1
# Mongolian translation for pam
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the pam package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: pam\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-09 13:20+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 11:32+0000\n"
12
"Last-Translator: Erdenechimeg Myataviin <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 01:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
21
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
22
msgid "...Time is running out...\n"
23
msgstr "...Заасан хугацаа дууслаа...\n"
25
#: libpam_misc/misc_conv.c:34
26
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
27
msgstr "...Уучлаарай, таны хугацаа дууслаа!\n"
29
#: libpam_misc/misc_conv.c:342
31
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
32
msgstr "буруу ташаа хэлэлцэл (%d)\n"
34
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
35
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
39
#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
41
msgid "New %s%spassword: "
42
msgstr "Шинэ %s%sнууц үг: "
44
#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
46
msgid "Retype new %s%spassword: "
47
msgstr "Нууц үгийг шинээр бич %s%s: "
49
#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
50
msgid "Sorry, passwords do not match."
51
msgstr "Уучлаарай, нууц үг тохирохгүй байна"
53
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
56
msgstr "Дахин бичих %s"
58
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
59
msgid "Password change aborted."
60
msgstr "Нууц үг өөрчлөхөө болих."
62
#: libpam/pam_item.c:310
66
#: libpam/pam_strerror.c:40
70
#: libpam/pam_strerror.c:42
71
msgid "Critical error - immediate abort"
72
msgstr "Аюултай алдаа - шууд устга"
74
#: libpam/pam_strerror.c:44
75
msgid "Failed to load module"
76
msgstr "Модуль ачаалсангүй"
78
#: libpam/pam_strerror.c:46
79
msgid "Symbol not found"
80
msgstr "Тэмдэгт олдсонгүй"
82
#: libpam/pam_strerror.c:48
83
msgid "Error in service module"
84
msgstr "Үйлчилгээний модульд алдаа гарав"
86
#: libpam/pam_strerror.c:50
88
msgstr "Системийн алдаа"
90
#: libpam/pam_strerror.c:52
91
msgid "Memory buffer error"
92
msgstr "Санах ойн буферт алдаатай"
94
#: libpam/pam_strerror.c:54
95
msgid "Permission denied"
96
msgstr "Зөвшөөрлөөс татгалзах"
98
#: libpam/pam_strerror.c:56
99
msgid "Authentication failure"
100
msgstr "Нотолгоо алдагдав"
102
#: libpam/pam_strerror.c:58
103
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
104
msgstr "Хангалтгүй итгэмжиллээр нотолгооны өгөгдөлд хандах"
106
#: libpam/pam_strerror.c:60
107
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
108
msgstr "Нотолгооны үйлчилгээ нотолгооны мэдээллийг авч чадахгүй байна"
110
#: libpam/pam_strerror.c:62
111
msgid "User not known to the underlying authentication module"
112
msgstr "Нотолгооны модулиар хэрэглэгч танигдахгүй хүн байна"
114
#: libpam/pam_strerror.c:64
115
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
116
msgstr "Үйлчилгээнээс гарагсдын хамгийн их дугаарт хүрчээ"
118
#: libpam/pam_strerror.c:66
119
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
120
msgstr "Нотолгооны токен хүчингүй болсон тул шинээр авахыг шаардаж байна"
122
#: libpam/pam_strerror.c:68
123
msgid "User account has expired"
124
msgstr "Хэрэглэгчийн дансны хугацаа дууссан"
126
#: libpam/pam_strerror.c:70
127
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
128
msgstr "Хэсэг тодорхойлох зүйлийг үүсгэх мөн устгах боломжгүй"
130
#: libpam/pam_strerror.c:72
131
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
132
msgstr "Нотолгооны үйлчилгээ хэрэглэгчийн итгэмжлэлийг авч чадахгүй байна"
134
#: libpam/pam_strerror.c:74
135
msgid "User credentials expired"
136
msgstr "Хэрэглэгчийн итгэмжлэлийн хугацаа дууссан"
138
#: libpam/pam_strerror.c:76
139
msgid "Failure setting user credentials"
140
msgstr "Хэрэглэгчийн итгэмжлэлийн тохиргоо хийгдсэнгүй"
142
#: libpam/pam_strerror.c:78
143
msgid "No module specific data is present"
144
msgstr "Тодорхой энэ өгөгдлөөр илэрхийлэгдэх модуль байхгүй байна"
146
#: libpam/pam_strerror.c:80
147
msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
150
#: libpam/pam_strerror.c:82
151
msgid "Conversation error"
152
msgstr "Ярилцлагын алдаа"
154
#: libpam/pam_strerror.c:84
155
msgid "Authentication token manipulation error"
156
msgstr "Нотолгооны токенийн хэрэглэх аргын алдаа"
158
#: libpam/pam_strerror.c:86
159
msgid "Authentication information cannot be recovered"
160
msgstr "Нотолгооны мэдээлэл сэргээгдэхгүй"
162
#: libpam/pam_strerror.c:88
163
msgid "Authentication token lock busy"
164
msgstr "Нотолгооны токенын түгжээ завгүй"
166
#: libpam/pam_strerror.c:90
167
msgid "Authentication token aging disabled"
168
msgstr "Нотолгооны токены насжилт идэвхжээгүй"
170
#: libpam/pam_strerror.c:92
171
msgid "Failed preliminary check by password service"
174
#: libpam/pam_strerror.c:94
175
msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
178
#: libpam/pam_strerror.c:96
179
msgid "Module is unknown"
180
msgstr "Танигдахгүй модуль байна"
182
#: libpam/pam_strerror.c:98
183
msgid "Authentication token expired"
184
msgstr "Нотолгооны токен хүчингүй болж"
186
#: libpam/pam_strerror.c:100
187
msgid "Conversation is waiting for event"
190
#: libpam/pam_strerror.c:102
191
msgid "Application needs to call libpam again"
194
#: libpam/pam_strerror.c:105
195
msgid "Unknown PAM error"
196
msgstr "Танигдахгүй ПАМ алдаа"
198
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:490
199
msgid "is the same as the old one"
202
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:504
203
msgid "is a palindrome"
206
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:507
207
msgid "case changes only"
210
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:510
211
msgid "is too similar to the old one"
214
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
215
msgid "is too simple"
218
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:516
222
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:519
223
msgid "not enough character classes"
226
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522
227
msgid "contains too many same characters consecutively"
230
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525
231
msgid "contains the user name in some form"
234
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
235
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
236
msgid "No password supplied"
239
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
240
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
241
msgid "Password unchanged"
244
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:575
245
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
247
msgid "BAD PASSWORD: %s"
250
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
252
msgid "%s failed: exit code %d"
255
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224
257
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
260
#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233
262
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
265
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
266
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:429
267
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
270
#. TRANSLATORS: " from <host>"
271
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:438
276
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
277
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:450
282
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
283
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232
285
msgid "Last login:%s%s%s"
288
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238
289
msgid "Welcome to your new account!"
292
#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
293
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
295
msgid "Last failed login:%s%s%s"
298
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
300
msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
302
"There were %d failed login attempts since the last successful login."
306
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
307
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
309
msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
312
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:786
314
msgid "Too many logins for '%s'."
317
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:298
321
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:301
322
msgid "You have new mail."
325
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
326
msgid "You have old mail."
329
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:308
330
msgid "You have mail."
333
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:315
335
msgid "You have no mail in folder %s."
338
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
340
msgid "You have new mail in folder %s."
343
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
345
msgid "You have old mail in folder %s."
348
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
350
msgid "You have mail in folder %s."
353
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
355
msgid "Creating directory '%s'."
358
#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
360
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
363
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
364
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
365
msgid "Password has been already used. Choose another."
368
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
369
msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
372
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
376
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316
380
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349
381
msgid "Not a valid security context"
384
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
386
msgid "Default Security Context %s\n"
389
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
390
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
393
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285
395
msgid "No default type for role %s\n"
398
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:677
400
msgid "Unable to get valid context for %s"
403
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:728
405
msgid "Security Context %s Assigned"
408
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:749
410
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
413
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
415
msgid "failed to initialize PAM\n"
418
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
420
msgid "failed to pam_set_item()\n"
423
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
425
msgid "login: failure forking: %m"
428
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:475
430
msgid "Changing STRESS password for %s."
433
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:489
434
msgid "Enter new STRESS password: "
437
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:492
438
msgid "Retype new STRESS password: "
441
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:521
442
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
445
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
447
msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
450
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
452
msgid "Account locked due to %u failed logins"
455
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
456
msgid "Authentication error"
457
msgstr "Нотолгооны алдаа"
459
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885
460
msgid "Service error"
463
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
467
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
468
msgid "Unknown error"
471
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906
473
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
476
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910
478
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
481
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
484
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
487
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
489
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
492
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
494
msgid "Login Failures Latest failure From\n"
497
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
500
"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
501
" [-u username] [--user username]\n"
502
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
505
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
507
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
510
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
511
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
514
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
515
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
518
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
519
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
522
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
524
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
525
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
529
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
530
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
532
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
535
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:385
536
msgid "NIS password could not be changed."
539
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
540
msgid "You must choose a longer password"
543
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
545
msgid "Changing password for %s."
548
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
549
msgid "(current) UNIX password: "
552
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
553
msgid "You must wait longer to change your password"
556
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
557
msgid "Enter new UNIX password: "
560
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
561
msgid "Retype new UNIX password: "