2
# Copyright (2003) Free Software Foundation, Inc.
3
# Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>, 2003.
7
"Project-Id-Version: 1.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-16 18:18-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:42+0000\n"
11
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
12
"Language-Team: None <>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-24 22:04+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
27
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
30
#. Description of --class=CLASS in --help output
32
msgid "Program class as used by the window manager"
35
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
40
#. Description of --name=NAME in --help output
42
msgid "Program name as used by the window manager"
45
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
50
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
52
msgid "X display to use"
55
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
60
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
62
msgid "X screen to use"
65
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
70
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
72
msgid "Gdk debugging flags to set"
75
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79
#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
83
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
85
msgid "Gdk debugging flags to unset"
88
#: gdk/keyname-table.h:3940
89
msgctxt "keyboard label"
93
#: gdk/keyname-table.h:3941
94
msgctxt "keyboard label"
98
#: gdk/keyname-table.h:3942
99
msgctxt "keyboard label"
103
#: gdk/keyname-table.h:3943
104
msgctxt "keyboard label"
108
#: gdk/keyname-table.h:3944
109
msgctxt "keyboard label"
113
#: gdk/keyname-table.h:3945
114
msgctxt "keyboard label"
118
#: gdk/keyname-table.h:3946
119
msgctxt "keyboard label"
123
#: gdk/keyname-table.h:3947
124
msgctxt "keyboard label"
128
#: gdk/keyname-table.h:3948
129
msgctxt "keyboard label"
133
#: gdk/keyname-table.h:3949
134
msgctxt "keyboard label"
138
#: gdk/keyname-table.h:3950
139
msgctxt "keyboard label"
143
#: gdk/keyname-table.h:3951
144
msgctxt "keyboard label"
148
#: gdk/keyname-table.h:3952
149
msgctxt "keyboard label"
153
#: gdk/keyname-table.h:3953
154
msgctxt "keyboard label"
158
#: gdk/keyname-table.h:3954
159
msgctxt "keyboard label"
163
#: gdk/keyname-table.h:3955
164
msgctxt "keyboard label"
168
#: gdk/keyname-table.h:3956
169
msgctxt "keyboard label"
173
#: gdk/keyname-table.h:3957
174
msgctxt "keyboard label"
178
#: gdk/keyname-table.h:3958
179
msgctxt "keyboard label"
183
#: gdk/keyname-table.h:3959
184
msgctxt "keyboard label"
188
#: gdk/keyname-table.h:3960
189
msgctxt "keyboard label"
193
#: gdk/keyname-table.h:3961
194
msgctxt "keyboard label"
198
#: gdk/keyname-table.h:3962
199
msgctxt "keyboard label"
203
#: gdk/keyname-table.h:3963
204
msgctxt "keyboard label"
208
#: gdk/keyname-table.h:3964
209
msgctxt "keyboard label"
213
#: gdk/keyname-table.h:3965
214
msgctxt "keyboard label"
218
#: gdk/keyname-table.h:3966
219
msgctxt "keyboard label"
223
#: gdk/keyname-table.h:3967
224
msgctxt "keyboard label"
228
#: gdk/keyname-table.h:3968
229
msgctxt "keyboard label"
233
#: gdk/keyname-table.h:3969
234
msgctxt "keyboard label"
238
#: gdk/keyname-table.h:3970
239
msgctxt "keyboard label"
243
#: gdk/keyname-table.h:3971
244
msgctxt "keyboard label"
248
#: gdk/keyname-table.h:3972
249
msgctxt "keyboard label"
253
#: gdk/keyname-table.h:3973
254
msgctxt "keyboard label"
258
#: gdk/keyname-table.h:3974
259
msgctxt "keyboard label"
263
#: gdk/keyname-table.h:3975
264
msgctxt "keyboard label"
268
#: gdk/keyname-table.h:3976
269
msgctxt "keyboard label"
273
#. Description of --sync in --help output
274
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
275
msgid "Don't batch GDI requests"
278
#. Description of --no-wintab in --help output
279
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
280
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
283
#. Description of --ignore-wintab in --help output
284
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
285
msgid "Same as --no-wintab"
288
#. Description of --use-wintab in --help output
289
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
290
msgid "Do use the Wintab API [default]"
293
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
294
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
295
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
298
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
299
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
303
#. Description of --sync in --help output
304
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93
305
msgid "Make X calls synchronous"
308
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
313
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315
318
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318
320
msgid "Opening %d Item"
321
msgid_plural "Opening %d Items"
325
#: gtk/gtkaboutdialog.c:242
326
msgid "Could not show link"
329
#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263
333
#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
334
msgid "The license of the program"
337
#. Add the credits button
338
#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
342
#. Add the license button
343
#: gtk/gtkaboutdialog.c:639
347
#: gtk/gtkaboutdialog.c:917
352
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186
356
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215
360
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218
361
msgid "Documented by"
364
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230
365
msgid "Translated by"
368
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234
372
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
373
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
374
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
377
#: gtk/gtkaccellabel.c:146
378
msgctxt "keyboard label"
382
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
383
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
384
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
387
#: gtk/gtkaccellabel.c:152
388
msgctxt "keyboard label"
392
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
393
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
394
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
397
#: gtk/gtkaccellabel.c:158
398
msgctxt "keyboard label"
402
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
403
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
404
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
407
#: gtk/gtkaccellabel.c:743
408
msgctxt "keyboard label"
412
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
413
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
414
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
417
#: gtk/gtkaccellabel.c:756
418
msgctxt "keyboard label"
422
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
423
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
424
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
427
#: gtk/gtkaccellabel.c:770
428
msgctxt "keyboard label"
432
#: gtk/gtkaccellabel.c:787
433
msgctxt "keyboard label"
437
#: gtk/gtkaccellabel.c:790
438
msgctxt "keyboard label"
442
#: gtk/gtkbuilderparser.c:343
444
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
447
#: gtk/gtkbuilderparser.c:407
449
msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
452
#: gtk/gtkbuilderparser.c:859
454
msgid "Invalid root element: '%s'"
457
#: gtk/gtkbuilderparser.c:898
459
msgid "Unhandled tag: '%s'"
462
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
463
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
464
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
465
#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
467
#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
468
#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
469
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
470
#. * will appear to the right of the month.
472
#: gtk/gtkcalendar.c:799
476
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
477
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
478
#. * to be the first day of the week, and so on.
480
#: gtk/gtkcalendar.c:837
481
msgid "calendar:week_start:0"
484
#. Translators: This is a text measurement template.
485
#. * Translate it to the widest year text
487
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
489
#: gtk/gtkcalendar.c:1890
490
msgctxt "year measurement template"
494
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
495
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
497
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
498
#. * translate to "%d" otherwise.
500
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
501
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
504
#: gtk/gtkcalendar.c:1921 gtk/gtkcalendar.c:2584
506
msgctxt "calendar:day:digits"
510
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
511
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
513
#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
514
#. * translate to "%d" otherwise.
516
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
517
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
520
#: gtk/gtkcalendar.c:1953 gtk/gtkcalendar.c:2447
522
msgctxt "calendar:week:digits"
526
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
527
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
528
#. * Use only ASCII in the translation.
530
#. * Also look for the msgid "2000".
531
#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
534
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
536
#: gtk/gtkcalendar.c:2235
537
msgctxt "calendar year format"
541
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
542
#. * a disabled accelerator key combination.
544
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:244
545
msgctxt "Accelerator"
549
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
550
#. * an accelerator key combination that is not valid according
551
#. * to gtk_accelerator_valid().
553
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
554
msgctxt "Accelerator"
558
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
559
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
562
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603
563
msgid "New accelerator..."
566
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448
568
msgctxt "progress bar label"
572
#: gtk/gtkcolorbutton.c:178 gtk/gtkcolorbutton.c:457
576
#: gtk/gtkcolorbutton.c:350
577
msgid "Received invalid color data\n"
580
#: gtk/gtkcolorsel.c:363
582
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
583
"lightness of that color using the inner triangle."
585
"קלײַב אױס די פֿאַרב װאָס דו װילסט פֿון דעם אױסערלעכן קײַקל. קלײַב אױס די "
586
"טונקלקײט אָדער ליכטיקײט פֿון דער־אָ פֿאַרב מיט דעם אינערלעכן דרײַעק."
588
#: gtk/gtkcolorsel.c:387
590
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
593
"געב אַ קליק אױף דעם טראָפּירער, און דערנאָך געב אַ קליק אױף אַ פֿאַרב "
594
"װוּ־ניט־איז אױף דעם עקראַן אױסצוקלײַבן די־אָ פֿאַרב."
596
#: gtk/gtkcolorsel.c:396
600
#: gtk/gtkcolorsel.c:397
601
msgid "Position on the color wheel."
602
msgstr "פּאָזיציע אױף דער פֿאַרבראָד"
604
#: gtk/gtkcolorsel.c:399
608
#: gtk/gtkcolorsel.c:400
609
msgid "\"Deepness\" of the color."
610
msgstr "\"טיפֿקײט\" פֿון דער פֿאַרב"
612
#: gtk/gtkcolorsel.c:401
616
#: gtk/gtkcolorsel.c:402
617
msgid "Brightness of the color."
618
msgstr "ליכטיקײט פֿון דער פֿאַרב"
620
#: gtk/gtkcolorsel.c:403
624
#: gtk/gtkcolorsel.c:404
625
msgid "Amount of red light in the color."
626
msgstr "באַטרעף פֿון רױטן ליכט אין דער פֿאַרב"
628
#: gtk/gtkcolorsel.c:405
632
#: gtk/gtkcolorsel.c:406
633
msgid "Amount of green light in the color."
634
msgstr "באַטרעף פֿון גרינעם ליכט אין דער פֿאַרב"
636
#: gtk/gtkcolorsel.c:407
640
#: gtk/gtkcolorsel.c:408
641
msgid "Amount of blue light in the color."
642
msgstr "באַטרעף פֿון בלױען ליכט אין דער פֿאַרב"
644
#: gtk/gtkcolorsel.c:411
648
#: gtk/gtkcolorsel.c:418 gtk/gtkcolorsel.c:428
649
msgid "Transparency of the color."
652
#: gtk/gtkcolorsel.c:435
656
#: gtk/gtkcolorsel.c:449
658
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
659
"such as 'orange' in this entry."
661
"מען קען אַרײַנשרײַבן אַ פֿאַרב־באַטרעף אױף העקסידעצימאַל (װי אין HTML), "
662
"אָדער פּשוט אַ פֿאַרב נאָמען װי 'פּורפּור' (אָבער אױף ענגליש!) אין דער "
665
#: gtk/gtkcolorsel.c:479
669
#: gtk/gtkcolorsel.c:508
673
#: gtk/gtkcolorsel.c:967
675
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
676
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
677
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
679
"די פֿריִער־אױסגעקליבענע פֿאַרב, אין צוגלײַך מיט דער פֿאַרב װאָס דו האַלטסט "
680
"איצט אין אױסקלײַבן. דו קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ פּאַליטרע פּאָזיציע, "
681
"אָדער אױסקלײַבן די פֿאַרב װי די איצטיקע דורך זי שלעפּן צו דער דערבײַיִקער "
684
#: gtk/gtkcolorsel.c:970
686
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
687
"it for use in the future."
689
"די פֿאַרב װאָס דו האָסט אױסגעקליבן. דאָ קענסט שלעפּן די פֿאַרב צו אַ "
690
"פּאַליטרע פּאָזיציע זי אױפֿצוהיטן צו ניצן אין דער צוקונפֿט."
692
#: gtk/gtkcolorsel.c:975
694
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
698
#: gtk/gtkcolorsel.c:978
699
msgid "The color you've chosen."
702
#: gtk/gtkcolorsel.c:1391
703
msgid "_Save color here"
704
msgstr "היט אױף די פֿאַרב דאָ"
706
#: gtk/gtkcolorsel.c:1596
708
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
709
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
711
"געב אַ קליק אױף דעם פּאַליטרע פּאָזיציע צו באַשטעטיקן די איצטיקע פֿאַרב. צו "
712
"ענדערן די פּאַליטרע פּאָזיציע, שלעפּ אַ פֿאַרבמוסטער אַהער אָדער געב אַ קליק "
713
"מיט דעם רעכטן קנעפּל און קלײַב אױס \"היט אױף די פֿאַרב דאָ\"."
715
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
716
msgid "Color Selection"
719
#. Translate to the default units to use for presenting
720
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
721
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
722
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
723
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
725
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118
729
#. And show the custom paper dialog
730
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226
731
msgid "Manage Custom Sizes"
734
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
738
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
742
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
743
msgid "Margins from Printer..."
746
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
748
msgid "Custom Size %d"
751
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
755
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
759
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
763
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
767
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
771
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
775
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
779
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
780
msgid "Paper Margins"
783
#: gtk/gtkentry.c:8749 gtk/gtktextview.c:7974
784
msgid "Input _Methods"
785
msgstr "אַרײַנשרײַב־מיטלען"
787
#: gtk/gtkentry.c:8763 gtk/gtktextview.c:7988
788
msgid "_Insert Unicode Control Character"
791
#: gtk/gtkentry.c:10142
792
msgid "Caps Lock is on"
795
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
796
msgid "Select A File"
799
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839
803
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
807
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2021
811
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
812
msgid "Type name of new folder"
815
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
816
msgid "Could not retrieve information about the file"
819
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
820
msgid "Could not add a bookmark"
823
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
824
msgid "Could not remove bookmark"
827
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
828
msgid "The folder could not be created"
831
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
833
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
834
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
837
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
838
msgid "Invalid file name"
841
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
842
msgid "The folder contents could not be displayed"
845
#. Translators: the first string is a path and the second string
846
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
849
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582
854
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758
858
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458
859
msgid "Recently Used"
862
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422
863
msgid "Select which types of files are shown"
866
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781
868
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
871
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825
873
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
876
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827
878
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
881
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865
883
msgid "Remove the bookmark '%s'"
886
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
888
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
891
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
892
msgid "Remove the selected bookmark"
895
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594
899
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603
903
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
904
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766
908
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
909
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823
913
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
917
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886
918
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
921
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
925
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026
926
msgid "Could not select file"
929
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201
930
msgid "_Add to Bookmarks"
933
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214
934
msgid "Show _Hidden Files"
937
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221
938
msgid "Show _Size Column"
941
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 gtk/gtkfilesel.c:730
945
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492
949
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515
953
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529
958
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
962
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827
963
msgid "_Browse for other folders"
966
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099
967
msgid "Type a file name"
971
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140
972
msgid "Create Fo_lder"
975
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
979
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354
980
msgid "Save in _folder:"
983
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356
984
msgid "Create in _folder:"
987
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423
989
msgid "Could not read the contents of %s"
992
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427
993
msgid "Could not read the contents of the folder"
996
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588
997
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733
1001
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535
1005
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537
1006
msgid "Yesterday at %H:%M"
1009
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203
1010
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1013
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821
1015
msgid "Shortcut %s already exists"
1018
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911
1020
msgid "Shortcut %s does not exist"
1023
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 gtk/gtkprintunixdialog.c:480
1025
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
1028
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
1031
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
1034
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
1038
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826
1039
msgid "Could not start the search process"
1042
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827
1044
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
1045
"Please make sure it is running."
1048
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841
1049
msgid "Could not send the search request"
1052
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030
1056
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634
1058
msgid "Could not mount %s"
1061
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1062
#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
1063
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163
1064
msgid "Invalid path"
1067
#. translators: this text is shown when there are no completions
1068
#. * for something the user typed in a file chooser entry
1070
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
1074
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
1075
#. * for something the user typed in a file chooser entry
1077
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106
1078
msgid "Sole completion"
1081
#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
1082
#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
1085
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
1086
msgid "Complete, but not unique"
1089
#. Translators: this text is shown while the system is searching
1090
#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
1091
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154
1092
msgid "Completing..."
1095
#. hostnames in a local_only file chooser? user error
1096
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1097
#. * file chooser's text entry when the user enters something like
1098
#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
1099
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
1100
msgid "Only local files may be selected"
1103
#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
1104
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
1105
#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
1106
#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
1107
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185
1108
msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
1111
#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
1112
#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
1113
#. * and then hits Tab
1114
#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196
1115
msgid "Path does not exist"
1118
#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349
1119
#: gtk/gtkfilesel.c:1360
1121
msgid "Error creating folder '%s': %s"
1124
#: gtk/gtkfilesel.c:694
1128
#: gtk/gtkfilesel.c:698
1132
#: gtk/gtkfilesel.c:734
1136
#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154
1138
msgid "Folder unreadable: %s"
1139
msgstr "פּאַפּקע לאָזט זיך ניט לײענען: %s"
1141
#: gtk/gtkfilesel.c:905
1144
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1145
"available to this program.\n"
1146
"Are you sure that you want to select it?"
1148
"די טעקע %s געפֿינט זיך אױף אַן אַנדער קאָמפּיוטער (%s). עס קען זײַן אַז די "
1149
"פּראָגראַם קען זי ניט נוצן. צי ביסטו זיכער אַז דו װילסט זי סעלעקטירן?"
1151
#: gtk/gtkfilesel.c:1020
1153
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
1155
#: gtk/gtkfilesel.c:1031
1156
msgid "De_lete File"
1157
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
1159
#: gtk/gtkfilesel.c:1042
1160
msgid "_Rename File"
1161
msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
1163
#: gtk/gtkfilesel.c:1347
1166
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1168
"די פּאַפּקע נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט ניט אין טעקע נעמען"
1170
#: gtk/gtkfilesel.c:1394
1172
msgstr "נײַע פּאַפּקע"
1174
#: gtk/gtkfilesel.c:1409
1175
msgid "_Folder name:"
1176
msgstr "פּאַפּקע נאָמען:"
1178
#: gtk/gtkfilesel.c:1433
1182
#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598
1185
"The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1187
"די טעקע־נאָמען %s פֿאַרמאָגט סימבאָלן װאָס מען לאָזט זײ ניט אין טעקע־נעמען"
1189
#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491
1191
msgid "Error deleting file '%s': %s"
1194
#: gtk/gtkfilesel.c:1534
1196
msgid "Really delete file \"%s\"?"
1199
#: gtk/gtkfilesel.c:1539
1201
msgstr "מעק אָפּ טעקע"
1203
#: gtk/gtkfilesel.c:1587
1205
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1208
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
1210
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1213
#: gtk/gtkfilesel.c:1611
1215
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1217
"דורכפֿאַל אין פֿאַרװאַנדלען טעקע נאָמען צו %s: %s\n"
1220
#: gtk/gtkfilesel.c:1658
1222
msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען"
1224
#: gtk/gtkfilesel.c:1673
1226
msgid "Rename file \"%s\" to:"
1227
msgstr "פֿאַרװאַנדל טעקע נאָמען %s אין:"
1229
#: gtk/gtkfilesel.c:1702
1231
msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען"
1233
#: gtk/gtkfilesel.c:2134
1234
msgid "_Selection: "
1237
#: gtk/gtkfilesel.c:3056
1240
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1241
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1244
#: gtk/gtkfilesel.c:3059
1245
msgid "Invalid UTF-8"
1248
#: gtk/gtkfilesel.c:3935
1249
msgid "Name too long"
1250
msgstr "נאָמען צו לאַנג"
1252
#: gtk/gtkfilesel.c:3937
1253
msgid "Couldn't convert filename"
1254
msgstr "ניט געקענט איבערמאַכן טעקע־נאָמען"
1256
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1257
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
1258
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
1259
#. * this particular string.
1261
#: gtk/gtkfilesystem.c:52
1265
#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1269
#. Initialize fields
1270
#: gtk/gtkfontbutton.c:260
1274
#: gtk/gtkfontbutton.c:785
1278
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1279
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1280
#: gtk/gtkfontsel.c:75
1281
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1282
msgstr "אאַאָבגדהװזחטיכלמםנןסעפּפֿףצץקרששׂתּת"
1284
#: gtk/gtkfontsel.c:343
1288
#: gtk/gtkfontsel.c:349
1292
#: gtk/gtkfontsel.c:355
1296
#. create the text entry widget
1297
#: gtk/gtkfontsel.c:532
1299
msgstr "פֿאָרױסװײַז"
1301
#: gtk/gtkfontsel.c:1649
1302
msgid "Font Selection"
1303
msgstr "שריפֿט סעלעקציע"
1305
#: gtk/gtkgamma.c:410
1309
#: gtk/gtkgamma.c:420
1310
msgid "_Gamma value"
1313
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
1316
#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
1318
msgid "Error loading icon: %s"
1319
msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s"
1321
#: gtk/gtkicontheme.c:1363
1324
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
1325
"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
1326
"You can get a copy from:\n"
1330
#: gtk/gtkicontheme.c:1543
1332
msgid "Icon '%s' not present in theme"
1335
#: gtk/gtkicontheme.c:3074
1336
msgid "Failed to load icon"
1339
#: gtk/gtkimmodule.c:527
1343
#: gtk/gtkimmulticontext.c:563
1344
msgctxt "input method menu"
1348
#: gtk/gtkimmulticontext.c:573
1349
msgctxt "input method menu"
1353
#: gtk/gtkimmulticontext.c:656
1355
msgctxt "input method menu"
1359
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
1361
msgstr "אַרײַנשרײַב"
1363
#: gtk/gtkinputdialog.c:207
1364
msgid "No extended input devices"
1367
#: gtk/gtkinputdialog.c:220
1371
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
1375
#: gtk/gtkinputdialog.c:244
1379
#: gtk/gtkinputdialog.c:251
1383
#: gtk/gtkinputdialog.c:258
1388
#: gtk/gtkinputdialog.c:279
1393
#: gtk/gtkinputdialog.c:297
1397
#: gtk/gtkinputdialog.c:524
1401
#: gtk/gtkinputdialog.c:525
1405
#: gtk/gtkinputdialog.c:526
1409
#: gtk/gtkinputdialog.c:527
1413
#: gtk/gtkinputdialog.c:528
1417
#: gtk/gtkinputdialog.c:529
1421
#: gtk/gtkinputdialog.c:581
1425
#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
1427
msgstr "(אױסגעלאָשן)"
1429
#: gtk/gtkinputdialog.c:647
1431
msgstr "(ניט באַקאַנט)"
1434
#: gtk/gtkinputdialog.c:751
1439
#: gtk/gtklabel.c:5700
1443
#. Copy Link Address
1444
#: gtk/gtklabel.c:5712
1445
msgid "Copy _Link Address"
1448
#: gtk/gtklinkbutton.c:428
1452
#: gtk/gtklinkbutton.c:586
1456
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
1457
#: gtk/gtkmain.c:452
1458
msgid "Load additional GTK+ modules"
1461
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
1462
#: gtk/gtkmain.c:453
1466
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
1467
#: gtk/gtkmain.c:455
1468
msgid "Make all warnings fatal"
1471
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
1472
#: gtk/gtkmain.c:458
1473
msgid "GTK+ debugging flags to set"
1476
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
1477
#: gtk/gtkmain.c:461
1478
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
1481
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
1482
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
1483
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
1484
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
1486
#: gtk/gtkmain.c:731
1488
msgstr "default:RTL"
1490
#: gtk/gtkmain.c:796
1492
msgid "Cannot open display: %s"
1495
#: gtk/gtkmain.c:833
1496
msgid "GTK+ Options"
1499
#: gtk/gtkmain.c:833
1500
msgid "Show GTK+ Options"
1503
#: gtk/gtkmountoperation.c:489
1507
#: gtk/gtkmountoperation.c:556
1508
msgid "Connect _anonymously"
1511
#: gtk/gtkmountoperation.c:565
1512
msgid "Connect as u_ser:"
1515
#: gtk/gtkmountoperation.c:603
1519
#: gtk/gtkmountoperation.c:608
1523
#: gtk/gtkmountoperation.c:614
1527
#: gtk/gtkmountoperation.c:632
1528
msgid "Forget password _immediately"
1531
#: gtk/gtkmountoperation.c:642
1532
msgid "Remember password until you _logout"
1535
#: gtk/gtkmountoperation.c:652
1536
msgid "Remember _forever"
1539
#: gtk/gtkmountoperation.c:881
1541
msgid "Unknown Application (pid %d)"
1544
#: gtk/gtkmountoperation.c:1064
1546
msgid "Unable to end process"
1549
#: gtk/gtkmountoperation.c:1101
1550
msgid "_End Process"
1553
#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
1555
msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
1558
#. translators: this string is a name for the 'less' command
1559
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
1560
msgid "Terminal Pager"
1563
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
1567
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
1568
msgid "Bourne Again Shell"
1571
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
1572
msgid "Bourne Shell"
1575
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
1579
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
1581
msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
1584
#: gtk/gtknotebook.c:4705 gtk/gtknotebook.c:7311
1589
#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868
1590
msgid "Not a valid page setup file"
1593
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
1597
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
1598
msgid "For portable documents"
1601
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:797
1611
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277
1612
msgid "Manage Custom Sizes..."
1615
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894
1616
msgid "_Format for:"
1619
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449
1620
msgid "_Paper size:"
1623
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947
1624
msgid "_Orientation:"
1627
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
1631
#: gtk/gtkpathbar.c:151
1635
#: gtk/gtkpathbar.c:153
1639
#: gtk/gtkpathbar.c:1469
1640
msgid "File System Root"
1643
#: gtk/gtkprintbackend.c:749
1644
msgid "Authentication"
1647
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
1648
msgid "Not available"
1651
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
1652
msgid "_Save in folder:"
1655
#. translators: this string is the default job title for print
1656
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
1657
#. * by the job number.
1659
#: gtk/gtkprintoperation.c:190
1664
#: gtk/gtkprintoperation.c:1687
1665
msgctxt "print operation status"
1666
msgid "Initial state"
1669
#: gtk/gtkprintoperation.c:1688
1670
msgctxt "print operation status"
1671
msgid "Preparing to print"
1674
#: gtk/gtkprintoperation.c:1689
1675
msgctxt "print operation status"
1676
msgid "Generating data"
1679
#: gtk/gtkprintoperation.c:1690
1680
msgctxt "print operation status"
1681
msgid "Sending data"
1684
#: gtk/gtkprintoperation.c:1691
1685
msgctxt "print operation status"
1689
#: gtk/gtkprintoperation.c:1692
1690
msgctxt "print operation status"
1691
msgid "Blocking on issue"
1694
#: gtk/gtkprintoperation.c:1693
1695
msgctxt "print operation status"
1699
#: gtk/gtkprintoperation.c:1694
1700
msgctxt "print operation status"
1704
#: gtk/gtkprintoperation.c:1695
1705
msgctxt "print operation status"
1706
msgid "Finished with error"
1709
#: gtk/gtkprintoperation.c:2254
1711
msgid "Preparing %d"
1714
#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875
1719
#: gtk/gtkprintoperation.c:2259
1724
#: gtk/gtkprintoperation.c:2905
1726
msgid "Error creating print preview"
1729
#: gtk/gtkprintoperation.c:2908
1732
"The most probable reason is that a temporary file could not be created."
1735
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314
1737
msgid "Error launching preview"
1740
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358
1742
msgid "Error printing"
1745
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
1749
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
1750
msgid "Printer offline"
1753
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
1754
msgid "Out of paper"
1757
#. Translators: this is a printer status.
1758
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
1759
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
1763
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
1764
msgid "Need user intervention"
1767
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
1771
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
1772
msgid "No printer found"
1775
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
1776
msgid "Invalid argument to CreateDC"
1779
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
1780
msgid "Error from StartDoc"
1783
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
1784
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
1785
msgid "Not enough free memory"
1788
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
1789
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
1792
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
1793
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
1796
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
1797
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
1800
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
1801
msgid "Unspecified error"
1804
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
1805
msgid "Getting printer information failed"
1808
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
1809
msgid "Getting printer information..."
1812
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
1816
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
1817
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
1821
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
1822
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
1826
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
1830
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
1834
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
1835
msgid "C_urrent Page"
1838
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
1842
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
1846
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
1848
"Specify one or more page ranges,\n"
1852
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
1856
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
1860
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
1861
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
1865
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
1869
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
1873
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
1877
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
1878
#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
1880
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
1881
#. * multiple pages on a sheet when printing
1883
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1884
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1885
msgid "Left to right, top to bottom"
1888
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
1889
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508
1890
msgid "Left to right, bottom to top"
1893
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1894
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1895
msgid "Right to left, top to bottom"
1898
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
1899
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509
1900
msgid "Right to left, bottom to top"
1903
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1904
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1905
msgid "Top to bottom, left to right"
1908
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
1909
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510
1910
msgid "Top to bottom, right to left"
1913
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1914
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1915
msgid "Bottom to top, left to right"
1918
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
1919
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511
1920
msgid "Bottom to top, right to left"
1923
#. Translators, this string is used to label the option in the print
1924
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
1926
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
1927
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543
1928
msgid "Page Ordering"
1931
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
1932
msgid "Left to right"
1935
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
1936
msgid "Right to left"
1939
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
1940
msgid "Top to bottom"
1943
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
1944
msgid "Bottom to top"
1947
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
1951
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
1955
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319
1956
msgid "Pages per _side:"
1959
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
1960
msgid "Page or_dering:"
1963
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
1964
msgid "_Only print:"
1968
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
1972
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
1976
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
1980
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372
1984
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
1988
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
1989
msgid "Paper _type:"
1992
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418
1993
msgid "Paper _source:"
1996
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433
1997
msgid "Output t_ray:"
2000
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473
2001
msgid "Or_ientation:"
2005
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488
2009
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489
2013
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490
2014
msgid "Reverse portrait"
2017
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491
2018
msgid "Reverse landscape"
2021
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536
2025
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
2029
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
2030
msgid "_Billing info:"
2033
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575
2034
msgid "Print Document"
2037
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
2038
#. * in the print dialog
2040
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
2044
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595
2048
#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
2049
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
2052
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601
2054
"Specify the time of print,\n"
2055
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
2058
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
2059
msgid "Time of print"
2062
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627
2066
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
2067
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
2070
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648
2071
msgid "Add Cover Page"
2074
#. Translators, this is the label used for the option in the print
2075
#. * dialog that controls the front cover page.
2077
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
2081
#. Translators, this is the label used for the option in the print
2082
#. * dialog that controls the back cover page.
2084
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
2088
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
2089
#. * job-specific options in the print dialog
2091
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693
2095
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
2099
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2100
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794
2101
msgid "Image Quality"
2104
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2105
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
2109
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
2110
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
2111
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803
2115
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
2116
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2119
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
2125
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2126
msgstr "ניט געקענט געפֿינען אַרײַנגעלײגטע טעקע: %s"
2128
#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511
2130
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2131
msgstr "ניט געקענט געפֿינען בילדטעקע אין בילדצעל פּאַפּקע־רשימה: %s"
2133
#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162
2134
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596
2136
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2139
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481
2140
msgid "Select which type of documents are shown"
2143
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171
2145
msgid "No item for URI '%s' found"
2148
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298
2149
msgid "Untitled filter"
2152
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651
2153
msgid "Could not remove item"
2156
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695
2157
msgid "Could not clear list"
2160
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779
2161
msgid "Copy _Location"
2164
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792
2165
msgid "_Remove From List"
2168
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801
2172
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
2173
msgid "Show _Private Resources"
2176
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2177
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2178
#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2179
#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2180
#. * because we need a marker for the beginning of the recent
2181
#. * items list, so that we can insert the new items at the
2182
#. * right place when idly populating the menu in case the
2183
#. * user appended or prepended custom menu items to the
2184
#. * recent chooser menu widget.
2186
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:342
2187
msgid "No items found"
2190
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564
2192
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2195
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:775
2200
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:805
2201
msgid "Unknown item"
2204
#. This is the label format that is used for the first 10 items
2205
#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2206
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2207
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2209
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
2211
msgctxt "recent menu label"
2215
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2216
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2218
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:821
2220
msgctxt "recent menu label"
2224
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
2225
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1184 gtk/gtkrecentmanager.c:1194
2226
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1247 gtk/gtkrecentmanager.c:1256
2227
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1271
2229
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2232
#: gtk/gtkspinner.c:458
2233
msgctxt "throbbing progress animation widget"
2237
#: gtk/gtkspinner.c:459
2238
msgid "Provides visual indication of progress"
2241
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2242
#: gtk/gtkstock.c:314
2243
msgctxt "Stock label"
2247
#: gtk/gtkstock.c:315
2248
msgctxt "Stock label"
2252
#: gtk/gtkstock.c:316
2253
msgctxt "Stock label"
2257
#: gtk/gtkstock.c:317
2258
msgctxt "Stock label"
2262
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2263
#. * need the mnemonics to be rationalized
2265
#: gtk/gtkstock.c:322
2266
msgctxt "Stock label"
2270
#: gtk/gtkstock.c:323
2271
msgctxt "Stock label"
2275
#: gtk/gtkstock.c:324
2276
msgctxt "Stock label"
2280
#: gtk/gtkstock.c:325
2281
msgctxt "Stock label"
2285
#: gtk/gtkstock.c:326
2286
msgctxt "Stock label"
2290
#: gtk/gtkstock.c:327
2291
msgctxt "Stock label"
2295
#: gtk/gtkstock.c:328
2296
msgctxt "Stock label"
2300
#: gtk/gtkstock.c:329
2301
msgctxt "Stock label"
2305
#: gtk/gtkstock.c:330
2306
msgctxt "Stock label"
2310
#: gtk/gtkstock.c:331
2311
msgctxt "Stock label"
2315
#: gtk/gtkstock.c:332
2316
msgctxt "Stock label"
2320
#: gtk/gtkstock.c:333
2321
msgctxt "Stock label"
2325
#: gtk/gtkstock.c:334
2326
msgctxt "Stock label"
2330
#: gtk/gtkstock.c:335
2331
msgctxt "Stock label"
2335
#: gtk/gtkstock.c:336
2336
msgctxt "Stock label"
2340
#: gtk/gtkstock.c:337
2341
msgctxt "Stock label"
2345
#: gtk/gtkstock.c:338
2346
msgctxt "Stock label"
2350
#: gtk/gtkstock.c:339
2351
msgctxt "Stock label"
2355
#: gtk/gtkstock.c:340
2356
msgctxt "Stock label"
2357
msgid "Find and _Replace"
2360
#: gtk/gtkstock.c:341
2361
msgctxt "Stock label"
2365
#: gtk/gtkstock.c:342
2366
msgctxt "Stock label"
2370
#: gtk/gtkstock.c:343
2371
msgctxt "Stock label"
2372
msgid "_Leave Fullscreen"
2375
#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
2376
#: gtk/gtkstock.c:345
2377
msgctxt "Stock label, navigation"
2381
#. This is a navigation label as in "go to the first page"
2382
#: gtk/gtkstock.c:347
2383
msgctxt "Stock label, navigation"
2387
#. This is a navigation label as in "go to the last page"
2388
#: gtk/gtkstock.c:349
2389
msgctxt "Stock label, navigation"
2393
#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
2394
#: gtk/gtkstock.c:351
2395
msgctxt "Stock label, navigation"
2399
#. This is a navigation label as in "go back"
2400
#: gtk/gtkstock.c:353
2401
msgctxt "Stock label, navigation"
2405
#. This is a navigation label as in "go down"
2406
#: gtk/gtkstock.c:355
2407
msgctxt "Stock label, navigation"
2411
#. This is a navigation label as in "go forward"
2412
#: gtk/gtkstock.c:357
2413
msgctxt "Stock label, navigation"
2417
#. This is a navigation label as in "go up"
2418
#: gtk/gtkstock.c:359
2419
msgctxt "Stock label, navigation"
2423
#: gtk/gtkstock.c:360
2424
msgctxt "Stock label"
2428
#: gtk/gtkstock.c:361
2429
msgctxt "Stock label"
2433
#: gtk/gtkstock.c:362
2434
msgctxt "Stock label"
2438
#: gtk/gtkstock.c:363
2439
msgctxt "Stock label"
2440
msgid "Increase Indent"
2443
#: gtk/gtkstock.c:364
2444
msgctxt "Stock label"
2445
msgid "Decrease Indent"
2448
#: gtk/gtkstock.c:365
2449
msgctxt "Stock label"
2453
#: gtk/gtkstock.c:366
2454
msgctxt "Stock label"
2455
msgid "_Information"
2458
#: gtk/gtkstock.c:367
2459
msgctxt "Stock label"
2463
#: gtk/gtkstock.c:368
2464
msgctxt "Stock label"
2468
#. This is about text justification, "centered text"
2469
#: gtk/gtkstock.c:370
2470
msgctxt "Stock label"
2474
#. This is about text justification
2475
#: gtk/gtkstock.c:372
2476
msgctxt "Stock label"
2480
#. This is about text justification, "left-justified text"
2481
#: gtk/gtkstock.c:374
2482
msgctxt "Stock label"
2486
#. This is about text justification, "right-justified text"
2487
#: gtk/gtkstock.c:376
2488
msgctxt "Stock label"
2492
#. Media label, as in "fast forward"
2493
#: gtk/gtkstock.c:379
2494
msgctxt "Stock label, media"
2498
#. Media label, as in "next song"
2499
#: gtk/gtkstock.c:381
2500
msgctxt "Stock label, media"
2504
#. Media label, as in "pause music"
2505
#: gtk/gtkstock.c:383
2506
msgctxt "Stock label, media"
2510
#. Media label, as in "play music"
2511
#: gtk/gtkstock.c:385
2512
msgctxt "Stock label, media"
2516
#. Media label, as in "previous song"
2517
#: gtk/gtkstock.c:387
2518
msgctxt "Stock label, media"
2523
#: gtk/gtkstock.c:389
2524
msgctxt "Stock label, media"
2529
#: gtk/gtkstock.c:391
2530
msgctxt "Stock label, media"
2535
#: gtk/gtkstock.c:393
2536
msgctxt "Stock label, media"
2540
#: gtk/gtkstock.c:394
2541
msgctxt "Stock label"
2545
#: gtk/gtkstock.c:395
2546
msgctxt "Stock label"
2550
#: gtk/gtkstock.c:396
2551
msgctxt "Stock label"
2555
#: gtk/gtkstock.c:397
2556
msgctxt "Stock label"
2560
#: gtk/gtkstock.c:398
2561
msgctxt "Stock label"
2566
#: gtk/gtkstock.c:400
2567
msgctxt "Stock label"
2572
#: gtk/gtkstock.c:402
2573
msgctxt "Stock label"
2578
#: gtk/gtkstock.c:404
2579
msgctxt "Stock label"
2580
msgid "Reverse landscape"
2584
#: gtk/gtkstock.c:406
2585
msgctxt "Stock label"
2586
msgid "Reverse portrait"
2589
#: gtk/gtkstock.c:407
2590
msgctxt "Stock label"
2594
#: gtk/gtkstock.c:408
2595
msgctxt "Stock label"
2599
#: gtk/gtkstock.c:409
2600
msgctxt "Stock label"
2601
msgid "_Preferences"
2604
#: gtk/gtkstock.c:410
2605
msgctxt "Stock label"
2609
#: gtk/gtkstock.c:411
2610
msgctxt "Stock label"
2611
msgid "Print Pre_view"
2614
#: gtk/gtkstock.c:412
2615
msgctxt "Stock label"
2619
#: gtk/gtkstock.c:413
2620
msgctxt "Stock label"
2624
#: gtk/gtkstock.c:414
2625
msgctxt "Stock label"
2629
#: gtk/gtkstock.c:415
2630
msgctxt "Stock label"
2634
#: gtk/gtkstock.c:416
2635
msgctxt "Stock label"
2639
#: gtk/gtkstock.c:417
2640
msgctxt "Stock label"
2644
#: gtk/gtkstock.c:418
2645
msgctxt "Stock label"
2649
#: gtk/gtkstock.c:419
2650
msgctxt "Stock label"
2654
#: gtk/gtkstock.c:420
2655
msgctxt "Stock label"
2659
#: gtk/gtkstock.c:421
2660
msgctxt "Stock label"
2664
#: gtk/gtkstock.c:422
2665
msgctxt "Stock label"
2669
#. Sorting direction
2670
#: gtk/gtkstock.c:424
2671
msgctxt "Stock label"
2675
#. Sorting direction
2676
#: gtk/gtkstock.c:426
2677
msgctxt "Stock label"
2681
#: gtk/gtkstock.c:427
2682
msgctxt "Stock label"
2683
msgid "_Spell Check"
2686
#: gtk/gtkstock.c:428
2687
msgctxt "Stock label"
2692
#: gtk/gtkstock.c:430
2693
msgctxt "Stock label"
2694
msgid "_Strikethrough"
2697
#: gtk/gtkstock.c:431
2698
msgctxt "Stock label"
2703
#: gtk/gtkstock.c:433
2704
msgctxt "Stock label"
2708
#: gtk/gtkstock.c:434
2709
msgctxt "Stock label"
2713
#: gtk/gtkstock.c:435
2714
msgctxt "Stock label"
2719
#: gtk/gtkstock.c:437
2720
msgctxt "Stock label"
2721
msgid "_Normal Size"
2725
#: gtk/gtkstock.c:439
2726
msgctxt "Stock label"
2730
#: gtk/gtkstock.c:440
2731
msgctxt "Stock label"
2735
#: gtk/gtkstock.c:441
2736
msgctxt "Stock label"
2740
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
2742
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
2745
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
2747
msgid "No deserialize function found for format %s"
2750
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
2752
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
2755
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
2757
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
2760
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
2762
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
2765
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
2767
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
2770
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
2772
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
2775
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
2777
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
2780
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
2782
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
2785
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
2786
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
2789
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
2791
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
2794
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
2795
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
2797
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
2800
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
2802
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
2805
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
2807
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
2810
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
2813
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
2816
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
2818
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
2821
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
2823
msgid "Tag \"%s\" already defined"
2826
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
2828
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
2831
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
2833
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
2836
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
2838
msgid "A <%s> element has already been specified"
2841
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
2842
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
2845
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
2846
msgid "Serialized data is malformed"
2849
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
2851
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
2854
#: gtk/gtktextutil.c:61
2855
msgid "LRM _Left-to-right mark"
2856
msgstr "לר”ס לינקס־ביז־רעכטס סימן"
2858
#: gtk/gtktextutil.c:62
2859
msgid "RLM _Right-to-left mark"
2860
msgstr "רל”ס רעכטס־ביז־לינקס סימן"
2862
#: gtk/gtktextutil.c:63
2863
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
2864
msgstr "לר”א לינקס־ביז־רעכטס אײַנבאַק"
2866
#: gtk/gtktextutil.c:64
2867
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
2868
msgstr "רל”א רעכטס־ביז־לינקס אײַנבאַק"
2870
#: gtk/gtktextutil.c:65
2871
msgid "LRO Left-to-right _override"
2872
msgstr "לר”ב לינקס־ביז־רעכטס בײַקום"
2874
#: gtk/gtktextutil.c:66
2875
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
2876
msgstr "רל”ב רעכטס־ביז־לינקס בײַקום"
2878
#: gtk/gtktextutil.c:67
2879
msgid "PDF _Pop directional formatting"
2880
msgstr "קר”ף קאָרטשע ריכטונג־פֿאָרמאַטירונג אױס"
2882
#: gtk/gtktextutil.c:68
2883
msgid "ZWS _Zero width space"
2884
msgstr "נב”ל נוליקע־ברײט לאָך"
2886
#: gtk/gtktextutil.c:69
2887
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
2888
msgstr "נב”ץ נוליקע־ברײט צולײגער"
2890
#: gtk/gtktextutil.c:70
2891
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
2892
msgstr "נבנ”ץ נוליקע־ברײט ניט־צולײגער"
2894
#: gtk/gtkthemes.c:71
2896
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
2897
msgstr "ניט געקענט געפֿינען דעם טעמע־מאָטאָר אין מאָדול פּאַפּקע־רשימה: %s"
2899
#: gtk/gtktipsquery.c:188
2900
msgid "--- No Tip ---"
2901
msgstr "־־־ ניט קײן שפּיץ ־־־"
2903
#: gtk/gtkuimanager.c:1505
2905
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
2908
#: gtk/gtkuimanager.c:1595
2910
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
2913
#: gtk/gtkuimanager.c:2427
2917
#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
2921
#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
2922
msgid "Turns volume down or up"
2925
#: gtk/gtkvolumebutton.c:88
2926
msgid "Adjusts the volume"
2929
#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
2933
#: gtk/gtkvolumebutton.c:93
2934
msgid "Decreases the volume"
2937
#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100
2941
#: gtk/gtkvolumebutton.c:99
2942
msgid "Increases the volume"
2945
#: gtk/gtkvolumebutton.c:157
2949
#: gtk/gtkvolumebutton.c:161
2953
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
2954
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
2955
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
2956
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
2958
#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
2960
msgctxt "volume percentage"
2964
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
2965
msgctxt "paper size"
2969
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
2970
msgctxt "paper size"
2974
#: gtk/paper_names_offsets.c:6
2975
msgctxt "paper size"
2979
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
2980
msgctxt "paper size"
2984
#: gtk/paper_names_offsets.c:8
2985
msgctxt "paper size"
2989
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
2990
msgctxt "paper size"
2994
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
2995
msgctxt "paper size"
2999
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
3000
msgctxt "paper size"
3004
#: gtk/paper_names_offsets.c:12
3005
msgctxt "paper size"
3009
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
3010
msgctxt "paper size"
3014
#: gtk/paper_names_offsets.c:14
3015
msgctxt "paper size"
3019
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
3020
msgctxt "paper size"
3024
#: gtk/paper_names_offsets.c:16
3025
msgctxt "paper size"
3029
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
3030
msgctxt "paper size"
3034
#: gtk/paper_names_offsets.c:18
3035
msgctxt "paper size"
3039
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
3040
msgctxt "paper size"
3044
#: gtk/paper_names_offsets.c:20
3045
msgctxt "paper size"
3049
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
3050
msgctxt "paper size"
3054
#: gtk/paper_names_offsets.c:22
3055
msgctxt "paper size"
3059
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
3060
msgctxt "paper size"
3064
#: gtk/paper_names_offsets.c:24
3065
msgctxt "paper size"
3069
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
3070
msgctxt "paper size"
3074
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
3075
msgctxt "paper size"
3079
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
3080
msgctxt "paper size"
3084
#: gtk/paper_names_offsets.c:28
3085
msgctxt "paper size"
3089
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
3090
msgctxt "paper size"
3094
#: gtk/paper_names_offsets.c:30
3095
msgctxt "paper size"
3099
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
3100
msgctxt "paper size"
3104
#: gtk/paper_names_offsets.c:32
3105
msgctxt "paper size"
3109
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
3110
msgctxt "paper size"
3114
#: gtk/paper_names_offsets.c:34
3115
msgctxt "paper size"
3119
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
3120
msgctxt "paper size"
3124
#: gtk/paper_names_offsets.c:36
3125
msgctxt "paper size"
3129
#: gtk/paper_names_offsets.c:37
3130
msgctxt "paper size"
3134
#: gtk/paper_names_offsets.c:38
3135
msgctxt "paper size"
3139
#: gtk/paper_names_offsets.c:39
3140
msgctxt "paper size"
3144
#: gtk/paper_names_offsets.c:40
3145
msgctxt "paper size"
3149
#: gtk/paper_names_offsets.c:41
3150
msgctxt "paper size"
3154
#: gtk/paper_names_offsets.c:42
3155
msgctxt "paper size"
3159
#: gtk/paper_names_offsets.c:43
3160
msgctxt "paper size"
3164
#: gtk/paper_names_offsets.c:44
3165
msgctxt "paper size"
3169
#: gtk/paper_names_offsets.c:45
3170
msgctxt "paper size"
3174
#: gtk/paper_names_offsets.c:46
3175
msgctxt "paper size"
3179
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
3180
msgctxt "paper size"
3184
#: gtk/paper_names_offsets.c:48
3185
msgctxt "paper size"
3189
#: gtk/paper_names_offsets.c:49
3190
msgctxt "paper size"
3194
#: gtk/paper_names_offsets.c:50
3195
msgctxt "paper size"
3199
#: gtk/paper_names_offsets.c:51
3200
msgctxt "paper size"
3204
#: gtk/paper_names_offsets.c:52
3205
msgctxt "paper size"
3209
#: gtk/paper_names_offsets.c:53
3210
msgctxt "paper size"
3214
#: gtk/paper_names_offsets.c:54
3215
msgctxt "paper size"
3219
#: gtk/paper_names_offsets.c:55
3220
msgctxt "paper size"
3224
#: gtk/paper_names_offsets.c:56
3225
msgctxt "paper size"
3229
#: gtk/paper_names_offsets.c:57
3230
msgctxt "paper size"
3234
#: gtk/paper_names_offsets.c:58
3235
msgctxt "paper size"
3239
#: gtk/paper_names_offsets.c:59
3240
msgctxt "paper size"
3244
#: gtk/paper_names_offsets.c:60
3245
msgctxt "paper size"
3249
#: gtk/paper_names_offsets.c:61
3250
msgctxt "paper size"
3254
#: gtk/paper_names_offsets.c:62
3255
msgctxt "paper size"
3259
#: gtk/paper_names_offsets.c:63
3260
msgctxt "paper size"
3264
#: gtk/paper_names_offsets.c:64
3265
msgctxt "paper size"
3269
#: gtk/paper_names_offsets.c:65
3270
msgctxt "paper size"
3274
#: gtk/paper_names_offsets.c:66
3275
msgctxt "paper size"
3279
#: gtk/paper_names_offsets.c:67
3280
msgctxt "paper size"
3284
#: gtk/paper_names_offsets.c:68
3285
msgctxt "paper size"
3289
#: gtk/paper_names_offsets.c:69
3290
msgctxt "paper size"
3294
#: gtk/paper_names_offsets.c:70
3295
msgctxt "paper size"
3299
#: gtk/paper_names_offsets.c:71
3300
msgctxt "paper size"
3304
#: gtk/paper_names_offsets.c:72
3305
msgctxt "paper size"
3309
#: gtk/paper_names_offsets.c:73
3310
msgctxt "paper size"
3314
#: gtk/paper_names_offsets.c:74
3315
msgctxt "paper size"
3319
#: gtk/paper_names_offsets.c:75
3320
msgctxt "paper size"
3324
#: gtk/paper_names_offsets.c:76
3325
msgctxt "paper size"
3329
#: gtk/paper_names_offsets.c:77
3330
msgctxt "paper size"
3334
#: gtk/paper_names_offsets.c:78
3335
msgctxt "paper size"
3339
#: gtk/paper_names_offsets.c:79
3340
msgctxt "paper size"
3344
#: gtk/paper_names_offsets.c:80
3345
msgctxt "paper size"
3349
#: gtk/paper_names_offsets.c:81
3350
msgctxt "paper size"
3354
#: gtk/paper_names_offsets.c:82
3355
msgctxt "paper size"
3359
#: gtk/paper_names_offsets.c:83
3360
msgctxt "paper size"
3364
#: gtk/paper_names_offsets.c:84
3365
msgctxt "paper size"
3366
msgid "Choukei 2 Envelope"
3369
#: gtk/paper_names_offsets.c:85
3370
msgctxt "paper size"
3371
msgid "Choukei 3 Envelope"
3374
#: gtk/paper_names_offsets.c:86
3375
msgctxt "paper size"
3376
msgid "Choukei 4 Envelope"
3379
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
3380
msgctxt "paper size"
3381
msgid "hagaki (postcard)"
3384
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
3385
msgctxt "paper size"
3386
msgid "kahu Envelope"
3389
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
3390
msgctxt "paper size"
3391
msgid "kaku2 Envelope"
3394
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
3395
msgctxt "paper size"
3396
msgid "oufuku (reply postcard)"
3399
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
3400
msgctxt "paper size"
3401
msgid "you4 Envelope"
3404
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
3405
msgctxt "paper size"
3409
#: gtk/paper_names_offsets.c:93
3410
msgctxt "paper size"
3414
#: gtk/paper_names_offsets.c:94
3415
msgctxt "paper size"
3419
#: gtk/paper_names_offsets.c:95 gtk/paper_names_offsets.c:96
3420
msgctxt "paper size"
3424
#: gtk/paper_names_offsets.c:97
3425
msgctxt "paper size"
3429
#: gtk/paper_names_offsets.c:98
3430
msgctxt "paper size"
3434
#: gtk/paper_names_offsets.c:99
3435
msgctxt "paper size"
3439
#: gtk/paper_names_offsets.c:100
3440
msgctxt "paper size"
3444
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
3445
msgctxt "paper size"
3446
msgid "6x9 Envelope"
3449
#: gtk/paper_names_offsets.c:102
3450
msgctxt "paper size"
3451
msgid "7x9 Envelope"
3454
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
3455
msgctxt "paper size"
3456
msgid "9x11 Envelope"
3459
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
3460
msgctxt "paper size"
3464
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
3465
msgctxt "paper size"
3469
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
3470
msgctxt "paper size"
3474
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
3475
msgctxt "paper size"
3479
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
3480
msgctxt "paper size"
3484
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
3485
msgctxt "paper size"
3489
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
3490
msgctxt "paper size"
3494
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
3495
msgctxt "paper size"
3499
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
3500
msgctxt "paper size"
3504
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
3505
msgctxt "paper size"
3509
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
3510
msgctxt "paper size"
3514
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
3515
msgctxt "paper size"
3519
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
3520
msgctxt "paper size"
3521
msgid "European edp"
3524
#: gtk/paper_names_offsets.c:117
3525
msgctxt "paper size"
3529
#: gtk/paper_names_offsets.c:118
3530
msgctxt "paper size"
3534
#: gtk/paper_names_offsets.c:119
3535
msgctxt "paper size"
3536
msgid "FanFold European"
3539
#: gtk/paper_names_offsets.c:120
3540
msgctxt "paper size"
3544
#: gtk/paper_names_offsets.c:121
3545
msgctxt "paper size"
3546
msgid "FanFold German Legal"
3549
#: gtk/paper_names_offsets.c:122
3550
msgctxt "paper size"
3551
msgid "Government Legal"
3554
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
3555
msgctxt "paper size"
3556
msgid "Government Letter"
3559
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
3560
msgctxt "paper size"
3564
#: gtk/paper_names_offsets.c:125
3565
msgctxt "paper size"
3566
msgid "Index 4x6 (postcard)"
3569
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
3570
msgctxt "paper size"
3571
msgid "Index 4x6 ext"
3574
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
3575
msgctxt "paper size"
3579
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
3580
msgctxt "paper size"
3584
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
3585
msgctxt "paper size"
3589
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
3590
msgctxt "paper size"
3594
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
3595
msgctxt "paper size"
3596
msgid "US Legal Extra"
3599
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
3600
msgctxt "paper size"
3604
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
3605
msgctxt "paper size"
3606
msgid "US Letter Extra"
3609
#: gtk/paper_names_offsets.c:134
3610
msgctxt "paper size"
3611
msgid "US Letter Plus"
3614
#: gtk/paper_names_offsets.c:135
3615
msgctxt "paper size"
3616
msgid "Monarch Envelope"
3619
#: gtk/paper_names_offsets.c:136
3620
msgctxt "paper size"
3621
msgid "#10 Envelope"
3624
#: gtk/paper_names_offsets.c:137
3625
msgctxt "paper size"
3626
msgid "#11 Envelope"
3629
#: gtk/paper_names_offsets.c:138
3630
msgctxt "paper size"
3631
msgid "#12 Envelope"
3634
#: gtk/paper_names_offsets.c:139
3635
msgctxt "paper size"
3636
msgid "#14 Envelope"
3639
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
3640
msgctxt "paper size"
3644
#: gtk/paper_names_offsets.c:141
3645
msgctxt "paper size"
3646
msgid "Personal Envelope"
3649
#: gtk/paper_names_offsets.c:142
3650
msgctxt "paper size"
3654
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
3655
msgctxt "paper size"
3659
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
3660
msgctxt "paper size"
3664
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
3665
msgctxt "paper size"
3669
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
3670
msgctxt "paper size"
3674
#: gtk/paper_names_offsets.c:147
3675
msgctxt "paper size"
3679
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
3680
msgctxt "paper size"
3684
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
3685
msgctxt "paper size"
3686
msgid "Invite Envelope"
3689
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
3690
msgctxt "paper size"
3691
msgid "Italian Envelope"
3694
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
3695
msgctxt "paper size"
3696
msgid "juuro-ku-kai"
3699
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
3700
msgctxt "paper size"
3704
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
3705
msgctxt "paper size"
3706
msgid "Postfix Envelope"
3709
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
3710
msgctxt "paper size"
3714
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
3715
msgctxt "paper size"
3716
msgid "prc1 Envelope"
3719
#: gtk/paper_names_offsets.c:156
3720
msgctxt "paper size"
3721
msgid "prc10 Envelope"
3724
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
3725
msgctxt "paper size"
3729
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
3730
msgctxt "paper size"
3731
msgid "prc2 Envelope"
3734
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
3735
msgctxt "paper size"
3736
msgid "prc3 Envelope"
3739
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
3740
msgctxt "paper size"
3744
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
3745
msgctxt "paper size"
3746
msgid "prc4 Envelope"
3749
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
3750
msgctxt "paper size"
3751
msgid "prc5 Envelope"
3754
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
3755
msgctxt "paper size"
3756
msgid "prc6 Envelope"
3759
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
3760
msgctxt "paper size"
3761
msgid "prc7 Envelope"
3764
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
3765
msgctxt "paper size"
3766
msgid "prc8 Envelope"
3769
#: gtk/paper_names_offsets.c:166
3770
msgctxt "paper size"
3771
msgid "prc9 Envelope"
3774
#: gtk/paper_names_offsets.c:167
3775
msgctxt "paper size"
3779
#: gtk/paper_names_offsets.c:168
3780
msgctxt "paper size"
3784
#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
3786
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
3789
#: gtk/updateiconcache.c:1374
3791
msgid "Failed to write header\n"
3794
#: gtk/updateiconcache.c:1380
3796
msgid "Failed to write hash table\n"
3799
#: gtk/updateiconcache.c:1386
3801
msgid "Failed to write folder index\n"
3804
#: gtk/updateiconcache.c:1394
3806
msgid "Failed to rewrite header\n"
3809
#: gtk/updateiconcache.c:1463
3811
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
3814
#: gtk/updateiconcache.c:1471
3816
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
3819
#: gtk/updateiconcache.c:1507
3821
msgid "The generated cache was invalid.\n"
3824
#: gtk/updateiconcache.c:1521
3826
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
3829
#: gtk/updateiconcache.c:1535
3831
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
3834
#: gtk/updateiconcache.c:1545
3836
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
3839
#: gtk/updateiconcache.c:1572
3841
msgid "Cache file created successfully.\n"
3844
#: gtk/updateiconcache.c:1611
3845
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
3848
#: gtk/updateiconcache.c:1612
3849
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
3852
#: gtk/updateiconcache.c:1613
3853
msgid "Don't include image data in the cache"
3856
#: gtk/updateiconcache.c:1614
3857
msgid "Output a C header file"
3860
#: gtk/updateiconcache.c:1615
3861
msgid "Turn off verbose output"
3864
#: gtk/updateiconcache.c:1616
3865
msgid "Validate existing icon cache"
3868
#: gtk/updateiconcache.c:1683
3870
msgid "File not found: %s\n"
3873
#: gtk/updateiconcache.c:1689
3875
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
3878
#: gtk/updateiconcache.c:1702
3880
msgid "No theme index file.\n"
3883
#: gtk/updateiconcache.c:1706
3886
"No theme index file in '%s'.\n"
3887
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
3891
#: modules/input/imam-et.c:454
3892
msgid "Amharic (EZ+)"
3893
msgstr "אַמהאַריש (EZ+)"
3896
#: modules/input/imcedilla.c:92
3901
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
3902
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
3903
msgstr "ציריליש (טראַנסליטערירט)"
3906
#: modules/input/iminuktitut.c:127
3907
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
3911
#: modules/input/imipa.c:145
3913
msgstr "אַינטערנאַציִאָנאַלע פֿאָנעטישע אַלף־בית"
3916
#: modules/input/immultipress.c:31
3921
#: modules/input/imthai.c:35
3926
#: modules/input/imti-er.c:453
3927
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
3928
msgstr "טיגריניע־עריטרעיִש (EZ+)"
3931
#: modules/input/imti-et.c:453
3932
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
3933
msgstr "טיגריניע־עטיִאָפּיש (EZ+)"
3936
#: modules/input/imviqr.c:244
3937
msgid "Vietnamese (VIQR)"
3938
msgstr "װיִעטנאַמעזיש (VIQR)"
3941
#: modules/input/imxim.c:28
3942
msgid "X Input Method"
3943
msgstr "X אַרײַנשרײַב־אופֿן"
3945
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811
3946
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020
3950
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812
3951
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029
3955
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850
3957
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
3960
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
3961
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
3963
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
3966
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
3968
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
3971
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
3973
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
3976
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
3977
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
3980
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
3982
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
3985
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
3986
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
3989
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
3991
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
3994
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
3996
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
3999
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
4001
msgid "Authentication is required on %s"
4004
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1014
4008
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
4010
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
4013
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
4015
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
4018
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
4019
msgid "Authentication is required to print this document"
4022
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1672
4024
msgid "Printer '%s' is low on toner."
4027
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
4029
msgid "Printer '%s' has no toner left."
4032
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4033
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
4035
msgid "Printer '%s' is low on developer."
4038
#. Translators: "Developer" like on photo development context
4039
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
4041
msgid "Printer '%s' is out of developer."
4044
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4045
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
4047
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4050
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
4051
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
4053
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4056
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1682
4058
msgid "The cover is open on printer '%s'."
4061
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
4063
msgid "The door is open on printer '%s'."
4066
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1684
4068
msgid "Printer '%s' is low on paper."
4071
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
4073
msgid "Printer '%s' is out of paper."
4076
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
4078
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4081
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
4083
msgid "There is a problem on printer '%s'."
4086
#. Translators: this is a printer status.
4087
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995
4088
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
4091
#. Translators: this is a printer status.
4092
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
4093
msgid "Rejecting Jobs"
4096
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777
4100
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
4104
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
4105
msgid "Paper Source"
4108
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
4112
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
4116
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
4117
msgid "GhostScript pre-filtering"
4120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791
4124
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4125
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793
4126
msgid "Long Edge (Standard)"
4129
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
4130
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795
4131
msgid "Short Edge (Flip)"
4134
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4135
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
4136
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
4137
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807
4141
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
4142
#. Translators: this is an option of "Resolution"
4143
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
4144
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
4145
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805
4146
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809
4147
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295
4148
msgid "Printer Default"
4151
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4152
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811
4153
msgid "Embed GhostScript fonts only"
4156
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4157
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
4158
msgid "Convert to PS level 1"
4161
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4162
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
4163
msgid "Convert to PS level 2"
4166
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
4167
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
4168
msgid "No pre-filtering"
4171
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
4172
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
4173
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
4174
msgid "Miscellaneous"
4177
#. Translators: These strings name the possible values of the
4178
#. * job priority option in the print dialog
4180
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4184
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4188
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4192
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503
4196
#. Cups specific, non-ppd related settings
4197
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
4198
#. * in the print dialog
4200
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
4201
msgid "Pages per Sheet"
4204
#. Translators, this string is used to label the job priority option
4205
#. * in the print dialog
4207
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564
4208
msgid "Job Priority"
4211
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
4212
#. * in the print dialog
4214
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
4215
msgid "Billing Info"
4218
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
4219
#. * pages that the printing system may support.
4221
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4225
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4229
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4230
msgid "Confidential"
4233
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4237
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4241
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4245
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590
4246
msgid "Unclassified"
4249
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4250
#. * dialog that controls the front cover page.
4252
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625
4256
#. Translators, this is the label used for the option in the print
4257
#. * dialog that controls the back cover page.
4259
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
4263
#. Translators: this is the name of the option that controls when
4264
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
4267
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660
4271
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
4272
#. * to specify a time when a print job will be printed.
4274
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671
4275
msgid "Print at time"
4278
#. Translators: this format is used to display a custom paper
4279
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
4280
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
4282
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
4284
msgid "Custom %sx%s"
4287
#. default filename used for print-to-file
4288
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
4293
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
4294
msgid "Print to File"
4297
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4301
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4305
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570
4309
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582
4310
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
4311
msgid "Pages per _sheet:"
4314
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641
4318
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651
4319
msgid "_Output format"
4322
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
4323
msgid "Print to LPR"
4326
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
4327
msgid "Pages Per Sheet"
4330
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
4331
msgid "Command Line"
4335
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
4336
msgid "printer offline"
4340
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
4341
msgid "ready to print"
4345
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
4346
msgid "processing job"
4350
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
4355
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
4359
#. default filename used for print-to-test
4360
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
4362
msgid "test-output.%s"
4365
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
4366
msgid "Print to Test Printer"
4369
#: tests/testfilechooser.c:207
4371
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4374
#: tests/testfilechooser.c:222
4376
msgid "Failed to open file '%s': %s"
4377
msgstr "ניט געקענט עפֿענען טעקע '%s': %s"
4379
#: tests/testfilechooser.c:267
4382
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
4384
"ניט געקענט אַרײַנצושטעלן בילד '%s' צוליב אומבאַקאַנטע סיבות, מסתּמא אַ "
4385
"קאָרומפּירטע בילדטעקע"