~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-tg/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.6.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-n3zlx8gomz51elkg
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kpdf\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 05:36+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-21 05:14+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:14+0500\n"
14
14
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
15
15
"Language-Team: Tajik\n"
333
333
msgstr ""
334
334
 
335
335
#: core/document.cpp:3093
336
 
msgid "Could not find a suitable binary for printing"
 
336
msgid ""
 
337
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
 
338
"available"
337
339
msgstr ""
338
340
 
339
341
#: core/document.cpp:3829
633
635
msgstr[0] ""
634
636
msgstr[1] ""
635
637
 
636
 
#: ui/pageview.cpp:1855
 
638
#: ui/pageview.cpp:1854
637
639
msgid "Follow This Link"
638
640
msgstr ""
639
641
 
640
 
#: ui/pageview.cpp:1858
 
642
#: ui/pageview.cpp:1857
641
643
msgid "Copy Link Address"
642
644
msgstr ""
643
645
 
644
 
#: ui/pageview.cpp:2000
 
646
#: ui/pageview.cpp:1999
645
647
#, kde-format
646
648
msgid "Text (1 character)"
647
649
msgid_plural "Text (%1 characters)"
648
650
msgstr[0] ""
649
651
msgstr[1] ""
650
652
 
651
 
#: ui/pageview.cpp:2001 ui/pageview.cpp:2011
 
653
#: ui/pageview.cpp:2000 ui/pageview.cpp:2010
652
654
msgid "Copy to Clipboard"
653
655
msgstr ""
654
656
 
655
 
#: ui/pageview.cpp:2005 ui/pageview.cpp:2111
 
657
#: ui/pageview.cpp:2004 ui/pageview.cpp:2110
656
658
msgid "Copy forbidden by DRM"
657
659
msgstr ""
658
660
 
659
 
#: ui/pageview.cpp:2008 ui/pageview.cpp:2107
 
661
#: ui/pageview.cpp:2007 ui/pageview.cpp:2106
660
662
msgid "Speak Text"
661
663
msgstr ""
662
664
 
663
 
#: ui/pageview.cpp:2010
 
665
#: ui/pageview.cpp:2009
664
666
#, kde-format
665
667
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
666
668
msgstr ""
667
669
 
668
 
#: ui/pageview.cpp:2012
 
670
#: ui/pageview.cpp:2011
669
671
msgid "Save to File..."
670
672
msgstr ""
671
673
 
672
 
#: ui/pageview.cpp:2034
 
674
#: ui/pageview.cpp:2033
673
675
#, kde-format
674
676
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
675
677
msgstr ""
676
678
 
677
 
#: ui/pageview.cpp:2042
 
679
#: ui/pageview.cpp:2041
678
680
msgid "File not saved."
679
681
msgstr ""
680
682
 
681
 
#: ui/pageview.cpp:2052
 
683
#: ui/pageview.cpp:2051
682
684
#, kde-format
683
685
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
684
686
msgstr ""
685
687
 
686
 
#: ui/pageview.cpp:2104
 
688
#: ui/pageview.cpp:2103
687
689
msgid "Copy Text"
688
690
msgstr ""
689
691
 
690
 
#: ui/pageview.cpp:2749 part.cpp:1742
 
692
#: ui/pageview.cpp:2748 part.cpp:1744
691
693
msgid "Fit Width"
692
694
msgstr "Ба васеъгии саҳифа"
693
695
 
694
 
#: ui/pageview.cpp:2749
 
696
#: ui/pageview.cpp:2748
695
697
#, fuzzy
696
698
msgid "Fit Page"
697
699
msgstr "Ба саҳифа гузаштан"
698
700
 
699
 
#: ui/pageview.cpp:2866
 
701
#: ui/pageview.cpp:2865
700
702
msgid "Hide Forms"
701
703
msgstr ""
702
704
 
703
 
#: ui/pageview.cpp:2870
 
705
#: ui/pageview.cpp:2869
704
706
#, fuzzy
705
707
msgid "Show Forms"
706
708
msgstr "Намоиши хатҳои &чархак"
707
709
 
708
 
#: ui/pageview.cpp:3284
 
710
#: ui/pageview.cpp:3283
709
711
msgid "Welcome"
710
712
msgstr ""
711
713
 
712
 
#: ui/pageview.cpp:3362
 
714
#: ui/pageview.cpp:3361
713
715
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
714
716
msgstr ""
715
717
 
716
 
#: ui/pageview.cpp:3374
 
718
#: ui/pageview.cpp:3373
717
719
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
718
720
msgstr ""
719
721
 
720
 
#: ui/pageview.cpp:3386
 
722
#: ui/pageview.cpp:3385
721
723
msgid "Select text"
722
724
msgstr ""
723
725
 
866
868
msgid "Rename Bookmark"
867
869
msgstr ""
868
870
 
869
 
#: ui/bookmarklist.cpp:248 part.cpp:1275 part.cpp:1738
 
871
#: ui/bookmarklist.cpp:248 part.cpp:1277 part.cpp:1740
870
872
msgid "Remove Bookmark"
871
873
msgstr ""
872
874
 
881
883
msgid "Remove Bookmarks"
882
884
msgstr ""
883
885
 
884
 
#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1736
 
886
#: ui/annotationmodel.cpp:297 part.cpp:1738
885
887
#, kde-format
886
888
msgid "Page %1"
887
889
msgstr "Саҳифа %1"
946
948
msgid "Author: %1"
947
949
msgstr ""
948
950
 
949
 
#: ui/guiutils.cpp:206 ui/propertiesdialog.cpp:261
 
951
#: ui/guiutils.cpp:206 ui/propertiesdialog.cpp:218
950
952
#, kde-format
951
953
msgid "Where do you want to save %1?"
952
954
msgstr ""
953
955
 
954
 
#: ui/guiutils.cpp:215 ui/propertiesdialog.cpp:274
 
956
#: ui/guiutils.cpp:215 ui/propertiesdialog.cpp:231
955
957
#, kde-format
956
958
msgid "Could not open \"%1\" for writing. File was not saved."
957
959
msgstr ""
958
960
 
959
 
#: ui/sidebar.cpp:659 ui/annotationwidgets.cpp:268 shell/main.cpp:39
 
961
#: ui/sidebar.cpp:662 ui/annotationwidgets.cpp:268 shell/main.cpp:39
960
962
#: part.cpp:149
961
963
msgid "Okular"
962
964
msgstr ""
963
965
 
964
 
#: ui/sidebar.cpp:660
 
966
#: ui/sidebar.cpp:663
965
967
msgid "Show Text"
966
968
msgstr ""
967
969
 
968
 
#: ui/sidebar.cpp:676
 
970
#: ui/sidebar.cpp:679
969
971
msgid "Small Icons"
970
972
msgstr ""
971
973
 
972
 
#: ui/sidebar.cpp:677
 
974
#: ui/sidebar.cpp:680
973
975
msgid "Normal Icons"
974
976
msgstr ""
975
977
 
976
 
#: ui/sidebar.cpp:678
 
978
#: ui/sidebar.cpp:681
977
979
msgid "Large Icons"
978
980
msgstr ""
979
981
 
1407
1409
msgid "No document opened."
1408
1410
msgstr "Ягон ҳуҷҷат кушода нест."
1409
1411
 
1410
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:66
 
1412
#: ui/propertiesdialog.cpp:64
1411
1413
#, kde-format
1412
1414
msgid "%1 Properties"
1413
1415
msgstr ""
1414
1416
 
1415
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:114
1416
 
msgid "Toggles between File Path and Title"
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:126
 
1417
#: ui/propertiesdialog.cpp:107
1420
1418
#, kde-format
1421
1419
msgid "%1:"
1422
1420
msgstr ""
1423
1421
 
1424
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:143
 
1422
#: ui/propertiesdialog.cpp:123
1425
1423
msgid "&Fonts"
1426
1424
msgstr ""
1427
1425
 
1428
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:166
 
1426
#: ui/propertiesdialog.cpp:146
1429
1427
msgid "Reading font information..."
1430
1428
msgstr ""
1431
1429
 
1432
1430
#: ui/propertiesdialog.cpp:213
1433
 
#, kde-format
1434
 
msgctxt "%1 is \"Title\""
1435
 
msgid "%1:"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:217
1439
 
#, kde-format
1440
 
msgctxt "%1 is \"File Path\""
1441
 
msgid "%1:"
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:256
1445
1431
msgctxt "@action:inmenu"
1446
1432
msgid "&Extract Font"
1447
1433
msgstr ""
1448
1434
 
1449
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:308
 
1435
#: ui/propertiesdialog.cpp:265
1450
1436
#, fuzzy
1451
1437
#| msgid "Page %1"
1452
1438
msgid "Type 1"
1453
1439
msgstr "Саҳифа %1"
1454
1440
 
1455
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:311
 
1441
#: ui/propertiesdialog.cpp:268
1456
1442
msgid "Type 1C"
1457
1443
msgstr ""
1458
1444
 
1459
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:314
 
1445
#: ui/propertiesdialog.cpp:271
1460
1446
msgctxt "OT means OpenType"
1461
1447
msgid "Type 1C (OT)"
1462
1448
msgstr ""
1463
1449
 
1464
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:317
 
1450
#: ui/propertiesdialog.cpp:274
1465
1451
msgid "Type 3"
1466
1452
msgstr ""
1467
1453
 
1468
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:320
 
1454
#: ui/propertiesdialog.cpp:277
1469
1455
msgid "TrueType"
1470
1456
msgstr ""
1471
1457
 
1472
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:323
 
1458
#: ui/propertiesdialog.cpp:280
1473
1459
msgctxt "OT means OpenType"
1474
1460
msgid "TrueType (OT)"
1475
1461
msgstr ""
1476
1462
 
1477
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:326
 
1463
#: ui/propertiesdialog.cpp:283
1478
1464
msgid "CID Type 0"
1479
1465
msgstr ""
1480
1466
 
1481
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:329
 
1467
#: ui/propertiesdialog.cpp:286
1482
1468
msgid "CID Type 0C"
1483
1469
msgstr ""
1484
1470
 
1485
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:332
 
1471
#: ui/propertiesdialog.cpp:289
1486
1472
msgctxt "OT means OpenType"
1487
1473
msgid "CID Type 0C (OT)"
1488
1474
msgstr ""
1489
1475
 
1490
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:335
 
1476
#: ui/propertiesdialog.cpp:292
1491
1477
msgid "CID TrueType"
1492
1478
msgstr ""
1493
1479
 
1494
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:338
 
1480
#: ui/propertiesdialog.cpp:295
1495
1481
msgctxt "OT means OpenType"
1496
1482
msgid "CID TrueType (OT)"
1497
1483
msgstr ""
1498
1484
 
1499
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:341
 
1485
#: ui/propertiesdialog.cpp:298
1500
1486
msgid "TeX PK"
1501
1487
msgstr ""
1502
1488
 
1503
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:344
 
1489
#: ui/propertiesdialog.cpp:301
1504
1490
msgid "TeX virtual"
1505
1491
msgstr ""
1506
1492
 
1507
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:347
 
1493
#: ui/propertiesdialog.cpp:304
1508
1494
msgid "TeX Font Metric"
1509
1495
msgstr ""
1510
1496
 
1511
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:350
 
1497
#: ui/propertiesdialog.cpp:307
1512
1498
msgid "TeX FreeType-handled"
1513
1499
msgstr ""
1514
1500
 
1515
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:353
 
1501
#: ui/propertiesdialog.cpp:310
1516
1502
msgctxt "Unknown font type"
1517
1503
msgid "Unknown"
1518
1504
msgstr ""
1519
1505
 
1520
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:367
 
1506
#: ui/propertiesdialog.cpp:324
1521
1507
msgid "Embedded (subset)"
1522
1508
msgstr ""
1523
1509
 
1524
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:370
 
1510
#: ui/propertiesdialog.cpp:327
1525
1511
msgid "Fully embedded"
1526
1512
msgstr ""
1527
1513
 
1528
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:381
 
1514
#: ui/propertiesdialog.cpp:338
1529
1515
msgid "No"
1530
1516
msgstr ""
1531
1517
 
1532
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:384
 
1518
#: ui/propertiesdialog.cpp:341
1533
1519
msgid "Yes (subset)"
1534
1520
msgstr ""
1535
1521
 
1536
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:387
 
1522
#: ui/propertiesdialog.cpp:344
1537
1523
msgid "Yes"
1538
1524
msgstr ""
1539
1525
 
1540
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:406
 
1526
#: ui/propertiesdialog.cpp:363
1541
1527
msgctxt "font name not available (empty)"
1542
1528
msgid "[n/a]"
1543
1529
msgstr ""
1544
1530
 
1545
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:421
 
1531
#: ui/propertiesdialog.cpp:378
1546
1532
msgid "Unknown font"
1547
1533
msgstr ""
1548
1534
 
1549
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:425
 
1535
#: ui/propertiesdialog.cpp:382
1550
1536
#, fuzzy, kde-format
1551
1537
#| msgid "Title: %1"
1552
1538
msgid "Embedded: %1"
1553
1539
msgstr "Сарлавҳа: %1"
1554
1540
 
1555
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:458
 
1541
#: ui/propertiesdialog.cpp:415
1556
1542
msgid "Name"
1557
1543
msgstr ""
1558
1544
 
1559
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:459
 
1545
#: ui/propertiesdialog.cpp:416
1560
1546
msgid "Type"
1561
1547
msgstr ""
1562
1548
 
1563
 
#: ui/propertiesdialog.cpp:460
 
1549
#: ui/propertiesdialog.cpp:417
1564
1550
msgid "File"
1565
1551
msgstr ""
1566
1552
 
1840
1826
msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..."
1841
1827
msgstr ""
1842
1828
 
1843
 
#: part.cpp:1005
 
1829
#: part.cpp:1007
1844
1830
msgid ""
1845
1831
"The document requested to be launched in presentation mode.\n"
1846
1832
"Do you want to allow it?"
1847
1833
msgstr ""
1848
1834
 
1849
 
#: part.cpp:1007
 
1835
#: part.cpp:1009
1850
1836
msgid "Presentation Mode"
1851
1837
msgstr ""
1852
1838
 
1853
 
#: part.cpp:1008
 
1839
#: part.cpp:1010
1854
1840
msgid "Allow"
1855
1841
msgstr ""
1856
1842
 
1857
 
#: part.cpp:1008
 
1843
#: part.cpp:1010
1858
1844
msgid "Allow the presentation mode"
1859
1845
msgstr ""
1860
1846
 
1861
 
#: part.cpp:1009
 
1847
#: part.cpp:1011
1862
1848
msgid "Do Not Allow"
1863
1849
msgstr ""
1864
1850
 
1865
 
#: part.cpp:1009
 
1851
#: part.cpp:1011
1866
1852
msgid "Do not allow the presentation mode"
1867
1853
msgstr ""
1868
1854
 
1869
 
#: part.cpp:1128
 
1855
#: part.cpp:1130
1870
1856
msgid ""
1871
1857
"This link points to a close document action that does not work when using "
1872
1858
"the embedded viewer."
1873
1859
msgstr ""
1874
1860
 
1875
 
#: part.cpp:1134
 
1861
#: part.cpp:1136
1876
1862
msgid ""
1877
1863
"This link points to a quit application action that does not work when using "
1878
1864
"the embedded viewer."
1879
1865
msgstr ""
1880
1866
 
1881
 
#: part.cpp:1201
 
1867
#: part.cpp:1203
1882
1868
msgid "Reloading the document..."
1883
1869
msgstr ""
1884
1870
 
1885
 
#: part.cpp:1323
 
1871
#: part.cpp:1325
1886
1872
msgid "Go to Page"
1887
1873
msgstr "Ба саҳифа гузаштан"
1888
1874
 
1889
 
#: part.cpp:1338
 
1875
#: part.cpp:1340
1890
1876
msgid "&Page:"
1891
1877
msgstr "&Саҳифа:"
1892
1878
 
1893
 
#: part.cpp:1505
 
1879
#: part.cpp:1507
1894
1880
msgid "Could not open the temporary file for saving."
1895
1881
msgstr ""
1896
1882
 
1897
 
#: part.cpp:1516 part.cpp:1527 part.cpp:1570 part.cpp:1895
 
1883
#: part.cpp:1518 part.cpp:1529 part.cpp:1572 part.cpp:1897
1898
1884
#, kde-format
1899
1885
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
1900
1886
msgstr ""
1901
1887
 
1902
 
#: part.cpp:1520
 
1888
#: part.cpp:1522
1903
1889
#, kde-format
1904
1890
msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
1905
1891
msgstr ""
1906
1892
 
1907
 
#: part.cpp:1555
 
1893
#: part.cpp:1557
1908
1894
#, kde-format
1909
1895
msgid ""
1910
1896
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
1912
1898
"The document does not exist anymore."
1913
1899
msgstr ""
1914
1900
 
1915
 
#: part.cpp:1740
 
1901
#: part.cpp:1742
1916
1902
msgid "Add Bookmark"
1917
1903
msgstr ""
1918
1904
 
1919
 
#: part.cpp:1757
 
1905
#: part.cpp:1759
1920
1906
msgid "Tools"
1921
1907
msgstr ""
1922
1908
 
1923
 
#: part.cpp:2008
 
1909
#: part.cpp:2010
1924
1910
msgid "Printing this document is not allowed."
1925
1911
msgstr ""
1926
1912
 
1927
 
#: part.cpp:2017
 
1913
#: part.cpp:2019
1928
1914
msgid ""
1929
1915
"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
1930
1916
msgstr ""
1931
1917
 
1932
 
#: part.cpp:2021
 
1918
#: part.cpp:2023
1933
1919
#, kde-format
1934
1920
msgid ""
1935
1921
"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to "
1936
1922
"bugs.kde.org"
1937
1923
msgstr ""
1938
1924
 
1939
 
#: part.cpp:2076
 
1925
#: part.cpp:2078
1940
1926
msgid "Go to the place you were before"
1941
1927
msgstr ""
1942
1928
 
1943
 
#: part.cpp:2079
 
1929
#: part.cpp:2081
1944
1930
msgid "Go to the place you were after"
1945
1931
msgstr ""
1946
1932
 
1947
 
#: part.cpp:2103
 
1933
#: part.cpp:2105
1948
1934
#, kde-format
1949
1935
msgid ""
1950
1936
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file "
1951
1937
"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
1952
1938
msgstr ""
1953
1939
 
1954
 
#: part.cpp:2121
 
1940
#: part.cpp:2123
1955
1941
#, kde-format
1956
1942
msgid ""
1957
1943
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</"
1958
1944
"strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
1959
1945
msgstr ""
1960
1946
 
1961
 
#: part.cpp:2124
 
1947
#: part.cpp:2126
1962
1948
msgid ""
1963
1949
"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to "
1964
1950
"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on "
1966
1952
"qt>"
1967
1953
msgstr ""
1968
1954
 
1969
 
#: part.cpp:2148
 
1955
#: part.cpp:2150
1970
1956
#, kde-format
1971
1957
msgid ""
1972
1958
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
1973
1959
"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
1974
1960
msgstr ""
1975
1961
 
1976
 
#: part.cpp:2151
 
1962
#: part.cpp:2153
1977
1963
msgid ""
1978
1964
"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be "
1979
1965
"sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
1980
1966
msgstr ""
1981
1967
 
1982
 
#: part.cpp:2180
 
1968
#: part.cpp:2182
1983
1969
msgid "No Bookmarks"
1984
1970
msgstr ""
1985
1971