~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-system-monitor/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2010-04-12 10:13:22 UTC
  • mfrom: (1.3.5 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 74.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100412101322-rkp83uh063gkuc38
Tags: 2.28.1-1
New upstream bugfix release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor trunk\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 01:41+0300\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2008-04-15 20:24+0300\n"
16
 
"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:40+0300\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 09:57+0300\n"
 
16
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
17
17
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
23
 
24
24
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
25
 
#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:709
 
25
#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
26
26
msgid "System Monitor"
27
27
msgstr "Системный монитор"
28
28
 
45
45
"Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>\n"
46
46
"Александр Сигачёв <ajvol2@gmail.com>"
47
47
 
48
 
#: ../src/disks.cpp:297 ../src/memmaps.cpp:498
 
48
#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
49
49
msgid "Device"
50
50
msgstr "Устройство"
51
51
 
52
 
#: ../src/disks.cpp:298
 
52
#: ../src/disks.cpp:301
53
53
msgid "Directory"
54
54
msgstr "Каталог"
55
55
 
56
 
#: ../src/disks.cpp:299 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
 
56
#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
57
57
msgid "Type"
58
58
msgstr "Тип"
59
59
 
60
 
#: ../src/disks.cpp:300
 
60
#: ../src/disks.cpp:303
61
61
msgid "Total"
62
62
msgstr "Всего"
63
63
 
64
 
#: ../src/disks.cpp:301
 
64
#: ../src/disks.cpp:304
65
65
msgid "Free"
66
66
msgstr "Свободно"
67
67
 
68
 
#: ../src/disks.cpp:302
 
68
#: ../src/disks.cpp:305
69
69
msgid "Available"
70
70
msgstr "Доступно"
71
71
 
72
 
#: ../src/disks.cpp:303
 
72
#: ../src/disks.cpp:306
73
73
msgid "Used"
74
74
msgstr "Использовано"
75
75
 
76
 
#: ../src/disks.cpp:310 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:680
77
 
#: ../src/procdialogs.cpp:684
 
76
#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
 
77
#: ../src/procdialogs.cpp:709
78
78
msgid "File Systems"
79
79
msgstr "Файловые системы"
80
80
 
558
558
msgid "Memory and Swap History"
559
559
msgstr "Использование памяти/подкачки"
560
560
 
561
 
#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
 
561
#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
562
562
msgid "Memory"
563
563
msgstr "Память"
564
564
 
591
591
msgid "System"
592
592
msgstr "Система"
593
593
 
594
 
#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:512
 
594
#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
595
595
msgid "Processes"
596
596
msgstr "Процессы"
597
597
 
598
 
#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:627
 
598
#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
599
599
msgid "Resources"
600
600
msgstr "Ресурсы"
601
601
 
602
 
#: ../src/load-graph.cpp:145
 
602
#: ../src/load-graph.cpp:153
603
603
#, c-format
604
604
msgid "%u second"
605
605
msgid_plural "%u seconds"
608
608
msgstr[2] "%u секунд"
609
609
 
610
610
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
611
 
#: ../src/load-graph.cpp:324
 
611
#: ../src/load-graph.cpp:329
612
612
#, c-format
613
613
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
614
614
msgstr "%s (%.1f %%) из %s"
806
806
"создать угрозу безопасности. Завершать нужно только те процессы, которые не "
807
807
"отвечают."
808
808
 
809
 
#: ../src/procdialogs.cpp:113
 
809
#: ../src/procdialogs.cpp:115
810
810
msgid "(Very High Priority)"
811
811
msgstr "(Очень высокий приоритет)"
812
812
 
813
 
#: ../src/procdialogs.cpp:115
 
813
#: ../src/procdialogs.cpp:117
814
814
msgid "(High Priority)"
815
815
msgstr "(Высокий приоритет)"
816
816
 
817
 
#: ../src/procdialogs.cpp:117
 
817
#: ../src/procdialogs.cpp:119
818
818
msgid "(Normal Priority)"
819
819
msgstr "(Нормальный приоритет)"
820
820
 
821
 
#: ../src/procdialogs.cpp:119
 
821
#: ../src/procdialogs.cpp:121
822
822
msgid "(Low Priority)"
823
823
msgstr "(Низкий приоритет)"
824
824
 
825
 
#: ../src/procdialogs.cpp:121
 
825
#: ../src/procdialogs.cpp:123
826
826
msgid "(Very Low Priority)"
827
827
msgstr "(Очень низкий приоритет)"
828
828
 
829
 
#: ../src/procdialogs.cpp:173
 
829
#: ../src/procdialogs.cpp:175
830
830
msgid "Change Priority"
831
831
msgstr "Изменить приоритет"
832
832
 
833
 
#: ../src/procdialogs.cpp:194
 
833
#: ../src/procdialogs.cpp:196
834
834
msgid "Change _Priority"
835
835
msgstr "_Изменить приоритет"
836
836
 
837
 
#: ../src/procdialogs.cpp:215
 
837
#: ../src/procdialogs.cpp:217
838
838
msgid "_Nice value:"
839
839
msgstr "_Уровень приоритета:"
840
840
 
841
 
#: ../src/procdialogs.cpp:231
 
841
#: ../src/procdialogs.cpp:233
842
842
msgid "Note:"
843
843
msgstr "Примечание:"
844
844
 
845
 
#: ../src/procdialogs.cpp:232
 
845
#: ../src/procdialogs.cpp:234
846
846
msgid ""
847
847
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
848
848
"corresponds to a higher priority."
850
850
"Приоритет процесса задаётся уровнем nice. Меньшее значение nice "
851
851
"соответствует более высокому приоритету."
852
852
 
853
 
#: ../src/procdialogs.cpp:444
 
853
#: ../src/procdialogs.cpp:457
854
854
msgid "Icon"
855
855
msgstr "Значок"
856
856
 
857
 
#: ../src/procdialogs.cpp:489
 
857
#: ../src/procdialogs.cpp:502
858
858
msgid "System Monitor Preferences"
859
859
msgstr "Параметры системного монитора"
860
860
 
861
 
#: ../src/procdialogs.cpp:519
 
861
#: ../src/procdialogs.cpp:532
862
862
msgid "Behavior"
863
863
msgstr "Поведение"
864
864
 
865
 
#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
866
 
#: ../src/procdialogs.cpp:703
 
865
#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
 
866
#: ../src/procdialogs.cpp:728
867
867
msgid "_Update interval in seconds:"
868
868
msgstr "_Интервал обновления в секундах:"
869
869
 
870
 
#: ../src/procdialogs.cpp:563
 
870
#: ../src/procdialogs.cpp:576
871
871
msgid "Enable _smooth refresh"
872
872
msgstr "Включить _плавное обновление"
873
873
 
874
 
#: ../src/procdialogs.cpp:577
 
874
#: ../src/procdialogs.cpp:590
875
875
msgid "Alert before ending or _killing processes"
876
876
msgstr "Предупреждать перед _завершением или снятием процессов"
877
877
 
878
 
#: ../src/procdialogs.cpp:591
 
878
#: ../src/procdialogs.cpp:604
879
879
msgid "Solaris mode"
880
880
msgstr "Режим Solaris"
881
881
 
882
 
#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737
 
882
#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
883
883
msgid "Information Fields"
884
884
msgstr "Информационные поля"
885
885
 
886
 
#: ../src/procdialogs.cpp:622
 
886
#: ../src/procdialogs.cpp:635
887
887
msgid "Process i_nformation shown in list:"
888
888
msgstr "Информация о процессах, отображаемая в списке:"
889
889
 
890
 
#: ../src/procdialogs.cpp:634
 
890
#: ../src/procdialogs.cpp:647
891
891
msgid "Graphs"
892
892
msgstr "Графики"
893
893
 
894
 
#: ../src/procdialogs.cpp:723
 
894
#: ../src/procdialogs.cpp:686
 
895
msgid "Show network speed in bits"
 
896
msgstr "Показывать скорость сети в битах"
 
897
 
 
898
#: ../src/procdialogs.cpp:748
895
899
msgid "Show _all filesystems"
896
900
msgstr "Отображать _все файловые системы"
897
901
 
898
 
#: ../src/procdialogs.cpp:750
 
902
#: ../src/procdialogs.cpp:775
899
903
msgid "File system i_nformation shown in list:"
900
904
msgstr "Информация о файловой _системе, отображаемая в списке:"
901
905
 
902
 
#: ../src/procman.cpp:667
 
906
#: ../src/procman.cpp:682
903
907
msgid "A simple process and system monitor."
904
908
msgstr "Простой диспетчер процессов и системы"
905
909
 
906
 
#: ../src/proctable.cpp:210
 
910
#: ../src/proctable.cpp:211
907
911
msgid "Process Name"
908
912
msgstr "Имя процесса"
909
913
 
910
 
#: ../src/proctable.cpp:211
 
914
#: ../src/proctable.cpp:212
911
915
msgid "User"
912
916
msgstr "Пользователь"
913
917
 
914
 
#: ../src/proctable.cpp:212
 
918
#: ../src/proctable.cpp:213
915
919
msgid "Status"
916
920
msgstr "Состояние"
917
921
 
918
 
#: ../src/proctable.cpp:213
 
922
#: ../src/proctable.cpp:214
919
923
msgid "Virtual Memory"
920
924
msgstr "Виртуальная память"
921
925
 
922
 
#: ../src/proctable.cpp:214
 
926
#: ../src/proctable.cpp:215
923
927
msgid "Resident Memory"
924
928
msgstr "Резидентная память"
925
929
 
926
 
#: ../src/proctable.cpp:215
 
930
#: ../src/proctable.cpp:216
927
931
msgid "Writable Memory"
928
932
msgstr "Записываемая память"
929
933
 
930
 
#: ../src/proctable.cpp:216
 
934
#: ../src/proctable.cpp:217
931
935
msgid "Shared Memory"
932
936
msgstr "Разделяемая память"
933
937
 
934
 
#: ../src/proctable.cpp:217
 
938
#: ../src/proctable.cpp:218
935
939
msgid "X Server Memory"
936
940
msgstr "Память X-сервера"
937
941
 
938
 
#: ../src/proctable.cpp:218
 
942
#: ../src/proctable.cpp:219
939
943
#, no-c-format
940
944
msgid "% CPU"
941
945
msgstr "% ЦП"
942
946
 
943
 
#: ../src/proctable.cpp:219
 
947
#: ../src/proctable.cpp:220
944
948
msgid "CPU Time"
945
949
msgstr "Время ЦП"
946
950
 
947
 
#: ../src/proctable.cpp:220
 
951
#: ../src/proctable.cpp:221
948
952
msgid "Started"
949
953
msgstr "Запущено"
950
954
 
951
 
#: ../src/proctable.cpp:221
 
955
#: ../src/proctable.cpp:222
952
956
msgid "Nice"
953
957
msgstr "Приоритет"
954
958
 
955
 
#: ../src/proctable.cpp:222
 
959
#: ../src/proctable.cpp:223
956
960
msgid "ID"
957
961
msgstr "ID"
958
962
 
959
 
#: ../src/proctable.cpp:223
 
963
#: ../src/proctable.cpp:224
960
964
msgid "Security Context"
961
965
msgstr "Контекст безопасности"
962
966
 
963
 
#: ../src/proctable.cpp:224
 
967
#: ../src/proctable.cpp:225
964
968
msgid "Command Line"
965
969
msgstr "Командная строка"
966
970
 
967
971
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
968
 
#: ../src/proctable.cpp:227
 
972
#: ../src/proctable.cpp:228
969
973
msgid "Waiting Channel"
970
974
msgstr "Ожидание в ядре"
971
975
 
972
 
#: ../src/proctable.cpp:944
 
976
#: ../src/proctable.cpp:945
973
977
#, c-format
974
978
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
975
979
msgstr "Средняя загрузка за последние 1, 5, 15 минут: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
979
983
msgid "Release %s"
980
984
msgstr "Выпуск %s"
981
985
 
982
 
#: ../src/sysinfo.cpp:111
 
986
#: ../src/sysinfo.cpp:116
983
987
msgid "Unknown CPU model"
984
988
msgstr "Неизвестная модель ЦП"
985
989
 
986
 
#: ../src/sysinfo.cpp:549
 
990
#: ../src/sysinfo.cpp:586
987
991
#, c-format
988
992
msgid "Kernel %s"
989
993
msgstr "Ядро %s"
990
994
 
991
 
#: ../src/sysinfo.cpp:562
 
995
#: ../src/sysinfo.cpp:599
992
996
#, c-format
993
997
msgid "GNOME %s"
994
998
msgstr "GNOME %s"
995
999
 
996
1000
#. hardware section
997
 
#: ../src/sysinfo.cpp:576
 
1001
#: ../src/sysinfo.cpp:613
998
1002
#, c-format
999
1003
msgid "<b>Hardware</b>"
1000
1004
msgstr "<b>Оборудование</b>"
1001
1005
 
1002
 
#: ../src/sysinfo.cpp:581 ../src/sysinfo.cpp:584
 
1006
#: ../src/sysinfo.cpp:618
1003
1007
msgid "Memory:"
1004
1008
msgstr "Память:"
1005
1009
 
1006
 
#: ../src/sysinfo.cpp:589
 
1010
#: ../src/sysinfo.cpp:625
1007
1011
#, c-format
1008
1012
msgid "Processor %d:"
1009
1013
msgstr "Процессор %d:"
1010
1014
 
1011
 
#: ../src/sysinfo.cpp:594
 
1015
#: ../src/sysinfo.cpp:630
1012
1016
msgid "Processor:"
1013
1017
msgstr "Процесссор:"
1014
1018
 
1015
1019
#. disk space section
1016
 
#: ../src/sysinfo.cpp:606
 
1020
#: ../src/sysinfo.cpp:642
1017
1021
#, c-format
1018
1022
msgid "<b>System Status</b>"
1019
1023
msgstr "<b>Состояние системы</b>"
1020
1024
 
1021
 
#: ../src/sysinfo.cpp:612
 
1025
#: ../src/sysinfo.cpp:648
1022
1026
msgid "Available disk space:"
1023
1027
msgstr "Доступное дисковое пространство:"
1024
1028
 
1066
1070
msgid "%u:%02u.%02u"
1067
1071
msgstr "%u:%02u.%02u"
1068
1072
 
1069
 
#: ../src/util.cpp:161
1070
 
#, c-format
1071
 
msgid "%u byte"
1072
 
msgid_plural "%u bytes"
1073
 
msgstr[0] "%u байт"
1074
 
msgstr[1] "%u байта"
1075
 
msgstr[2] "%u байт"
1076
 
 
1077
 
#: ../src/util.cpp:168
 
1073
#: ../src/util.cpp:164
1078
1074
#, c-format
1079
1075
msgid "%.1f KiB"
1080
1076
msgstr "%.1f КиБ"
1081
1077
 
1082
 
#: ../src/util.cpp:171
 
1078
#: ../src/util.cpp:165
1083
1079
#, c-format
1084
1080
msgid "%.1f MiB"
1085
1081
msgstr "%.1f МиБ"
1086
1082
 
1087
 
#: ../src/util.cpp:174
 
1083
#: ../src/util.cpp:166
1088
1084
#, c-format
1089
1085
msgid "%.1f GiB"
1090
1086
msgstr "%.1f ГиБ"
1091
1087
 
1092
 
#: ../src/util.cpp:348
 
1088
#: ../src/util.cpp:167
 
1089
#, c-format
 
1090
msgid "%.1f kbit"
 
1091
msgstr "%.1f кбит"
 
1092
 
 
1093
#: ../src/util.cpp:168
 
1094
#, c-format
 
1095
msgid "%.1f Mbit"
 
1096
msgstr "%.1f Мбит"
 
1097
 
 
1098
#: ../src/util.cpp:169
 
1099
#, c-format
 
1100
msgid "%.1f Gbit"
 
1101
msgstr "%.1f Гбит"
 
1102
 
 
1103
#: ../src/util.cpp:184
 
1104
#, c-format
 
1105
msgid "%u bit"
 
1106
msgid_plural "%u bits"
 
1107
msgstr[0] "%u бит"
 
1108
msgstr[1] "%u бита"
 
1109
msgstr[2] "%u бит"
 
1110
 
 
1111
#: ../src/util.cpp:185
 
1112
#, c-format
 
1113
msgid "%u byte"
 
1114
msgid_plural "%u bytes"
 
1115
msgstr[0] "%u байт"
 
1116
msgstr[1] "%u байта"
 
1117
msgstr[2] "%u байт"
 
1118
 
 
1119
#: ../src/util.cpp:373
1093
1120
msgid "<i>N/A</i>"
1094
1121
msgstr "<i>Н/Д</i>"
1095
1122
 
1096
 
#. xgettext: rate, 10MiB/s
1097
 
#: ../src/util.cpp:465
 
1123
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
 
1124
#: ../src/util.cpp:490
1098
1125
#, c-format
1099
1126
msgid "%s/s"
1100
1127
msgstr "%s/с"