~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-mn/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mn/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-17 09:36:25 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317093625-0w1zry4qohbswb78
Tags: 1:10.10+20110315
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Mongolian translation for pam
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the pam package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: pam\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 13:20+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 11:32+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Erdenechimeg Myataviin <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 01:12+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
20
 
 
21
 
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
22
 
msgid "...Time is running out...\n"
23
 
msgstr "...Заасан хугацаа дууслаа...\n"
24
 
 
25
 
#: libpam_misc/misc_conv.c:34
26
 
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
27
 
msgstr "...Уучлаарай, таны хугацаа дууслаа!\n"
28
 
 
29
 
#: libpam_misc/misc_conv.c:342
30
 
#, c-format
31
 
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
32
 
msgstr "буруу ташаа хэлэлцэл (%d)\n"
33
 
 
34
 
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
35
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
36
 
msgid "Password: "
37
 
msgstr "Нууц үг: "
38
 
 
39
 
#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
40
 
#, c-format
41
 
msgid "New %s%spassword: "
42
 
msgstr "Шинэ %s%sнууц үг: "
43
 
 
44
 
#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
45
 
#, c-format
46
 
msgid "Retype new %s%spassword: "
47
 
msgstr "Нууц үгийг шинээр бич %s%s: "
48
 
 
49
 
#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
50
 
msgid "Sorry, passwords do not match."
51
 
msgstr "Уучлаарай, нууц үг тохирохгүй байна"
52
 
 
53
 
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
54
 
#, c-format
55
 
msgid "Retype %s"
56
 
msgstr "Дахин бичих %s"
57
 
 
58
 
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
59
 
msgid "Password change aborted."
60
 
msgstr "Нууц үг өөрчлөхөө болих."
61
 
 
62
 
#: libpam/pam_item.c:310
63
 
msgid "login:"
64
 
msgstr "Нэвтрэх"
65
 
 
66
 
#: libpam/pam_strerror.c:40
67
 
msgid "Success"
68
 
msgstr "Амжилттай"
69
 
 
70
 
#: libpam/pam_strerror.c:42
71
 
msgid "Critical error - immediate abort"
72
 
msgstr "Аюултай алдаа - шууд устга"
73
 
 
74
 
#: libpam/pam_strerror.c:44
75
 
msgid "Failed to load module"
76
 
msgstr "Модуль ачаалсангүй"
77
 
 
78
 
#: libpam/pam_strerror.c:46
79
 
msgid "Symbol not found"
80
 
msgstr "Тэмдэгт олдсонгүй"
81
 
 
82
 
#: libpam/pam_strerror.c:48
83
 
msgid "Error in service module"
84
 
msgstr "Үйлчилгээний модульд алдаа гарав"
85
 
 
86
 
#: libpam/pam_strerror.c:50
87
 
msgid "System error"
88
 
msgstr "Системийн алдаа"
89
 
 
90
 
#: libpam/pam_strerror.c:52
91
 
msgid "Memory buffer error"
92
 
msgstr "Санах ойн буферт алдаатай"
93
 
 
94
 
#: libpam/pam_strerror.c:54
95
 
msgid "Permission denied"
96
 
msgstr "Зөвшөөрлөөс татгалзах"
97
 
 
98
 
#: libpam/pam_strerror.c:56
99
 
msgid "Authentication failure"
100
 
msgstr "Нотолгоо алдагдав"
101
 
 
102
 
#: libpam/pam_strerror.c:58
103
 
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
104
 
msgstr "Хангалтгүй итгэмжиллээр нотолгооны өгөгдөлд хандах"
105
 
 
106
 
#: libpam/pam_strerror.c:60
107
 
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
108
 
msgstr "Нотолгооны үйлчилгээ нотолгооны мэдээллийг авч чадахгүй байна"
109
 
 
110
 
#: libpam/pam_strerror.c:62
111
 
msgid "User not known to the underlying authentication module"
112
 
msgstr "Нотолгооны модулиар хэрэглэгч танигдахгүй хүн байна"
113
 
 
114
 
#: libpam/pam_strerror.c:64
115
 
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
116
 
msgstr "Үйлчилгээнээс гарагсдын хамгийн их дугаарт хүрчээ"
117
 
 
118
 
#: libpam/pam_strerror.c:66
119
 
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
120
 
msgstr "Нотолгооны токен хүчингүй болсон тул шинээр авахыг шаардаж байна"
121
 
 
122
 
#: libpam/pam_strerror.c:68
123
 
msgid "User account has expired"
124
 
msgstr "Хэрэглэгчийн дансны хугацаа дууссан"
125
 
 
126
 
#: libpam/pam_strerror.c:70
127
 
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
128
 
msgstr "Хэсэг тодорхойлох зүйлийг үүсгэх мөн устгах боломжгүй"
129
 
 
130
 
#: libpam/pam_strerror.c:72
131
 
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
132
 
msgstr "Нотолгооны үйлчилгээ хэрэглэгчийн итгэмжлэлийг авч чадахгүй байна"
133
 
 
134
 
#: libpam/pam_strerror.c:74
135
 
msgid "User credentials expired"
136
 
msgstr "Хэрэглэгчийн итгэмжлэлийн хугацаа дууссан"
137
 
 
138
 
#: libpam/pam_strerror.c:76
139
 
msgid "Failure setting user credentials"
140
 
msgstr "Хэрэглэгчийн итгэмжлэлийн тохиргоо хийгдсэнгүй"
141
 
 
142
 
#: libpam/pam_strerror.c:78
143
 
msgid "No module specific data is present"
144
 
msgstr "Тодорхой энэ өгөгдлөөр илэрхийлэгдэх модуль байхгүй байна"
145
 
 
146
 
#: libpam/pam_strerror.c:80
147
 
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
148
 
msgstr ""
149
 
 
150
 
#: libpam/pam_strerror.c:82
151
 
msgid "Conversation error"
152
 
msgstr "Ярилцлагын алдаа"
153
 
 
154
 
#: libpam/pam_strerror.c:84
155
 
msgid "Authentication token manipulation error"
156
 
msgstr "Нотолгооны токенийн хэрэглэх аргын алдаа"
157
 
 
158
 
#: libpam/pam_strerror.c:86
159
 
msgid "Authentication information cannot be recovered"
160
 
msgstr "Нотолгооны мэдээлэл сэргээгдэхгүй"
161
 
 
162
 
#: libpam/pam_strerror.c:88
163
 
msgid "Authentication token lock busy"
164
 
msgstr "Нотолгооны токенын түгжээ завгүй"
165
 
 
166
 
#: libpam/pam_strerror.c:90
167
 
msgid "Authentication token aging disabled"
168
 
msgstr "Нотолгооны токены насжилт идэвхжээгүй"
169
 
 
170
 
#: libpam/pam_strerror.c:92
171
 
msgid "Failed preliminary check by password service"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: libpam/pam_strerror.c:94
175
 
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: libpam/pam_strerror.c:96
179
 
msgid "Module is unknown"
180
 
msgstr "Танигдахгүй модуль байна"
181
 
 
182
 
#: libpam/pam_strerror.c:98
183
 
msgid "Authentication token expired"
184
 
msgstr "Нотолгооны токен хүчингүй болж"
185
 
 
186
 
#: libpam/pam_strerror.c:100
187
 
msgid "Conversation is waiting for event"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: libpam/pam_strerror.c:102
191
 
msgid "Application needs to call libpam again"
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: libpam/pam_strerror.c:105
195
 
msgid "Unknown PAM error"
196
 
msgstr "Танигдахгүй ПАМ алдаа"
197
 
 
198
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:490
199
 
msgid "is the same as the old one"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:504
203
 
msgid "is a palindrome"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:507
207
 
msgid "case changes only"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:510
211
 
msgid "is too similar to the old one"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
215
 
msgid "is too simple"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:516
219
 
msgid "is rotated"
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:519
223
 
msgid "not enough character classes"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522
227
 
msgid "contains too many same characters consecutively"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525
231
 
msgid "contains the user name in some form"
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
235
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
236
 
msgid "No password supplied"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
240
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
241
 
msgid "Password unchanged"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:575
245
 
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
246
 
#, c-format
247
 
msgid "BAD PASSWORD: %s"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
251
 
#, c-format
252
 
msgid "%s failed: exit code %d"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224
256
 
#, c-format
257
 
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233
261
 
#, c-format
262
 
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
266
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:429
267
 
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#. TRANSLATORS: " from <host>"
271
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:438
272
 
#, c-format
273
 
msgid " from %.*s"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
277
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:450
278
 
#, c-format
279
 
msgid " on %.*s"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
283
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232
284
 
#, c-format
285
 
msgid "Last login:%s%s%s"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238
289
 
msgid "Welcome to your new account!"
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
293
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
294
 
#, c-format
295
 
msgid "Last failed login:%s%s%s"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
299
 
#, c-format
300
 
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
301
 
msgid_plural ""
302
 
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
303
 
msgstr[0] ""
304
 
msgstr[1] ""
305
 
 
306
 
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
307
 
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
308
 
#, c-format
309
 
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:786
313
 
#, c-format
314
 
msgid "Too many logins for '%s'."
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
318
 
msgid "No mail."
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
322
 
msgid "You have new mail."
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
326
 
msgid "You have old mail."
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
330
 
msgid "You have mail."
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
334
 
#, c-format
335
 
msgid "You have no mail in folder %s."
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
339
 
#, c-format
340
 
msgid "You have new mail in folder %s."
341
 
msgstr ""
342
 
 
343
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
344
 
#, c-format
345
 
msgid "You have old mail in folder %s."
346
 
msgstr ""
347
 
 
348
 
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
349
 
#, c-format
350
 
msgid "You have mail in folder %s."
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
354
 
#, c-format
355
 
msgid "Creating directory '%s'."
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
359
 
#, c-format
360
 
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
364
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
365
 
msgid "Password has been already used. Choose another."
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
369
 
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
373
 
msgid "role:"
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316
377
 
msgid "level:"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349
381
 
msgid "Not a valid security context"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
385
 
#, c-format
386
 
msgid "Default Security Context %s\n"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
390
 
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285
394
 
#, c-format
395
 
msgid "No default type for role %s\n"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:677
399
 
#, c-format
400
 
msgid "Unable to get valid context for %s"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:728
404
 
#, c-format
405
 
msgid "Security Context %s Assigned"
406
 
msgstr ""
407
 
 
408
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:749
409
 
#, c-format
410
 
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
411
 
msgstr ""
412
 
 
413
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
414
 
#, c-format
415
 
msgid "failed to initialize PAM\n"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
419
 
#, c-format
420
 
msgid "failed to pam_set_item()\n"
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
424
 
#, c-format
425
 
msgid "login: failure forking: %m"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:475
429
 
#, c-format
430
 
msgid "Changing STRESS password for %s."
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:489
434
 
msgid "Enter new STRESS password: "
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:492
438
 
msgid "Retype new STRESS password: "
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:521
442
 
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
446
 
#, c-format
447
 
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
451
 
#, c-format
452
 
msgid "Account locked due to %u failed logins"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
456
 
msgid "Authentication error"
457
 
msgstr "Нотолгооны алдаа"
458
 
 
459
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885
460
 
msgid "Service error"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
464
 
msgid "Unknown user"
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
468
 
msgid "Unknown error"
469
 
msgstr ""
470
 
 
471
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906
472
 
#, c-format
473
 
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910
477
 
#, c-format
478
 
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
482
 
#, c-format
483
 
msgid ""
484
 
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
488
 
#, c-format
489
 
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
490
 
msgstr ""
491
 
 
492
 
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
493
 
#, c-format
494
 
msgid "Login           Failures Latest failure     From\n"
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
498
 
#, c-format
499
 
msgid ""
500
 
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
501
 
"   [-u username] [--user username]\n"
502
 
"   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
506
 
#, c-format
507
 
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
511
 
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
515
 
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
519
 
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
523
 
#, c-format
524
 
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
525
 
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
526
 
msgstr[0] ""
527
 
msgstr[1] ""
528
 
 
529
 
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
530
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
531
 
#, c-format
532
 
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:385
536
 
msgid "NIS password could not be changed."
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
540
 
msgid "You must choose a longer password"
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
544
 
#, c-format
545
 
msgid "Changing password for %s."
546
 
msgstr ""
547
 
 
548
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
549
 
msgid "(current) UNIX password: "
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
553
 
msgid "You must wait longer to change your password"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
557
 
msgid "Enter new UNIX password: "
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
561
 
msgid "Retype new UNIX password: "
562
 
msgstr ""