~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/mpop/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Louis
  • Date: 2006-11-18 23:49:21 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20061118234921-xnvz512fzlfgfr3g
Tags: 1.0.5-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: mpop 1.0.2\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: marlam@marlam.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-09-23 16:54+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-11-05 21:09+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 14:51+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Carlos Martín Nieto <carlos@cmartin.tk>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish\n"
164
164
msgid "must have no more than user read/write permissions"
165
165
msgstr "no puede tener más que permiso de lectura/escritura del usuario"
166
166
 
167
 
#: src/delivery.c:82
 
167
#: src/delivery.c:81
168
168
msgid "EX_OK: no error"
169
169
msgstr "EX_OK: ningún error"
170
170
 
171
 
#: src/delivery.c:85
 
171
#: src/delivery.c:84
172
172
msgid "EX_USAGE: command line usage error"
173
173
msgstr "EX_USAGE: error de uso de la linea de órdenes"
174
174
 
175
 
#: src/delivery.c:88
 
175
#: src/delivery.c:87
176
176
msgid "EX_DATAERR: data format error"
177
177
msgstr "EX_DATAERR: error en el formato de datos"
178
178
 
179
 
#: src/delivery.c:91
 
179
#: src/delivery.c:90
180
180
msgid "EX_NOINPUT: no input"
181
181
msgstr "EX_NOINPUT: ninguna entrada"
182
182
 
183
183
# FIXME: ¿cuál es la traducción de input?
184
 
#: src/delivery.c:94
 
184
#: src/delivery.c:93
185
185
msgid "EX_NOUSER: user unknown"
186
186
msgstr "EX_NOUSER: usuario desconocido"
187
187
 
188
 
#: src/delivery.c:97
 
188
#: src/delivery.c:96
189
189
msgid "EX_NOHOST: host name unknown"
190
190
msgstr "EX_NOHOST: host desconocido"
191
191
 
192
 
#: src/delivery.c:100
 
192
#: src/delivery.c:99
193
193
msgid "EX_UNAVAILABLE: service unavailable"
194
194
msgstr "EX_UNAVAILABLE: servicio no disponible"
195
195
 
196
 
#: src/delivery.c:103
 
196
#: src/delivery.c:102
197
197
msgid "EX_SOFTWARE: internal software error"
198
198
msgstr "EX_SOFTWARE: error interno de software"
199
199
 
200
 
#: src/delivery.c:106
 
200
#: src/delivery.c:105
201
201
msgid "EX_OSERR: system error"
202
202
msgstr "EX_OSERR: error del sistema"
203
203
 
204
 
#: src/delivery.c:109
 
204
#: src/delivery.c:108
205
205
msgid "EX_OSFILE: system file missing"
206
206
msgstr "EX_OSFILE: falta un archivo del sistema"
207
207
 
208
 
#: src/delivery.c:112
 
208
#: src/delivery.c:111
209
209
msgid "EX_CANTCREAT: cannot create output file"
210
210
msgstr "EX_CANTCREAT: no se puede crear el archivo de salida"
211
211
 
212
 
#: src/delivery.c:115
 
212
#: src/delivery.c:114
213
213
msgid "EX_IOERR: input/output error"
214
214
msgstr "EX_IOERR: error de entrada/salida"
215
215
 
216
 
#: src/delivery.c:118
 
216
#: src/delivery.c:117
217
217
msgid "EX_TEMPFAIL: temporary failure"
218
218
msgstr "EX_TEMPFAIL: fallo temporal"
219
219
 
220
 
#: src/delivery.c:121
 
220
#: src/delivery.c:120
221
221
msgid "EX_PROTOCOL: remote error in protocol"
222
222
msgstr "EX_PROTOCOL: error remote en el protocolo"
223
223
 
224
 
#: src/delivery.c:124
 
224
#: src/delivery.c:123
225
225
msgid "EX_NOPERM: permission denied"
226
226
msgstr "EX_NOPERM: permiso denegado"
227
227
 
228
 
#: src/delivery.c:127
 
228
#: src/delivery.c:126
229
229
msgid "EX_CONFIG: configuration error"
230
230
msgstr "EX_CONFIG: error de configuración"
231
231
 
232
 
#: src/delivery.c:171
 
232
#: src/delivery.c:170
233
233
#, c-format
234
234
msgid "cannot execute %s"
235
235
msgstr "no se puede ejecutar %s"
236
236
 
237
 
#: src/delivery.c:191 src/delivery.c:275
 
237
#: src/delivery.c:190 src/delivery.c:274
238
238
#, c-format
239
239
msgid "%s did not read mail data"
240
240
msgstr "%s no leí datos de correo"
241
241
 
242
 
#: src/delivery.c:198 src/delivery.c:282
 
242
#: src/delivery.c:197 src/delivery.c:281
243
243
#, c-format
244
244
msgid "%s failed to execute"
245
245
msgstr "%s no pudo ser ejecutado"
246
246
 
247
 
#: src/delivery.c:208 src/delivery.c:292
 
247
#: src/delivery.c:207 src/delivery.c:291
248
248
#, c-format
249
249
msgid "%s returned exit status %d (%s)"
250
250
msgstr "%s devolvió estado de salida %d (%s)"
251
251
 
252
 
#: src/delivery.c:213 src/delivery.c:297
 
252
#: src/delivery.c:212 src/delivery.c:296
253
253
#, c-format
254
254
msgid "%s returned exit status %d"
255
255
msgstr "%s devolvió estado de salida %d"
256
256
 
257
 
#: src/delivery.c:360 src/delivery.c:519 src/pop3.c:1608 src/tls.c:111
 
257
#: src/delivery.c:371 src/delivery.c:530 src/pop3.c:1608 src/tls.c:111
258
258
#, c-format
259
259
msgid "cannot get system time: %s"
260
260
msgstr "no se puede averiguar la hora del sistema %s"
261
261
 
262
 
#: src/delivery.c:376
 
262
#: src/delivery.c:387
263
263
#, c-format
264
264
msgid "cannot create %s%c%s: %s"
265
265
msgstr "no se puede crear %s%c%s: %s"
266
266
 
267
 
#: src/delivery.c:384
 
267
#: src/delivery.c:395
268
268
#, c-format
269
269
msgid "cannot open %s%c%s: %s"
270
270
msgstr "no se puede abrir %s%c%s: %s"
271
271
 
272
 
#: src/delivery.c:401
 
272
#: src/delivery.c:412
273
273
#, c-format
274
274
msgid "cannot sync %s%c%s: %s"
275
275
msgstr "no se puede sincronizar %s%c%s: %s"
276
276
 
277
 
#: src/delivery.c:408
 
277
#: src/delivery.c:419
278
278
#, c-format
279
279
msgid "cannot close %s%c%s: %s"
280
280
msgstr "no se puede cerrar %s%c%s: %s"
281
281
 
282
 
#: src/delivery.c:417
 
282
#: src/delivery.c:428
283
283
#, c-format
284
284
msgid "%s: cannot link %s to %s: %s"
285
285
msgstr "%s: no se puede vincular %s a %s: %s"
286
286
 
287
 
#: src/delivery.c:427
 
287
#: src/delivery.c:438
288
288
#, c-format
289
289
msgid "%s: cannot move %s to %s: %s"
290
290
msgstr "%s: no se puede mover %s a %s: %s"
291
291
 
292
 
#: src/delivery.c:484
 
292
#: src/delivery.c:495
293
293
#, c-format
294
294
msgid "cannot change to %s: %s"
295
295
msgstr "no se puede cambiar a %s: %s"
296
296
 
297
 
#: src/delivery.c:525 src/delivery.c:536 src/delivery.c:556
 
297
#: src/delivery.c:536 src/delivery.c:547 src/delivery.c:567
298
298
#, c-format
299
299
msgid "%s: output error"
300
300
msgstr "%s: error de salida"
301
301
 
302
 
#: src/delivery.c:548
 
302
#: src/delivery.c:559
303
303
#, c-format
304
304
msgid "cannot sync %s: %s"
305
305
msgstr "no se puede sincronizar %s: %s"
306
306
 
307
 
#: src/delivery.c:578
 
307
#: src/delivery.c:589
308
308
#, c-format
309
309
msgid "cannot open %s: %s"
310
310
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
311
311
 
312
 
#: src/delivery.c:586 src/uidls.c:181
 
312
#: src/delivery.c:597 src/uidls.c:181
313
313
#, c-format
314
314
msgid "cannot lock %s (tried for %d seconds): %s"
315
315
msgstr "no se puede bloquear %s (se intentó durante %d segundos): %s"
316
316
 
317
 
#: src/delivery.c:591 src/uidls.c:186
 
317
#: src/delivery.c:602 src/uidls.c:186
318
318
#, c-format
319
319
msgid "cannot lock %s: %s"
320
320
msgstr "no se puede bloquear %s: %s"
321
321
 
322
 
#: src/delivery.c:606
 
322
#: src/delivery.c:617
323
323
#, c-format
324
324
msgid "cannot close %s: %s"
325
325
msgstr "no se puede cerrar %s: %s"