~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/lxpanel/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2010-02-16 01:15:24 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100216011524-kj762djh7cyfvff6
Tags: 0.5.5-0ubuntu1
* New upstream release.
* debian/control : Build-depends on libmenu-cache-dev (>= 0.3.1)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:49+0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 22:33+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Sanchez <papapep@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: CATALAN <none>\n"
66
66
msgid "Appearance"
67
67
msgstr "Aspecte"
68
68
 
69
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1002
 
69
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
70
70
msgid "Bottom"
71
71
msgstr "Inferior"
72
72
 
94
94
msgid "Geometry"
95
95
msgstr "Geometria"
96
96
 
97
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:992 ../src/panel.c:1000
 
97
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
98
98
msgid "Height:"
99
99
msgstr "Alçada:"
100
100
 
102
102
msgid "Image"
103
103
msgstr "Imatge"
104
104
 
105
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:994
 
105
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
106
106
msgid "Left"
107
107
msgstr "Esquerra"
108
108
 
138
138
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
139
139
msgstr "Reserva espai, i sense ser tapat per finestres maximitzades"
140
140
 
141
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:995
 
141
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
142
142
msgid "Right"
143
143
msgstr "Dreta"
144
144
 
162
162
msgid "Terminal Emulator:"
163
163
msgstr "Emulador de terminal"
164
164
 
165
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1001
 
165
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
166
166
msgid "Top"
167
167
msgstr "Superior"
168
168
 
169
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:993 ../src/panel.c:999
 
169
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
170
170
msgid "Width:"
171
171
msgstr "Amplada"
172
172
 
395
395
msgid "\"%s\" Settings"
396
396
msgstr "\"%s\" Preferències"
397
397
 
398
 
#: ../src/panel.c:1401
 
398
#: ../src/panel.c:1420
399
399
#, c-format
400
400
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
401
401
msgstr "lxpanel %s - Quadre lleuger en GTK2+ per a escriptoris UNIX\n"
402
402
 
403
 
#: ../src/panel.c:1402
 
403
#: ../src/panel.c:1421
404
404
#, c-format
405
405
msgid "Command line options:\n"
406
406
msgstr "Opcions de l'intèrpret d'ordres:\n"
407
407
 
408
 
#: ../src/panel.c:1403
 
408
#: ../src/panel.c:1422
409
409
#, c-format
410
410
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
411
411
msgstr " --help      -- imprimir aquesta ajuda i sortir\n"
412
412
 
413
 
#: ../src/panel.c:1404
 
413
#: ../src/panel.c:1423
414
414
#, c-format
415
415
msgid " --version   -- print version and exit\n"
416
416
msgstr " --version   -- imprimir la versió i sortir\n"
417
417
 
418
 
#: ../src/panel.c:1405
 
418
#: ../src/panel.c:1424
419
419
#, c-format
420
420
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
421
421
msgstr ""
422
 
"  --log <nombre> -- defineix el nivell de registre 0-5. 0 - cap 5 - "
423
 
"xerraire\n"
 
422
" --log <nombre> -- defineix el nivell de registre 0-5. 0 - cap 5 - xerraire\n"
424
423
 
425
424
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
426
 
#: ../src/panel.c:1407
 
425
#: ../src/panel.c:1426
427
426
#, c-format
428
427
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
429
428
msgstr "  --profile nom -- empra el perfil especificat\n"
430
429
 
431
 
#: ../src/panel.c:1409
 
430
#: ../src/panel.c:1428
432
431
#, c-format
433
432
msgid " -h  -- same as --help\n"
434
433
msgstr " -h  -- el mateix que amb --help\n"
435
434
 
436
 
#: ../src/panel.c:1410
 
435
#: ../src/panel.c:1429
437
436
#, c-format
438
437
msgid " -p  -- same as --profile\n"
439
438
msgstr " -p  -- el mateix que amb --profile\n"
440
439
 
441
 
#: ../src/panel.c:1411
 
440
#: ../src/panel.c:1430
442
441
#, c-format
443
442
msgid " -v  -- same as --version\n"
444
443
msgstr " -v  -- el mateix que amb --version\n"
445
444
 
446
445
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
447
 
#: ../src/panel.c:1413
 
446
#: ../src/panel.c:1432
448
447
#, c-format
449
448
msgid ""
450
449
"\n"
472
471
 
473
472
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
474
473
msgid "Display desktop names"
475
 
msgstr ""
 
474
msgstr "Mostra els noms d'escriptori"
476
475
 
477
476
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
478
477
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
491
490
msgstr "Barra amb botons per a llençar aplicacions"
492
491
 
493
492
#. Add Raise menu item.
494
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
 
493
#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
495
494
msgid "_Raise"
496
495
msgstr "_Puja"
497
496
 
498
497
#. Add Restore menu item.
499
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
 
498
#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
500
499
msgid "R_estore"
501
500
msgstr "R_estaura"
502
501
 
503
502
#. Add Maximize menu item.
504
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
 
503
#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
505
504
msgid "Ma_ximize"
506
505
msgstr "Ma_ximitza"
507
506
 
508
507
#. Add Iconify menu item.
509
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
 
508
#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
510
509
msgid "Ico_nify"
511
510
msgstr "Ico_nifica"
512
511
 
513
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
 
512
#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
514
513
#, c-format
515
514
msgid "Workspace _%d"
516
515
msgstr "Espai de treball _%d"
517
516
 
518
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
 
517
#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
519
518
#, c-format
520
519
msgid "Workspace %d"
521
520
msgstr "Espai de treball %d"
522
521
 
523
522
#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
524
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
 
523
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
525
524
msgid "_All workspaces"
526
525
msgstr "Tots els esp_ais de treball"
527
526
 
528
527
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
529
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
 
528
#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
530
529
msgid "_Move to Workspace"
531
530
msgstr "_Moure a espai de treball"
532
531
 
533
532
#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
534
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
 
533
#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
535
534
msgid "_Close Window"
536
535
msgstr "Tan_ca la finestra"
537
536
 
538
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
 
537
#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
539
538
msgid "Show tooltips"
540
539
msgstr "Mostra els consells"
541
540
 
542
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1967
 
541
#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
543
542
msgid "Icons only"
544
543
msgstr "Només les icones"
545
544
 
546
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 
545
#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
547
546
msgid "Flat buttons"
548
547
msgstr "Botons plans"
549
548
 
550
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 
549
#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
551
550
msgid "Show windows from all desktops"
552
551
msgstr "Mostra les finestres de tots els escriptoris"
553
552
 
554
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 
553
#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
555
554
msgid "Use mouse wheel"
556
555
msgstr "Empra la roda del ratolí"
557
556
 
558
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 
557
#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
559
558
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
560
559
msgstr "Parpalleja quan alguna finestra requereixi atenció"
561
560
 
562
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 
561
#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
563
562
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
564
563
msgstr "Combina múltiples finestres d'una aplicació en un sol botó"
565
564
 
566
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 
565
#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
567
566
msgid "Maximum width of task button"
568
567
msgstr "Amplada màxima del botó de tasques"
569
568
 
570
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 
569
#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
571
570
msgid "Spacing"
572
571
msgstr "Espaiat"
573
572
 
574
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2031
 
573
#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
575
574
msgid "Task Bar (Window List)"
576
575
msgstr "Barra de tasques (llistat de finestres)"
577
576
 
578
 
#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 
577
#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
579
578
msgid ""
580
579
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
581
580
"focus"
592
591
msgstr "Format dels consells"
593
592
 
594
593
#: ../src/plugins/dclock.c:312
595
 
#, fuzzy
596
594
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
597
 
msgstr "Codis de format: man 3 strftime"
 
595
msgstr "Codis de format: man 3 strftime; \\n per trencament de línia"
598
596
 
599
597
#: ../src/plugins/dclock.c:313
600
598
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
601
599
msgstr "Acció en fer clic (predeterminada: mostrar calendari)"
602
600
 
603
601
#: ../src/plugins/dclock.c:315
604
 
#, fuzzy
605
602
msgid "Tooltip only"
606
603
msgstr "S'han habilitat els consells"
607
604
 
715
712
 
716
713
#: ../src/plugins/wincmd.c:234
717
714
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
718
 
msgstr ""
 
715
msgstr "Alternativament iconifica/ombreja i aixeca"
719
716
 
720
717
#: ../src/plugins/wincmd.c:263
721
718
msgid "Minimize All Windows"
786
783
msgstr "Monitor de temperatura"
787
784
 
788
785
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
789
 
#, fuzzy
790
786
msgid "Display system temperature"
791
 
msgstr "Mostra la temperatura del sistema, per kesler.daniel@gmail.com"
 
787
msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
792
788
 
793
789
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
794
790
#. Display current level in tooltip.