1
1
# Translation of gnome-session to Czech.
2
# Copyright (C) 1999, 2003, 2007, 2008, 2009 the author(s) of gnome-session.
2
# Copyright (C) 1999, 2003, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of gnome-session.
3
3
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
4
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
5
5
# GIS <gis@academy.cas.cz>, 1999.
9
9
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003.
10
10
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2006.
11
11
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
12
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
12
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
15
15
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2009-09-21 05:40+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 05:40+0200\n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 00:17+0200\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 00:16+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
20
20
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
21
22
"MIME-Version: 1.0\n"
22
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
26
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
26
28
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
27
29
msgid "Select Command"
75
77
msgid "Could not display help document"
76
78
msgstr "Nelze zobrazit dokument nápovědy"
78
#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
79
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
80
msgstr "Pomocný program démona nastavení GNOME"
82
80
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
101
99
"Pokud je povoleno, gnome-session se před ukončením sezení dotáže uživatele."
103
101
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
105
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
106
"the logout dialog will have an option to save the session."
108
"Pokud je povoleno, gnome-session uloží sezení automaticky. Jinak bude na "
109
"odhlašovacím dialogu zobrazena volba uložení sezení."
102
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
103
msgstr "Pokud je povoleno, gnome-session automaticky uloží sezení."
111
105
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
112
106
msgid "List of applications that are part of the default session."
138
132
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
139
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
141
"Preferovaný obrázek, který používat na úvodní obrazovce při přihlašování"
143
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
144
133
msgid "Required session components"
145
134
msgstr "Vyžadované součásti sezení"
147
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
136
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
148
137
msgid "Save sessions"
149
138
msgstr "Ukládat sezení"
151
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
152
msgid "Show the splash screen"
153
msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku"
155
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
156
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
157
msgstr "Zobrazovat úvodní obrazovku při startu sezení"
159
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
140
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
161
142
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
162
143
"your saved files."
164
145
"Správce souborů poskytuje ikony pracovní plochy a umožňuje zprostředkování "
165
146
"činnosti s uloženými soubory."
167
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
148
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
169
150
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
171
152
"Doba nečinnosti v minutách, po které se má sezení považovat za nečinné."
173
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
154
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
175
156
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
176
157
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
178
159
"Panel poskytuje lištu v horní a dolní části obrazovky, včetně nabídek, "
179
160
"seznamu oken, stavových ikon, hodin atd."
181
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
162
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
183
164
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
184
165
"around windows, and allows you to move and resize windows."
186
167
"Správce oken je program vykreslující záhlaví a okraje oken, umožňuje "
187
168
"přesunovat a měnit velikost oken."
189
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
191
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
192
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
193
"effect the next session login."
195
"Relativní cesta vůči adresáři $datadir/pixmaps/. Platné hodnoty jsou názvy "
196
"podadresářů a obrázků. Změna této hodnoty se projeví při příštím přihlášení."
198
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
170
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
199
171
msgid "Time before session is considered idle"
200
172
msgstr "Doba, po které se sezení považuje za nečinné"
202
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
174
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
203
175
msgid "Window Manager"
204
176
msgstr "Správce oken"
210
182
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
212
"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
184
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
215
187
"Čeká se na ukončení programu. Přerušení běhu programu může způsobit ztrátu "
218
190
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
219
191
msgid "Choose what applications to start when you log in"
396
368
msgstr[1] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundy."
397
369
msgstr[2] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund."
399
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
371
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
401
373
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
402
374
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
404
376
msgstr[1] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekundy."
405
377
msgstr[2] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekund."
407
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
379
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
409
381
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
410
382
msgstr "Aktuálně jste přihlášeni jako \"%s\"."
412
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
384
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
413
385
msgid "Log out of this system now?"
414
386
msgstr "Odhlásit se nyní z tohoto systému?"
416
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
388
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
417
389
msgid "_Switch User"
418
390
msgstr "_Přepnout uživatele"
420
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
392
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
422
394
msgstr "_Odhlásit se"
424
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
396
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
425
397
msgid "Shut down this system now?"
426
398
msgstr "Vypnout nyní tento systém?"
428
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
400
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
430
402
msgstr "_Uspat do paměti"
432
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
404
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
433
405
msgid "_Hibernate"
434
406
msgstr "Uspat na _disk"
436
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
408
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
438
410
msgstr "_Restartovat"
440
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
412
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
441
413
msgid "_Shut Down"
442
414
msgstr "_Vypnout"
444
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1208 ../gnome-session/gsm-manager.c:1900
416
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1214 ../gnome-session/gsm-manager.c:1906
445
417
msgid "Not responding"
446
418
msgstr "Neodpovídá"
448
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
449
msgid "This program is blocking log out."
450
msgstr "Tento program zabraňuje odhlášení."
420
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1189
421
msgid "This program is blocking logout."
422
msgstr "Tento program brání odhlášení."
452
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
424
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
454
426
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
457
429
"Odmítnutí spojení nového klienta, jelikož právě probíhá vypnutí sezení\n"
459
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
431
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
461
433
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
462
434
msgstr "Nelze vytvořit socket naslouchání ICE: %s"
467
439
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
468
440
msgstr "Nepodařilo se spustit sezení s přihlášením (a spojit se se serverem X)"
470
#: ../gnome-session/main.c:433
442
#: ../gnome-session/main.c:437
471
443
msgid "Override standard autostart directories"
472
444
msgstr "Přepsat standardní adresáře automatického spuštění"
474
#: ../gnome-session/main.c:434
475
msgid "GConf key used to lookup default session"
446
#: ../gnome-session/main.c:438
447
msgid "GConf key used to look up default session"
476
448
msgstr "Klíč GConf použitý k vyhledání výchozího sezení"
478
#: ../gnome-session/main.c:435
450
#: ../gnome-session/main.c:439
479
451
msgid "Enable debugging code"
480
452
msgstr "Zapnout ladicí kód"
482
#: ../gnome-session/main.c:436
454
#: ../gnome-session/main.c:440
483
455
msgid "Do not load user-specified applications"
484
456
msgstr "Nenahrávat uživatelem zadané aplikace"
486
#: ../gnome-session/main.c:457
458
#: ../gnome-session/main.c:461
487
459
msgid " - the GNOME session manager"
488
460
msgstr " - správce sezení GNOME"
490
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
491
msgid "- GNOME Splash Screen"
492
msgstr "- úvodní obrazovka GNOME"
494
#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
495
msgid "GNOME Splash Screen"
496
msgstr "Úvodní obrazovka GNOME"
498
462
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
500
464
msgstr "Odhlásit se"