~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-session/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2010-09-27 15:15:13 UTC
  • mfrom: (1.1.65 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100927151513-0j2vzs5zzsyxmq73
Tags: 2.32.0-0ubuntu1
* New upstream release:
  - Miscellaneous string fixes (Philip Withnall)
  - Update information in README and other files (Vincent)
  - Update man pages (Vincent)
  - Update translations
* debian/patches/24_filter_autosaved_application_for_une.patch:
  - don't run in the UNE session mutter from saved session as this creates an
    inifinite loop as windowmanager check is disabled. (LP: #648693)
* debian/patches/10_session_save.patch:
  - adapt from configure.in -> configure.ac rename
* debian/patches/11_saved_session_name.patch,80_new_upstream_session_dialog.patch:
  - refreshed to new version
* debian/rules, debian/control.in:
  - run autoreconf on build, for 80_new_upstream_session_dialog.patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of gnome-session to Czech.
2
 
# Copyright (C) 1999, 2003, 2007, 2008, 2009 the author(s) of gnome-session.
 
2
# Copyright (C) 1999, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gnome-session.
3
3
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
5
5
# GIS <gis@academy.cas.cz>, 1999.
9
9
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003.
10
10
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2006.
11
11
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
12
 
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
 
12
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
13
13
msgid ""
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 05:40+0200\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 05:40+0200\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 00:17+0200\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 00:16+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
20
20
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
 
21
"Language: cs\n"
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
22
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
26
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
27
 
26
28
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
27
29
msgid "Select Command"
67
69
msgid "No description"
68
70
msgstr "Bez popisu"
69
71
 
70
 
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
 
72
#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:441
71
73
msgid "Version of this application"
72
74
msgstr "Verze této aplikace"
73
75
 
75
77
msgid "Could not display help document"
76
78
msgstr "Nelze zobrazit dokument nápovědy"
77
79
 
78
 
#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
79
 
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
80
 
msgstr "Pomocný program démona nastavení GNOME"
81
 
 
82
80
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
83
81
msgid "GNOME"
84
82
msgstr "GNOME"
101
99
"Pokud je povoleno, gnome-session se před ukončením sezení dotáže uživatele."
102
100
 
103
101
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
104
 
msgid ""
105
 
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
106
 
"the logout dialog will have an option to save the session."
107
 
msgstr ""
108
 
"Pokud je povoleno, gnome-session uloží sezení automaticky. Jinak bude na "
109
 
"odhlašovacím dialogu zobrazena volba uložení sezení."
 
102
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
 
103
msgstr "Pokud je povoleno, gnome-session automaticky uloží sezení."
110
104
 
111
105
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
112
106
msgid "List of applications that are part of the default session."
136
130
msgstr "Panel"
137
131
 
138
132
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
139
 
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
140
 
msgstr ""
141
 
"Preferovaný obrázek, který používat na úvodní obrazovce při přihlašování"
142
 
 
143
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
144
133
msgid "Required session components"
145
134
msgstr "Vyžadované součásti sezení"
146
135
 
147
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
 
136
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
148
137
msgid "Save sessions"
149
138
msgstr "Ukládat sezení"
150
139
 
151
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
152
 
msgid "Show the splash screen"
153
 
msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
154
 
 
155
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
156
 
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
157
 
msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku při startu sezení"
158
 
 
159
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
 
140
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
160
141
msgid ""
161
142
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
162
143
"your saved files."
164
145
"Správce souborů poskytuje ikony pracovní plochy a umožňuje zprostředkování "
165
146
"činnosti s uloženými soubory."
166
147
 
167
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
 
148
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
168
149
msgid ""
169
150
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
170
151
msgstr ""
171
152
"Doba nečinnosti v minutách, po které se má sezení považovat za nečinné."
172
153
 
173
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
 
154
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
174
155
msgid ""
175
156
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
176
157
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
178
159
"Panel poskytuje lištu v horní a dolní části obrazovky, včetně nabídek, "
179
160
"seznamu oken, stavových ikon, hodin atd."
180
161
 
181
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
 
162
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
182
163
msgid ""
183
164
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
184
165
"around windows, and allows you to move and resize windows."
186
167
"Správce oken je program vykreslující záhlaví a okraje oken, umožňuje "
187
168
"přesunovat a měnit velikost oken."
188
169
 
189
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
190
 
msgid ""
191
 
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
192
 
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
193
 
"effect the next session login."
194
 
msgstr ""
195
 
"Relativní cesta vůči adresáři $datadir/pixmaps/. Platné hodnoty jsou názvy "
196
 
"podadresářů a obrázků. Změna této hodnoty se projeví při příštím přihlášení."
197
 
 
198
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
 
170
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
199
171
msgid "Time before session is considered idle"
200
172
msgstr "Doba, po které se sezení považuje za nečinné"
201
173
 
202
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
 
174
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
203
175
msgid "Window Manager"
204
176
msgstr "Správce oken"
205
177
 
209
181
 
210
182
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
211
183
msgid ""
212
 
"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
213
 
"work."
 
184
"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
 
185
"to lose work."
214
186
msgstr ""
215
187
"Čeká se na ukončení programu. Přerušení běhu programu může způsobit ztrátu "
216
 
"dat."
 
188
"rozdělané práce."
217
189
 
218
190
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
219
191
msgid "Choose what applications to start when you log in"
228
200
msgstr "_Další programy při přihlášení:"
229
201
 
230
202
#: ../data/session-properties.ui.h:2
231
 
msgid "Browse..."
 
203
msgid "Browse…"
232
204
msgstr "Procházet..."
233
205
 
234
206
#: ../data/session-properties.ui.h:3
361
333
msgstr "Přesto přepnout uživatele"
362
334
 
363
335
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
364
 
msgid "Logout Anyway"
 
336
msgid "Log Out Anyway"
365
337
msgstr "Přesto se odhlásit"
366
338
 
367
339
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
373
345
msgstr "Přesto uspat na disk"
374
346
 
375
347
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
376
 
msgid "Shutdown Anyway"
 
348
msgid "Shut Down Anyway"
377
349
msgstr "Přesto vypnout"
378
350
 
379
351
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
388
360
msgid "Cancel"
389
361
msgstr "Zrušit"
390
362
 
391
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
 
363
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
392
364
#, c-format
393
365
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
394
366
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
396
368
msgstr[1] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundy."
397
369
msgstr[2] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund."
398
370
 
399
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
 
371
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
400
372
#, c-format
401
373
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
402
374
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
404
376
msgstr[1] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekundy."
405
377
msgstr[2] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekund."
406
378
 
407
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
 
379
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
408
380
#, c-format
409
381
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
410
382
msgstr "Aktuálně jste přihlášeni jako \"%s\"."
411
383
 
412
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
 
384
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
413
385
msgid "Log out of this system now?"
414
386
msgstr "Odhlásit se nyní z tohoto systému?"
415
387
 
416
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
 
388
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
417
389
msgid "_Switch User"
418
390
msgstr "_Přepnout uživatele"
419
391
 
420
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
 
392
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
421
393
msgid "_Log Out"
422
394
msgstr "_Odhlásit se"
423
395
 
424
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
 
396
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
425
397
msgid "Shut down this system now?"
426
398
msgstr "Vypnout nyní tento systém?"
427
399
 
428
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
 
400
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
429
401
msgid "S_uspend"
430
402
msgstr "_Uspat do paměti"
431
403
 
432
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
 
404
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
433
405
msgid "_Hibernate"
434
406
msgstr "Uspat na _disk"
435
407
 
436
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
 
408
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
437
409
msgid "_Restart"
438
410
msgstr "_Restartovat"
439
411
 
440
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
 
412
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
441
413
msgid "_Shut Down"
442
414
msgstr "_Vypnout"
443
415
 
444
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1208 ../gnome-session/gsm-manager.c:1900
 
416
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1214 ../gnome-session/gsm-manager.c:1906
445
417
msgid "Not responding"
446
418
msgstr "Neodpovídá"
447
419
 
448
 
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
449
 
msgid "This program is blocking log out."
450
 
msgstr "Tento program zabraňuje odhlášení."
 
420
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189
 
421
msgid "This program is blocking logout."
 
422
msgstr "Tento program brání odhlášení."
451
423
 
452
 
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
 
424
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
453
425
msgid ""
454
426
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
455
427
"down\n"
456
428
msgstr ""
457
429
"Odmítnutí spojení nového klienta, jelikož právě probíhá vypnutí sezení\n"
458
430
 
459
 
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
 
431
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
460
432
#, c-format
461
433
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
462
434
msgstr "Nelze vytvořit socket naslouchání ICE: %s"
467
439
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
468
440
msgstr "Nepodařilo se spustit sezení s přihlášením (a spojit se se serverem X)"
469
441
 
470
 
#: ../gnome-session/main.c:433
 
442
#: ../gnome-session/main.c:437
471
443
msgid "Override standard autostart directories"
472
444
msgstr "Přepsat standardní adresáře automatického spuštění"
473
445
 
474
 
#: ../gnome-session/main.c:434
475
 
msgid "GConf key used to lookup default session"
 
446
#: ../gnome-session/main.c:438
 
447
msgid "GConf key used to look up default session"
476
448
msgstr "Klíč GConf použitý k vyhledání výchozího sezení"
477
449
 
478
 
#: ../gnome-session/main.c:435
 
450
#: ../gnome-session/main.c:439
479
451
msgid "Enable debugging code"
480
452
msgstr "Zapnout ladicí kód"
481
453
 
482
 
#: ../gnome-session/main.c:436
 
454
#: ../gnome-session/main.c:440
483
455
msgid "Do not load user-specified applications"
484
456
msgstr "Nenahrávat uživatelem zadané aplikace"
485
457
 
486
 
#: ../gnome-session/main.c:457
 
458
#: ../gnome-session/main.c:461
487
459
msgid " - the GNOME session manager"
488
460
msgstr " - správce sezení GNOME"
489
461
 
490
 
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
491
 
msgid "- GNOME Splash Screen"
492
 
msgstr "- úvodní obrazovka GNOME"
493
 
 
494
 
#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
495
 
msgid "GNOME Splash Screen"
496
 
msgstr "Úvodní obrazovka GNOME"
497
 
 
498
462
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
499
463
msgid "Log out"
500
464
msgstr "Odhlásit se"