284
1350
 
1285
1351
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
1312
1378
 
1313
1379
#: ../src/gpm-manager.c:1187
1314
1380
#, c-format
 
1381
#| msgid ""
 
1382
#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
 
1383
#| "at risk.\n"
 
1384
#| "\n"
 
1385
#| "For more information visit the battery recall website."
1315
1386
msgid ""
1316
 
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 
1387
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
1317
1388
"risk.\n"
1318
1389
"\n"
1319
1390
"For more information visit the battery recall website."
1320
1391
msgstr ""
1321
 
"Baterija u vašem računaru je možda zamenjena sa %s, pa postoji rizik ako "
1322
 
"nastavite da je koristite.\n"
 
1392
"Baterija računara je možda zamenjena sa %s, pa postoji rizik ako nastavite da "
 
1393
"je koristite.\n"
1323
1394
"\n"
1324
1395
"Za više podataka posetite Internet stranicu za zamenu baterije."
1325
1396
 
1344
1415
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
1345
1416
#: ../src/gpm-manager.c:1288
1346
1417
#, c-format
 
1418
#| msgid ""
 
1419
#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
 
1420
#| "be old or broken."
1347
1421
msgid ""
1348
 
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
1349
 
"old or broken."
 
1422
"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
 
1423
"broken."
1350
1424
msgstr ""
1351
1425
"Baterija ima veoma nizak kapacitet (%1.1f%%), što može da znači da je stara "
1352
1426
"ili pokvarena."
1353
1427
 
1354
 
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
 
1428
#. TRANSLATORS: show the charged notification
1355
1429
#: ../src/gpm-manager.c:1337
1356
 
msgid "Battery Fully Charged"
1357
 
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 
1430
#| msgid "Battery Fully Charged"
 
1431
#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 
1432
msgid "Battery Charged"
 
1433
msgid_plural "Batteries Charged"
1358
1434
msgstr[0] "Baterija je napunjena"
1359
1435
msgstr[1] "Baterije su napunjene"
1360
1436
msgstr[2] "Baterija su napunjene"
 
1437
msgstr[3] "Baterija je napunjena"
1361
1438
 
1362
1439
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
1363
1440
#: ../src/gpm-manager.c:1383
1367
1444
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1368
1445
#: ../src/gpm-manager.c:1387
1369
1446
#, c-format
1370
 
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
1371
 
msgstr "Preostalo je još %s rada baterije (%.1f%%)"
 
1447
#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 
1448
msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
 
1449
msgstr "Preostalo je još %s rada baterije (%.0f%%)"
1372
1450
 
1373
1451
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
1374
 
#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-upower.c:284
 
1452
#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402
1375
1453
#, c-format
1376
 
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
1377
 
msgstr "%s se prazni (%.1f%%)"
 
1454
#| msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 
1455
msgid "%s discharging (%.0f%%)"
 
1456
msgstr "%s se prazni (%.0f%%)"
1378
1457
 
1379
1458
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
1380
1459
#: ../src/gpm-manager.c:1395
1384
1463
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1385
1464
#: ../src/gpm-manager.c:1399
1386
1465
#, c-format
1387
 
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
1388
 
msgstr "Preostalo je još %s rezervnog napajanja (%.1f%%)"
 
1466
#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 
1467
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
 
1468
msgstr "Preostalo je još %s rezervnog napajanja (%.0f%%)"
1389
1469
 
1390
1470
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
1391
1471
#: ../src/gpm-manager.c:1483
1392
1472
msgid "Battery low"
1393
1473
msgstr "Baterija je skoro prazna"
1394
1474
 
1395
 
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
 
1475
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
1396
1476
#: ../src/gpm-manager.c:1486
1397
1477
msgid "Laptop battery low"
1398
1478
msgstr "Baterija prenosnog računara je skoro prazna"
1400
1480
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1401
1481
#: ../src/gpm-manager.c:1492
1402
1482
#, c-format
1403
 
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
1404
 
msgstr "Imate još <b>%s</b> vremena sa preostalih (%.1f%%)"
 
1483
#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 
1484
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 
1485
msgstr "Imate još <b>%s</b> vremena sa preostalih (%.0f%%)"
1405
1486
 
1406
1487
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
1407
1488
#: ../src/gpm-manager.c:1496
1411
1492
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
1412
1493
#: ../src/gpm-manager.c:1500
1413
1494
#, c-format
1414
 
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 
1495
#| msgid ""
 
1496
#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 
1497
msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
1415
1498
msgstr ""
1416
 
"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.1f%"
1417
 
"%)"
 
1499
"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f"
 
1500
"%%)"
1418
1501
 
1419
1502
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
1420
1503
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
1421
 
#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1620
 
1504
#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1643
1422
1505
msgid "Mouse battery low"
1423
1506
msgstr "Baterija miša je skoro prazna"
1424
1507
 
1425
1508
#. TRANSLATORS: tell user more details
1426
1509
#: ../src/gpm-manager.c:1507
1427
1510
#, c-format
1428
 
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1429
 
msgstr ""
1430
 
"Bežičnom mišu priključenom na ovaj računar su oslabile baterije (%.1f%%)"
 
1511
#| msgid ""
 
1512
#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 
1513
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 
1514
msgstr "Bežičnom mišu su oslabile baterije (%.0f%%)"
1431
1515
 
1432
1516
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
1433
1517
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
1434
 
#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1628
 
1518
#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1651
1435
1519
msgid "Keyboard battery low"
1436
1520
msgstr "Baterija tastature je skoro prazna"
1437
1521
 
1438
1522
#. TRANSLATORS: tell user more details
1439
1523
#: ../src/gpm-manager.c:1514
1440
1524
#, c-format
1441
 
msgid ""
1442
 
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1443
 
msgstr ""
1444
 
"Bežičnoj tastaturi priključenoj na ovaj računar su oslabile baterije (%.1f%%)"
 
1525
#| msgid ""
 
1526
#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 
1527
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 
1528
msgstr "Bežičnoj tastaturi su oslabile baterije (%.0f%%)"
1445
1529
 
1446
1530
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
1447
1531
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
1448
 
#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1637
 
1532
#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1660
1449
1533
msgid "PDA battery low"
1450
1534
msgstr "Baterija PDA uređaja je skoro prazna"
1451
1535
 
1452
1536
#. TRANSLATORS: tell user more details
1453
1537
#: ../src/gpm-manager.c:1521
1454
1538
#, c-format
1455
 
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1456
 
msgstr "PDA uređaju priključenom na ovaj računar su oslabile baterije (%.1f%%)"
 
1539
#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 
1540
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 
1541
msgstr "PDA uređaju su oslabile baterije (%.0f%%)"
1457
1542
 
1458
1543
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
1459
1544
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
1460
 
#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1646
 
1545
#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1670
 
1546
#: ../src/gpm-manager.c:1681
1461
1547
msgid "Cell phone battery low"
1462
1548
msgstr "Baterija mobilnog telefona je skoro prazna"
1463
1549
 
1464
1550
#. TRANSLATORS: tell user more details
1465
1551
#: ../src/gpm-manager.c:1528
1466
1552
#, c-format
1467
 
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
1468
 
msgstr ""
1469
 
"Mobilnom telefonu priključenom na ovaj računar su oslabile baterije (%.1f%%)"
1470
 
 
1471
 
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
1472
 
#: ../src/gpm-manager.c:1577
 
1553
#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 
1554
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 
1555
msgstr "Mobilnom telefonu su oslabile baterije (%.0f%%)"
 
1556
 
 
1557
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
 
1558
#: ../src/gpm-manager.c:1533
 
1559
#| msgid "Cell phone battery low"
 
1560
msgid "Media player battery low"
 
1561
msgstr "Baterija plejera je skoro prazna"
 
1562
 
 
1563
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
1564
#: ../src/gpm-manager.c:1536
 
1565
#, c-format
 
1566
#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 
1567
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 
1568
msgstr "Plejeru su oslabile baterije (%.0f%%)"
 
1569
 
 
1570
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 
1571
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
1572
#: ../src/gpm-manager.c:1540 ../src/gpm-manager.c:1690
 
1573
#| msgid "Laptop battery low"
 
1574
msgid "Tablet battery low"
 
1575
msgstr "Baterija na tabli za crtanje je skoro prazna"
 
1576
 
 
1577
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
1578
#: ../src/gpm-manager.c:1543
 
1579
#, c-format
 
1580
#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 
1581
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 
1582
msgstr "Tabli za crtanje su oslabile baterije (%.0f%%)"
 
1583
 
 
1584
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 
1585
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 
1586
#: ../src/gpm-manager.c:1547 ../src/gpm-manager.c:1699
 
1587
#| msgid "Mouse battery low"
 
1588
msgid "Attached computer battery low"
 
1589
msgstr "Baterija prikačenog računara je skoro prazna"
 
1590
 
 
1591
#. TRANSLATORS: tell user more details
 
1592
#: ../src/gpm-manager.c:1550
 
1593
#, c-format
 
1594
#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 
1595
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 
1596
msgstr "Prikačenom računaru su oslabile baterije (%.0f%%)"
 
1597
 
 
1598
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
 
1599
#: ../src/gpm-manager.c:1600
1473
1600
msgid "Battery critically low"
1474
1601
msgstr "Baterija je kritično prazna"
1475
1602
 
1476
1603
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
1477
1604
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
1478
 
#: ../src/gpm-manager.c:1580 ../src/gpm-manager.c:1706
 
1605
#: ../src/gpm-manager.c:1603 ../src/gpm-manager.c:1760
1479
1606
msgid "Laptop battery critically low"
1480
1607
msgstr "Baterija prenosnog uređaja je skoro prazna"
1481
1608
 
1482
1609
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
1483
 
#: ../src/gpm-manager.c:1590
 
1610
#: ../src/gpm-manager.c:1613
1484
1611
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
1485
1612
msgstr "Priključite kabl napajanja kako bi izbegli gubitak podataka."
1486
1613
 
1487
1614
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1488
 
#: ../src/gpm-manager.c:1594
 
1615
#: ../src/gpm-manager.c:1617
1489
1616
#, c-format
1490
 
#| msgid "Computer will suspend in %s."
1491
1617
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
1492
1618
msgstr ""
1493
1619
"Računar će ubrzo obustaviti rad ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
1494
1620
 
1495
1621
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1496
 
#: ../src/gpm-manager.c:1598
 
1622
#: ../src/gpm-manager.c:1621
1497
1623
#, c-format
1498
 
#| msgid "Computer will hibernate in %s."
1499
1624
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
1500
1625
msgstr ""
1501
1626
"Računar će se ubrzo zamrznuti za ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
1502
1627
 
1503
1628
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1504
 
#: ../src/gpm-manager.c:1602
 
1629
#: ../src/gpm-manager.c:1625
1505
1630
#, c-format
1506
 
#| msgid "Computer will shutdown in %s."
1507
1631
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
1508
1632
msgstr ""
1509
1633
"Računar će se uskoro ugasiti ukoliko ga ne povežete na električnu mrežu."
1510
1634
 
1511
1635
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
1512
1636
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
1513
 
#: ../src/gpm-manager.c:1610 ../src/gpm-manager.c:1744
 
1637
#: ../src/gpm-manager.c:1633 ../src/gpm-manager.c:1798
1514
1638
msgid "UPS critically low"
1515
1639
msgstr "Rezervno napajanje je kritično prazno"
1516
1640
 
1517
1641
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
1518
 
#: ../src/gpm-manager.c:1614
1519
 
#, c-format
1520
 
msgid ""
1521
 
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
1522
 
"power to your computer to avoid losing data."
1523
 
msgstr ""
1524
 
"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.1f%"
1525
 
"%). Uključite ga u struju kako biste izbegli gubljenje podatke."
1526
 
 
1527
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1528
 
#: ../src/gpm-manager.c:1623
1529
 
#, c-format
1530
 
msgid ""
1531
 
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
1532
 
"This device will soon stop functioning if not charged."
1533
 
msgstr ""
1534
 
"Bežičnom mišu priključenom na ovaj računar su kritično oslabile baterije (%.1f"
1535
 
"%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
1536
 
 
1537
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1538
 
#: ../src/gpm-manager.c:1631
1539
 
#, c-format
1540
 
msgid ""
1541
 
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
1542
 
"%). This device will soon stop functioning if not charged."
1543
 
msgstr ""
1544
 
"Bežičnoj tastaturi priključenoj na ovaj računar su kritično oslabile baterije "
1545
 
"(%.1f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
1546
 
 
1547
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1548
 
#: ../src/gpm-manager.c:1640
1549
 
#, c-format
1550
 
msgid ""
1551
 
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
1552
 
"will soon stop functioning if not charged."
1553
 
msgstr ""
1554
 
"PDA uređaju priključenom na ovaj računar su kritično oslabile baterije (%.1f%"
1555
 
"%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
1556
 
 
1557
 
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
1558
 
#: ../src/gpm-manager.c:1649
1559
 
#, c-format
1560
 
msgid ""
1561
 
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
1562
 
"functioning if not charged."
1563
 
msgstr ""
1564
 
"Mobilnom telefonu priključenom na ovaj računar su kritično oslabile baterije "
1565
 
"(%.1f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
 
1642
#: ../src/gpm-manager.c:1637
 
1643
#, c-format
 
1644
#| msgid ""
 
1645
#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
 
1646
#| "AC power to your computer to avoid losing data."
 
1647
msgid ""
 
1648
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
 
1649
"your computer to avoid losing data."
 
1650
msgstr ""
 
1651
"Imate približno još <b>%s</b> preostalog kapaciteta rezervnog napajanja (%.0f"
 
1652
"%%). Uključite ga u struju kako biste izbegli gubljenje podatke."
 
1653
 
 
1654
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
1655
#: ../src/gpm-manager.c:1646
 
1656
#, c-format
 
1657
#| msgid ""
 
1658
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 
1659
#| "functioning if not charged."
 
1660
msgid ""
 
1661
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
1662
"functioning if not charged."
 
1663
msgstr ""
 
1664
"Bežičnom mišu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati "
 
1665
"da radi ako mu ne dopunite baterije."
 
1666
 
 
1667
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
1668
#: ../src/gpm-manager.c:1654
 
1669
#, c-format
 
1670
#| msgid ""
 
1671
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 
1672
#| "functioning if not charged."
 
1673
msgid ""
 
1674
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
1675
"functioning if not charged."
 
1676
msgstr ""
 
1677
"Bežičnoj tastaturi su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro "
 
1678
"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
 
1679
 
 
1680
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
1681
#: ../src/gpm-manager.c:1663
 
1682
#, c-format
 
1683
#| msgid ""
 
1684
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 
1685
#| "functioning if not charged."
 
1686
msgid ""
 
1687
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
 
1688
"not charged."
 
1689
msgstr ""
 
1690
"PDA uređaju su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da "
 
1691
"radi ako mu ne dopunite baterije."
 
1692
 
 
1693
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
1694
#: ../src/gpm-manager.c:1673
 
1695
#, c-format
 
1696
#| msgid ""
 
1697
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 
1698
#| "functioning if not charged."
 
1699
msgid ""
 
1700
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
1701
"functioning if not charged."
 
1702
msgstr ""
 
1703
"Mobilnom telefonu su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro "
 
1704
"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
 
1705
 
 
1706
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
1707
#: ../src/gpm-manager.c:1684
 
1708
#, c-format
 
1709
#| msgid ""
 
1710
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 
1711
#| "functioning if not charged."
 
1712
msgid ""
 
1713
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 
1714
"functioning if not charged."
 
1715
msgstr ""
 
1716
"Plejeru su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro prestati da "
 
1717
"radi ako mu ne dopunite baterije."
 
1718
 
 
1719
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
1720
#: ../src/gpm-manager.c:1693
 
1721
#, c-format
 
1722
#| msgid ""
 
1723
#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 
1724
#| "functioning if not charged."
 
1725
msgid ""
 
1726
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 
1727
"if not charged."
 
1728
msgstr ""
 
1729
"Tabli za crtanje su kritično oslabile baterije (%.0f%%). Ona će uskoro "
 
1730
"prestati da radi ako joj ne dopunite baterije."
 
1731
 
 
1732
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 
1733
#: ../src/gpm-manager.c:1702
 
1734
#, c-format
 
1735
#| msgid ""
 
1736
#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
 
1737
#| "device will soon stop functioning if not charged."
 
1738
msgid ""
 
1739
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 
1740
"shutdown if not charged."
 
1741
msgstr ""
 
1742
"Prikačenom računar su kritično oslabile baterije (%.0f%%). On će uskoro "
 
1743
"prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
1566
1744
 
1567
1745
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
1568
 
#: ../src/gpm-manager.c:1715
 
1746
#: ../src/gpm-manager.c:1769
1569
1747
msgid ""
1570
1748
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
1571
1749
"b> when the battery becomes completely empty."
1574
1752
"se ona u potpunosti istroši."
1575
1753
 
1576
1754
#. TRANSLATORS: computer will suspend
1577
 
#: ../src/gpm-manager.c:1721
 
1755
#: ../src/gpm-manager.c:1775
1578
1756
msgid ""
1579
1757
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1580
1758
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
1585
1763
"održavanje računara u obustavljenom stanju."
1586
1764
 
1587
1765
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
1588
 
#: ../src/gpm-manager.c:1728
 
1766
#: ../src/gpm-manager.c:1782
1589
1767
msgid ""
1590
1768
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1591
1769
"hibernate."
1592
1770
msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti zamrznut."
1593
1771
 
1594
1772
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
1595
 
#: ../src/gpm-manager.c:1733
 
1773
#: ../src/gpm-manager.c:1787
1596
1774
msgid ""
1597
1775
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
1598
1776
"shutdown."
1599
1777
msgstr "Stanje baterije je ispod kritičnog nivoa pa će računar biti ugašen."
1600
1778
 
1601
1779
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
1602
 
#: ../src/gpm-manager.c:1753
 
1780
#: ../src/gpm-manager.c:1807
1603
1781
msgid ""
1604
1782
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
1605
1783
"when the UPS becomes completely empty."
1608
1786
"<b>ugašen</b> kada se rezervno napajanje potpuno istroši."
1609
1787
 
1610
1788
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
1611
 
#: ../src/gpm-manager.c:1759
 
1789
#: ../src/gpm-manager.c:1813
1612
1790
msgid ""
1613
1791
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
1614
1792
msgstr ""
1616
1794
"zamrznut."
1617
1795
 
1618
1796
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
1619
 
#: ../src/gpm-manager.c:1764
 
1797
#: ../src/gpm-manager.c:1818
1620
1798
msgid ""
1621
1799
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
1622
1800
msgstr ""
1623
1801
"Stanje rezervnog napajanja je ispod kritičnog nivoa i računar će biti ugašen."
1624
1802
 
1625
1803
#. TRANSLATORS: there was in install problem
1626
 
#: ../src/gpm-manager.c:1974
 
1804
#: ../src/gpm-manager.c:1956
1627
1805
msgid "Install problem!"
1628
1806
msgstr "Problem pri instalaciji!"
1629
1807
 
1630
1808
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
1631
 
#: ../src/gpm-manager.c:1976
 
1809
#: ../src/gpm-manager.c:1958
1632
1810
msgid ""
1633
1811
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
1634
1812
"correctly.\n"
1670
1848
msgid "Never"
1671
1849
msgstr "Nikad"
1672
1850
 
1673
 
#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
 
1851
#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
 
1852
#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:468
1674
1853
msgid "Rate"
1675
1854
msgstr "Stopa"
1676
1855
 
1678
1857
msgid "Charge"
1679
1858
msgstr "Napunjeno"
1680
1859
 
1681
 
#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
 
1860
#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:482
1682
1861
msgid "Time to full"
1683
1862
msgstr "Vreme do punjenja"
1684
1863
 
1685
 
#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
 
1864
#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:487
1686
1865
msgid "Time to empty"
1687
1866
msgstr "Vreme do pražnjenja"
1688
1867
 
1695
1874
msgstr "2 sata"
1696
1875
 
1697
1876
#: ../src/gpm-statistics.c:92
 
1877
#| msgid "2 hours"
 
1878
msgid "6 hours"
 
1879
msgstr "6 sata"
 
1880
 
 
1881
#: ../src/gpm-statistics.c:93
1698
1882
msgid "1 day"
1699
1883
msgstr "1 dan"
1700
1884
 
1701
 
#: ../src/gpm-statistics.c:93
 
1885
#: ../src/gpm-statistics.c:94
1702
1886
msgid "1 week"
1703
1887
msgstr "1 nedelja"
1704
1888
 
1705
 
#: ../src/gpm-statistics.c:100
 
1889
#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
 
1890
#: ../src/gpm-statistics.c:103
1706
1891
msgid "Charge profile"
1707
1892
msgstr "Profil punjenja"
1708
1893
 
1709
 
#: ../src/gpm-statistics.c:101
 
1894
#: ../src/gpm-statistics.c:104
 
1895
msgid "Discharge profile"
 
1896
msgstr "Profil pražnjenja"
 
1897
 
 
1898
#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
 
1899
#: ../src/gpm-statistics.c:106
1710
1900
msgid "Charge accuracy"
1711
1901
msgstr "Preciznosti punjenja"
1712
1902
 
1713
 
#: ../src/gpm-statistics.c:102
1714
 
msgid "Discharge profile"
1715
 
msgstr "Profil pražnjenja"
1716
 
 
1717
 
#: ../src/gpm-statistics.c:103
 
1903
#: ../src/gpm-statistics.c:107
1718
1904
msgid "Discharge accuracy"
1719
1905
msgstr "Preciznosti pražnjenja"
1720
1906
 
1721
 
#: ../src/gpm-statistics.c:130
 
1907
#: ../src/gpm-statistics.c:134
1722
1908
msgid "Attribute"
1723
1909
msgstr "Osobina"
1724
1910
 
1725
 
#: ../src/gpm-statistics.c:137
 
1911
#: ../src/gpm-statistics.c:141
1726
1912
msgid "Value"
1727
1913
msgstr "Vrednsot"
1728
1914
 
1729
 
#: ../src/gpm-statistics.c:154
 
1915
#: ../src/gpm-statistics.c:158
1730
1916
msgid "Image"
1731
1917
msgstr "Slika"
1732
1918
 
1733
 
#: ../src/gpm-statistics.c:160
 
1919
#: ../src/gpm-statistics.c:164
1734
1920
msgid "Description"
1735
1921
msgstr "Opis"
1736
1922
 
1737
 
#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
 
1923
#: ../src/gpm-statistics.c:183 ../src/gpm-statistics.c:407
1738
1924
msgid "Type"
1739
1925
msgstr "Vrsta"
1740
1926
 
1741
 
#: ../src/gpm-statistics.c:185
 
1927
#: ../src/gpm-statistics.c:189
1742
1928
msgid "ID"
1743
1929
msgstr "IB"
1744
1930
 
1745
 
#: ../src/gpm-statistics.c:199
 
1931
#: ../src/gpm-statistics.c:203
1746
1932
msgid "Command"
1747
1933
msgstr "Naredba"
1748
1934
 
1749
1935
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
1750
 
#: ../src/gpm-statistics.c:284
1751
 
#| msgid "Unknown time"
 
1936
#: ../src/gpm-statistics.c:288
1752
1937
msgid "Unknown"
1753
1938
msgstr "Nepoznato"
1754
1939
 
1755
1940
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
1756
 
#: ../src/gpm-statistics.c:288
 
1941
#: ../src/gpm-statistics.c:292
1757
1942
#, c-format
1758
 
#| msgid "%d second"
1759
 
#| msgid_plural "%d seconds"
1760
1943
msgid "%.0f second"
1761
1944
msgid_plural "%.0f seconds"
1762
1945
msgstr[0] "%.0f sekunda"
1763
1946
msgstr[1] "%.0f sekunde"
1764
1947
msgstr[2] "%.0f sekundi"
 
1948
msgstr[3] "%.0f sekunda"
1765
1949
 
1766
1950
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
1767
 
#: ../src/gpm-statistics.c:293
 
1951
#: ../src/gpm-statistics.c:297
1768
1952
#, c-format
1769
 
#| msgid "%i minute"
1770
 
#| msgid_plural "%i minutes"
1771
1953
msgid "%.1f minute"
1772
1954
msgid_plural "%.1f minutes"
1773
1955
msgstr[0] "%.1f minut"
1774
1956
msgstr[1] "%.1f minuta"
1775
1957
msgstr[2] "%.1f minuta"
 
1958
msgstr[3] "%.1f minut"
1776
1959
 
1777
1960
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
1778
 
#: ../src/gpm-statistics.c:298
 
1961
#: ../src/gpm-statistics.c:302
1779
1962
#, c-format
1780
 
#| msgid "%i hour"
1781
 
#| msgid_plural "%i hours"
1782
1963
msgid "%.1f hour"
1783
1964
msgid_plural "%.1f hours"
1784
1965
msgstr[0] "%.1f sat"
1785
1966
msgstr[1] "%.1f sata"
1786
1967
msgstr[2] "%.1f sati"
 
1968
msgstr[3] "%.1f sat"
1787
1969
 
1788
1970
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
1789
 
#: ../src/gpm-statistics.c:302
 
1971
#: ../src/gpm-statistics.c:306
1790
1972
#, c-format
1791
 
#| msgid "1 day"
1792
1973
msgid "%.1f day"
1793
1974
msgid_plural "%.1f days"
1794
1975
msgstr[0] "%.1f dan"
1795
1976
msgstr[1] "%.1f dana"
1796
1977
msgstr[2] "%.1f dana"
 
1978
msgstr[3] "%.1f dan"
1797
1979
 
1798
 
#: ../src/gpm-statistics.c:311
 
1980
#: ../src/gpm-statistics.c:315
1799
1981
msgid "Yes"
1800
1982
msgstr "Da"
1801
1983
 
1802
 
#: ../src/gpm-statistics.c:311
 
1984
#: ../src/gpm-statistics.c:315
1803
1985
msgid "No"
1804
1986
msgstr "Ne"
1805
1987
 
1806
 
#: ../src/gpm-statistics.c:399
 
1988
#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
 
1989
#: ../src/gpm-statistics.c:404
1807
1990
msgid "Device"
1808
1991
msgstr "Uređaj"
1809
1992
 
1810
 
#: ../src/gpm-statistics.c:404
 
1993
#: ../src/gpm-statistics.c:409
1811
1994
msgid "Vendor"
1812
1995
msgstr "Proizvođač"
1813
1996
 
1814
 
#: ../src/gpm-statistics.c:406
 
1997
#: ../src/gpm-statistics.c:411
1815
1998
msgid "Model"
1816
1999
msgstr "Model"
1817
2000
 
1818
 
#: ../src/gpm-statistics.c:408
 
2001
#: ../src/gpm-statistics.c:413
1819
2002
msgid "Serial number"
1820
2003
msgstr "Serijski broj"
1821
2004
 
1822
 
#: ../src/gpm-statistics.c:409
 
2005
#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 
2006
#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 
2007
#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
 
2008
#: ../src/gpm-statistics.c:418
1823
2009
msgid "Supply"
1824
2010
msgstr "Zalihe"
1825
2011
 
1826
 
#: ../src/gpm-statistics.c:412
 
2012
#: ../src/gpm-statistics.c:421
1827
2013
#, c-format
1828
2014
msgid "%d second"
1829
2015
msgid_plural "%d seconds"
1830
2016
msgstr[0] "%d sekunda"
1831
2017
msgstr[1] "%d sekunde"
1832
2018
msgstr[2] "%d sekundi"
 
2019
msgstr[3] "%d sekunda"
1833
2020
 
1834
 
#: ../src/gpm-statistics.c:413
 
2021
#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 
2022
#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
 
2023
#: ../src/gpm-statistics.c:425
1835
2024
msgid "Refreshed"
1836
2025
msgstr "Osveženo"
1837
2026
 
1838
 
#: ../src/gpm-statistics.c:420
 
2027
#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 
2028
#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 
2029
#. * be removed, but still observed as devices on the system
 
2030
#: ../src/gpm-statistics.c:435
1839
2031
msgid "Present"
1840
2032
msgstr "Prisutno"
1841
2033
 
1842
 
#: ../src/gpm-statistics.c:424
 
2034
#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 
2035
#. * batteries rather than alkaline ones
 
2036
#: ../src/gpm-statistics.c:442
1843
2037
msgid "Rechargeable"
1844
2038
msgstr "Punjivo"
1845
2039
 
1846
 
#: ../src/gpm-statistics.c:428
 
2040
#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
 
2041
#: ../src/gpm-statistics.c:448
1847
2042
msgid "State"
1848
2043
msgstr "Stanje"
1849
2044
 
1850
 
#: ../src/gpm-statistics.c:431
 
2045
#: ../src/gpm-statistics.c:452
1851
2046
msgid "Energy"
1852
2047
msgstr "Energija"
1853
2048
 
1854
 
#: ../src/gpm-statistics.c:434
 
2049
#: ../src/gpm-statistics.c:455
1855
2050
msgid "Energy when empty"
1856
2051
msgstr "Energija kada je prazno"
1857
2052
 
1858
 
#: ../src/gpm-statistics.c:437
 
2053
#: ../src/gpm-statistics.c:458
1859
2054
msgid "Energy when full"
1860
2055
msgstr "Energija kada je puno"
1861
2056
 
1862
 
#: ../src/gpm-statistics.c:440
 
2057
#: ../src/gpm-statistics.c:461
1863
2058
msgid "Energy (design)"
1864
2059
msgstr "Energija (fabrički)"
1865
2060
 
1866
 
#: ../src/gpm-statistics.c:453
 
2061
#: ../src/gpm-statistics.c:475
1867
2062
msgid "Voltage"
1868
2063
msgstr "Napon"
1869
2064
 
1870
 
#: ../src/gpm-statistics.c:474
 
2065
#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
 
2066
#: ../src/gpm-statistics.c:497
1871
2067
msgid "Percentage"
1872
2068
msgstr "Procenat"
1873
2069
 
1874
 
#: ../src/gpm-statistics.c:479
 
2070
#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 
2071
#. * of how full it can get, relative to the design capacity
 
2072
#: ../src/gpm-statistics.c:504
1875
2073
msgid "Capacity"
1876
2074
msgstr "Kapacitet"
1877
2075
 
1878
 
#: ../src/gpm-statistics.c:483
 
2076
#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
 
2077
#: ../src/gpm-statistics.c:509
1879
2078
msgid "Technology"
1880
2079
msgstr "Tehnologija"
1881
2080
 
1882
 
#: ../src/gpm-statistics.c:485
 
2081
#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 
2082
#. * only shown for the ac adaptor device
 
2083
#: ../src/gpm-statistics.c:514
1883
2084
msgid "Online"
1884
2085
msgstr "U mreži"
1885
2086
 
1886
2087
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
1887
 
#: ../src/gpm-statistics.c:796
 
2088
#: ../src/gpm-statistics.c:824
1888
2089
msgid "No data"
1889
2090
msgstr "Nema podataka"
1890
2091
 
1891
2092
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
1892
 
#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
 
2093
#: ../src/gpm-statistics.c:831 ../src/gpm-statistics.c:836
1893
2094
msgid "Kernel module"
1894
2095
msgstr "Modul iz kernela"
1895
2096
 
1896
2097
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
1897
 
#: ../src/gpm-statistics.c:813
 
2098
#: ../src/gpm-statistics.c:841
1898
2099
msgid "Kernel core"
1899
2100
msgstr "Jezgro kernela"
1900
2101
 
1901
2102
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
1902
 
#: ../src/gpm-statistics.c:818
 
2103
#: ../src/gpm-statistics.c:846
1903
2104
msgid "Interprocessor interrupt"
1904
2105
msgstr "Međuprocesorsko ometanje"
1905
2106
 
1906
2107
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
1907
 
#: ../src/gpm-statistics.c:823
 
2108
#: ../src/gpm-statistics.c:851
1908
2109
msgid "Interrupt"
1909
2110
msgstr "Ometanje"
1910
2111
 
1911
2112
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
1912
 
#: ../src/gpm-statistics.c:866
 
2113
#: ../src/gpm-statistics.c:898
1913
2114
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
1914
2115
msgstr "PS/2 tastatura/miš/tačped"
1915
2116
 
1916
2117
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
1917
 
#: ../src/gpm-statistics.c:869
 
2118
#: ../src/gpm-statistics.c:901
1918
2119
msgid "ACPI"
1919
2120
msgstr "ACPI"
1920
2121
 
1921
2122
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
1922
 
#: ../src/gpm-statistics.c:872
 
2123
#: ../src/gpm-statistics.c:904
1923
2124
msgid "Serial ATA"
1924
2125
msgstr "Serijski ATA"
1925
2126
 
1926
2127
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
1927
 
#: ../src/gpm-statistics.c:875
 
2128
#: ../src/gpm-statistics.c:907
1928
2129
msgid "ATA host controller"
1929
2130
msgstr "ATA"
1930
2131
 
1931
2132
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
1932
 
#: ../src/gpm-statistics.c:878
 
2133
#: ../src/gpm-statistics.c:910
1933
2134
msgid "Intel wireless adaptor"
1934
2135
msgstr "Intelov bežični adapter"
1935
2136
 
1936
 
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
1937
 
#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
1938
 
#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
1939
 
#: ../src/gpm-statistics.c:895
 
2137
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 
2138
#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 
2139
#. * This is shown when the timer wakes up.
 
2140
#: ../src/gpm-statistics.c:917 ../src/gpm-statistics.c:922
 
2141
#: ../src/gpm-statistics.c:927 ../src/gpm-statistics.c:932
 
2142
#: ../src/gpm-statistics.c:937
1940
2143
#, c-format
1941
2144
msgid "Timer %s"
1942
2145
msgstr "Tajmer %s"
1943
2146
 
1944
 
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
1945
 
#: ../src/gpm-statistics.c:898
 
2147
#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 
2148
#. * This is shown when the task wakes up.
 
2149
#: ../src/gpm-statistics.c:941
1946
2150
#, c-format
1947
2151
msgid "Sleep %s"
1948
2152
msgstr "Probuđen %s"
1949
2153
 
1950
 
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
1951
 
#: ../src/gpm-statistics.c:901
 
2154
#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
 
2155
#: ../src/gpm-statistics.c:944
1952
2156
#, c-format
1953
2157
msgid "New task %s"
1954
2158
msgstr "Novi zadatak %s"
1955
2159
 
1956
 
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
1957
 
#: ../src/gpm-statistics.c:904
 
2160
#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 
2161
#. * This is shown when the task wakes up.
 
2162
#: ../src/gpm-statistics.c:948
1958
2163
#, c-format
1959
2164
msgid "Wait %s"
1960
2165
msgstr "Čeka %s"
1961
2166
 
1962
 
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
1963
 
#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
 
2167
#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 
2168
#. * A work queue is a list of work that has to be done.
 
2169
#: ../src/gpm-statistics.c:952 ../src/gpm-statistics.c:956
1964
2170
#, c-format
1965
2171
msgid "Work queue %s"
1966
2172
msgstr "Zakazani poslovi %s"
1967
2173
 
1968
2174
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
1969
 
#: ../src/gpm-statistics.c:913
 
2175
#: ../src/gpm-statistics.c:959
1970
2176
#, c-format
1971
2177
msgid "Network route flush %s"
1972
2178
msgstr "Čišćenje mrežne rute %s"
1973
2179
 
1974
 
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
1975
 
#: ../src/gpm-statistics.c:916
 
2180
#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
 
2181
#: ../src/gpm-statistics.c:962
1976
2182
#, c-format
1977
2183
msgid "USB activity %s"
1978
2184
msgstr "USB aktivnost %s"
1979
2185
 
1980
 
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
1981
 
#: ../src/gpm-statistics.c:919
 
2186
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
 
2187
#: ../src/gpm-statistics.c:965
1982
2188
#, c-format
1983
2189
msgid "Wakeup %s"
1984
2190
msgstr "Buđenje %s"
1985
2191
 
1986
2192
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
1987
 
#: ../src/gpm-statistics.c:922
 
2193
#: ../src/gpm-statistics.c:968
1988
2194
msgid "Local interrupts"
1989
2195
msgstr "Lokalna ometanja"
1990
2196
 
1991
2197
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
1992
 
#: ../src/gpm-statistics.c:925
 
2198
#: ../src/gpm-statistics.c:971
1993
2199
msgid "Rescheduling interrupts"
1994
2200
msgstr "Ometanja u prebacivanju"
1995
2201
 
1996
2202
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
1997
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1034
 
2203
#: ../src/gpm-statistics.c:1080
1998
2204
msgid "Device Information"
1999
2205
msgstr "Podaci o uređaju"
2000
2206
 
2001
2207
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2002
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1036
 
2208
#: ../src/gpm-statistics.c:1082
2003
2209
msgid "Device History"
2004
2210
msgstr "Istorijat uređaja"
2005
2211
 
2006
2212
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2007
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1038
 
2213
#: ../src/gpm-statistics.c:1084
2008
2214
msgid "Device Profile"
2009
2215
msgstr "Profil uređaja"
2010
2216
 
2011
2217
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
2012
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1040
 
2218
#: ../src/gpm-statistics.c:1086
2013
2219
msgid "Processor Wakeups"
2014
2220
msgstr "Buđenja procesora"
2015
2221
 
2016
2222
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
2017
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
2018
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
 
2223
#: ../src/gpm-statistics.c:1292 ../src/gpm-statistics.c:1298
 
2224
#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1310
2019
2225
msgid "Time elapsed"
2020
2226
msgstr "Preostalo vreme"
2021
2227
 
2022
2228
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2023
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1248
 
2229
#: ../src/gpm-statistics.c:1294
2024
2230
msgid "Power"
2025
2231
msgstr "Električna energija"
2026
2232
 
2027
2233
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
2028
2234
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
2029
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
2030
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
2031
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1315
 
2235
#: ../src/gpm-statistics.c:1300 ../src/gpm-statistics.c:1343
 
2236
#: ../src/gpm-statistics.c:1349 ../src/gpm-statistics.c:1355
 
2237
#: ../src/gpm-statistics.c:1361
2032
2238
msgid "Cell charge"
2033
2239
msgstr "Napon ćelije"
2034
2240
 
2035
2241
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2036
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
 
2242
#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
2037
2243
msgid "Predicted time"
2038
2244
msgstr "Procenjeno vreme"
2039
2245
 
2040
2246
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2041
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
 
2247
#: ../src/gpm-statistics.c:1345 ../src/gpm-statistics.c:1357
2042
2248
msgid "Correction factor"
2043
2249
msgstr "Faktor korekcije"
2044
2250
 
2045
2251
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
2046
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
 
2252
#: ../src/gpm-statistics.c:1351 ../src/gpm-statistics.c:1363
2047
2253
msgid "Prediction accuracy"
2048
2254
msgstr "Tačnost predviđanja"
2049
2255
 
2050
2256
#. TRANSLATORS: show a device by default
2051
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1500
 
2257
#: ../src/gpm-statistics.c:1548
2052
2258
msgid "Select this device at startup"
2053
2259
msgstr "Izaberi ovaj uređaj pri pokretanju"
2054
2260
 
2055
2261
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
2056
 
#: ../src/gpm-statistics.c:1776
 
2262
#: ../src/gpm-statistics.c:1794
2057
2263
msgid "Processor"
2058
2264
msgstr "Procesor"
2059
2265
 
2060
2266
#. preferences
2061
 
#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
 
2267
#: ../src/gpm-tray-icon.c:297
2062
2268
msgid "_Preferences"
2063
2269
msgstr "_Postavke"
2064
2270
 
2065
2271
#. TRANSLATORS: a phone is charging
2066
2272
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
2067
 
#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
 
2273
#: ../src/gpm-upower.c:221 ../src/gpm-upower.c:285
2068
2274
#, c-format
2069
2275
msgid "%s charging (%.1f%%)"
2070
2276
msgstr "%s se puni (%.1f%%)"
2071
2277
 
2072
2278
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
2073
 
#: ../src/gpm-upower.c:266
 
2279
#: ../src/gpm-upower.c:236
2074
2280
#, c-format
2075
2281
msgid ""
2076
2282
"Battery is fully charged.\n"
2080
2286
"Obezbeđuje %s rada račuanra"
2081
2287
 
2082
2288
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
2083
 
#: ../src/gpm-upower.c:271
 
2289
#: ../src/gpm-upower.c:241
2084
2290
#, c-format
2085
2291
msgid "%s is fully charged"
2086
2292
msgstr "%s potpuno napunjena"
2087
2293
 
2088
2294
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
2089
 
#: ../src/gpm-upower.c:279
 
2295
#: ../src/gpm-upower.c:249
2090
2296
#, c-format
2091
2297
msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
2092
2298
msgstr "%s %s preostalo (%.1f%%)"
2093
2299
 
 
2300
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
 
2301
#: ../src/gpm-upower.c:254
 
2302
#, c-format
 
2303
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
 
2304
msgstr "%s se prazni (%.1f%%)"
 
2305
 
2094
2306
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
2095
 
#: ../src/gpm-upower.c:298
 
2307
#: ../src/gpm-upower.c:268
2096
2308
#, c-format
2097
2309
msgid ""
2098
2310
"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
2102
2314
"Obezbeđuje %s trajanja baterije"
2103
2315
 
2104
2316
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
2105
 
#: ../src/gpm-upower.c:309
 
2317
#: ../src/gpm-upower.c:279
2106
2318
#, c-format
2107
2319
msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
2108
2320
msgstr "%s %s dok se ne napuni (%.1f%%)"
2109
2321
 
2110
2322
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
2111
 
#: ../src/gpm-upower.c:323
 
2323
#: ../src/gpm-upower.c:292
2112
2324
#, c-format
2113
2325
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
2114
2326
msgstr "%s čekam da se isprazni (%.1f%%)"
2115
2327
 
2116
2328
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
2117
 
#: ../src/gpm-upower.c:329
 
2329
#: ../src/gpm-upower.c:298
2118
2330
#, c-format
2119
2331
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
2120
2332
msgstr "%s čekam da se napuni (%.1f%%)"
2121
2333
 
2122
2334
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
2123
 
#: ../src/gpm-upower.c:389
 
2335
#: ../src/gpm-upower.c:357
2124
2336
msgid "Product:"
2125
2337
msgstr "Proizvod:"
2126
2338
 
2128
2340
#. TRANSLATORS: device is charged
2129
2341
#. TRANSLATORS: device is charging
2130
2342
#. TRANSLATORS: device is discharging
2131
 
#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
2132
 
#: ../src/gpm-upower.c:402
 
2343
#: ../src/gpm-upower.c:361 ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:367
 
2344
#: ../src/gpm-upower.c:370
2133
2345
msgid "Status:"
2134
2346
msgstr "Stanje:"
2135
2347
 
2136
 
#: ../src/gpm-upower.c:393
 
2348
#: ../src/gpm-upower.c:361
2137
2349
msgid "Missing"
2138
2350
msgstr "Nedostaje"
2139
2351
 
2140
 
#: ../src/gpm-upower.c:396
 
2352
#. TRANSLATORS: battery state
 
2353
#: ../src/gpm-upower.c:364 ../src/gpm-upower.c:645
2141
2354
msgid "Charged"
2142
2355
msgstr "Napunjeno"
2143
2356
 
2144
 
#: ../src/gpm-upower.c:399
 
2357
#. TRANSLATORS: battery state
 
2358
#: ../src/gpm-upower.c:367 ../src/gpm-upower.c:633
2145
2359
msgid "Charging"
2146
2360
msgstr "Puni se"
2147
2361
 
2148
 
#: ../src/gpm-upower.c:402
 
2362
#. TRANSLATORS: battery state
 
2363
#: ../src/gpm-upower.c:370 ../src/gpm-upower.c:637
2149
2364
msgid "Discharging"
2150
2365
msgstr "Prazni se"
2151
2366
 
2152
2367
#. TRANSLATORS: percentage
2153
 
#: ../src/gpm-upower.c:407
 
2368
#: ../src/gpm-upower.c:375
2154
2369
msgid "Percentage charge:"
2155
2370
msgstr "Procenat napunjenosti:"
2156
2371
 
2157
2372
#. TRANSLATORS: manufacturer
2158
 
#: ../src/gpm-upower.c:411
 
2373
#: ../src/gpm-upower.c:379
2159
2374
msgid "Vendor:"
2160
2375
msgstr "Proizvođač:"
2161
2376
 
2162
2377
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
2163
 
#: ../src/gpm-upower.c:416
 
2378
#: ../src/gpm-upower.c:384
2164
2379
msgid "Technology:"
2165
2380
msgstr "Vrsta:"
2166
2381
 
2167
2382
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
2168
 
#: ../src/gpm-upower.c:420
 
2383
#: ../src/gpm-upower.c:388
2169
2384
msgid "Serial number:"
2170
2385
msgstr "Serijski broj:"
2171
2386
 
2172
2387
#. TRANSLATORS: model number of the battery
2173
 
#: ../src/gpm-upower.c:424
 
2388
#: ../src/gpm-upower.c:392
2174
2389
msgid "Model:"
2175
2390
msgstr "Model:"
2176
2391
 
2177
2392
#. TRANSLATORS: time to fully charged
2178
 
#: ../src/gpm-upower.c:429
 
2393
#: ../src/gpm-upower.c:397
2179
2394
msgid "Charge time:"
2180
2395
msgstr "Vreme punjenja:"
2181
2396
 
2182
2397
#. TRANSLATORS: time to empty
2183
 
#: ../src/gpm-upower.c:435
 
2398
#: ../src/gpm-upower.c:403
2184
2399
msgid "Discharge time:"
2185
2400
msgstr "Vreme pražnjenja:"
2186
2401
 
2187
2402
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
2188
 
#: ../src/gpm-upower.c:442
 
2403
#: ../src/gpm-upower.c:410
2189
2404
msgid "Excellent"
2190
2405
msgstr "Odlično"
2191
2406
 
2192
 
#: ../src/gpm-upower.c:444
 
2407
#: ../src/gpm-upower.c:412
2193
2408
msgid "Good"
2194
2409
msgstr "Dobro"
2195
2410
 
2196
 
#: ../src/gpm-upower.c:446
 
2411
#: ../src/gpm-upower.c:414
2197
2412
msgid "Fair"
2198
2413
msgstr "Upotrebljivo"
2199
2414
 
2200
 
#: ../src/gpm-upower.c:448
 
2415
#: ../src/gpm-upower.c:416
2201
2416
msgid "Poor"
2202
2417
msgstr "Jedva upotrebljivo"
2203
2418
 
2204
 
#: ../src/gpm-upower.c:452
 
2419
#: ../src/gpm-upower.c:420
2205
2420
msgid "Capacity:"
2206
2421
msgstr "Kapacitet:"
2207
2422
 
2208
 
#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
 
2423
#: ../src/gpm-upower.c:426 ../src/gpm-upower.c:451
2209
2424
msgid "Current charge:"
2210
2425
msgstr "Trenutna napunjenost:"
2211
2426
 
2212
 
#: ../src/gpm-upower.c:464
 
2427
#: ../src/gpm-upower.c:432
2213
2428
msgid "Last full charge:"
2214
2429
msgstr "Poslednja potpuna napunjenost:"
2215
2430
 
2216
 
#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
 
2431
#: ../src/gpm-upower.c:438 ../src/gpm-upower.c:456
2217
2432
msgid "Design charge:"
2218
2433
msgstr "Fabrički kapacitet:"
2219
2434
 
2220
 
#: ../src/gpm-upower.c:475
 
2435
#: ../src/gpm-upower.c:443
2221
2436
msgid "Charge rate:"
2222
2437
msgstr "Stopa punjenja:"
2223
2438
 
2224
2439
#. TRANSLATORS: system power cord
2225
 
#: ../src/gpm-upower.c:510
 
2440
#: ../src/gpm-upower.c:478
2226
2441
msgid "AC adapter"
2227
2442
msgid_plural "AC adapters"
2228
2443
msgstr[0] "Napajanje iz električne mreže"
2229
2444
msgstr[1] "Napajanja iz električne mreže"
2230
2445
msgstr[2] "Napajanja iz električne mreže"
 
2446
msgstr[3] "Napajanje iz električne mreže"
2231
2447
 
2232
2448
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
2233
 
#: ../src/gpm-upower.c:514
 
2449
#: ../src/gpm-upower.c:482
2234
2450
msgid "Laptop battery"
2235
2451
msgid_plural "Laptop batteries"
2236
2452
msgstr[0] "Baterija računara"
2237
2453
msgstr[1] "Baterije računara"
2238
2454
msgstr[2] "Baterije računara"
 
2455
msgstr[3] "Baterija računara"
2239
2456
 
2240
2457
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
2241
 
#: ../src/gpm-upower.c:518
 
2458
#: ../src/gpm-upower.c:486
2242
2459
msgid "UPS"
2243
2460
msgid_plural "UPSs"
2244
2461
msgstr[0] "Rezervno napajanje"
2245
2462
msgstr[1] "Rezervna napajanja"
2246
2463
msgstr[2] "Rezervna napajanja"
 
2464
msgstr[3] "Rezervno napajanje"
2247
2465
 
2248
2466
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
2249
 
#: ../src/gpm-upower.c:522
 
2467
#: ../src/gpm-upower.c:490
2250
2468
msgid "Monitor"
2251
2469
msgid_plural "Monitors"
2252
2470
msgstr[0] "Monitor"
2253
2471
msgstr[1] "Monitori"
2254
2472
msgstr[2] "Monitori"
 
2473
msgstr[3] "Monitor"
2255
2474
 
2256
2475
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
2257
 
#: ../src/gpm-upower.c:526
2258
 
msgid "Wireless mouse"
2259
 
msgid_plural "Wireless mice"
2260
 
msgstr[0] "Bežični miš"
2261
 
msgstr[1] "Bežični miševi"
2262
 
msgstr[2] "Bežični miševi"
 
2476
#: ../src/gpm-upower.c:494
 
2477
#| msgid "Model"
 
2478
msgid "Mouse"
 
2479
msgid_plural "Mice"
 
2480
msgstr[0] "Miš"
 
2481
msgstr[1] "Miševi"
 
2482
msgstr[2] "Miševi"
 
2483
msgstr[3] "Miš"
2263
2484
 
2264
2485
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
2265
 
#: ../src/gpm-upower.c:530
2266
 
msgid "Wireless keyboard"
2267
 
msgid_plural "Wireless keyboards"
2268
 
msgstr[0] "Bežična tastatura"
2269
 
msgstr[1] "Bežične tastature"
2270
 
msgstr[2] "Bežične tastature"
 
2486
#: ../src/gpm-upower.c:498
 
2487
msgid "Keyboard"
 
2488
msgid_plural "Keyboards"
 
2489
msgstr[0] "Tastatura"
 
2490
msgstr[1] "Tastature"
 
2491
msgstr[2] "Tastature"
 
2492
msgstr[3] "MišTastatura"
2271
2493
 
2272
2494
#. TRANSLATORS: portable device
2273
 
#: ../src/gpm-upower.c:534
 
2495
#: ../src/gpm-upower.c:502
2274
2496
msgid "PDA"
2275
2497
msgid_plural "PDAs"
2276
2498
msgstr[0] "PDA uređaj"
2277
2499
msgstr[1] "PDA uređaji"
2278
2500
msgstr[2] "PDA uređaji"
 
2501
msgstr[3] "PDA uređaj"
2279
2502
 
2280
2503
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
2281
 
#: ../src/gpm-upower.c:538
 
2504
#: ../src/gpm-upower.c:506
2282
2505
msgid "Cell phone"
2283
2506
msgid_plural "Cell phones"
2284
2507
msgstr[0] "Mobilni telefon"
2285
2508
msgstr[1] "Mobilni teltfoni"
2286
2509
msgstr[2] "Mobilni telefoni"
 
2510
msgstr[3] "Mobilni telefon"
 
2511
 
 
2512
#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
 
2513
#: ../src/gpm-upower.c:511
 
2514
msgid "Media player"
 
2515
msgid_plural "Media players"
 
2516
msgstr[0] "Plejer"
 
2517
msgstr[1] "Plejeri"
 
2518
msgstr[2] "Plejeri"
 
2519
msgstr[3] "Plejer"
 
2520
 
 
2521
#. TRANSLATORS: tablet device
 
2522
#: ../src/gpm-upower.c:515
 
2523
msgid "Tablet"
 
2524
msgid_plural "Tablets"
 
2525
msgstr[0] "Tabla za crtanje"
 
2526
msgstr[1] "Table za crtanje"
 
2527
msgstr[2] "Tablže za crtanje"
 
2528
msgstr[3] "Tabla za crtanje"
 
2529
 
 
2530
#. TRANSLATORS: tablet device
 
2531
#: ../src/gpm-upower.c:519
 
2532
msgid "Computer"
 
2533
msgid_plural "Computers"
 
2534
msgstr[0] "Računar"
 
2535
msgstr[1] "Računari"
 
2536
msgstr[2] "Računari"
 
2537
msgstr[3] "Računar"
2287
2538
 
2288
2539
#. TRANSLATORS: battery technology
2289
 
#: ../src/gpm-upower.c:596
 
2540
#: ../src/gpm-upower.c:589
2290
2541
msgid "Lithium Ion"
2291
2542
msgstr "Litijum jonska"
2292
2543
 
2293
2544
#. TRANSLATORS: battery technology
2294
 
#: ../src/gpm-upower.c:600
 
2545
#: ../src/gpm-upower.c:593
2295
2546
msgid "Lithium Polymer"
2296
2547
msgstr "Litijum polimerna"
2297
2548
 
2298
2549
#. TRANSLATORS: battery technology
2299
 
#: ../src/gpm-upower.c:604
 
2550
#: ../src/gpm-upower.c:597
2300
2551
msgid "Lithium Iron Phosphate"
2301
2552
msgstr "Litijum gvožđe-fosfatna"
2302
2553
 
2303
2554
#. TRANSLATORS: battery technology
2304
 
#: ../src/gpm-upower.c:608
 
2555
#: ../src/gpm-upower.c:601
2305
2556
msgid "Lead acid"
2306
2557
msgstr "Olovni akumulator"
2307
2558
 
2308
2559
#. TRANSLATORS: battery technology
2309
 
#: ../src/gpm-upower.c:612
 
2560
#: ../src/gpm-upower.c:605
2310
2561
msgid "Nickel Cadmium"
2311
2562
msgstr "Nikal kadminumska"
2312
2563
 
2313
2564
#. TRANSLATORS: battery technology
2314
 
#: ../src/gpm-upower.c:616
 
2565
#: ../src/gpm-upower.c:609
2315
2566
msgid "Nickel metal hydride"
2316
2567
msgstr "Nikal metal-hidridna"
2317
2568
 
2318
2569
#. TRANSLATORS: battery technology
2319
 
#: ../src/gpm-upower.c:620
 
2570
#: ../src/gpm-upower.c:613
2320
2571
msgid "Unknown technology"
2321
2572
msgstr "Nepoznata tehnologija"
2322
2573
 
 
2574
#. TRANSLATORS: battery state
 
2575
#: ../src/gpm-upower.c:641
 
2576
msgid "Empty"
 
2577
msgstr "Prazno"
 
2578
 
 
2579
#. TRANSLATORS: battery state
 
2580
#: ../src/gpm-upower.c:649
 
2581
#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
 
2582
msgid "Waiting to charge"
 
2583
msgstr "Čekam da se napuni"
 
2584
 
 
2585
#. TRANSLATORS: battery state
 
2586
#: ../src/gpm-upower.c:653
 
2587
#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
 
2588
msgid "Waiting to discharge"
 
2589
msgstr "Čekam da se isprazni"
 
2590
 
2323
2591
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
2324
2592
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
2325
2593
msgid "_About"
2330
2598
msgid "_Help"
2331
2599
msgstr "_Pomoć"
2332
2600
 
 
2601
#~ msgid ""
 
2602
#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
 
2603
#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
 
2604
#~ msgstr ""
 
2605
#~ "Bežičnom mišu priključenom na ovaj računar su kritično oslabile baterije "
 
2606
#~ "(%.1f%%). On će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite baterije."
 
2607
 
 
2608
#~ msgid ""
 
2609
#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
 
2610
#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
 
2611
#~ msgstr ""
 
2612
#~ "Bežičnoj tastaturi priključenoj na ovaj računar su kritično oslabile "
 
2613
#~ "baterije (%.1f%%). Ona će uskoro prestati da radi ako mu ne dopunite "
 
2614
#~ "baterije."
 
2615
 
2333
2616
#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
2334
2617
#~ msgstr "Ponudi obustavljanje i zamrzavanje u meniju"
2335
2618
 
2419
2702
#~ "\n"
2420
2703
#~ "http://prevod.org — prevodi na srpski jezik"
2421
2704
 
2422
 
#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
2423
 
#~ msgstr "Beb adresa Gnomovog upravnika potrošnje"
2424
 
 
2425
2705
#~ msgid "Power _History"
2426
2706
#~ msgstr "_Dijagram potrošnje"
2427
2707