~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/newsbeuter/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Nico Golde
  • Date: 2007-04-21 19:44:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070421194435-21g6134ws2yvarlt
Tags: upstream-0.3
Import upstream version 0.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German translation for newsbeuter.
 
2
# Copyright (C) Andreas Krennmair
 
3
# This file is distributed under the same license as the newsbeuter package.
 
4
# Andreas Krennmair <ak@synflood.at>, 2007
 
5
#
 
6
#, fuzzy
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: newsbeuter 0.3\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-03-23 10:06+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:03+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
 
14
"Language-Team: Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: src/cache.cpp:144
 
20
#, c-format
 
21
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
 
22
msgstr "Fehler: das �ffnen der Zwischenspeicherdatei `%s' schlug fehl: %s"
 
23
 
 
24
#: src/configparser.cpp:34
 
25
msgid "invalid parameters."
 
26
msgstr "ung�ltige Parameter."
 
27
 
 
28
#: src/configparser.cpp:36
 
29
msgid "too few parameters."
 
30
msgstr "zu wenige Parameter."
 
31
 
 
32
#: src/configparser.cpp:38
 
33
msgid "unknown command (bug)."
 
34
msgstr "unbekanntes Kommando (Bug)."
 
35
 
 
36
#: src/configparser.cpp:40
 
37
msgid "unknown error (bug)."
 
38
msgstr "unbekannter Fehler (Bug)."
 
39
 
 
40
#: src/configparser.cpp:42
 
41
#, c-format
 
42
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
 
43
msgstr "Fehler beim Bearbeiten von Kommando `%s' (%s Zeile %u): %s"
 
44
 
 
45
#: src/configparser.cpp:47
 
46
#, c-format
 
47
msgid "unknown command `%s'"
 
48
msgstr "unbekanntes Kommando `%s'"
 
49
 
 
50
#: src/controller.cpp:36 src/pb_controller.cpp:30
 
51
msgid "Segmentation fault."
 
52
msgstr "Speicherzugriffsfehler."
 
53
 
 
54
#: src/controller.cpp:50 src/pb_controller.cpp:46
 
55
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
 
56
msgstr "Schwerer Fehler: konnte das Home-Verzeichnis nicht feststellen!"
 
57
 
 
58
#: src/controller.cpp:52 src/pb_controller.cpp:48
 
59
#, c-format
 
60
msgid ""
 
61
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
 
62
msgstr ""
 
63
"Bitte setzen sie die HOME Umgebungsvariable oder f�gen sie einen g�ltigen "
 
64
"Benutzer f�r UID %u hinzu!"
 
65
 
 
66
#: src/controller.cpp:139 src/pb_controller.cpp:105
 
67
#, c-format
 
68
msgid "%s: unknown option - %c"
 
69
msgstr "%s: unbekannte Option - %c"
 
70
 
 
71
#: src/controller.cpp:156
 
72
#, c-format
 
73
msgid ""
 
74
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
 
75
"import an OPML file."
 
76
msgstr ""
 
77
"Fehler: keine URLs konfiguriert. Bitte f�llen sie die Datei %s mit RSS-Feed-"
 
78
"URLs oder importieren sie eine OPML-Datei."
 
79
 
 
80
#: src/controller.cpp:162 src/pb_controller.cpp:112
 
81
#, c-format
 
82
msgid "Starting %s %s..."
 
83
msgstr "Starte %s %s..."
 
84
 
 
85
#: src/controller.cpp:168 src/pb_controller.cpp:117
 
86
#, c-format
 
87
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
 
88
msgstr "Fehler: eine Instanz von %s l�uft bereits (PID: %u)"
 
89
 
 
90
#: src/controller.cpp:175 src/pb_controller.cpp:122
 
91
msgid "Loading configuration..."
 
92
msgstr "Lade Konfiguration..."
 
93
 
 
94
#: src/controller.cpp:202 src/controller.cpp:221 src/controller.cpp:242
 
95
#: src/pb_controller.cpp:150 src/pb_controller.cpp:163
 
96
msgid "done."
 
97
msgstr "fertig."
 
98
 
 
99
#: src/controller.cpp:205
 
100
msgid "Loading articles from cache..."
 
101
msgstr "Lade Artikel aus dem Zwischenspeicher..."
 
102
 
 
103
#: src/controller.cpp:234
 
104
msgid "Cleaning up cache..."
 
105
msgstr "Bereinige Zwischenspeicher..."
 
106
 
 
107
#: src/controller.cpp:284
 
108
msgid "Opening feed..."
 
109
msgstr "�ffne Feed..."
 
110
 
 
111
#: src/controller.cpp:292
 
112
msgid "Error: feed contains no items!"
 
113
msgstr "Fehler: Feed enth�lt keine Elemente!"
 
114
 
 
115
#: src/controller.cpp:298 src/controller.cpp:353
 
116
msgid "Error: invalid feed!"
 
117
msgstr "Fehler: ung�ltiger Feed!"
 
118
 
 
119
#: src/controller.cpp:319
 
120
#, c-format
 
121
msgid "%sLoading %s..."
 
122
msgstr "%sLade %s..."
 
123
 
 
124
#: src/controller.cpp:349
 
125
#, c-format
 
126
msgid "Error while retrieving %s: %s"
 
127
msgstr "Fehler beim Abholen von %s: %s"
 
128
 
 
129
#: src/controller.cpp:359
 
130
msgid "invalid feed index (bug)"
 
131
msgstr "ung�ltiger Feed-Index (Bug)"
 
132
 
 
133
# TODO: this still needs translation!
 
134
#: src/controller.cpp:383
 
135
#, c-format
 
136
msgid ""
 
137
"%s %s\n"
 
138
"usage: %s [-i <file>|-e] [-u <urlfile>] [-c <cachefile>] [-h]\n"
 
139
"-e              export OPML feed to stdout\n"
 
140
"-r              refresh feeds on start\n"
 
141
"-i <file>       import OPML file\n"
 
142
"-u <urlfile>    read RSS feed URLs from <urlfile>\n"
 
143
"-c <cachefile>  use <cachefile> as cache file\n"
 
144
"-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
 
145
"-h              this help\n"
 
146
msgstr ""
 
147
"%s %s\n"
 
148
"Verwendung: %s [-i <datei>|-e] [-u <urldatei>] [-c <cachedatei>] [-h]\n"
 
149
"-e               exportiere OPML-Feed auf die Standardausgabe\n"
 
150
"-r               Feeds beim Start neu laden\n"
 
151
"-i <datei>       OPML-Datei importieren\n"
 
152
"-u <urldatei>    RSS-Feed URLs aus <urldatei> lesen\n"
 
153
"-c <cachedatei>  <cachedatei> als Zwischenspeicherdatei verwenden\n"
 
154
"-C <configdatei> Konfiguration aus <configdatei> lesen\n"
 
155
"-h               diese Hilfe\n"
 
156
 
 
157
#: src/controller.cpp:424
 
158
#, c-format
 
159
msgid "Import of %s finished."
 
160
msgstr "Import von %s fertig."
 
161
 
 
162
#: src/download.cpp:37
 
163
msgid "queued"
 
164
msgstr "in Warteschlange"
 
165
 
 
166
#: src/download.cpp:39
 
167
msgid "downloading"
 
168
msgstr "wird herunterladen"
 
169
 
 
170
#: src/download.cpp:41
 
171
msgid "cancelled"
 
172
msgstr "abgebrochen"
 
173
 
 
174
#: src/download.cpp:43
 
175
msgid "deleted"
 
176
msgstr "gel�scht"
 
177
 
 
178
#: src/download.cpp:45
 
179
msgid "finished"
 
180
msgstr "fertig"
 
181
 
 
182
#: src/download.cpp:47
 
183
msgid "failed"
 
184
msgstr "fehlgeschlagen"
 
185
 
 
186
#: src/download.cpp:49
 
187
msgid "incomplete"
 
188
msgstr "unvollst�ndig"
 
189
 
 
190
#: src/download.cpp:51
 
191
msgid "unknown (bug)."
 
192
msgstr "unbekannt (Bug)."
 
193
 
 
194
#: src/htmlrenderer.cpp:109
 
195
msgid "embedded flash:"
 
196
msgstr "eingebettetes Flash: "
 
197
 
 
198
#: src/htmlrenderer.cpp:135 src/htmlrenderer.cpp:314
 
199
msgid "image"
 
200
msgstr "Bild"
 
201
 
 
202
#: src/htmlrenderer.cpp:302
 
203
msgid "Links: "
 
204
msgstr "Links: "
 
205
 
 
206
#: src/htmlrenderer.cpp:313
 
207
msgid "link"
 
208
msgstr "Link"
 
209
 
 
210
#: src/htmlrenderer.cpp:315
 
211
msgid "embedded flash"
 
212
msgstr "eingebettetes Flash"
 
213
 
 
214
#: src/htmlrenderer.cpp:316
 
215
msgid "unknown (bug)"
 
216
msgstr "unbekannt (Bug)."
 
217
 
 
218
#: src/keymap.cpp:16
 
219
msgid "Open feed/article"
 
220
msgstr "Feed/Artikel �ffnen"
 
221
 
 
222
#: src/keymap.cpp:17
 
223
msgid "Return to previous dialog/Quit"
 
224
msgstr "Zum vorherigen Dialog zur�ckkehren/Beenden"
 
225
 
 
226
#: src/keymap.cpp:18
 
227
msgid "Reload currently selected feed"
 
228
msgstr "Aktuell ausgew�hlten Feed neu laden"
 
229
 
 
230
#: src/keymap.cpp:19
 
231
msgid "Reload all feeds"
 
232
msgstr "Alle Feeds neu laden"
 
233
 
 
234
#: src/keymap.cpp:20
 
235
msgid "Mark feed read"
 
236
msgstr "Feed als gelesen markieren"
 
237
 
 
238
#: src/keymap.cpp:21
 
239
msgid "Mark all feeds read"
 
240
msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
 
241
 
 
242
#: src/keymap.cpp:22
 
243
msgid "Save article"
 
244
msgstr "Artikel speichern"
 
245
 
 
246
#: src/keymap.cpp:23
 
247
msgid "Go to next unread article"
 
248
msgstr "Zum n�chsten ungelesenen Artikel gehen"
 
249
 
 
250
#: src/keymap.cpp:24
 
251
msgid "Open article in browser"
 
252
msgstr "Artikel im Browser �ffnen"
 
253
 
 
254
#: src/keymap.cpp:25
 
255
msgid "Open help dialog"
 
256
msgstr "Hilfe-Dialog �ffnen"
 
257
 
 
258
#: src/keymap.cpp:26
 
259
msgid "Toggle source view"
 
260
msgstr "Quellansicht umschalten"
 
261
 
 
262
#: src/keymap.cpp:27
 
263
msgid "Toggle read status for article"
 
264
msgstr "Gelesen-Status f�r Artikel umschalten"
 
265
 
 
266
#: src/keymap.cpp:28
 
267
msgid "Toggle show read feeds"
 
268
msgstr "Ansicht der gelesenen Feeds umschalten"
 
269
 
 
270
#: src/keymap.cpp:29
 
271
msgid "Show URLs in current article"
 
272
msgstr "URLs im aktuellen Artikel zeigen"
 
273
 
 
274
#: src/keymap.cpp:30
 
275
msgid "Clear current tag"
 
276
msgstr "Aktuellen Tag l�schen"
 
277
 
 
278
#: src/keymap.cpp:31
 
279
msgid "Select tag"
 
280
msgstr "Tag ausw�hlen"
 
281
 
 
282
#: src/keymap.cpp:32
 
283
msgid "Open search dialog"
 
284
msgstr "Suchdialog �ffnen"
 
285
 
 
286
#: src/keymap.cpp:33
 
287
msgid "Add download to queue"
 
288
msgstr "Download zur Warteschlange hinzuf�gen"
 
289
 
 
290
#: src/keymap.cpp:34
 
291
msgid "Download file"
 
292
msgstr "Datei herunterladen"
 
293
 
 
294
#: src/keymap.cpp:35
 
295
msgid "Cancel download"
 
296
msgstr "Download abbrechen"
 
297
 
 
298
#: src/keymap.cpp:36
 
299
msgid "Mark download as deleted"
 
300
msgstr "Download als gel�scht markieren"
 
301
 
 
302
#: src/keymap.cpp:37
 
303
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
 
304
msgstr "Fertige und gel�schte Downloads aus Warteschlange aufr�umen"
 
305
 
 
306
#: src/keymap.cpp:38
 
307
msgid "Toggle automatic download on/off"
 
308
msgstr "Automatischen Download ein/ausschalten"
 
309
 
 
310
#: src/keymap.cpp:39
 
311
msgid "Start player with currently selected download"
 
312
msgstr "Player mit aktuell ausgew�hltem Download starten"
 
313
 
 
314
#: src/pb_controller.cpp:157
 
315
msgid "Cleaning up queue..."
 
316
msgstr "Bereinige Warteschlange..."
 
317
 
 
318
#: src/pb_controller.cpp:171
 
319
#, c-format
 
320
msgid ""
 
321
"%s %s\n"
 
322
"usage %s [-C <file>] [-q <file>] [-h]\n"
 
323
"-C <configfile> read configuration from <configfile>\n"
 
324
"-q <queuefile>  use <queuefile> as queue file\n"
 
325
"-h              this help\n"
 
326
msgstr ""
 
327
"%s %s\n"
 
328
"Verwendung: %s [-C <datei>] [-q <datei>] [-h]\n"
 
329
"-C <configfile> Konfiguration aus <configfile> lesen\n"
 
330
"-q <queuefile>  <queuefile> als Warteschlangendatei verwenden\n"
 
331
"-h              diese Hilfe\n"
 
332
 
 
333
#: src/pb_view.cpp:38
 
334
#, c-format
 
335
msgid " - %u parallel downloads"
 
336
msgstr " - %u parallele Downloads"
 
337
 
 
338
#: src/pb_view.cpp:42
 
339
#, c-format
 
340
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
 
341
msgstr ""
 
342
"Warteschlange (%u Download im Gange, %u insgesamt) - %.2f kb/s insgesamt%s"
 
343
 
 
344
#: src/pb_view.cpp:93
 
345
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
 
346
msgstr "Fehler: kann nicht beenden: Download(s) im Gange."
 
347
 
 
348
#: src/pb_view.cpp:125
 
349
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
 
350
msgstr ""
 
351
"Fehler: Download muss abgeschlossen sein bevor die Datei abgespielt werden "
 
352
"kann."
 
353
 
 
354
#: src/pb_view.cpp:154
 
355
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
 
356
msgstr "Fehler: kann Vorgang nicht durchf�hren: Download(s) im Gange."
 
357
 
 
358
#: src/pb_view.cpp:173 src/pb_view.cpp:240 src/view.cpp:1263 src/view.cpp:1401
 
359
#: src/view.cpp:1428 src/view.cpp:1453 src/view.cpp:1485
 
360
msgid "Help"
 
361
msgstr "Hilfe"
 
362
 
 
363
#: src/pb_view.cpp:224 src/pb_view.cpp:233 src/view.cpp:1394 src/view.cpp:1410
 
364
#: src/view.cpp:1420 src/view.cpp:1447 src/view.cpp:1462 src/view.cpp:1482
 
365
msgid "Quit"
 
366
msgstr "Beenden"
 
367
 
 
368
#: src/pb_view.cpp:234
 
369
msgid "Download"
 
370
msgstr "Download"
 
371
 
 
372
#: src/pb_view.cpp:235 src/view.cpp:1437 src/view.cpp:1471
 
373
msgid "Cancel"
 
374
msgstr "Abbrechen"
 
375
 
 
376
#: src/pb_view.cpp:236
 
377
msgid "Delete"
 
378
msgstr "L�schen"
 
379
 
 
380
#: src/pb_view.cpp:237
 
381
msgid "Purge Finished"
 
382
msgstr "Fertige aufr�umen"
 
383
 
 
384
#: src/pb_view.cpp:238
 
385
msgid "Toggle Automatic Download"
 
386
msgstr "Automatischen Download umschalten"
 
387
 
 
388
#: src/pb_view.cpp:239
 
389
msgid "Play"
 
390
msgstr "Abspielen"
 
391
 
 
392
#: src/view.cpp:132 src/view.cpp:189
 
393
msgid "No feeds with unread items."
 
394
msgstr "Keine Feeds mit ungelesenen Elementen."
 
395
 
 
396
#: src/view.cpp:139 src/view.cpp:153 src/view.cpp:173 src/view.cpp:906
 
397
msgid "No feed selected!"
 
398
msgstr "Kein Feed ausgew�hlt!"
 
399
 
 
400
#: src/view.cpp:165 src/view.cpp:524
 
401
msgid "Marking feed read..."
 
402
msgstr "Markiere Feed als gelesen..."
 
403
 
 
404
#: src/view.cpp:194
 
405
msgid "Marking all feeds read..."
 
406
msgstr "Markiere alle Feeds als gelesen..."
 
407
 
 
408
#: src/view.cpp:213
 
409
msgid "No tags defined."
 
410
msgstr "Keine Tags definiert."
 
411
 
 
412
#: src/view.cpp:252
 
413
msgid "Search Articles"
 
414
msgstr "Artikelsuche"
 
415
 
 
416
#: src/view.cpp:254
 
417
msgid "Search for: "
 
418
msgstr "Suche nach: "
 
419
 
 
420
#: src/view.cpp:324
 
421
#, c-format
 
422
msgid "Search Articles - %u results"
 
423
msgstr "Artikelsuche - %u Ergebnisse"
 
424
 
 
425
#: src/view.cpp:329
 
426
msgid "No results."
 
427
msgstr "Keine Ergebnisse."
 
428
 
 
429
#: src/view.cpp:345 src/view.cpp:460
 
430
msgid "No item selected!"
 
431
msgstr "Kein Element ausgew�hlt!"
 
432
 
 
433
#: src/view.cpp:428
 
434
msgid "No unread items."
 
435
msgstr "Keine ungelesenen Elemente."
 
436
 
 
437
#: src/view.cpp:485 src/view.cpp:1081
 
438
msgid "Aborted saving."
 
439
msgstr "Speichern abgebrochen."
 
440
 
 
441
#: src/view.cpp:489
 
442
#, c-format
 
443
msgid "Saved article to %s"
 
444
msgstr "Artikel nach %s gespeichert"
 
445
 
 
446
#: src/view.cpp:494
 
447
#, c-format
 
448
msgid "Error: couldn't save article to %s"
 
449
msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht nach %s speichern"
 
450
 
 
451
#: src/view.cpp:499 src/view.cpp:938
 
452
msgid "Error: no item selected!"
 
453
msgstr "Fehler: kein Element ausgew�hlt!"
 
454
 
 
455
#: src/view.cpp:539
 
456
msgid "Toggling read flag for article..."
 
457
msgstr "Schalte Gelesen-Flag f�r Artikel um..."
 
458
 
 
459
#: src/view.cpp:577 src/view.cpp:976
 
460
msgid "Title: "
 
461
msgstr "Titel: "
 
462
 
 
463
#: src/view.cpp:581 src/view.cpp:983
 
464
msgid "Author: "
 
465
msgstr "Autor: "
 
466
 
 
467
#: src/view.cpp:585 src/view.cpp:997
 
468
msgid "Date: "
 
469
msgstr "Datum: "
 
470
 
 
471
#: src/view.cpp:734
 
472
msgid "File: "
 
473
msgstr "Datei: "
 
474
 
 
475
#: src/view.cpp:767 src/view.cpp:820
 
476
#, c-format
 
477
msgid "Open File - %s"
 
478
msgstr "Datei �ffnen - %s"
 
479
 
 
480
#: src/view.cpp:769 src/view.cpp:822
 
481
#, c-format
 
482
msgid "Save File - %s"
 
483
msgstr "Datei speichern - %s"
 
484
 
 
485
#: src/view.cpp:963
 
486
msgid "Feed: "
 
487
msgstr "Feed: "
 
488
 
 
489
#: src/view.cpp:990
 
490
msgid "Link: "
 
491
msgstr "Link: "
 
492
 
 
493
#: src/view.cpp:1005
 
494
msgid "Podcast Download URL: "
 
495
msgstr "Podcast Download URL: "
 
496
 
 
497
#: src/view.cpp:1006
 
498
msgid "type: "
 
499
msgstr "Typ: "
 
500
 
 
501
#: src/view.cpp:1070
 
502
#, c-format
 
503
msgid "Added %s to download queue."
 
504
msgstr "%s zur Download-Warteschlange hinzugef�gt."
 
505
 
 
506
#: src/view.cpp:1085
 
507
#, c-format
 
508
msgid "Saved article to %s."
 
509
msgstr "Artikel nach %s gespeichert."
 
510
 
 
511
#: src/view.cpp:1088
 
512
#, c-format
 
513
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
 
514
msgstr "Fehler: konnte Artikel nicht nach %s speichern"
 
515
 
 
516
#: src/view.cpp:1096 src/view.cpp:1180
 
517
msgid "Starting browser..."
 
518
msgstr "Starte Browser..."
 
519
 
 
520
#: src/view.cpp:1149
 
521
msgid "URLs"
 
522
msgstr "URLs"
 
523
 
 
524
#: src/view.cpp:1184
 
525
msgid "No link selected!"
 
526
msgstr "Kein Link ausgew�hlt!"
 
527
 
 
528
#: src/view.cpp:1373
 
529
#, c-format
 
530
msgid "Your feeds (%u unread, %u total) - tag `%s'"
 
531
msgstr "Ihre Feeds (%u ungelesen, %u gesamt) - Tag `%s'"
 
532
 
 
533
#: src/view.cpp:1375
 
534
#, c-format
 
535
msgid "Your feeds (%u unread, %u total)"
 
536
msgstr "Ihre Feeds (%u ungelesen, %u gesamt)"
 
537
 
 
538
#: src/view.cpp:1395 src/view.cpp:1421 src/view.cpp:1448
 
539
msgid "Open"
 
540
msgstr "�ffnen"
 
541
 
 
542
#: src/view.cpp:1396 src/view.cpp:1438 src/view.cpp:1449
 
543
msgid "Save"
 
544
msgstr "Speichern"
 
545
 
 
546
#: src/view.cpp:1397 src/view.cpp:1423
 
547
msgid "Reload"
 
548
msgstr "Neu laden"
 
549
 
 
550
#: src/view.cpp:1398 src/view.cpp:1422 src/view.cpp:1450
 
551
msgid "Next Unread"
 
552
msgstr "N�chstes Ungelesenes"
 
553
 
 
554
#: src/view.cpp:1399
 
555
msgid "Mark All Read"
 
556
msgstr "Alle Gelesen Markieren"
 
557
 
 
558
#: src/view.cpp:1400 src/view.cpp:1427
 
559
msgid "Search"
 
560
msgstr "Suchen"
 
561
 
 
562
#: src/view.cpp:1411 src/view.cpp:1451
 
563
msgid "Open in Browser"
 
564
msgstr "Im Browser �ffnen"
 
565
 
 
566
#: src/view.cpp:1424
 
567
msgid "Reload All"
 
568
msgstr "Alle Neu laden"
 
569
 
 
570
#: src/view.cpp:1425
 
571
msgid "Mark Read"
 
572
msgstr "Gelesen Markieren"
 
573
 
 
574
#: src/view.cpp:1426
 
575
msgid "Catchup All"
 
576
msgstr "Alle Aufholen"
 
577
 
 
578
#: src/view.cpp:1452
 
579
msgid "Enqueue"
 
580
msgstr "In Warteschlange"
 
581
 
 
582
#: src/view.cpp:1472
 
583
msgid "Select Tag"
 
584
msgstr "Tag ausw�hlen"
 
585
 
 
586
#: src/view.cpp:1483
 
587
msgid "Search/Open"
 
588
msgstr "Suchen/�ffnen"
 
589
 
 
590
#: src/view.cpp:1484
 
591
msgid "New Search"
 
592
msgstr "Neue Suche"
 
593
 
 
594
#: src/view.cpp:1495
 
595
#, c-format
 
596
msgid "Articles in feed '%s' (%u unread, %u total) - %s"
 
597
msgstr "Artikel im Feed '%s' (%u ungelesen, %u gesamt) - %s"
 
598
 
 
599
#: src/view.cpp:1501
 
600
#, c-format
 
601
msgid "Article '%s'"
 
602
msgstr "Artikel '%s'"
 
603
 
 
604
#: src/xmlpullparser.cpp:37 src/xmlpullparser.cpp:43
 
605
msgid "invalid attribute index"
 
606
msgstr "ung�ltiger Attributindex"
 
607
 
 
608
#: src/xmlpullparser.cpp:53
 
609
msgid "attribute not found"
 
610
msgstr "Attribut nicht gefunden"
 
611
 
 
612
#: src/xmlpullparser.cpp:139 src/xmlpullparser.cpp:170
 
613
#: src/xmlpullparser.cpp:211
 
614
msgid "empty tag found"
 
615
msgstr "leerer Tag gefunden"
 
616
 
 
617
#: src/xmlpullparser.cpp:258
 
618
msgid "EOF found while reading XML tag"
 
619
msgstr "Ende der Datei gefunden beim Lesen eines XML-Tags"