~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/postgresql-8.4/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/bin/pg_ctl/po/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2010-10-05 20:41:08 UTC
  • mfrom: (1.2.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101005204108-e32jzj8hiexjffss
Tags: 8.4.5-0ubuntu10.10
* New upstream security/bug fix update: (LP: #655293)
  - Use a separate interpreter for each calling SQL userid in PL/Perl
    and PL/Tcl.
    This change prevents security problems that can be caused by
    subverting Perl or Tcl code that will be executed later in the same
    session under another SQL user identity (for example, within a
    SECURITY DEFINER function). Most scripting languages offer numerous
    ways that that might be done, such as redefining standard functions
    or operators called by the target function. Without this change,
    any SQL user with Perl or Tcl language usage rights can do
    essentially anything with the SQL privileges of the target
    function's owner.
    The cost of this change is that intentional communication among
    Perl and Tcl functions becomes more difficult. To provide an escape
    hatch, PL/PerlU and PL/TclU functions continue to use only one
    interpreter per session. This is not considered a security issue
    since all such functions execute at the trust level of a database
    superuser already.
    It is likely that third-party procedural languages that claim to
    offer trusted execution have similar security issues. We advise
    contacting the authors of any PL you are depending on for
    security-critical purposes.
    Our thanks to Tim Bunce for pointing out this issue
    (CVE-2010-3433).
  - Prevent possible crashes in pg_get_expr() by disallowing it from
    being called with an argument that is not one of the system catalog
    columns it's intended to be used with.
  - Fix incorrect placement of placeholder evaluation.
    This bug could result in query outputs being non-null when they
    should be null, in cases where the inner side of an outer join is a
    sub-select with non-strict expressions in its output list.
  - Fix possible duplicate scans of UNION ALL member relations.
  - Fix "cannot handle unplanned sub-select" error.
    This occurred when a sub-select contains a join alias reference
    that expands into an expression containing another sub-select.
  - Fix mishandling of whole-row Vars that reference a view or
    sub-select and appear within a nested sub-select.
  - Fix mishandling of cross-type IN comparisons.
    This could result in failures if the planner tried to implement an
    IN join with a sort-then-unique-then-plain-join plan.
  - Fix computation of "ANALYZE" statistics for tsvector columns.
    The original coding could produce incorrect statistics, leading to
    poor plan choices later.
  - Improve planner's estimate of memory used by array_agg(),
    string_agg(), and similar aggregate functions.
    The previous drastic underestimate could lead to out-of-memory
    failures due to inappropriate choice of a hash-aggregation plan.
  - Fix failure to mark cached plans as transient.
    If a plan is prepared while "CREATE INDEX CONCURRENTLY" is in
    progress for one of the referenced tables, it is supposed to be
    re-planned once the index is ready for use. This was not happening
    reliably.
  - Reduce PANIC to ERROR in some occasionally-reported btree failure
    cases, and provide additional detail in the resulting error
    messages.
    This should improve the system's robustness with corrupted indexes.
  - Fix incorrect search logic for partial-match queries with GIN
    indexes.
    Cases involving AND/OR combination of several GIN index conditions
    didn't always give the right answer, and were sometimes much slower
    than necessary.
  - Prevent show_session_authorization() from crashing within
    autovacuum processes.
  - Defend against functions returning setof record where not all the
    returned rows are actually of the same rowtype.
  - Fix possible corruption of pending trigger event lists during
    subtransaction rollback.
    This could lead to a crash or incorrect firing of triggers.
  - Fix possible failure when hashing a pass-by-reference function
    result.
  - Improve merge join's handling of NULLs in the join columns.
    A merge join can now stop entirely upon reaching the first NULL, if
    the sort order is such that NULLs sort high.
  - Take care to fsync the contents of lockfiles (both "postmaster.pid"
    and the socket lockfile) while writing them.
    This omission could result in corrupted lockfile contents if the
    machine crashes shortly after postmaster start. That could in turn
    prevent subsequent attempts to start the postmaster from
    succeeding, until the lockfile is manually removed.
  - Avoid recursion while assigning XIDs to heavily-nested
    subtransactions.
    The original coding could result in a crash if there was limited
    stack space.
  - Avoid holding open old WAL segments in the walwriter process.
    The previous coding would prevent removal of no-longer-needed
    segments.
  - Fix log_line_prefix's %i escape, which could produce junk early in
    backend startup.
  - Prevent misinterpretation of partially-specified relation options
    for TOAST tables.
    In particular, fillfactor would be read as zero if any other
    reloption had been set for the table, leading to serious bloat.
  - Fix inheritance count tracking in "ALTER TABLE ... ADD CONSTRAINT"
  - Fix possible data corruption in "ALTER TABLE ... SET TABLESPACE"
    when archiving is enabled.
  - Allow "CREATE DATABASE" and "ALTER DATABASE ... SET TABLESPACE" to
    be interrupted by query-cancel.
  - Improve "CREATE INDEX"'s checking of whether proposed index
    expressions are immutable.
  - Fix "REASSIGN OWNED" to handle operator classes and families.
  - Fix possible core dump when comparing two empty tsquery values.
  - Fix LIKE's handling of patterns containing % followed by _.
    We've fixed this before, but there were still some
    incorrectly-handled cases.
  - Re-allow input of Julian dates prior to 0001-01-01 AD.
    Input such as 'J100000'::date worked before 8.4, but was
    unintentionally broken by added error-checking.
  - Fix PL/pgSQL to throw an error, not crash, if a cursor is closed
    within a FOR loop that is iterating over that cursor.
  - In PL/Python, defend against null pointer results from
    PyCObject_AsVoidPtr and PyCObject_FromVoidPtr.
  - In libpq, fix full SSL certificate verification for the case where
    both host and hostaddr are specified.
  - Make psql recognize "DISCARD ALL" as a command that should not be
    encased in a transaction block in autocommit-off mode.
  - Fix some issues in pg_dump's handling of SQL/MED objects.
    Notably, pg_dump would always fail if run by a non-superuser, which
    was not intended.
  - Improve pg_dump and pg_restore's handling of non-seekable archive
    files.
    This is important for proper functioning of parallel restore.
  - Improve parallel pg_restore's ability to cope with selective
    restore (-L option).
    The original code tended to fail if the -L file commanded a
    non-default restore ordering.
  - Fix ecpg to process data from RETURNING clauses correctly.
  - Fix some memory leaks in ecpg.
  - Improve "contrib/dblink"'s handling of tables containing dropped
    columns.
  - Fix connection leak after "duplicate connection name" errors in
    "contrib/dblink".
  - Fix "contrib/dblink" to handle connection names longer than 62
    bytes correctly.
  - Add hstore(text, text) function to "contrib/hstore".
    This function is the recommended substitute for the now-deprecated
    => operator. It was back-patched so that future-proofed code can be
    used with older server versions. Note that the patch will be
    effective only after "contrib/hstore" is installed or reinstalled
    in a particular database. Users might prefer to execute the "CREATE
    FUNCTION" command by hand, instead.
  - Update build infrastructure and documentation to reflect the source
    code repository's move from CVS to Git.
* debian/postgresql-8.4.preinst: Add missing debhelper token.
* debian/control: Bump Standards-Version to 3.9.1 (no changes necessary).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
 
2
#
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 16:27+0000\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 17:06-0400\n"
 
9
"Last-Translator: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
 
10
"Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb.com>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
15
 
 
16
#: pg_ctl.c:223 pg_ctl.c:238 pg_ctl.c:1778
 
17
#, c-format
 
18
msgid "%s: out of memory\n"
 
19
msgstr "%s:記憶體用盡\n"
 
20
 
 
21
#: pg_ctl.c:272
 
22
#, c-format
 
23
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 
24
msgstr "%s: 無法開啟 PID 檔 \"%s\":%s\n"
 
25
 
 
26
# access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535
 
27
# access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572
 
28
# access/transam/xlog.c:5578
 
29
#: pg_ctl.c:279
 
30
#, c-format
 
31
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 
32
msgstr "%s: PID 檔 \"%s\" 中有無效資料\n"
 
33
 
 
34
#: pg_ctl.c:555
 
35
#, c-format
 
36
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 
37
msgstr "%s: 無法設定核心檔案大小限制,因為固定限制不允許\n"
 
38
 
 
39
#: pg_ctl.c:580
 
40
#, c-format
 
41
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 
42
msgstr "%s:無法讀取檔案\"%s\"\n"
 
43
 
 
44
#: pg_ctl.c:585
 
45
#, c-format
 
46
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 
47
msgstr "%s:選項檔\"%s\"只能有一行內容\n"
 
48
 
 
49
#: pg_ctl.c:628
 
50
#, c-format
 
51
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 
52
msgstr "%s: 可能有另一個伺服器正在執行,請嘗試強制啟動此伺服器\n"
 
53
 
 
54
#: pg_ctl.c:655
 
55
#, c-format
 
56
msgid ""
 
57
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
 
58
"same directory as \"%s\".\n"
 
59
"Check your installation.\n"
 
60
msgstr ""
 
61
"%s 需要程式 \"postgres\",但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
 
62
"請檢查你的安裝。\n"
 
63
 
 
64
#: pg_ctl.c:661
 
65
#, c-format
 
66
msgid ""
 
67
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
 
68
"but was not the same version as %s.\n"
 
69
"Check your installation.\n"
 
70
msgstr ""
 
71
"\"%s\"已找到程式\"postgres\",但是與 %s 的版本不符。\n"
 
72
"請檢查你的安裝。\n"
 
73
 
 
74
#: pg_ctl.c:678
 
75
#, c-format
 
76
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 
77
msgstr "%s: 無法啟動伺服器: 結束代碼為 %d\n"
 
78
 
 
79
#: pg_ctl.c:689
 
80
#, c-format
 
81
msgid ""
 
82
"%s: could not start server\n"
 
83
"Examine the log output.\n"
 
84
msgstr ""
 
85
"%s: 無法啟動伺服器\n"
 
86
"請檢查日誌輸出。\n"
 
87
 
 
88
#: pg_ctl.c:698
 
89
msgid "waiting for server to start..."
 
90
msgstr "正在等候伺服器啟動..."
 
91
 
 
92
#: pg_ctl.c:702
 
93
#, c-format
 
94
msgid "could not start server\n"
 
95
msgstr "無法啟動伺服器\n"
 
96
 
 
97
#: pg_ctl.c:707 pg_ctl.c:780 pg_ctl.c:860
 
98
msgid " done\n"
 
99
msgstr " 完成\n"
 
100
 
 
101
#: pg_ctl.c:708
 
102
msgid "server started\n"
 
103
msgstr "伺服器已啟動\n"
 
104
 
 
105
#: pg_ctl.c:712
 
106
msgid "server starting\n"
 
107
msgstr "伺服器啟動中\n"
 
108
 
 
109
#: pg_ctl.c:727 pg_ctl.c:802 pg_ctl.c:882
 
110
#, c-format
 
111
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 
112
msgstr "%s:PID檔\"%s\"不存在\n"
 
113
 
 
114
#: pg_ctl.c:728 pg_ctl.c:804 pg_ctl.c:883
 
115
msgid "Is server running?\n"
 
116
msgstr "伺服器是否正在執行?\n"
 
117
 
 
118
#: pg_ctl.c:734
 
119
#, c-format
 
120
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 
121
msgstr "%s: 無法停止伺服器,單一使用者伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
 
122
 
 
123
#: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:826
 
124
#, c-format
 
125
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 
126
msgstr "%s:無法傳送stop信號(PID:%ld):%s\n"
 
127
 
 
128
#: pg_ctl.c:749
 
129
msgid "server shutting down\n"
 
130
msgstr "伺服器正在關閉\n"
 
131
 
 
132
#: pg_ctl.c:756 pg_ctl.c:833
 
133
msgid ""
 
134
"WARNING: online backup mode is active\n"
 
135
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
 
136
"\n"
 
137
msgstr ""
 
138
"警告: 線上備份模式作用中\n"
 
139
"必須呼叫 pg_stop_backup(),關閉作業才能完成。\n"
 
140
"\n"
 
141
 
 
142
#: pg_ctl.c:760 pg_ctl.c:837
 
143
msgid "waiting for server to shut down..."
 
144
msgstr "正在等候伺服器關閉..."
 
145
 
 
146
#: pg_ctl.c:775 pg_ctl.c:854
 
147
msgid " failed\n"
 
148
msgstr " 失敗\n"
 
149
 
 
150
#: pg_ctl.c:777 pg_ctl.c:856
 
151
#, c-format
 
152
msgid "%s: server does not shut down\n"
 
153
msgstr "%s: 伺服器未關閉\n"
 
154
 
 
155
#: pg_ctl.c:782 pg_ctl.c:861
 
156
#, c-format
 
157
msgid "server stopped\n"
 
158
msgstr "伺服器已停止\n"
 
159
 
 
160
#: pg_ctl.c:805 pg_ctl.c:867
 
161
msgid "starting server anyway\n"
 
162
msgstr "正強制啟動伺服器\n"
 
163
 
 
164
#: pg_ctl.c:814
 
165
#, c-format
 
166
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 
167
msgstr "%s: 無法重新啟動伺服器,單一使用者伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
 
168
 
 
169
#: pg_ctl.c:817 pg_ctl.c:892
 
170
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 
171
msgstr "請結束單一使用者伺服器,然後再試一次。\n"
 
172
 
 
173
#: pg_ctl.c:865
 
174
#, c-format
 
175
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 
176
msgstr "%s: 舊的伺服器程序 (PID: %ld) 似乎遺漏\n"
 
177
 
 
178
#: pg_ctl.c:889
 
179
#, c-format
 
180
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 
181
msgstr "%s: 無法重新載入伺服器,單一使用者伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
 
182
 
 
183
#: pg_ctl.c:898
 
184
#, c-format
 
185
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 
186
msgstr "%s:無法傳送reload信號(PID:%ld):%s\n"
 
187
 
 
188
#: pg_ctl.c:903
 
189
msgid "server signaled\n"
 
190
msgstr "已通知伺服器\n"
 
191
 
 
192
#: pg_ctl.c:947
 
193
#, c-format
 
194
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 
195
msgstr "%s: 單一使用者伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
 
196
 
 
197
#: pg_ctl.c:959
 
198
#, c-format
 
199
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 
200
msgstr "%s: 伺服器正在執行 (PID:%ld)\n"
 
201
 
 
202
#: pg_ctl.c:970
 
203
#, c-format
 
204
msgid "%s: no server running\n"
 
205
msgstr "%s: 沒有伺服器正在執行\n"
 
206
 
 
207
#: pg_ctl.c:981
 
208
#, c-format
 
209
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 
210
msgstr "%s:無法傳送信號 %d(PID:%ld):%s\n"
 
211
 
 
212
#: pg_ctl.c:1015
 
213
#, c-format
 
214
msgid "%s: could not find own program executable\n"
 
215
msgstr "%s:找不到程式執行檔\n"
 
216
 
 
217
#: pg_ctl.c:1025
 
218
#, c-format
 
219
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 
220
msgstr "%s: 找不到 postgres 程式的執行檔\n"
 
221
 
 
222
#: pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1115
 
223
#, c-format
 
224
msgid "%s: could not open service manager\n"
 
225
msgstr "%s:無法開啟服務管理員\n"
 
226
 
 
227
#: pg_ctl.c:1089
 
228
#, c-format
 
229
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 
230
msgstr "%s:服務\"%s\"已經被註冊\n"
 
231
 
 
232
#: pg_ctl.c:1100
 
233
#, c-format
 
234
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 
235
msgstr "%s:無法註冊服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
 
236
 
 
237
#: pg_ctl.c:1121
 
238
#, c-format
 
239
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 
240
msgstr "%s:服務\"%s\"未被註冊\n"
 
241
 
 
242
#: pg_ctl.c:1128
 
243
#, c-format
 
244
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 
245
msgstr "%s:無法開啟服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
 
246
 
 
247
#: pg_ctl.c:1135
 
248
#, c-format
 
249
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 
250
msgstr "%s:無法移除服務\"%s\":錯誤代碼%d\n"
 
251
 
 
252
#: pg_ctl.c:1221
 
253
msgid "Waiting for server startup...\n"
 
254
msgstr "正在等候伺服器啟動...\n"
 
255
 
 
256
#: pg_ctl.c:1224
 
257
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 
258
msgstr "等候伺服器啟動發生逾時\n"
 
259
 
 
260
# utils/init/postinit.c:130
 
261
#: pg_ctl.c:1228
 
262
msgid "Server started and accepting connections\n"
 
263
msgstr "伺服器已啟動並接受連線\n"
 
264
 
 
265
#: pg_ctl.c:1278
 
266
#, c-format
 
267
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
 
268
msgstr "%s: 無法啟動服務 \"%s\": 錯誤代碼 %d\n"
 
269
 
 
270
#: pg_ctl.c:1513
 
271
#, c-format
 
272
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 
273
msgstr "執行\"%s --help\"以顯示更多資訊。\n"
 
274
 
 
275
#: pg_ctl.c:1521
 
276
#, c-format
 
277
msgid ""
 
278
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
 
279
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
 
280
"\n"
 
281
msgstr ""
 
282
"%s 可以用來啟動、停止、重新啟動、重新載入設定檔、\n"
 
283
"報告PostgreSQL伺服器狀態,或送信號給PostgreSQL行程。\n"
 
284
"\n"
 
285
 
 
286
#: pg_ctl.c:1523
 
287
#, c-format
 
288
msgid "Usage:\n"
 
289
msgstr "使用方法:\n"
 
290
 
 
291
#: pg_ctl.c:1524
 
292
#, c-format
 
293
msgid ""
 
294
"  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
 
295
"\"]\n"
 
296
msgstr ""
 
297
"  %s start   [-w] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-l 檔名] [-o \"選項\"]\n"
 
298
 
 
299
#: pg_ctl.c:1525
 
300
#, c-format
 
301
msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 
302
msgstr "  %s stop    [-W] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n"
 
303
 
 
304
#: pg_ctl.c:1526
 
305
#, c-format
 
306
msgid ""
 
307
"  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 
308
"                 [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
309
msgstr ""
 
310
"  %s restart [-w] [-t 秒數] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n"
 
311
"                 [-o \"選項\"]\n"
 
312
 
 
313
#: pg_ctl.c:1528
 
314
#, c-format
 
315
msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 
316
msgstr "  %s reload  [-D 資料目錄] [-s]\n"
 
317
 
 
318
#: pg_ctl.c:1529
 
319
#, c-format
 
320
msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 
321
msgstr "  %s status  [-D 資料目錄]\n"
 
322
 
 
323
#: pg_ctl.c:1530
 
324
#, c-format
 
325
msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 
326
msgstr "  %s kill    信號名稱 PID\n"
 
327
 
 
328
#: pg_ctl.c:1532
 
329
#, c-format
 
330
msgid ""
 
331
"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
 
332
"                    [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
333
msgstr ""
 
334
"  %s register   [-N 服務名稱] [-U 使用者名稱] [-P 密碼] [-D 資料目錄]\n"
 
335
"                    [-w] [-t 秒數] [-o \"選項\"]\n"
 
336
 
 
337
#: pg_ctl.c:1534
 
338
#, c-format
 
339
msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 
340
msgstr "  %s unregister [-N 服務名稱]\n"
 
341
 
 
342
#: pg_ctl.c:1537
 
343
#, c-format
 
344
msgid ""
 
345
"\n"
 
346
"Common options:\n"
 
347
msgstr ""
 
348
"\n"
 
349
"一般選項:\n"
 
350
 
 
351
#: pg_ctl.c:1538
 
352
#, c-format
 
353
msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 
354
msgstr "  -D, --pgdata 資料目錄  存放資料庫的目錄\n"
 
355
 
 
356
#: pg_ctl.c:1539
 
357
#, c-format
 
358
msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 
359
msgstr "  -s, --silent           只顯示錯誤,不顯示其他訊息\n"
 
360
 
 
361
#: pg_ctl.c:1540
 
362
#, c-format
 
363
msgid "  -t SECS                seconds to wait when using -w option\n"
 
364
msgstr "  -t 秒數                使用 -w 選項時的等候秒數\n"
 
365
 
 
366
#: pg_ctl.c:1541
 
367
#, c-format
 
368
msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 
369
msgstr "  -w                     等待操作完成\n"
 
370
 
 
371
#: pg_ctl.c:1542
 
372
#, c-format
 
373
msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 
374
msgstr "  -W                     不等待操作完成\n"
 
375
 
 
376
#: pg_ctl.c:1543
 
377
#, c-format
 
378
msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 
379
msgstr "  --help                 顯示這份說明然後結束\n"
 
380
 
 
381
#: pg_ctl.c:1544
 
382
#, c-format
 
383
msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 
384
msgstr "  --version              顯示版本資訊然後結束\n"
 
385
 
 
386
#: pg_ctl.c:1545
 
387
#, c-format
 
388
msgid ""
 
389
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
 
390
"\n"
 
391
msgstr ""
 
392
"(預設是關閉時而非啟動或重新啟動時等待。)\n"
 
393
"\n"
 
394
 
 
395
#: pg_ctl.c:1546
 
396
#, c-format
 
397
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 
398
msgstr "如果沒有使用選項 -D,改用環境變數PGDATA。\n"
 
399
 
 
400
#: pg_ctl.c:1548
 
401
#, c-format
 
402
msgid ""
 
403
"\n"
 
404
"Options for start or restart:\n"
 
405
msgstr ""
 
406
"\n"
 
407
"啟動或重新啟動可用選項:\n"
 
408
 
 
409
#: pg_ctl.c:1550
 
410
#, c-format
 
411
msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 
412
msgstr "  -c, --core-files       允許 postgres 產生核心檔\n"
 
413
 
 
414
#: pg_ctl.c:1552
 
415
#, c-format
 
416
msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 
417
msgstr "  -c, --core-files       此平台不適用\n"
 
418
 
 
419
#: pg_ctl.c:1554
 
420
#, c-format
 
421
msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 
422
msgstr "  -l, --log 檔名         將伺服器log寫入(或附加至)檔案。\n"
 
423
 
 
424
#: pg_ctl.c:1555
 
425
#, c-format
 
426
msgid ""
 
427
"  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
 
428
"                         (PostgreSQL server executable)\n"
 
429
msgstr ""
 
430
"  -o 選項             要傳給 postgres 的指令列選項\n"
 
431
"                         (PostgreSQL 伺服器執行檔)\n"
 
432
 
 
433
#: pg_ctl.c:1557
 
434
#, c-format
 
435
msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 
436
msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES    通常不需要\n"
 
437
 
 
438
#: pg_ctl.c:1558
 
439
#, c-format
 
440
msgid ""
 
441
"\n"
 
442
"Options for stop or restart:\n"
 
443
msgstr ""
 
444
"\n"
 
445
"停止或重新啟動可用選項:\n"
 
446
 
 
447
#: pg_ctl.c:1559
 
448
#, c-format
 
449
msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 
450
msgstr "  -m 關閉模式   可以是 \"smart\"、\"fast\" 或 \"immediate\"\n"
 
451
 
 
452
#: pg_ctl.c:1561
 
453
#, c-format
 
454
msgid ""
 
455
"\n"
 
456
"Shutdown modes are:\n"
 
457
msgstr ""
 
458
"\n"
 
459
"可用關閉模式:\n"
 
460
 
 
461
#: pg_ctl.c:1562
 
462
#, c-format
 
463
msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 
464
msgstr "  smart       在所有用戶端斷線後關閉\n"
 
465
 
 
466
#: pg_ctl.c:1563
 
467
#, c-format
 
468
msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 
469
msgstr "  fast        直接正常關閉\n"
 
470
 
 
471
#: pg_ctl.c:1564
 
472
#, c-format
 
473
msgid ""
 
474
"  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
 
475
"restart\n"
 
476
msgstr "  immediate   立即結束,會導致下次啟動時需要復原程序\n"
 
477
 
 
478
#: pg_ctl.c:1566
 
479
#, c-format
 
480
msgid ""
 
481
"\n"
 
482
"Allowed signal names for kill:\n"
 
483
msgstr ""
 
484
"\n"
 
485
"kill可以使用的信號名稱:\n"
 
486
 
 
487
#: pg_ctl.c:1570
 
488
#, c-format
 
489
msgid ""
 
490
"\n"
 
491
"Options for register and unregister:\n"
 
492
msgstr ""
 
493
"\n"
 
494
"註冊或移除註冊可用選項:\n"
 
495
 
 
496
#: pg_ctl.c:1571
 
497
#, c-format
 
498
msgid ""
 
499
"  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 
500
msgstr "  -N 服務名稱     用來註冊PostgreSQL伺服器的服務名稱\n"
 
501
 
 
502
#: pg_ctl.c:1572
 
503
#, c-format
 
504
msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 
505
msgstr "  -P 密碼         用來註冊PostgreSQL伺服器的密碼\n"
 
506
 
 
507
#: pg_ctl.c:1573
 
508
#, c-format
 
509
msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 
510
msgstr "  -U 使用者       用來註冊PostgreSQL伺服器的帳號\n"
 
511
 
 
512
#: pg_ctl.c:1576
 
513
#, c-format
 
514
msgid ""
 
515
"\n"
 
516
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
517
msgstr ""
 
518
"\n"
 
519
"回報錯誤至<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
 
520
 
 
521
#: pg_ctl.c:1601
 
522
#, c-format
 
523
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 
524
msgstr "%s:無效的關閉模式\"%s\"\n"
 
525
 
 
526
#: pg_ctl.c:1634
 
527
#, c-format
 
528
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 
529
msgstr "%s:無效的信號名稱\"%s\"\n"
 
530
 
 
531
#: pg_ctl.c:1699
 
532
#, c-format
 
533
msgid ""
 
534
"%s: cannot be run as root\n"
 
535
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 
536
"own the server process.\n"
 
537
msgstr ""
 
538
"%s:無法以root身份執行\n"
 
539
"請以將會擁有伺服務行程的(非特權)使用者登入(例如用\"su\"命令)。\n"
 
540
 
 
541
#: pg_ctl.c:1808
 
542
#, c-format
 
543
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 
544
msgstr "%s:命令列參數過多(第一個是\"%s\")\n"
 
545
 
 
546
#: pg_ctl.c:1827
 
547
#, c-format
 
548
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 
549
msgstr "%s:kill模式未指定參數\n"
 
550
 
 
551
#: pg_ctl.c:1845
 
552
#, c-format
 
553
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 
554
msgstr "%s:無效的操作模式\"%s\"\n"
 
555
 
 
556
#: pg_ctl.c:1855
 
557
#, c-format
 
558
msgid "%s: no operation specified\n"
 
559
msgstr "%s:未指定操作方式\n"
 
560
 
 
561
#: pg_ctl.c:1871
 
562
#, c-format
 
563
msgid ""
 
564
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 
565
msgstr "%s:未指定資料目錄和設定環境變數PGDATA\n"
 
566
 
 
567
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
 
568
#, c-format
 
569
msgid "could not identify current directory: %s"
 
570
msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
 
571
 
 
572
# command.c:122
 
573
#: ../../port/exec.c:214
 
574
#, c-format
 
575
msgid "invalid binary \"%s\""
 
576
msgstr "無效的二進制碼 \"%s\""
 
577
 
 
578
# command.c:1103
 
579
#: ../../port/exec.c:263
 
580
#, c-format
 
581
msgid "could not read binary \"%s\""
 
582
msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\""
 
583
 
 
584
#: ../../port/exec.c:270
 
585
#, c-format
 
586
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 
587
msgstr "未能找到一個 \"%s\" 來執行"
 
588
 
 
589
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
 
590
#, c-format
 
591
msgid "could not change directory to \"%s\""
 
592
msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
 
593
 
 
594
#: ../../port/exec.c:340
 
595
#, c-format
 
596
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 
597
msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
 
598
 
 
599
#: ../../port/exec.c:586
 
600
#, c-format
 
601
msgid "child process exited with exit code %d"
 
602
msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
 
603
 
 
604
#: ../../port/exec.c:590
 
605
#, c-format
 
606
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 
607
msgstr "子進程被例外(exception) 0x%X 終止"
 
608
 
 
609
#: ../../port/exec.c:599
 
610
#, c-format
 
611
msgid "child process was terminated by signal %s"
 
612
msgstr "子進程被信號 %s 終止"
 
613
 
 
614
#: ../../port/exec.c:602
 
615
#, c-format
 
616
msgid "child process was terminated by signal %d"
 
617
msgstr "子行程被信號 %d 結束"
 
618
 
 
619
#: ../../port/exec.c:606
 
620
#, c-format
 
621
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 
622
msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
 
623
 
 
624
#~ msgid ""
 
625
#~ "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
 
626
#~ "same directory as \"%s\".\n"
 
627
#~ "Check your installation.\n"
 
628
#~ msgstr ""
 
629
#~ "%s 需要\"postmaster\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
 
630
#~ "檢查你的安裝。\n"
 
631
 
 
632
#~ msgid ""
 
633
#~ "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
 
634
#~ "but was not the same version as %s.\n"
 
635
#~ "Check your installation.\n"
 
636
#~ msgstr ""
 
637
#~ "\"%s\"已找到程式\"postmaster\",但是與 %s 版本不符。\n"
 
638
#~ "請檢查你的安裝。\n"
 
639
 
 
640
#~ msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
 
641
#~ msgstr "%s:postmaster或postgres尚未執行\n"
 
642
 
 
643
#~ msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
 
644
#~ msgstr "%s:一個獨立後端\"postgres\"正在執行(PID:%ld)\n"
 
645
 
 
646
#~ msgid "%s: invalid option %s\n"
 
647
#~ msgstr "%s:無效的選項 %s\n"