~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/pybackpack/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andy Price
  • Date: 2008-09-26 21:24:51 UTC
  • mfrom: (1.1.4 upstream) (4.1.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080926212451-esi1j8iyg8mtpfvm
Tags: 0.5.6-1
* New upstream release
* debian/control: remove 'A' from the short description
* debian/pyversions created (Python >= 2.5 is required now)
* Upstream now installs translations
  - No changes needed: cdbs handles translations and pulls in gettext

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Strings for translation template for pybackpack.
 
2
# Copyright (C) 2008 Andy Price
 
3
# This file is distributed under the same license as the pybackpack package.
 
4
# Tomoe Sugihara <first dot last at gmail >, 2008.
 
5
#
 
6
#, fuzzy
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: 0.5.5\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: andy@andrewprice.me.uk\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 12:35+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
13
"Last-Translator: Tomoe Sugihara <first dot last at gmail >\n"
 
14
"Language-Team: Tomoe Sugihara <first dot last at gmail >\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
 
 
19
#: ../pybackpack/backupsets.py:25 ../pybackpack/backuptool.py:37
 
20
#: ../pybackpack/backuptool.py:42 ../pybackpack/gui.py:164
 
21
#: ../pybackpack/seteditor.py:125
 
22
msgid "home"
 
23
msgstr "ホーム"
 
24
 
 
25
#: ../pybackpack/backupsets.py:170
 
26
#, python-format
 
27
msgid "No 'filelist' for %s"
 
28
msgstr "%sへのファイルリストは存在しません"
 
29
 
 
30
#: ../pybackpack/backupsets.py:185
 
31
#, python-format
 
32
msgid "Couldn't read in description file: %s"
 
33
msgstr "定義ファイル %s を読み込めません"
 
34
 
 
35
#: ../pybackpack/backupsets.py:197
 
36
#, python-format
 
37
msgid "Couldn't parse %(filename)s fully: %(error)s"
 
38
msgstr "%(filename)を解析できません: %(error)s"
 
39
 
 
40
#: ../pybackpack/backuptool.py:43
 
41
msgid "A complete backup of your home directory."
 
42
msgstr "ホームディレクトリ丸ごと"
 
43
 
 
44
#: ../pybackpack/filechooser.py:26
 
45
msgid "Unable to initialise filechooser"
 
46
msgstr "filechooserを初期化できません"
 
47
 
 
48
#: ../pybackpack/findfiles.py:21
 
49
#, python-format
 
50
msgid "Found %s settings."
 
51
msgstr "%s の設定を発見。"
 
52
 
 
53
#: ../pybackpack/gui.py:39
 
54
#, python-format
 
55
msgid ""
 
56
"Unable to start %(progname)s:\n"
 
57
"%(error)s"
 
58
msgstr ""
 
59
"%(progname):のスタートに失敗:\n"
 
60
"%(error)s"
 
61
 
 
62
#: ../pybackpack/gui.py:59
 
63
msgid "Backup Sets"
 
64
msgstr "バックアップセット"
 
65
 
 
66
#: ../pybackpack/gui.py:71
 
67
msgid ""
 
68
"To begin, you need to create a new backup set. Click the 'New' button to get "
 
69
"started."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: ../pybackpack/gui.py:74 ../pybackpack/gui.glade:7
 
73
msgid "File Backup Manager"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../pybackpack/gui.py:165
 
77
msgid "You cannot delete this set."
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: ../pybackpack/gui.py:170
 
81
#, python-format
 
82
msgid ""
 
83
"Are you sure you wish to delete the backup set '%s'?\n"
 
84
"Deleting this backup set will not delete any previous backups, nor will it "
 
85
"affect your ability to restore them."
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: ../pybackpack/gui.py:187
 
89
msgid ""
 
90
"There are no remaining backup sets.\n"
 
91
"To create a new backup set, click 'New'."
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../pybackpack/gui.py:190
 
95
msgid "Select a backup set from the list on the left."
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: ../pybackpack/gui.py:210
 
99
msgid "Selected backup set cannot be edited."
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: ../pybackpack/gui.py:217 ../pybackpack/gui.py:367 ../pybackpack/gui.py:468
 
103
msgid "Starting backup..."
 
104
msgstr "バックアップ開始中..."
 
105
 
 
106
#: ../pybackpack/gui.py:243
 
107
#, python-format
 
108
msgid "Starting backup of '%s' to CD\n"
 
109
msgstr "「%s」のCDへのバックアップを開始\n"
 
110
 
 
111
#: ../pybackpack/gui.py:248
 
112
msgid ""
 
113
"No CD burner available, because you don't have the python module "
 
114
"nautilusburn."
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../pybackpack/gui.py:253
 
118
msgid "There are no CD burners attached to this system."
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../pybackpack/gui.py:254
 
122
msgid "Backup failed; no CD burners detected.\n"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../pybackpack/gui.py:263
 
126
msgid "Creating backup..."
 
127
msgstr "バックアップデータ作成中..."
 
128
 
 
129
#: ../pybackpack/gui.py:266
 
130
#, python-format
 
131
msgid "Creating temporary backup in %s"
 
132
msgstr "一時バックアップファイルを「%s」へ作成中"
 
133
 
 
134
#: ../pybackpack/gui.py:276
 
135
#, python-format
 
136
msgid ""
 
137
"An error occurred while setting up the temporary CD image directory '%s'.\n"
 
138
"Please ensure you have write access to this location."
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: ../pybackpack/gui.py:278 ../pybackpack/gui.py:290 ../pybackpack/gui.py:305
 
142
#: ../pybackpack/gui.py:317 ../pybackpack/gui.py:354 ../pybackpack/gui.py:373
 
143
#: ../pybackpack/gui.py:385 ../pybackpack/gui.py:405 ../pybackpack/gui.py:433
 
144
#: ../pybackpack/gui.py:510 ../pybackpack/gui.py:800
 
145
#: ../pybackpack/gui.glade:1366
 
146
msgid "Ready."
 
147
msgstr "待機中"
 
148
 
 
149
#: ../pybackpack/gui.py:280
 
150
#, python-format
 
151
msgid "Backup failed; could not create CD image directory %s\n"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../pybackpack/gui.py:292
 
155
#, python-format
 
156
msgid "Backup failed; could not create temporary backup in %s\n"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../pybackpack/gui.py:293
 
160
#, python-format
 
161
msgid "Backup failed: could not create temporary backup in %s"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../pybackpack/gui.py:297
 
165
msgid "Creating CD image..."
 
166
msgstr "CDイメージ作成中..."
 
167
 
 
168
#: ../pybackpack/gui.py:299
 
169
msgid "Creating CD image."
 
170
msgstr "CDイメージ作成中。"
 
171
 
 
172
#: ../pybackpack/gui.py:307
 
173
#, python-format
 
174
msgid "Backup failed; could not create CD image %s\n"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../pybackpack/gui.py:311
 
178
msgid "Preparing to burn CD..."
 
179
msgstr "CD/DVD作成準備中..."
 
180
 
 
181
#: ../pybackpack/gui.py:313
 
182
#, python-format
 
183
msgid "Please insert a blank CD into %s"
 
184
msgstr "空のメディアをドライブ「%s」へ挿入して下さい。"
 
185
 
 
186
#: ../pybackpack/gui.py:319 ../pybackpack/gui.py:375
 
187
msgid "Backup cancelled by user.\n"
 
188
msgstr "バックアップはユーザによりキャンセルされました。\n"
 
189
 
 
190
#: ../pybackpack/gui.py:321 ../pybackpack/gui.py:867
 
191
msgid "Burning CD..."
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../pybackpack/gui.py:323
 
195
msgid "Starting to burn CD."
 
196
msgstr "CD/DVDへの書き込み開始。"
 
197
 
 
198
#: ../pybackpack/gui.py:333
 
199
msgid "An error occurred while burning the CD."
 
200
msgstr "CD/DVD書き込みエラー。"
 
201
 
 
202
#: ../pybackpack/gui.py:336
 
203
msgid "Backup failed; CD burn failed.\n"
 
204
msgstr "バックアップ失敗。CD/DVDへの書き込みが失敗。\n"
 
205
 
 
206
#: ../pybackpack/gui.py:339
 
207
msgid "Cleaning up temporary files..."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../pybackpack/gui.py:341
 
211
msgid "Cleaning up temporary files."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: ../pybackpack/gui.py:350
 
215
msgid "Backup finished."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../pybackpack/gui.py:352
 
219
msgid "Backup completed successfully.\n"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../pybackpack/gui.py:353 ../pybackpack/gui.py:426 ../pybackpack/gui.py:499
 
223
msgid "Backup completed successfully."
 
224
msgstr "バックアップが正常に終了しました。"
 
225
 
 
226
#: ../pybackpack/gui.py:363
 
227
msgid "Please select a location to back up to."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../pybackpack/gui.py:365
 
231
#, python-format
 
232
msgid "Starting backup of '%(backup)s' to '%(destination)s'\n"
 
233
msgstr "バックアップセット%(backup)sの%(destination)sへのバックアップを開始\n"
 
234
 
 
235
#: ../pybackpack/gui.py:369
 
236
#, python-format
 
237
msgid "Please connect and mount the device for '%s'"
 
238
msgstr "デバイスを接続し「%s」へマウントしてください"
 
239
 
 
240
#: ../pybackpack/gui.py:381
 
241
#, python-format
 
242
msgid ""
 
243
"An error occurred while trying to create '%s'.\n"
 
244
"Please select a different backup destination."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../pybackpack/gui.py:383
 
248
#, python-format
 
249
msgid "Backup failed; couldn't write to '%s'.\n"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../pybackpack/gui.py:394
 
253
#, python-format
 
254
msgid ""
 
255
"There are already files in the backup destination you have chosen, '%s'.\n"
 
256
"If you backup to this location, these files will be erased permanently.\n"
 
257
"\n"
 
258
"Are you sure you want to do this?"
 
259
msgstr ""
 
260
""
 
261
 
 
262
#: ../pybackpack/gui.py:402
 
263
#, python-format
 
264
msgid ""
 
265
"You don't have permission to write to '%s'.\n"
 
266
"Please select a different backup destination."
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../pybackpack/gui.py:404
 
270
#, python-format
 
271
msgid "Backup failed; no permission to write to '%s'.\n"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../pybackpack/gui.py:408
 
275
msgid ""
 
276
"Cannot backup into your home directory; this would delete everything in it.\n"
 
277
"Please select a different location."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../pybackpack/gui.py:410
 
281
msgid "Backup failed (Bad destination).\n"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../pybackpack/gui.py:422
 
285
msgid "Running rdiff-backup"
 
286
msgstr "rdiff-backup 実行中"
 
287
 
 
288
#: ../pybackpack/gui.py:425 ../pybackpack/gui.py:498
 
289
msgid "Backup completed.\n"
 
290
msgstr "バックアップ完了。\n"
 
291
 
 
292
#: ../pybackpack/gui.py:431
 
293
#, python-format
 
294
msgid "Backup to %s failed (rdiff-backup failed).\n"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: ../pybackpack/gui.py:456
 
298
msgid ""
 
299
"\n"
 
300
"User"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: ../pybackpack/gui.py:458
 
304
msgid ""
 
305
"\n"
 
306
"Host"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../pybackpack/gui.py:460
 
310
msgid ""
 
311
"\n"
 
312
"Path"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../pybackpack/gui.py:462
 
316
#, python-format
 
317
msgid ""
 
318
"You did not enter enough information. Please check the following fields:%s"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../pybackpack/gui.py:466
 
322
#, python-format
 
323
msgid "Starting backup of '%(backup)s' to '%(hostname)s'"
 
324
msgstr " バックアップセット'%(backup)s'の'%(hostname)s'へのバックアップ開始"
 
325
 
 
326
#: ../pybackpack/gui.py:477
 
327
msgid "Running rdiff-backup."
 
328
msgstr "rdiff-backup 実行中"
 
329
 
 
330
#: ../pybackpack/gui.py:480
 
331
#, python-format
 
332
msgid "Backing up to %s"
 
333
msgstr "%s へバックアップ中"
 
334
 
 
335
#: ../pybackpack/gui.py:491
 
336
#, python-format
 
337
msgid ""
 
338
"File backup to the remote host completed, but an error occurred whilst "
 
339
"copying the %(appname)s backup set data file. All is not lost - you can "
 
340
"manually copy this file from\n"
 
341
"%(filesource)s\n"
 
342
" to\n"
 
343
"%(filepath)s (on host %(hostname)s)"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: ../pybackpack/gui.py:496
 
347
#, python-format
 
348
msgid ""
 
349
"Copying data file failed, please copy %(filesource)s to %(filepath)s (on "
 
350
"remote host %(hostname)s) manually."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../pybackpack/gui.py:505 ../pybackpack/gui.py:508
 
354
#, python-format
 
355
msgid "An error occurred whilst backing up '%s'."
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../pybackpack/gui.py:509
 
359
#, python-format
 
360
msgid ""
 
361
"Backup failed (rdiff-backup failed)\n"
 
362
"%s"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../pybackpack/gui.py:514
 
366
msgid "Analysing backup source..."
 
367
msgstr "バックアップデータを解析しています。"
 
368
 
 
369
#: ../pybackpack/gui.py:517
 
370
msgid "Analysing backup source."
 
371
msgstr "バックアップデータを解析しています。"
 
372
 
 
373
#: ../pybackpack/gui.py:523
 
374
msgid "Missing"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ../pybackpack/gui.py:525
 
378
msgid "Destination directory in backup source. Omitting."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../pybackpack/gui.py:532
 
382
msgid "NOTE: Destination directory in backup set. Omitting."
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../pybackpack/gui.py:539 ../pybackpack/gui.py:553
 
386
msgid "File"
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: ../pybackpack/gui.py:545
 
390
msgid "Directory"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#: ../pybackpack/gui.py:556
 
394
msgid "Permissions/file missing problems on certain files:"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../pybackpack/gui.py:561
 
398
msgid ""
 
399
"Some files in the backup set are not readable by you and will not be backed "
 
400
"up.\n"
 
401
"See the status window for details.\n"
 
402
"Continue backup?"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../pybackpack/gui.py:570
 
406
msgid "Backup source analysis complete."
 
407
msgstr "バックアップデータ解析終了。"
 
408
 
 
409
#: ../pybackpack/gui.py:576 ../pybackpack/gui.py:871
 
410
msgid "Waiting for CD..."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../pybackpack/gui.py:584
 
414
msgid "Select a backup destination"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ../pybackpack/gui.py:607
 
418
msgid "Select a default remote location to backup to"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: ../pybackpack/gui.py:610 ../pybackpack/seteditor.py:265
 
422
msgid "Select a default remote location to backup to."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ../pybackpack/gui.py:627
 
426
msgid "Select a location to restore from"
 
427
msgstr "リストア元の場所を選択します"
 
428
 
 
429
#: ../pybackpack/gui.py:655
 
430
msgid "Only sftp:// and file:// locations are supported."
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../pybackpack/gui.py:659
 
434
msgid "Click the 'refresh' button to read this backup set"
 
435
msgstr "「更新」ボタンをクリックしてバックアップセット情報を読み込みます。"
 
436
 
 
437
#: ../pybackpack/gui.py:669 ../pybackpack/gui.py:819
 
438
#, python-format
 
439
msgid "This data will be restored to %s"
 
440
msgstr "このデータは %s へリストアされます"
 
441
 
 
442
#: ../pybackpack/gui.py:699
 
443
#, python-format
 
444
msgid "Starting restore operation from '%s'\n"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ../pybackpack/gui.py:700
 
448
msgid "Starting restore operation..."
 
449
msgstr "リストア開始中..."
 
450
 
 
451
#: ../pybackpack/gui.py:710
 
452
#, python-format
 
453
msgid "An error occurred when trying to create '%s'."
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../pybackpack/gui.py:711
 
457
#, python-format
 
458
msgid "Restore failed; could not create destination path '%s'\n"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../pybackpack/gui.py:716
 
462
#, python-format
 
463
msgid "You don't have permission to write to '%s'.\n"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: ../pybackpack/gui.py:721
 
467
#, python-format
 
468
msgid "There are already files in '%s'."
 
469
msgstr "既に「%s」にファイルが存在します。"
 
470
 
 
471
#: ../pybackpack/gui.py:722
 
472
msgid ""
 
473
"If you restore your backup to this location, these files will be erased "
 
474
"permanently."
 
475
msgstr ""
 
476
"この場所にリストアを実行すると、それらのファイルは完全に消去されます。"
 
477
 
 
478
#: ../pybackpack/gui.py:723
 
479
msgid "Are you sure you want to do this?"
 
480
msgstr "本当に実行しますか?"
 
481
 
 
482
#: ../pybackpack/gui.py:728
 
483
msgid "Checking restore source..."
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: ../pybackpack/gui.py:734
 
487
msgid "Copying from CD..."
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../pybackpack/gui.py:736
 
491
#, python-format
 
492
msgid "Copying from CD (%(count)d files) to %(destination)s."
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../pybackpack/gui.py:747
 
496
#, python-format
 
497
msgid ""
 
498
"Couldn't copy CD from '%(cdpath)s' to '%(destination)s'.\n"
 
499
"Please check there is enough disk space and try again."
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../pybackpack/gui.py:750
 
503
msgid "Restore failed; could not copy CD to temporary location.\n"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../pybackpack/gui.py:752
 
507
msgid "CD copy finished."
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ../pybackpack/gui.py:753
 
511
msgid "Restoring files..."
 
512
msgstr "リストア実行中..."
 
513
 
 
514
#: ../pybackpack/gui.py:763
 
515
msgid "Restoring files."
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../pybackpack/gui.py:772
 
519
#, python-format
 
520
msgid "An error occurred whilst restoring from '%s'."
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../pybackpack/gui.py:776
 
524
#, python-format
 
525
msgid "Cleaning up %s..."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../pybackpack/gui.py:778
 
529
#, python-format
 
530
msgid "Cleaning up temporary files from %s."
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../pybackpack/gui.py:782
 
534
#, python-format
 
535
msgid "Cleaning up temporary files failed, please manually delete %s"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../pybackpack/gui.py:785
 
539
msgid "Restore succeeded.\n"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../pybackpack/gui.py:787
 
543
#, python-format
 
544
msgid ""
 
545
"Restore succeeded.\n"
 
546
"The restored files are in 'restored_files/%s' in your home directory."
 
547
msgstr ""
 
548
"リストアが成功しました。\n"
 
549
"リストアファイルはホームディレクトリの「restored_files/%s」になります。"
 
550
 
 
551
#: ../pybackpack/gui.py:832
 
552
msgid ""
 
553
"An error occurred while reading the remote backup set information.\n"
 
554
"Please check the username, host name and path that you have entered and try "
 
555
"again."
 
556
msgstr ""
 
557
"リモートのバックアップセットの読み込み中にエラーが発生しました。"
 
558
"ユーザ名、ホスト名、パス名を確認し再度実行してください。"
 
559
 
 
560
 
 
561
 
 
562
#: ../pybackpack/gui.py:850
 
563
#, python-format
 
564
msgid "%s is a tool for backing up user data for the GNOME Desktop"
 
565
msgstr "%s はGNOMEデスクトップ環境のためのユーザーデータバックアップツールです。"
 
566
 
 
567
#: ../pybackpack/gui.py:877
 
568
msgid "Finished."
 
569
msgstr "完了。"
 
570
 
 
571
#: ../pybackpack/gui.py:884
 
572
msgid "Copying from CD - current file:"
 
573
msgstr "CDからコピー中 - 現在のファイル:"
 
574
 
 
575
#: ../pybackpack/gui.py:895
 
576
#, python-format
 
577
msgid "Could not remove '%(filename)s': %(error_msg)s"
 
578
msgstr "'%(filename)s': %(error_msg)s を削除できませんでした。"
 
579
 
 
580
#: ../pybackpack/gui.py:899
 
581
msgid "Operation failed.\n"
 
582
msgstr "実行失敗。\n"
 
583
 
 
584
#: ../pybackpack/gui.py:904
 
585
msgid "Restore aborted, no files were changed.\n"
 
586
msgstr "変更ファイルがないためリストア停止。\n"
 
587
 
 
588
#: ../pybackpack/gui.py:914 ../pybackpack/seteditor.py:370
 
589
msgid ""
 
590
"No CD burners available, because you do not have the python module "
 
591
"nautilusburn."
 
592
msgstr ""
 
593
"pythonモジュール「nautilusburn.」がないため、CDドライブが利用できません。"
 
594
 
 
595
#: ../pybackpack/gui.py:921 ../pybackpack/seteditor.py:379
 
596
msgid "No CD burners were detected on your system."
 
597
msgstr "書き込み可能なCD/DVDドライブがシステム内に見つかりません。"
 
598
 
 
599
#: ../pybackpack/gui.py:925 ../pybackpack/seteditor.py:383
 
600
msgid "Select which CD burner to use:"
 
601
msgstr "書き込み可能なCD/DVDドライブを選択します:"
 
602
 
 
603
#: ../pybackpack/LogHandler.py:27
 
604
#, python-format
 
605
msgid "Creating backup... (Approx %d%% done)"
 
606
msgstr "バックアップ作成中... (およそ %d%% 完了)"
 
607
 
 
608
#: ../pybackpack/rdiff_interface.py:176
 
609
msgid "Error:"
 
610
msgstr "エラー:"
 
611
 
 
612
#: ../pybackpack/rdiff_interface.py:177
 
613
msgid "rdiff-backup version: "
 
614
msgstr "rdiff-backup バージョン: "
 
615
 
 
616
#: ../pybackpack/rdiff_interface.py:178
 
617
msgid "version:"
 
618
msgstr "バージョン:"
 
619
 
 
620
#: ../pybackpack/rdiff_interface.py:179
 
621
msgid "Please e-mail the contents of this text box to:"
 
622
msgstr "テキストボックス内の内容を次のアドレスにe-mailしてください:"
 
623
 
 
624
#: ../pybackpack/seteditor.py:26
 
625
msgid "Unable to start the backup set editor"
 
626
msgstr "バックアップセットの編集に失敗しました"
 
627
 
 
628
#: ../pybackpack/seteditor.py:55
 
629
msgid "Path"
 
630
msgstr "パス"
 
631
 
 
632
#: ../pybackpack/seteditor.py:85 ../pybackpack/seteditor.glade:7
 
633
msgid "Create New Backup Set"
 
634
msgstr "新しいバックアップセットを作成します"
 
635
 
 
636
#: ../pybackpack/seteditor.py:104 ../pybackpack/seteditor.glade:949
 
637
msgid "0 items"
 
638
msgstr "0 個"
 
639
 
 
640
#: ../pybackpack/seteditor.py:190
 
641
#, python-format
 
642
msgid "Editing backup set '%s'"
 
643
msgstr "バックアップセット '%s' 編集中"
 
644
 
 
645
#: ../pybackpack/seteditor.py:218
 
646
#, python-format
 
647
msgid ""
 
648
"A set with the name '%s' already exists.\n"
 
649
"You can either enter a new name in the text box above, or overwrite the "
 
650
"existing set."
 
651
msgstr ""
 
652
"'%s'という名前のバックアップセットは既に存在します。\n"
 
653
"上のテキストボックスに別の名前を入力するか、既存のセットを上書きするかを選択可能です。"
 
654
 
 
655
#: ../pybackpack/seteditor.py:254
 
656
msgid "You cannot create an empty backup set."
 
657
msgstr "空のバックアップセットは作成できません。"
 
658
 
 
659
#: ../pybackpack/seteditor.py:281
 
660
msgid "Select a default location to backup to"
 
661
msgstr "デフォルトの保存先を選択"
 
662
 
 
663
#: ../pybackpack/seteditor.py:319
 
664
#, python-format
 
665
msgid "ERROR: Couldn't write new set %(name)s: %(error)s"
 
666
msgstr "エラー: 新規セット %(name)s: %(error)s の作成に失敗"
 
667
 
 
668
#: ../pybackpack/seteditor.py:333 ../pybackpack/seteditor.py:349
 
669
#: ../pybackpack/seteditor.py:360
 
670
msgid "1 item"
 
671
msgstr "1 個"
 
672
 
 
673
#: ../pybackpack/seteditor.py:335 ../pybackpack/seteditor.py:351
 
674
#: ../pybackpack/seteditor.py:362
 
675
#, python-format
 
676
msgid "%d items"
 
677
msgstr "%d 個"
 
678
 
 
679
#: ../pybackpack/statuswindow.py:20
 
680
msgid "Failed to initialise status window."
 
681
msgstr "ステータスウィンドウの初期化に失敗しました。"
 
682
 
 
683
#: ../pybackpack/filechooser.glade:6
 
684
msgid "Select backup destination"
 
685
msgstr "保存先を選択"
 
686
 
 
687
#: ../pybackpack/gui.glade:22
 
688
msgid "_File"
 
689
msgstr "ファイル"
 
690
 
 
691
#: ../pybackpack/gui.glade:29
 
692
msgid "New _Backup Set..."
 
693
msgstr "新規バックアップセット"
 
694
 
 
695
#: ../pybackpack/gui.glade:45
 
696
msgid "_Restore From..."
 
697
msgstr "リストア"
 
698
 
 
699
#: ../pybackpack/gui.glade:66
 
700
msgid "_Quit"
 
701
msgstr "終了"
 
702
 
 
703
#: ../pybackpack/gui.glade:86
 
704
msgid "_View"
 
705
msgstr "ビュー"
 
706
 
 
707
#: ../pybackpack/gui.glade:93
 
708
msgid "_Status Window"
 
709
msgstr "ステータスウィンドウ"
 
710
 
 
711
#: ../pybackpack/gui.glade:112
 
712
msgid "_Help"
 
713
msgstr "ヘルプ"
 
714
 
 
715
#: ../pybackpack/gui.glade:119
 
716
msgid "_About..."
 
717
msgstr "このプログラムについて"
 
718
 
 
719
#: ../pybackpack/gui.glade:173
 
720
msgid ""
 
721
"To backup your entire home directory to a blank CD or DVD, click the 'Go' "
 
722
"button. This backup will include all of your personal settings, documents, e-"
 
723
"mails and any other readable files stored in your home directory. For more "
 
724
"options or to backup a different set of files, click the tab labelled "
 
725
"'Backup' above."
 
726
msgstr "「Go」ボタンをクリックすると、ホームディレクトリー全体をCDやDVDにバックアップします。"
 
727
"このバックアップは、すべての個人設定、ドキュメント、emailを含むその他すべてのホームディレクトリ上のファイルを対象とします。"
 
728
"より細かなオプションを指定するには、上の「バックアップ」タブをクリックしてください。"
 
729
 
 
730
#: ../pybackpack/gui.glade:210
 
731
msgid "Go"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../pybackpack/gui.glade:235
 
735
msgid "<b>Home Directory Backup</b>"
 
736
msgstr "<b>ホームディレクトリーのバックアップ</b>"
 
737
 
 
738
#: ../pybackpack/gui.glade:264
 
739
msgid "Home"
 
740
msgstr "ホーム"
 
741
 
 
742
#: ../pybackpack/gui.glade:370
 
743
msgid "To begin, select a backup set from the list on the left."
 
744
msgstr "左のリストからバックアップセットを選択し、バックアップを開始します。"
 
745
 
 
746
#: ../pybackpack/gui.glade:379
 
747
msgid "<b>Description</b>"
 
748
msgstr "<b>説明</b>"
 
749
 
 
750
#: ../pybackpack/gui.glade:437 ../pybackpack/seteditor.glade:1101
 
751
msgid "Destination:"
 
752
msgstr "保存先"
 
753
 
 
754
#: ../pybackpack/gui.glade:468
 
755
msgid "weird"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../pybackpack/gui.glade:497
 
759
msgid "Removable media"
 
760
msgstr "リムーバブルメディア(外付けメディア)"
 
761
 
 
762
#: ../pybackpack/gui.glade:517 ../pybackpack/seteditor.glade:403
 
763
msgid "local"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../pybackpack/gui.glade:530 ../pybackpack/seteditor.glade:416
 
767
msgid "Select which CD/DVD Burner to use:"
 
768
msgstr "書き込み可能なCD/DVDドライブを選択してください"
 
769
 
 
770
#: ../pybackpack/gui.glade:541 ../pybackpack/seteditor.glade:427
 
771
msgid "CD/DVD Burner:"
 
772
msgstr "CD/DVD作成ドライブ:"
 
773
 
 
774
#: ../pybackpack/gui.glade:603 ../pybackpack/seteditor.glade:489
 
775
msgid "cd"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../pybackpack/gui.glade:622 ../pybackpack/seteditor.glade:508
 
779
msgid "Username:"
 
780
msgstr "ユーザ名"
 
781
 
 
782
#: ../pybackpack/gui.glade:633 ../pybackpack/seteditor.glade:519
 
783
msgid "Host:"
 
784
msgstr "ホスト名"
 
785
 
 
786
#: ../pybackpack/gui.glade:646 ../pybackpack/seteditor.glade:532
 
787
msgid "Path:"
 
788
msgstr "パス"
 
789
 
 
790
#: ../pybackpack/gui.glade:737 ../pybackpack/seteditor.glade:623
 
791
msgid "ssh"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../pybackpack/gui.glade:757 ../pybackpack/seteditor.glade:643
 
795
msgid "Destination type:"
 
796
msgstr "保存先タイプ"
 
797
 
 
798
#: ../pybackpack/gui.glade:769 ../pybackpack/seteditor.glade:655
 
799
msgid ""
 
800
"Local File System\n"
 
801
"CD/DVD\n"
 
802
"Remote Host (SSH)"
 
803
msgstr ""
 
804
"ローカルファイルシステム\n"
 
805
"CD/DVD\n"
 
806
"リモートホスト (SSH)"
 
807
 
 
808
#: ../pybackpack/gui.glade:797
 
809
msgid "Show details"
 
810
msgstr "詳細を表示"
 
811
 
 
812
#: ../pybackpack/gui.glade:836
 
813
msgid "_Backup"
 
814
msgstr "バックアップ"
 
815
 
 
816
#: ../pybackpack/gui.glade:883
 
817
msgid "Backup"
 
818
msgstr "バックアップ"
 
819
 
 
820
#: ../pybackpack/gui.glade:926
 
821
msgid ""
 
822
"Read-only\n"
 
823
"source"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../pybackpack/gui.glade:950
 
827
msgid "To restore your data, select the folder that contains the backup."
 
828
msgstr "バックアップデータの場所を指定しリストアします"
 
829
 
 
830
#: ../pybackpack/gui.glade:965
 
831
msgid "Restore as of:"
 
832
msgstr "リストア時点:"
 
833
 
 
834
#: ../pybackpack/gui.glade:1002 ../pybackpack/seteditor.glade:144
 
835
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1061
 
836
msgid "Description:"
 
837
msgstr "説明:"
 
838
 
 
839
#: ../pybackpack/gui.glade:1016 ../pybackpack/seteditor.glade:691
 
840
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1047
 
841
msgid "Name:"
 
842
msgstr "セット名:"
 
843
 
 
844
#: ../pybackpack/gui.glade:1046
 
845
msgid "very strange"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ../pybackpack/gui.glade:1083
 
849
msgid "Location is:"
 
850
msgstr "リストア元の場所は:"
 
851
 
 
852
#: ../pybackpack/gui.glade:1094
 
853
msgid "Local"
 
854
msgstr "ローカル"
 
855
 
 
856
#: ../pybackpack/gui.glade:1110
 
857
msgid "Remote (SSH)"
 
858
msgstr "リモート (SSH)"
 
859
 
 
860
#: ../pybackpack/gui.glade:1129
 
861
msgid "Username"
 
862
msgstr "ユーザ名"
 
863
 
 
864
#: ../pybackpack/gui.glade:1131
 
865
msgid "username"
 
866
msgstr "ユーザ名"
 
867
 
 
868
#: ../pybackpack/gui.glade:1142
 
869
msgid "Remote Hostname"
 
870
msgstr "リモートホスト名"
 
871
 
 
872
#: ../pybackpack/gui.glade:1144
 
873
msgid "host"
 
874
msgstr "ホスト名"
 
875
 
 
876
#: ../pybackpack/gui.glade:1155
 
877
msgid "Refresh"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../pybackpack/gui.glade:1183
 
881
msgid "<b>Location to restore from:</b>"
 
882
msgstr "<b>リストア元の場所:</b>"
 
883
 
 
884
#: ../pybackpack/gui.glade:1243
 
885
msgid "Show status window"
 
886
msgstr "ステータスウィンドウを表示する"
 
887
 
 
888
#: ../pybackpack/gui.glade:1285
 
889
msgid "_Restore"
 
890
msgstr "リストア"
 
891
 
 
892
#: ../pybackpack/gui.glade:1326
 
893
msgid "Restore"
 
894
msgstr "リストア"
 
895
 
 
896
#: ../pybackpack/gui.glade:1388
 
897
msgid "_Delete"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../pybackpack/gui.glade:1403
 
901
msgid "_Edit..."
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: ../pybackpack/gui.glade:1419
 
905
msgid "CD/DVD Progress"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../pybackpack/gui.glade:1451
 
909
msgid "<b><big>Writing CD/DVD</big></b>"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: ../pybackpack/gui.glade:1482
 
913
msgid "<i>Burning data...</i>"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: ../pybackpack/seteditor.glade:21
 
917
msgid "New Backup Set"
 
918
msgstr "バックアップセット作成"
 
919
 
 
920
#: ../pybackpack/seteditor.glade:22
 
921
msgid ""
 
922
"This guide will walk you through the steps\n"
 
923
"needed to create a group of files that are\n"
 
924
"backed up, known as a 'backup set'.\n"
 
925
"\n"
 
926
"Click 'Forward' to begin."
 
927
msgstr ""
 
928
"これからバックアップセットと呼ばれる、\n"
 
929
"バックアップ対象ファイルのセットを作成します。\n"
 
930
"「進む」をクリックし開始して下さい。"
 
931
 
 
932
#: ../pybackpack/seteditor.glade:32
 
933
msgid "Backup Set Name"
 
934
msgstr "バックアップセット情報"
 
935
 
 
936
#: ../pybackpack/seteditor.glade:51
 
937
msgid ""
 
938
"Enter a name for the new backup set.\n"
 
939
"e.g. \"e-mail\" for a set containing e-mail messages and settings."
 
940
msgstr ""
 
941
       
 
942
#: ../pybackpack/seteditor.glade:70
 
943
msgid "Enter some descriptive text for this new set."
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: ../pybackpack/seteditor.glade:95
 
947
msgid ""
 
948
"A set with the name '' already exists.\n"
 
949
"You can either enter a new name in the text box above, or overwrite the "
 
950
"existing set."
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../pybackpack/seteditor.glade:108
 
954
msgid "Overwrite existing set"
 
955
msgstr "既存のセットを上書き"
 
956
 
 
957
#: ../pybackpack/seteditor.glade:126
 
958
msgid "<b>Warning</b>"
 
959
msgstr "<b>注意</b>"
 
960
 
 
961
#: ../pybackpack/seteditor.glade:167
 
962
msgid ""
 
963
"You didn't enter a name for this backup set.\n"
 
964
"Please enter a name in the relevant field above and click 'Forward' to "
 
965
"continue."
 
966
msgstr ""
 
967
"バックアップセットの名前が指定されていません"
 
968
"適当な名前を入力し「進む」をクリックして進んで下さい。"
 
969
 
 
970
#: ../pybackpack/seteditor.glade:183 ../pybackpack/seteditor.glade:227
 
971
#: ../pybackpack/seteditor.glade:270
 
972
msgid "<b>Error</b>"
 
973
msgstr "<b>エラー</b>"
 
974
 
 
975
#: ../pybackpack/seteditor.glade:211
 
976
msgid ""
 
977
"You selected to backup to a remote host, but didn't provide enough "
 
978
"information.\n"
 
979
"Please enter your username, remote host, and the absolute path where the "
 
980
"files should be backed up to."
 
981
msgstr ""
 
982
"バックアップ先にリモートホストが選択されましたが、十分な情報が入力されていません。"
 
983
"ユーザ名、リモートホスト名、保存先の絶対パスを入力してください。"
 
984
 
 
985
#: ../pybackpack/seteditor.glade:255
 
986
msgid ""
 
987
"You do not have appropriate permissions to use the CD/DVD burner you have "
 
988
"selected '%s'."
 
989
msgstr "選択された CD/DVD作成ドライブ('%s')を利用する権限がありません。"
 
990
 
 
991
#: ../pybackpack/seteditor.glade:308
 
992
msgid "Default Destination:"
 
993
msgstr "デフォルト保存先:"
 
994
 
 
995
#: ../pybackpack/seteditor.glade:335
 
996
msgid ""
 
997
"[Optional]\n"
 
998
"Select a default location for this set to be backed up to."
 
999
msgstr ""
 
1000
"[オプション]\n"
 
1001
"このバックアップセットのデフォルト保存先を選択。"
 
1002
 
 
1003
#: ../pybackpack/seteditor.glade:346
 
1004
msgid "This is a removable device"
 
1005
msgstr "リムーバブルメディア(外付けメディア)"
 
1006
 
 
1007
#: ../pybackpack/seteditor.glade:681
 
1008
msgid ""
 
1009
"This new backup set needs to be given a name, and optionally, a description "
 
1010
"and a default destination for backups made from this set."
 
1011
msgstr ""
 
1012
"この新規バックアップセットは名前、オプションとして説明とデフォルト保存先を設定する必要があります。"
 
1013
 
 
1014
#: ../pybackpack/seteditor.glade:702
 
1015
msgid "Click 'Forward' to continue."
 
1016
msgstr "「進む」をクリックして次へ。"
 
1017
 
 
1018
#: ../pybackpack/seteditor.glade:718
 
1019
msgid "Add Files/Folders to ''"
 
1020
msgstr "ファイル/ディレクトリをバックアップセットに追加''"
 
1021
 
 
1022
#: ../pybackpack/seteditor.glade:730
 
1023
msgid ""
 
1024
"To add a file/folder to the backup set, select it in the file chooser and "
 
1025
"click 'Add to set'."
 
1026
msgstr ""
 
1027
"ファイル/ディレクトリをバックアップセットに追加します。"
 
1028
 
 
1029
 
 
1030
#: ../pybackpack/seteditor.glade:785
 
1031
msgid "Include in set"
 
1032
msgstr "セットに追加"
 
1033
 
 
1034
#: ../pybackpack/seteditor.glade:833
 
1035
msgid "Exclude from set"
 
1036
msgstr "セットから除外"
 
1037
 
 
1038
#: ../pybackpack/seteditor.glade:972
 
1039
msgid "Summary"
 
1040
msgstr "内容確認"
 
1041
 
 
1042
#: ../pybackpack/seteditor.glade:989
 
1043
msgid ""
 
1044
"This page gives you an opportunity to review the backup set before it is "
 
1045
"saved.\n"
 
1046
"To make any changes, click 'Back'."
 
1047
msgstr ""
 
1048
"以下の内容を再確認してください。変更を加える場合は'戻る'をクリックしてください。"
 
1049
 
 
1050
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1020
 
1051
msgid "To proceed and save this backup set, click 'Forward'."
 
1052
msgstr "この内容でよろしければ、「進む」をクリックして下さい。"
 
1053
 
 
1054
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1033
 
1055
msgid "Files:"
 
1056
msgstr "ファイル一覧:"
 
1057
 
 
1058
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1075 ../pybackpack/seteditor.glade:1088
 
1059
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1115
 
1060
msgid "Foo"
 
1061
msgstr "フォー!"
 
1062
 
 
1063
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1132
 
1064
msgid "Finished!"
 
1065
msgstr "完了!"
 
1066
 
 
1067
#: ../pybackpack/seteditor.glade:1133
 
1068
msgid "You're all done! Congratulations."
 
1069
msgstr "バックアップセットの作成が完了しました!"
 
1070
 
 
1071
#: ../pybackpack/statuswindow.glade:8
 
1072
msgid "Backup Status Window"
 
1073
msgstr "バックアップステータスウィンドウ"
 
1074
 
 
1075
#: ../pybackpack/statuswindow.glade:48
 
1076
msgid "<b>Status</b>"
 
1077
msgstr "<b>ステータス</b>"