1
# German translation for newsbeuter.
2
# Copyright (C) Andreas Krennmair
3
# This file is distributed under the same license as the newsbeuter package.
4
# Andreas Krennmair <ak@synflood.at>, 2007
9
"Project-Id-Version: newsbeuter 0.3\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 10:06+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:03+0100\n"
13
"Last-Translator: Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
14
"Language-Team: Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
22
msgstr "Fehler: das �ffnen der Zwischenspeicherdatei `%s' schlug fehl: %s"
24
#: src/configparser.cpp:34
25
msgid "invalid parameters."
26
msgstr "ung�ltige Parameter."
28
#: src/configparser.cpp:36
29
msgid "too few parameters."
30
msgstr "zu wenige Parameter."
32
#: src/configparser.cpp:38
33
msgid "unknown command (bug)."
34
msgstr "unbekanntes Kommando (Bug)."
36
#: src/configparser.cpp:40
37
msgid "unknown error (bug)."
38
msgstr "unbekannter Fehler (Bug)."
40
#: src/configparser.cpp:42
42
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
43
msgstr "Fehler beim Bearbeiten von Kommando `%s' (%s Zeile %u): %s"
45
#: src/configparser.cpp:47
47
msgid "unknown command `%s'"
48
msgstr "unbekanntes Kommando `%s'"
50
#: src/controller.cpp:36 src/pb_controller.cpp:30
51
msgid "Segmentation fault."
52
msgstr "Speicherzugriffsfehler."
54
#: src/controller.cpp:50 src/pb_controller.cpp:46
55
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
56
msgstr "Schwerer Fehler: konnte das Home-Verzeichnis nicht feststellen!"
58
#: src/controller.cpp:52 src/pb_controller.cpp:48
61
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
63
"Bitte setzen sie die HOME Umgebungsvariable oder f�gen sie einen g�ltigen "
64
"Benutzer f�r UID %u hinzu!"
66
#: src/controller.cpp:139 src/pb_controller.cpp:105
68
msgid "%s: unknown option - %c"
69
msgstr "%s: unbekannte Option - %c"
71
#: src/controller.cpp:156
74
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
75
"import an OPML file."
77
"Fehler: keine URLs konfiguriert. Bitte f�llen sie die Datei %s mit RSS-Feed-"
78
"URLs oder importieren sie eine OPML-Datei."
80
#: src/controller.cpp:162 src/pb_controller.cpp:112
82
msgid "Starting %s %s..."
83
msgstr "Starte %s %s..."
85
#: src/controller.cpp:168 src/pb_controller.cpp:117
87
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
88
msgstr "Fehler: eine Instanz von %s l�uft bereits (PID: %u)"
90
#: src/controller.cpp:175 src/pb_controller.cpp:122
91
msgid "Loading configuration..."
92
msgstr "Lade Konfiguration..."
94
#: src/controller.cpp:202 src/controller.cpp:221 src/controller.cpp:242
95
#: src/pb_controller.cpp:150 src/pb_controller.cpp:163
99
#: src/controller.cpp:205
100
msgid "Loading articles from cache..."
101
msgstr "Lade Artikel aus dem Zwischenspeicher..."
103
#: src/controller.cpp:234
104
msgid "Cleaning up cache..."
105
msgstr "Bereinige Zwischenspeicher..."
107
#: src/controller.cpp:284
108
msgid "Opening feed..."
109
msgstr "�ffne Feed..."
111
#: src/controller.cpp:292
112
msgid "Error: feed contains no items!"
113
msgstr "Fehler: Feed enth�lt keine Elemente!"
115
#: src/controller.cpp:298 src/controller.cpp:353
116
msgid "Error: invalid feed!"
117
msgstr "Fehler: ung�ltiger Feed!"
119
#: src/controller.cpp:319
121
msgid "%sLoading %s..."
122
msgstr "%sLade %s..."
124
#: src/controller.cpp:349
126
msgid "Error while retrieving %s: %s"
127
msgstr "Fehler beim Abholen von %s: %s"
129
#: src/controller.cpp:359
130
msgid "invalid feed index (bug)"
131
msgstr "ung�ltiger Feed-Index (Bug)"
133
# TODO: this still needs translation!
134
#: src/controller.cpp:383
138
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-h]\n"
139
"-e export OPML feed to stdout\n"
140
"-r refresh feeds on start\n"
141
"-i <file> import OPML file\n"
142
"-u <urlfile> read RSS feed URLs from <urlfile>\n"
143
"-c <cachefile> use <cachefile> as cache file\n"
144
"-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
148
"Verwendung: %s [-i <datei>|-e] [-u <urldatei>] [-c <cachedatei>] [-h]\n"
149
"-e exportiere OPML-Feed auf die Standardausgabe\n"
150
"-r Feeds beim Start neu laden\n"
151
"-i <datei> OPML-Datei importieren\n"
152
"-u <urldatei> RSS-Feed URLs aus <urldatei> lesen\n"
153
"-c <cachedatei> <cachedatei> als Zwischenspeicherdatei verwenden\n"
154
"-C <configdatei> Konfiguration aus <configdatei> lesen\n"
157
#: src/controller.cpp:424
159
msgid "Import of %s finished."
160
msgstr "Import von %s fertig."
162
#: src/download.cpp:37
164
msgstr "in Warteschlange"
166
#: src/download.cpp:39
168
msgstr "wird herunterladen"
170
#: src/download.cpp:41
174
#: src/download.cpp:43
178
#: src/download.cpp:45
182
#: src/download.cpp:47
184
msgstr "fehlgeschlagen"
186
#: src/download.cpp:49
188
msgstr "unvollst�ndig"
190
#: src/download.cpp:51
191
msgid "unknown (bug)."
192
msgstr "unbekannt (Bug)."
194
#: src/htmlrenderer.cpp:109
195
msgid "embedded flash:"
196
msgstr "eingebettetes Flash: "
198
#: src/htmlrenderer.cpp:135 src/htmlrenderer.cpp:314
202
#: src/htmlrenderer.cpp:302
206
#: src/htmlrenderer.cpp:313
210
#: src/htmlrenderer.cpp:315
211
msgid "embedded flash"
212
msgstr "eingebettetes Flash"
214
#: src/htmlrenderer.cpp:316
215
msgid "unknown (bug)"
216
msgstr "unbekannt (Bug)."
219
msgid "Open feed/article"
220
msgstr "Feed/Artikel �ffnen"
223
msgid "Return to previous dialog/Quit"
224
msgstr "Zum vorherigen Dialog zur�ckkehren/Beenden"
227
msgid "Reload currently selected feed"
228
msgstr "Aktuell ausgew�hlten Feed neu laden"
231
msgid "Reload all feeds"
232
msgstr "Alle Feeds neu laden"
235
msgid "Mark feed read"
236
msgstr "Feed als gelesen markieren"
239
msgid "Mark all feeds read"
240
msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
244
msgstr "Artikel speichern"
247
msgid "Go to next unread article"
248
msgstr "Zum n�chsten ungelesenen Artikel gehen"
251
msgid "Open article in browser"
252
msgstr "Artikel im Browser �ffnen"
255
msgid "Open help dialog"
256
msgstr "Hilfe-Dialog �ffnen"
259
msgid "Toggle source view"
260
msgstr "Quellansicht umschalten"
263
msgid "Toggle read status for article"
264
msgstr "Gelesen-Status f�r Artikel umschalten"
267
msgid "Toggle show read feeds"
268
msgstr "Ansicht der gelesenen Feeds umschalten"
271
msgid "Show URLs in current article"
272
msgstr "URLs im aktuellen Artikel zeigen"
275
msgid "Clear current tag"
276
msgstr "Aktuellen Tag l�schen"
280
msgstr "Tag ausw�hlen"
283
msgid "Open search dialog"
284
msgstr "Suchdialog �ffnen"
287
msgid "Add download to queue"
288
msgstr "Download zur Warteschlange hinzuf�gen"
291
msgid "Download file"
292
msgstr "Datei herunterladen"
295
msgid "Cancel download"
296
msgstr "Download abbrechen"
299
msgid "Mark download as deleted"
300
msgstr "Download als gel�scht markieren"
303
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
304
msgstr "Fertige und gel�schte Downloads aus Warteschlange aufr�umen"
307
msgid "Toggle automatic download on/off"
308
msgstr "Automatischen Download ein/ausschalten"
311
msgid "Start player with currently selected download"
312
msgstr "Player mit aktuell ausgew�hltem Download starten"
314
#: src/pb_controller.cpp:157
315
msgid "Cleaning up queue..."
316
msgstr "Bereinige Warteschlange..."
318
#: src/pb_controller.cpp:171
322
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
323
"-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
324
"-q <queuefile> use <queuefile> as queue file\n"
328
"Verwendung: %s [-C <datei>] [-q <datei>] [-h]\n"
329
"-C <configfile> Konfiguration aus <configfile> lesen\n"
330
"-q <queuefile> <queuefile> als Warteschlangendatei verwenden\n"
333
#: src/pb_view.cpp:38
335
msgid " - %u parallel downloads"
336
msgstr " - %u parallele Downloads"
338
#: src/pb_view.cpp:42
340
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
342
"Warteschlange (%u Download im Gange, %u insgesamt) - %.2f kb/s insgesamt%s"
344
#: src/pb_view.cpp:93
345
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
346
msgstr "Fehler: kann nicht beenden: Download(s) im Gange."
348
#: src/pb_view.cpp:125
349
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
351
"Fehler: Download muss abgeschlossen sein bevor die Datei abgespielt werden "
354
#: src/pb_view.cpp:154
355
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
356
msgstr "Fehler: kann Vorgang nicht durchf�hren: Download(s) im Gange."
358
#: src/pb_view.cpp:173 src/pb_view.cpp:240 src/view.cpp:1263 src/view.cpp:1401
359
#: src/view.cpp:1428 src/view.cpp:1453 src/view.cpp:1485
363
#: src/pb_view.cpp:224 src/pb_view.cpp:233 src/view.cpp:1394 src/view.cpp:1410
364
#: src/view.cpp:1420 src/view.cpp:1447 src/view.cpp:1462 src/view.cpp:1482
368
#: src/pb_view.cpp:234
372
#: src/pb_view.cpp:235 src/view.cpp:1437 src/view.cpp:1471
376
#: src/pb_view.cpp:236
380
#: src/pb_view.cpp:237
381
msgid "Purge Finished"
382
msgstr "Fertige aufr�umen"
384
#: src/pb_view.cpp:238
385
msgid "Toggle Automatic Download"
386
msgstr "Automatischen Download umschalten"
388
#: src/pb_view.cpp:239
392
#: src/view.cpp:132 src/view.cpp:189
393
msgid "No feeds with unread items."
394
msgstr "Keine Feeds mit ungelesenen Elementen."
396
#: src/view.cpp:139 src/view.cpp:153 src/view.cpp:173 src/view.cpp:906
397
msgid "No feed selected!"
398
msgstr "Kein Feed ausgew�hlt!"
400
#: src/view.cpp:165 src/view.cpp:524
401
msgid "Marking feed read..."
402
msgstr "Markiere Feed als gelesen..."
405
msgid "Marking all feeds read..."
406
msgstr "Markiere alle Feeds als gelesen..."
409
msgid "No tags defined."
410
msgstr "Keine Tags definiert."
413
msgid "Search Articles"
414
msgstr "Artikelsuche"
418
msgstr "Suche nach: "
422
msgid "Search Articles - %u results"
423
msgstr "Artikelsuche - %u Ergebnisse"
427
msgstr "Keine Ergebnisse."
429
#: src/view.cpp:345 src/view.cpp:460
430
msgid "No item selected!"
431
msgstr "Kein Element ausgew�hlt!"
434
msgid "No unread items."
435
msgstr "Keine ungelesenen Elemente."
437
#: src/view.cpp:485 src/view.cpp:1081
438
msgid "Aborted saving."
439
msgstr "Speichern abgebrochen."
443
msgid "Saved article to %s"
444
msgstr "Artikel nach %s gespeichert"
448
msgid "Error: couldn't save article to %s"
449
msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht nach %s speichern"
451
#: src/view.cpp:499 src/view.cpp:938
452
msgid "Error: no item selected!"
453
msgstr "Fehler: kein Element ausgew�hlt!"
456
msgid "Toggling read flag for article..."
457
msgstr "Schalte Gelesen-Flag f�r Artikel um..."
459
#: src/view.cpp:577 src/view.cpp:976
463
#: src/view.cpp:581 src/view.cpp:983
467
#: src/view.cpp:585 src/view.cpp:997
475
#: src/view.cpp:767 src/view.cpp:820
477
msgid "Open File - %s"
478
msgstr "Datei �ffnen - %s"
480
#: src/view.cpp:769 src/view.cpp:822
482
msgid "Save File - %s"
483
msgstr "Datei speichern - %s"
494
msgid "Podcast Download URL: "
495
msgstr "Podcast Download URL: "
503
msgid "Added %s to download queue."
504
msgstr "%s zur Download-Warteschlange hinzugef�gt."
508
msgid "Saved article to %s."
509
msgstr "Artikel nach %s gespeichert."
513
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
514
msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht nach %s speichern"
516
#: src/view.cpp:1096 src/view.cpp:1180
517
msgid "Starting browser..."
518
msgstr "Starte Browser..."
525
msgid "No link selected!"
526
msgstr "Kein Link ausgew�hlt!"
530
msgid "Your feeds (%u unread, %u total) - tag `%s'"
531
msgstr "Ihre Feeds (%u ungelesen, %u gesamt) - Tag `%s'"
535
msgid "Your feeds (%u unread, %u total)"
536
msgstr "Ihre Feeds (%u ungelesen, %u gesamt)"
538
#: src/view.cpp:1395 src/view.cpp:1421 src/view.cpp:1448
542
#: src/view.cpp:1396 src/view.cpp:1438 src/view.cpp:1449
546
#: src/view.cpp:1397 src/view.cpp:1423
550
#: src/view.cpp:1398 src/view.cpp:1422 src/view.cpp:1450
552
msgstr "N�chstes Ungelesenes"
555
msgid "Mark All Read"
556
msgstr "Alle Gelesen Markieren"
558
#: src/view.cpp:1400 src/view.cpp:1427
562
#: src/view.cpp:1411 src/view.cpp:1451
563
msgid "Open in Browser"
564
msgstr "Im Browser �ffnen"
568
msgstr "Alle Neu laden"
572
msgstr "Gelesen Markieren"
576
msgstr "Alle Aufholen"
580
msgstr "In Warteschlange"
584
msgstr "Tag ausw�hlen"
588
msgstr "Suchen/�ffnen"
596
msgid "Articles in feed '%s' (%u unread, %u total) - %s"
597
msgstr "Artikel im Feed '%s' (%u ungelesen, %u gesamt) - %s"
602
msgstr "Artikel '%s'"
604
#: src/xmlpullparser.cpp:37 src/xmlpullparser.cpp:43
605
msgid "invalid attribute index"
606
msgstr "ung�ltiger Attributindex"
608
#: src/xmlpullparser.cpp:53
609
msgid "attribute not found"
610
msgstr "Attribut nicht gefunden"
612
#: src/xmlpullparser.cpp:139 src/xmlpullparser.cpp:170
613
#: src/xmlpullparser.cpp:211
614
msgid "empty tag found"
615
msgstr "leerer Tag gefunden"
617
#: src/xmlpullparser.cpp:258
618
msgid "EOF found while reading XML tag"
619
msgstr "Ende der Datei gefunden beim Lesen eines XML-Tags"