1
# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
5
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:27+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 17:06-0400\n"
9
"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
10
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
#: pg_ctl.c:223 pg_ctl.c:238 pg_ctl.c:1778
18
msgid "%s: out of memory\n"
23
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
24
msgstr "%s: 無法開啟 PID 檔 \"%s\":%s\n"
26
# access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535
27
# access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572
28
# access/transam/xlog.c:5578
31
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
32
msgstr "%s: PID 檔 \"%s\" 中有無效資料\n"
36
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
37
msgstr "%s: 無法設定核心檔案大小限制,因為固定限制不允許\n"
41
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
42
msgstr "%s:無法讀取檔案\"%s\"\n"
46
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
47
msgstr "%s:選項檔\"%s\"只能有一行內容\n"
51
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
52
msgstr "%s: 可能有另一個伺服器正在執行,請嘗試強制啟動此伺服器\n"
57
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
58
"same directory as \"%s\".\n"
59
"Check your installation.\n"
61
"%s 需要程式 \"postgres\",但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
67
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
68
"but was not the same version as %s.\n"
69
"Check your installation.\n"
71
"\"%s\"已找到程式\"postgres\",但是與 %s 的版本不符。\n"
76
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
77
msgstr "%s: 無法啟動伺服器: 結束代碼為 %d\n"
82
"%s: could not start server\n"
83
"Examine the log output.\n"
89
msgid "waiting for server to start..."
94
msgid "could not start server\n"
97
#: pg_ctl.c:707 pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:860
102
msgid "server started\n"
106
msgid "server starting\n"
109
#: pg_ctl.c:727 pg_ctl.c:802 pg_ctl.c:882
111
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
112
msgstr "%s:PID檔\"%s\"不存在\n"
114
#: pg_ctl.c:728 pg_ctl.c:804 pg_ctl.c:883
115
msgid "Is server running?\n"
116
msgstr "伺服器是否正在執行?\n"
120
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
121
msgstr "%s: 無法停止伺服器,單一使用者伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
123
#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:826
125
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
126
msgstr "%s:無法傳送stop信號(PID:%ld):%s\n"
129
msgid "server shutting down\n"
132
#: pg_ctl.c:756 pg_ctl.c:833
134
"WARNING: online backup mode is active\n"
135
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
139
"必須呼叫 pg_stop_backup(),關閉作業才能完成。\n"
142
#: pg_ctl.c:760 pg_ctl.c:837
143
msgid "waiting for server to shut down..."
144
msgstr "正在等候伺服器關閉..."
146
#: pg_ctl.c:775 pg_ctl.c:854
150
#: pg_ctl.c:777 pg_ctl.c:856
152
msgid "%s: server does not shut down\n"
153
msgstr "%s: 伺服器未關閉\n"
155
#: pg_ctl.c:782 pg_ctl.c:861
157
msgid "server stopped\n"
160
#: pg_ctl.c:805 pg_ctl.c:867
161
msgid "starting server anyway\n"
166
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
167
msgstr "%s: 無法重新啟動伺服器,單一使用者伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
169
#: pg_ctl.c:817 pg_ctl.c:892
170
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
171
msgstr "請結束單一使用者伺服器,然後再試一次。\n"
175
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
176
msgstr "%s: 舊的伺服器程序 (PID: %ld) 似乎遺漏\n"
180
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
181
msgstr "%s: 無法重新載入伺服器,單一使用者伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
185
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
186
msgstr "%s:無法傳送reload信號(PID:%ld):%s\n"
189
msgid "server signaled\n"
194
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
195
msgstr "%s: 單一使用者伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
199
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
200
msgstr "%s: 伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
204
msgid "%s: no server running\n"
205
msgstr "%s: 沒有伺服器正在執行\n"
209
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
210
msgstr "%s:無法傳送信號 %d(PID:%ld):%s\n"
214
msgid "%s: could not find own program executable\n"
215
msgstr "%s:找不到程式執行檔\n"
219
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
220
msgstr "%s: 找不到 postgres 程式的執行檔\n"
222
#: pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1115
224
msgid "%s: could not open service manager\n"
225
msgstr "%s:無法開啟服務管理員\n"
229
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
230
msgstr "%s:服務\"%s\"已經被註冊\n"
234
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
235
msgstr "%s:無法註冊服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
239
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
240
msgstr "%s:服務\"%s\"未被註冊\n"
244
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
245
msgstr "%s:無法開啟服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
249
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
250
msgstr "%s:無法移除服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
253
msgid "Waiting for server startup...\n"
254
msgstr "正在等候伺服器啟動...\n"
257
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
258
msgstr "等候伺服器啟動發生逾時\n"
260
# utils/init/postinit.c:130
262
msgid "Server started and accepting connections\n"
263
msgstr "伺服器已啟動並接受連線\n"
267
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
268
msgstr "%s: 無法啟動服務 \"%s\": 錯誤代碼 %d\n"
272
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
273
msgstr "執行\"%s --help\"以顯示更多資訊。\n"
278
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
279
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
282
"%s 可以用來啟動、停止、重新啟動、重新載入設定檔、\n"
283
"報告PostgreSQL伺服器狀態,或送信號給PostgreSQL行程。\n"
294
" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
297
" %s start [-w] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-l 檔名] [-o \"選項\"]\n"
301
msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
302
msgstr " %s stop [-W] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n"
307
" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
308
" [-o \"OPTIONS\"]\n"
310
" %s restart [-w] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n"
315
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
316
msgstr " %s reload [-D 資料目錄] [-s]\n"
320
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
321
msgstr " %s status [-D 資料目錄]\n"
325
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
326
msgstr " %s kill 信號名稱 PID\n"
331
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
332
" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
334
" %s register [-N 服務名稱] [-U 使用者名稱] [-P 密碼] [-D 資料目錄]\n"
335
" [-w] [-t 秒數] [-o \"選項\"]\n"
339
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
340
msgstr " %s unregister [-N 服務名稱]\n"
353
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
354
msgstr " -D, --pgdata 資料目錄 存放資料庫的目錄\n"
358
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
359
msgstr " -s, --silent 只顯示錯誤,不顯示其他訊息\n"
363
msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n"
364
msgstr " -t 秒數 使用 -w 選項時的等候秒數\n"
368
msgid " -w wait until operation completes\n"
369
msgstr " -w 等待操作完成\n"
373
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
374
msgstr " -W 不等待操作完成\n"
378
msgid " --help show this help, then exit\n"
379
msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n"
383
msgid " --version output version information, then exit\n"
384
msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n"
389
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
392
"(預設是關閉時而非啟動或重新啟動時等待。)\n"
397
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
398
msgstr "如果沒有使用選項 -D,改用環境變數PGDATA。\n"
404
"Options for start or restart:\n"
411
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
412
msgstr " -c, --core-files 允許 postgres 產生核心檔\n"
416
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
417
msgstr " -c, --core-files 此平台不適用\n"
421
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
422
msgstr " -l, --log 檔名 將伺服器log寫入(或附加至)檔案。\n"
427
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
428
" (PostgreSQL server executable)\n"
430
" -o 選項 要傳給 postgres 的指令列選項\n"
431
" (PostgreSQL 伺服器執行檔)\n"
435
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
436
msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 通常不需要\n"
442
"Options for stop or restart:\n"
449
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
450
msgstr " -m 關閉模式 可以是 \"smart\"、\"fast\" 或 \"immediate\"\n"
456
"Shutdown modes are:\n"
463
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
464
msgstr " smart 在所有用戶端斷線後關閉\n"
468
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
469
msgstr " fast 直接正常關閉\n"
474
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
476
msgstr " immediate 立即結束,會導致下次啟動時需要復原程序\n"
482
"Allowed signal names for kill:\n"
491
"Options for register and unregister:\n"
499
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
500
msgstr " -N 服務名稱 用來註冊PostgreSQL伺服器的服務名稱\n"
504
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
505
msgstr " -P 密碼 用來註冊PostgreSQL伺服器的密碼\n"
509
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
510
msgstr " -U 使用者 用來註冊PostgreSQL伺服器的帳號\n"
516
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
519
"回報錯誤至<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
523
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
524
msgstr "%s:無效的關閉模式\"%s\"\n"
528
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
529
msgstr "%s:無效的信號名稱\"%s\"\n"
534
"%s: cannot be run as root\n"
535
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
536
"own the server process.\n"
539
"請以將會擁有伺服務行程的(非特權)使用者登入(例如用\"su\"命令)。\n"
543
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
544
msgstr "%s:命令列參數過多(第一個是\"%s\")\n"
548
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
549
msgstr "%s:kill模式未指定參數\n"
553
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
554
msgstr "%s:無效的操作模式\"%s\"\n"
558
msgid "%s: no operation specified\n"
559
msgstr "%s:未指定操作方式\n"
564
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
565
msgstr "%s:未指定資料目錄和設定環境變數PGDATA\n"
567
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
569
msgid "could not identify current directory: %s"
570
msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
573
#: ../../port/exec.c:214
575
msgid "invalid binary \"%s\""
576
msgstr "無效的二進制碼 \"%s\""
579
#: ../../port/exec.c:263
581
msgid "could not read binary \"%s\""
582
msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\""
584
#: ../../port/exec.c:270
586
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
587
msgstr "未能找到一個 \"%s\" 來執行"
589
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
591
msgid "could not change directory to \"%s\""
592
msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
594
#: ../../port/exec.c:340
596
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
597
msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
599
#: ../../port/exec.c:586
601
msgid "child process exited with exit code %d"
602
msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
604
#: ../../port/exec.c:590
606
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
607
msgstr "子進程被例外(exception) 0x%X 終止"
609
#: ../../port/exec.c:599
611
msgid "child process was terminated by signal %s"
612
msgstr "子進程被信號 %s 終止"
614
#: ../../port/exec.c:602
616
msgid "child process was terminated by signal %d"
617
msgstr "子行程被信號 %d 結束"
619
#: ../../port/exec.c:606
621
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
622
msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
625
#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
626
#~ "same directory as \"%s\".\n"
627
#~ "Check your installation.\n"
629
#~ "%s 需要\"postmaster\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
633
#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
634
#~ "but was not the same version as %s.\n"
635
#~ "Check your installation.\n"
637
#~ "\"%s\"已找到程式\"postmaster\",但是與 %s 版本不符。\n"
640
#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
641
#~ msgstr "%s:postmaster或postgres尚未執行\n"
643
#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
644
#~ msgstr "%s:一個獨立後端\"postgres\"正在執行(PID:%ld)\n"
646
#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
647
#~ msgstr "%s:無效的選項 %s\n"