395
395
msgid "\"%s\" Settings"
396
396
msgstr "\"%s\" Preferències"
398
#: ../src/panel.c:1401
398
#: ../src/panel.c:1420
400
400
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
401
401
msgstr "lxpanel %s - Quadre lleuger en GTK2+ per a escriptoris UNIX\n"
403
#: ../src/panel.c:1402
403
#: ../src/panel.c:1421
405
405
msgid "Command line options:\n"
406
406
msgstr "Opcions de l'intèrpret d'ordres:\n"
408
#: ../src/panel.c:1403
408
#: ../src/panel.c:1422
410
410
msgid " --help -- print this help and exit\n"
411
411
msgstr " --help -- imprimir aquesta ajuda i sortir\n"
413
#: ../src/panel.c:1404
413
#: ../src/panel.c:1423
415
415
msgid " --version -- print version and exit\n"
416
416
msgstr " --version -- imprimir la versió i sortir\n"
418
#: ../src/panel.c:1405
418
#: ../src/panel.c:1424
420
420
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
422
" --log <nombre> -- defineix el nivell de registre 0-5. 0 - cap 5 - "
422
" --log <nombre> -- defineix el nivell de registre 0-5. 0 - cap 5 - xerraire\n"
425
424
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
426
#: ../src/panel.c:1407
425
#: ../src/panel.c:1426
428
427
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
429
428
msgstr " --profile nom -- empra el perfil especificat\n"
431
#: ../src/panel.c:1409
430
#: ../src/panel.c:1428
433
432
msgid " -h -- same as --help\n"
434
433
msgstr " -h -- el mateix que amb --help\n"
436
#: ../src/panel.c:1410
435
#: ../src/panel.c:1429
438
437
msgid " -p -- same as --profile\n"
439
438
msgstr " -p -- el mateix que amb --profile\n"
441
#: ../src/panel.c:1411
440
#: ../src/panel.c:1430
443
442
msgid " -v -- same as --version\n"
444
443
msgstr " -v -- el mateix que amb --version\n"
446
445
#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
447
#: ../src/panel.c:1413
446
#: ../src/panel.c:1432
491
490
msgstr "Barra amb botons per a llençar aplicacions"
493
492
#. Add Raise menu item.
494
#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
493
#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
498
497
#. Add Restore menu item.
499
#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
498
#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
501
500
msgstr "R_estaura"
503
502
#. Add Maximize menu item.
504
#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
503
#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
505
504
msgid "Ma_ximize"
506
505
msgstr "Ma_ximitza"
508
507
#. Add Iconify menu item.
509
#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
508
#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
511
510
msgstr "Ico_nifica"
513
#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
512
#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
515
514
msgid "Workspace _%d"
516
515
msgstr "Espai de treball _%d"
518
#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
517
#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
520
519
msgid "Workspace %d"
521
520
msgstr "Espai de treball %d"
523
522
#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
524
#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
523
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
525
524
msgid "_All workspaces"
526
525
msgstr "Tots els esp_ais de treball"
528
527
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
529
#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
528
#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
530
529
msgid "_Move to Workspace"
531
530
msgstr "_Moure a espai de treball"
533
532
#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
534
#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
533
#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
535
534
msgid "_Close Window"
536
535
msgstr "Tan_ca la finestra"
538
#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
537
#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
539
538
msgid "Show tooltips"
540
539
msgstr "Mostra els consells"
542
#: ../src/plugins/taskbar.c:1967
541
#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
543
542
msgid "Icons only"
544
543
msgstr "Només les icones"
546
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
545
#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
547
546
msgid "Flat buttons"
548
547
msgstr "Botons plans"
550
#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
549
#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
551
550
msgid "Show windows from all desktops"
552
551
msgstr "Mostra les finestres de tots els escriptoris"
554
#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
553
#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
555
554
msgid "Use mouse wheel"
556
555
msgstr "Empra la roda del ratolí"
558
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
557
#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
559
558
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
560
559
msgstr "Parpalleja quan alguna finestra requereixi atenció"
562
#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
561
#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
563
562
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
564
563
msgstr "Combina múltiples finestres d'una aplicació en un sol botó"
566
#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
565
#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
567
566
msgid "Maximum width of task button"
568
567
msgstr "Amplada màxima del botó de tasques"
570
#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
569
#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
574
#: ../src/plugins/taskbar.c:2031
573
#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
575
574
msgid "Task Bar (Window List)"
576
575
msgstr "Barra de tasques (llistat de finestres)"
578
#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
577
#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
580
579
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
592
591
msgstr "Format dels consells"
594
593
#: ../src/plugins/dclock.c:312
596
594
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
597
msgstr "Codis de format: man 3 strftime"
595
msgstr "Codis de format: man 3 strftime; \\n per trencament de línia"
599
597
#: ../src/plugins/dclock.c:313
600
598
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
601
599
msgstr "Acció en fer clic (predeterminada: mostrar calendari)"
603
601
#: ../src/plugins/dclock.c:315
605
602
msgid "Tooltip only"
606
603
msgstr "S'han habilitat els consells"