~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/universalindentgui/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to translations/universalindent_uk.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Fathi Boudra
  • Date: 2009-04-29 10:50:58 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090429105058-7xj26rwxxnir1tr7
Tags: 1.0.2-1
* New upstream release:
  - The default editor font type is now Monospace instead of Courier.
    (Closes: #483873)
* Add 01_disable_check_for_update.diff patch:
  Automatic check for update is disabled by default. (Closes: #514999)
* Bump debian/compat to 7.
* Update debian/control:
  - Set Thomas Schweitzer as maintainer and myself as uploader.
    (Closes: #483068)
  - Bump debhelper build-dependency to 7.
  - Bump Standards-Version to 3.8.1. No changes needed.
  - Update recommended beautifier list.
  - Update description to list all supported beautifiers.
* Update debian/copyright:
  - Add PerlTidy.pm and JsDecoder.js missing copyrights.
* Cleanup debian/rules.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="uk">
 
2
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="uk_UA">
3
3
<context>
4
4
    <name>AboutDialog</name>
5
5
    <message>
6
 
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="25"/>
7
 
        <source>About UniversalIndentGUI</source>
8
 
        <translation>Про UniversalIndentGUI</translation>
 
6
        <location filename="../src/AboutDialog.ui" line="166"/>
 
7
        <source>          OK          </source>
 
8
        <translation>(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)Добре(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)(sp)</translation>
 
9
    </message>
 
10
    <message>
 
11
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="158"/>
 
12
        <source>
 
13
Credits:</source>
 
14
        <translation type="obsolete">
 
15
Учасники проекту:</translation>
 
16
    </message>
 
17
    <message>
 
18
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="158"/>
 
19
        <source><byte value="xd"/>
 
20
Credits:</source>
 
21
        <translation type="obsolete">Учасники проекту:</translation>
9
22
    </message>
10
23
    <message>
11
24
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="105"/>
12
25
        <source>... is a cross platform compatible GUI for several code formatter, beautifier and indenter like GreatCode, AStyle (Artistic Styler), GNU Indent, BCPP and so on. Main feature is a live preview to directly see how the selected formatting option affects the source code.</source>
13
 
        <translation>... є крос-платформним сумісним ГІК для кількох форматорів, прикрашувачів та відступаторів, на зразок GreatCode, AStyle (Artistic Styler), GNU Indent, BCPP, і так далі. Основною функцією є живий перегляд, щоб одразу бачити як обраний варіант форматування впливає на вхідний код.</translation>
 
26
        <translation type="obsolete">... є крос-платформним сумісним ГІК для кількох форматорів, прикрашувачів та відступаторів, на зразок GreatCode, AStyle (Artistic Styler), GNU Indent, BCPP, і так далі. Основною функцією є живий перегляд, щоб одразу бачити як обраний варіант форматування впливає на вхідний код.</translation>
 
27
    </message>
 
28
    <message>
 
29
        <location filename="../src/AboutDialog.ui" line="119"/>
 
30
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
31
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
32
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
33
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
34
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;;&quot;&gt;... is a cross platform compatible GUI for several code formatter, beautifier and indenter like GreatCode, AStyle (Artistic Styler), GNU Indent, BCPP and so on. Main feature is a live preview to directly see how the selected formatting option affects the source code.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
35
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Written by : &lt;a href=&quot;http://www.thomas-schweitzer.de&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Thomas Schweitzer&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
36
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;Project Homepage : &lt;a href=&quot;http://universalindent.sourceforge.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://universalindent.sourceforge.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
37
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;License: UniversalIndentGui is released under the GPL 2. For details read the included file LICENSE.GPL visit &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses/gpl.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
38
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
 
39
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;Credits:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
40
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
41
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
42
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
43
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
44
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;;&quot;&gt;...  є крос-платформним сумісним ГІК для кількох форматорів, прикрашувачів та відступаторів, на зразок GreatCode, AStyle (Artistic Styler), GNU Indent, BCPP, і так далі. Основною функцією є живий перегляд, щоб одразу бачити як обраний варіант форматування впливає на вхідний код.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
 
45
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Написав : &lt;a href=&quot;http://www.thomas-schweitzer.de&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt; Томас Швайцер&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
46
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;Сторінка проекту : &lt;a href=&quot;http://universalindent.sourceforge.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://universalindent.sourceforge.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
 
47
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;Ліцензія: UniversalIndentGui видається в межах GPL 2. Щодо деталей читайте включений файл LICENSE.GPL Відвідайте &lt;a href=&quot;http://www.gnu.org/licenses/gpl.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses/gpl.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
48
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
 
49
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;Учасники проекту:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
50
    </message>
 
51
    <message>
 
52
        <location filename="../src/AboutDialog.ui" line="93"/>
 
53
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
54
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
55
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
56
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
57
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Version %1 rev.%2, %3 &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
58
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
 
59
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
60
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
61
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
 
62
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Версія %1 ред.%2, %3 &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
63
    </message>
 
64
    <message>
 
65
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="95"/>
 
66
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
67
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
68
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
69
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Version %1 rev.%2, %3 &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
70
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
71
p, li { white-space: pre-wrap; }
 
72
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
 
73
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Версія %1 ред.%2, %3 &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14
74
    </message>
15
75
    <message>
16
76
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="138"/>
28
88
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;    &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
29
89
    </message>
30
90
    <message>
31
 
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="203"/>
32
 
        <source>OK</source>
33
 
        <translation>Добре</translation>
34
 
    </message>
35
 
    <message>
36
 
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="95"/>
37
 
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
38
 
p, li { white-space: pre-wrap; }
39
 
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
40
 
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Version %1 rev.%2, %3 &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
41
 
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
42
 
p, li { white-space: pre-wrap; }
43
 
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
44
 
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Версія %1 ред.%2, %3 &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
45
 
    </message>
46
 
    <message>
47
 
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="158"/>
48
 
        <source>
49
 
Credits:</source>
50
 
        <translation type="unfinished">
51
 
Учасники проекту:</translation>
52
 
    </message>
53
 
    <message>
54
 
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="150"/>
55
 
        <source>License: UniversalIndentGui is released under the GPL 2. For details read the included file LICENSE.GPL visit http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</source>
56
 
        <translation type="obsolete">Ліцензія: UniversalIndentGui видається в межах GPL 2. Щодо деталей читайте включений файл LICENSE.GPL Відвідайте http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</translation>
57
 
    </message>
58
 
    <message>
59
91
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="95"/>
60
92
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
61
93
p, li { white-space: pre-wrap; }
62
94
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
63
95
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;Version %1 rev.%2, %3 &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
64
 
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
96
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
65
97
p, li { white-space: pre-wrap; }
66
98
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
67
99
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;Версія %1 ред.%2, %3 &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
74
106
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Written by : Thomas Schweitzer&lt;/p&gt;
75
107
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Project Homepage : &lt;a href=&quot;http://universalindent.sourceforge.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://universalindent.sourceforge.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
76
108
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;    &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
77
 
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
 
109
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
78
110
p, li { white-space: pre-wrap; }
79
111
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
80
112
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;Написав : Томас Швайцер&lt;/p&gt;
82
114
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;    &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
83
115
    </message>
84
116
    <message>
 
117
        <location filename="../src/AboutDialog.ui" line="25"/>
 
118
        <source>About UniversalIndentGUI</source>
 
119
        <translation>Про UniversalIndentGUI</translation>
 
120
    </message>
 
121
    <message>
 
122
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="150"/>
 
123
        <source>License: UniversalIndentGui is released under the GPL 2. For details read the included file LICENSE.GPL visit http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</source>
 
124
        <translation type="obsolete">Ліцензія: UniversalIndentGui видається в межах GPL 2. Щодо деталей читайте включений файл LICENSE.GPL Відвідайте http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</translation>
 
125
    </message>
 
126
    <message>
85
127
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="148"/>
86
128
        <source>License: UniversalIndentGui is released under the GPL 2. For details read the included file LICENSE.GPL visit http://www.gnu.org/licenses/gpl.html.</source>
87
 
        <translation>Ліцензія: UniversalIndentGui видається в межах GPL 2. Щодо деталей читайте включений файл LICENSE.GPL Відвідайте http://www.gnu.org/licenses/gpl.html.</translation>
 
129
        <translation type="obsolete">Ліцензія: UniversalIndentGui видається в межах GPL 2. Щодо деталей читайте включений файл LICENSE.GPL Відвідайте http://www.gnu.org/licenses/gpl.html.</translation>
88
130
    </message>
89
131
    <message>
90
 
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="158"/>
91
 
        <source><byte value="xd"/>
92
 
Credits:</source>
93
 
        <translation type="obsolete">Учасники проекту:</translation>
 
132
        <location filename="../src/aboutdialog.ui" line="178"/>
 
133
        <source>OK</source>
 
134
        <translation type="obsolete">Добре</translation>
94
135
    </message>
95
136
</context>
96
137
<context>
97
138
    <name>IndentGui</name>
98
139
    <message>
99
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="14"/>
100
 
        <source>UniversalIndentGUI</source>
101
 
        <translation>UniversalIndentGUI</translation>
 
140
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="300"/>
 
141
        <source>About UniversalIndentGUI</source>
 
142
        <translation type="obsolete">Про UniversalIndentGUI</translation>
 
143
    </message>
 
144
    <message>
 
145
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="278"/>
 
146
        <source>Alt+O</source>
 
147
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
148
    </message>
 
149
    <message>
 
150
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="292"/>
 
151
        <source>Alt+S</source>
 
152
        <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
 
153
    </message>
 
154
    <message>
 
155
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="427"/>
 
156
        <source>Auto Open Last File</source>
 
157
        <translation type="obsolete">Автовідкритття останнього файлу</translation>
 
158
    </message>
 
159
    <message>
 
160
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="430"/>
 
161
        <source>Auto open last source file on startup</source>
 
162
        <translation type="obsolete">Автовідкритття останнього файлу джерела при запуску</translation>
 
163
    </message>
 
164
    <message>
 
165
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="396"/>
 
166
        <source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source>
 
167
        <translation type="obsolete">Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation>
 
168
    </message>
 
169
    <message>
 
170
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="475"/>
 
171
        <source>Check for update</source>
 
172
        <translation type="obsolete">Перевірити оновлення</translation>
 
173
    </message>
 
174
    <message>
 
175
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="481"/>
 
176
        <source>Checks online whether a new version of UniversalIndentGUI is available.</source>
 
177
        <translation type="obsolete">Перевіряє в мережі, чи доступна нова версія UniversalIndentGUI.</translation>
 
178
    </message>
 
179
    <message>
 
180
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="489"/>
 
181
        <source>Clear Recently Opened List</source>
 
182
        <translation type="obsolete">Очистити перелік нещодавно відкритих файлів</translation>
 
183
    </message>
 
184
    <message>
 
185
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="467"/>
 
186
        <source>Create a shell script that calls the current selected indenter for formatting an as parameter given file with the current indent settings</source>
 
187
        <translation type="obsolete">Створити скрипт оболонки, який викликає поточний обраний відступач для форматування по параметрам даного файлу з поточними налаштуваннями відступів</translation>
 
188
    </message>
 
189
    <message>
 
190
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="461"/>
 
191
        <source>Create Indenter Call Shell Script</source>
 
192
        <translation type="obsolete">Створити скрипт оболонки виклику відступача</translation>
 
193
    </message>
 
194
    <message>
 
195
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="370"/>
 
196
        <source>Ctrl+L</source>
 
197
        <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
 
198
    </message>
 
199
    <message>
 
200
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="239"/>
 
201
        <source>Ctrl+O</source>
 
202
        <translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
 
203
    </message>
 
204
    <message>
 
205
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="317"/>
 
206
        <source>Ctrl+Q</source>
 
207
        <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
 
208
    </message>
 
209
    <message>
 
210
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="253"/>
 
211
        <source>Ctrl+S</source>
 
212
        <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
 
213
    </message>
 
214
    <message>
 
215
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="413"/>
 
216
        <source>Enables or disables diplaying of white space characters in the editor.</source>
 
217
        <translation type="obsolete">Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation>
 
218
    </message>
 
219
    <message>
 
220
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="393"/>
 
221
        <source>Enables or disables syntax highlighting for the source code.</source>
 
222
        <translation type="obsolete">Включає або відключає підсвічування синтаксису для файла джерела.</translation>
 
223
    </message>
 
224
    <message>
 
225
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="311"/>
 
226
        <source>Exit</source>
 
227
        <translation type="obsolete">Вихід</translation>
 
228
    </message>
 
229
    <message>
 
230
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="81"/>
 
231
        <source>Export</source>
 
232
        <translation type="obsolete">Експорт</translation>
 
233
    </message>
 
234
    <message>
 
235
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="339"/>
 
236
        <source>Export the currently visible source code as HTML document</source>
 
237
        <translation type="obsolete">Експортує поточний код джерела у HTML-документ</translation>
 
238
    </message>
 
239
    <message>
 
240
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="328"/>
 
241
        <source>Export the currently visible source code as PDF document</source>
 
242
        <translation type="obsolete">Експортує поточний код джерела у PDF-документ</translation>
102
243
    </message>
103
244
    <message>
104
245
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="77"/>
105
246
        <source>File</source>
106
 
        <translation>Файл</translation>
107
 
    </message>
108
 
    <message>
109
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="81"/>
110
 
        <source>Export</source>
111
 
        <translation>Експорт</translation>
 
247
        <translation type="obsolete">Файл</translation>
112
248
    </message>
113
249
    <message>
114
250
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="133"/>
115
251
        <source>Help</source>
116
 
        <translation>Допомога</translation>
117
 
    </message>
118
 
    <message>
119
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="447"/>
120
 
        <source>Settings</source>
121
 
        <translation>Налаштування</translation>
 
252
        <translation type="obsolete">Допомога</translation>
 
253
    </message>
 
254
    <message>
 
255
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="336"/>
 
256
        <source>HTML</source>
 
257
        <translation type="obsolete">HTML</translation>
 
258
    </message>
 
259
    <message>
 
260
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="356"/>
 
261
        <source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source>
 
262
        <translation type="obsolete">Якщо виділено, підказки з&apos;являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation>
 
263
    </message>
 
264
    <message>
 
265
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="433"/>
 
266
        <source>If selected opens last source code file on startup</source>
 
267
        <translation type="obsolete">При виборі при запуску відкриватиметься останній файл коду джерела</translation>
122
268
    </message>
123
269
    <message>
124
270
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="69"/>
125
271
        <source>Indenter</source>
126
 
        <translation>Відступач</translation>
 
272
        <translation type="obsolete">Відступач</translation>
127
273
    </message>
128
274
    <message>
129
275
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="158"/>
130
276
        <source>Indenter Parameter</source>
131
 
        <translation>Параметр відступача</translation>
 
277
        <translation type="obsolete">Параметр відступача</translation>
 
278
    </message>
 
279
    <message>
 
280
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="367"/>
 
281
        <source>Live Indent Preview</source>
 
282
        <translation type="obsolete">Живий перегляд відступів</translation>
 
283
    </message>
 
284
    <message>
 
285
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="272"/>
 
286
        <source>Load Indenter Config File</source>
 
287
        <translation type="obsolete">Завантажити файл конфігурації відступача</translation>
132
288
    </message>
133
289
    <message>
134
290
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="207"/>
135
291
        <source>Main Toolbar</source>
136
 
        <translation>Головна панель</translation>
 
292
        <translation type="obsolete">Головна панель</translation>
137
293
    </message>
138
294
    <message>
139
295
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="233"/>
140
296
        <source>Open Source File</source>
141
 
        <translation>Відкрити файл джерела</translation>
 
297
        <translation type="obsolete">Відкрити файл джерела</translation>
142
298
    </message>
143
299
    <message>
144
300
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="236"/>
145
301
        <source>Opens a dialog for selecting a source code file.</source>
146
 
        <translation>Відкриває діалог для обирання файла коду джерела.</translation>
147
 
    </message>
148
 
    <message>
149
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="239"/>
150
 
        <source>Ctrl+O</source>
151
 
        <translation>Ctrl+O</translation>
152
 
    </message>
153
 
    <message>
154
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="247"/>
155
 
        <source>Save Source File</source>
156
 
        <translation>Зберегти файл джерела</translation>
157
 
    </message>
158
 
    <message>
159
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="250"/>
160
 
        <source>Saves the currently shown source code to the last opened or saved source file.</source>
161
 
        <translation>Зберігає поточний код джерела у останній відкрити або збережений файл джерела.</translation>
162
 
    </message>
163
 
    <message>
164
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="253"/>
165
 
        <source>Ctrl+S</source>
166
 
        <translation>Ctrl+S</translation>
167
 
    </message>
168
 
    <message>
169
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="261"/>
170
 
        <source>Save Source File As</source>
171
 
        <translation>Зберегти файл джерела як</translation>
 
302
        <translation type="obsolete">Відкриває діалог для обирання файла коду джерела.</translation>
 
303
    </message>
 
304
    <message>
 
305
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="289"/>
 
306
        <source>Opens a dialog to save the current indenter configuration to a file.</source>
 
307
        <translation type="obsolete">Відкриває діалог для збереження поточної конфігурації відступача у файл.</translation>
 
308
    </message>
 
309
    <message>
 
310
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="275"/>
 
311
        <source>Opens a file dialog to load the original config file of the indenter.</source>
 
312
        <translation type="obsolete">Відкриває файловий діалог для завантаження основного файлу конфігурації відступача.</translation>
172
313
    </message>
173
314
    <message>
174
315
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="264"/>
175
316
        <source>Opens a file dialog to save the currently shown source code.</source>
176
 
        <translation>Відкриває файловий діалог для збереження поточного коду джерела.</translation>
177
 
    </message>
178
 
    <message>
179
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="272"/>
180
 
        <source>Load Indenter Config File</source>
181
 
        <translation>Завантажити файл конфігурації відступача</translation>
182
 
    </message>
183
 
    <message>
184
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="275"/>
185
 
        <source>Opens a file dialog to load the original config file of the indenter.</source>
186
 
        <translation>Відкриває файловий діалог для завантаження основного файлу конфігурації відступача.</translation>
187
 
    </message>
188
 
    <message>
189
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="278"/>
190
 
        <source>Alt+O</source>
191
 
        <translation>Alt+O</translation>
192
 
    </message>
193
 
    <message>
194
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="286"/>
195
 
        <source>Save Indenter Config File</source>
196
 
        <translation>Зберегти файл конфігурації відступача</translation>
197
 
    </message>
198
 
    <message>
199
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="289"/>
200
 
        <source>Opens a dialog to save the current indenter configuration to a file.</source>
201
 
        <translation>Відкриває діалог для збереження поточної конфігурації відступача у файл.</translation>
202
 
    </message>
203
 
    <message>
204
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="292"/>
205
 
        <source>Alt+S</source>
206
 
        <translation>Alt+S</translation>
207
 
    </message>
208
 
    <message>
209
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="300"/>
210
 
        <source>About UniversalIndentGUI</source>
211
 
        <translation>Про UniversalIndentGUI</translation>
212
 
    </message>
213
 
    <message>
214
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="303"/>
215
 
        <source>Shows info about UniversalIndentGUI.</source>
216
 
        <translation>Показує інформацію про UniversalIndentGUI.</translation>
217
 
    </message>
218
 
    <message>
219
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="311"/>
220
 
        <source>Exit</source>
221
 
        <translation>Вихід</translation>
222
 
    </message>
223
 
    <message>
224
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="314"/>
225
 
        <source>Quits the UniversalIndentGUI.</source>
226
 
        <translation>Виходить з UniversalIndentGUI.</translation>
227
 
    </message>
228
 
    <message>
229
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="317"/>
230
 
        <source>Ctrl+Q</source>
231
 
        <translation>Ctrl+Q</translation>
232
 
    </message>
233
 
    <message>
234
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="325"/>
235
 
        <source>PDF</source>
236
 
        <translation>PDF</translation>
237
 
    </message>
238
 
    <message>
239
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="328"/>
240
 
        <source>Export the currently visible source code as PDF document</source>
241
 
        <translation>Експортує поточний код джерела у PDF-документ</translation>
242
 
    </message>
243
 
    <message>
244
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="336"/>
245
 
        <source>HTML</source>
246
 
        <translation>HTML</translation>
247
 
    </message>
248
 
    <message>
249
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="339"/>
250
 
        <source>Export the currently visible source code as HTML document</source>
251
 
        <translation>Експортує поточний код джерела у HTML-документ</translation>
252
 
    </message>
253
 
    <message>
254
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="353"/>
255
 
        <source>Parameter Tooltips</source>
256
 
        <translation>Підказки параметрів</translation>
257
 
    </message>
258
 
    <message>
259
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="356"/>
260
 
        <source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source>
261
 
        <translation>Якщо виділено, підказки зapos;являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation>
262
 
    </message>
263
 
    <message>
264
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="367"/>
265
 
        <source>Live Indent Preview</source>
266
 
        <translation>Живий перегляд відступів</translation>
267
 
    </message>
268
 
    <message>
269
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="407"/>
270
 
        <source>White Space Visible</source>
271
 
        <translation>Пробіл видимий</translation>
272
 
    </message>
273
 
    <message>
274
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="410"/>
275
 
        <source>Set white space visible</source>
276
 
        <translation>Зробити пробіл видимим</translation>
277
 
    </message>
278
 
    <message>
279
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="413"/>
280
 
        <source>Enables or disables diplaying of white space characters in the editor.</source>
281
 
        <translation>Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation>
282
 
    </message>
283
 
    <message>
284
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="427"/>
285
 
        <source>Auto Open Last File</source>
286
 
        <translation>Автовідкритття останнього файлу</translation>
287
 
    </message>
288
 
    <message>
289
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="430"/>
290
 
        <source>Auto open last source file on startup</source>
291
 
        <translation>Автовідкритття останнього файлу джерела при запуску</translation>
292
 
    </message>
293
 
    <message>
294
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="433"/>
295
 
        <source>If selected opens last source code file on startup</source>
296
 
        <translation>При виборі при запуску відкриватиметься останній файл коду джерела</translation>
297
 
    </message>
298
 
    <message>
299
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="370"/>
300
 
        <source>Ctrl+L</source>
301
 
        <translation>Ctrl+L</translation>
302
 
    </message>
303
 
    <message>
304
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="390"/>
305
 
        <source>Syntax Highlighting</source>
306
 
        <translation>Підсвітка синтаксису</translation>
307
 
    </message>
308
 
    <message>
309
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="393"/>
310
 
        <source>Enables or disables syntax highlighting for the source code.</source>
311
 
        <translation>Включає або відключає підсвічування синтаксису для файла джерела.</translation>
312
 
    </message>
313
 
    <message>
314
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="396"/>
315
 
        <source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source>
316
 
        <translation>Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation>
 
317
        <translation type="obsolete">Відкриває файловий діалог для збереження поточного коду джерела.</translation>
317
318
    </message>
318
319
    <message>
319
320
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="450"/>
320
321
        <source>Opens the settings dialog</source>
321
 
        <translation>Відкриває діалог налаштувань</translation>
 
322
        <translation type="obsolete">Відкриває діалог налаштувань</translation>
322
323
    </message>
323
324
    <message>
324
325
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="453"/>
325
326
        <source>Opens the settings dialog, to set language etc.</source>
326
 
        <translation>Відкриває діалог налаштувань, встановлення мови, і т.д.</translation>
 
327
        <translation type="obsolete">Відкриває діалог налаштувань, встановлення мови, і т.д.</translation>
 
328
    </message>
 
329
    <message>
 
330
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="353"/>
 
331
        <source>Parameter Tooltips</source>
 
332
        <translation type="obsolete">Підказки параметрів</translation>
 
333
    </message>
 
334
    <message>
 
335
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="325"/>
 
336
        <source>PDF</source>
 
337
        <translation type="obsolete">PDF</translation>
 
338
    </message>
 
339
    <message>
 
340
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="314"/>
 
341
        <source>Quits the UniversalIndentGUI.</source>
 
342
        <translation type="obsolete">Виходить з UniversalIndentGUI.</translation>
327
343
    </message>
328
344
    <message>
329
345
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="88"/>
330
346
        <source>Recently Opened Files</source>
331
 
        <translation>Нещодавно відкриті файли</translation>
 
347
        <translation type="obsolete">Нещодавно відкриті файли</translation>
332
348
    </message>
333
349
    <message>
334
350
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="95"/>
335
351
        <source>Reopen File with other Encoding</source>
336
 
        <translation>Відкрити файл з іншим кодуванням</translation>
 
352
        <translation type="obsolete">Відкрити файл з іншим кодуванням</translation>
 
353
    </message>
 
354
    <message>
 
355
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="286"/>
 
356
        <source>Save Indenter Config File</source>
 
357
        <translation type="obsolete">Зберегти файл конфігурації відступача</translation>
 
358
    </message>
 
359
    <message>
 
360
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="247"/>
 
361
        <source>Save Source File</source>
 
362
        <translation type="obsolete">Зберегти файл джерела</translation>
 
363
    </message>
 
364
    <message>
 
365
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="261"/>
 
366
        <source>Save Source File As</source>
 
367
        <translation type="obsolete">Зберегти файл джерела як</translation>
 
368
    </message>
 
369
    <message>
 
370
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="100"/>
 
371
        <source>Save Source File As with other Encoding</source>
 
372
        <translation type="obsolete">Зберегти вихідний файл з іншим кодуванням як</translation>
 
373
    </message>
 
374
    <message>
 
375
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="250"/>
 
376
        <source>Saves the currently shown source code to the last opened or saved source file.</source>
 
377
        <translation type="obsolete">Зберігає поточний код джерела у останній відкрити або збережений файл джерела.</translation>
337
378
    </message>
338
379
    <message>
339
380
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="120"/>
340
381
        <source>Set Syntax Highlighter</source>
341
 
        <translation>Встановити підсвітку синтаксису</translation>
342
 
    </message>
343
 
    <message>
344
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="461"/>
345
 
        <source>Create Indenter Call Shell Script</source>
346
 
        <translation>Створити скрипт оболонки виклику відступача</translation>
347
 
    </message>
348
 
    <message>
349
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="467"/>
350
 
        <source>Create a shell script that calls the current selected indenter for formatting an as parameter given file with the current indent settings</source>
351
 
        <translation>Створити скрипт оболонки, який викликає поточний обраний відступач для форматування по параметрам даного файлу з поточними налаштуваннями відступів</translation>
352
 
    </message>
353
 
    <message>
354
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="475"/>
355
 
        <source>Check for update</source>
356
 
        <translation>Перевірити оновлення</translation>
357
 
    </message>
358
 
    <message>
359
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="481"/>
360
 
        <source>Checks online whether a new version of UniversalIndentGUI is available.</source>
361
 
        <translation>Перевіряє в мережі, чи доступна нова версія UniversalIndentGUI.</translation>
362
 
    </message>
363
 
    <message>
364
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="489"/>
365
 
        <source>Clear Recently Opened List</source>
366
 
        <translation>Очистити перелік нещодавно відкритих файлів</translation>
367
 
    </message>
368
 
    <message>
369
 
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="100"/>
370
 
        <source>Save Source File As with other Encoding</source>
371
 
        <translation>Зберегти вихідний файл з іншим кодуванням як</translation>
 
382
        <translation type="obsolete">Встановити підсвітку синтаксису</translation>
 
383
    </message>
 
384
    <message>
 
385
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="410"/>
 
386
        <source>Set white space visible</source>
 
387
        <translation type="obsolete">Зробити пробіл видимим</translation>
 
388
    </message>
 
389
    <message>
 
390
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="447"/>
 
391
        <source>Settings</source>
 
392
        <translation type="obsolete">Налаштування</translation>
 
393
    </message>
 
394
    <message>
 
395
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="303"/>
 
396
        <source>Shows info about UniversalIndentGUI.</source>
 
397
        <translation type="obsolete">Показує інформацію про UniversalIndentGUI.</translation>
 
398
    </message>
 
399
    <message>
 
400
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="390"/>
 
401
        <source>Syntax Highlighting</source>
 
402
        <translation type="obsolete">Підсвітка синтаксису</translation>
 
403
    </message>
 
404
    <message>
 
405
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="14"/>
 
406
        <source>UniversalIndentGUI</source>
 
407
        <translation type="obsolete">UniversalIndentGUI</translation>
 
408
    </message>
 
409
    <message>
 
410
        <location filename="../src/indentgui.ui" line="407"/>
 
411
        <source>White Space Visible</source>
 
412
        <translation type="obsolete">Пробіл видимий</translation>
372
413
    </message>
373
414
</context>
374
415
<context>
375
416
    <name>IndentHandler</name>
376
417
    <message>
377
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="311"/>
378
 
        <source>No indenter executable</source>
379
 
        <translation>Жодної програми відступача</translation>
380
 
    </message>
381
 
    <message>
382
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="267"/>
383
 
        <source>There exists no indenter executable with the name &quot;</source>
384
 
        <translation type="obsolete">Не існує жодної програми відступача з назвою qout;(Н)</translation>
385
 
    </message>
386
 
    <message>
387
418
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="267"/>
388
419
        <source>&quot; in the directory &quot;</source>
389
420
        <translation type="obsolete">qout; у теці qout;(Q)</translation>
390
421
    </message>
391
422
    <message>
392
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1139"/>
393
 
        <source>wine not installed</source>
394
 
        <translation>вино не встановлено</translation>
395
 
    </message>
396
 
    <message>
397
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1139"/>
398
 
        <source>There exists only a win32 executable of the indenter and wine does not seem to be installed. Please install wine to be able to run the indenter.</source>
399
 
        <translation>Існує лише win32-програма відступача, а вино, здається, не встановлено. Будь ласка, встановіть вино, щоб запустити відступач.</translation>
400
 
    </message>
401
 
    <message>
402
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="336"/>
 
423
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="509"/>
 
424
        <source>&lt;b&gt;Indent console output was:&lt;/b&gt; </source>
 
425
        <translation>&lt;b&gt;Виходом консолі відступача було: &lt;/b&gt;(sp)</translation>
 
426
    </message>
 
427
    <message>
 
428
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="508"/>
 
429
        <source>&lt;b&gt;Indenter returned with exit code:&lt;/b&gt; </source>
 
430
        <translation>&lt;b&gt;Відступач повернувся з вихідним кодом:&lt;/b&gt;(sp)</translation>
 
431
    </message>
 
432
    <message>
 
433
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="475"/>
 
434
        <source>&lt;b&gt;Reason could be:&lt;/b&gt; </source>
 
435
        <translation>&lt;b&gt;Причиною могло б бути:&lt;/b&gt;(sp)</translation>
 
436
    </message>
 
437
    <message>
 
438
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="471"/>
403
439
        <source>&lt;b&gt;Returned error message:&lt;/b&gt; </source>
404
 
        <translation>lt;bgt;Повернене повідомлення про помилку:lt;/bgt; (L) </translation>
405
 
    </message>
406
 
    <message>
407
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="340"/>
408
 
        <source>&lt;b&gt;Reason could be:&lt;/b&gt; </source>
409
 
        <translation>lt;bgt;Причиною могло б бути:lt;/bgt; (L) </translation>
410
 
    </message>
411
 
    <message>
412
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="363"/>
413
 
        <source>Error calling Indenter</source>
414
 
        <translation>Помилка виклику відступача</translation>
415
 
    </message>
416
 
    <message>
417
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="374"/>
418
 
        <source>&lt;b&gt;Indenter returned with exit code:&lt;/b&gt; </source>
419
 
        <translation>lt;bgt;Відступач повернувся з вихідним кодом:lt;/bgt; (L) </translation>
420
 
    </message>
421
 
    <message>
422
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="375"/>
423
 
        <source>&lt;b&gt;Indent console output was:&lt;/b&gt; </source>
424
 
        <translation>lt;bgt;Виходом консолі відступача було:lt;/bgt; (L) </translation>
425
 
    </message>
426
 
    <message>
427
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="376"/>
 
440
        <translation>&lt;b&gt;Повернене повідомлення про помилку:&lt;/b&gt;(sp)</translation>
 
441
    </message>
 
442
    <message>
 
443
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="512"/>
428
444
        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Callstring was:&lt;/b&gt; </source>
429
 
        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Стрічкою виклику було:&lt;/b&gt; </translation>
430
 
    </message>
431
 
    <message>
432
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="98"/>
433
 
        <source>No indenter ini files</source>
434
 
        <translation>Жодних ini-файлів відступача</translation>
435
 
    </message>
436
 
    <message>
437
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="98"/>
438
 
        <source>There exists no indenter ini files in the directory &quot;</source>
439
 
        <translation>Не існує ini-файлів відступача у теці &quot;</translation>
440
 
    </message>
441
 
    <message>
442
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="312"/>
443
 
        <source>There exists no indenter executable with the name &quot;%1&quot; in the directory &quot;%2&quot; nor in the global environment.</source>
444
 
        <translation>Не існує програми відступача з назвою &quot;%1&quot; ні у теці &quot;%2&quot;, ні у глобальному середовищі.</translation>
445
 
    </message>
446
 
    <message>
447
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="361"/>
 
445
        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Стрічкою виклику було:&lt;/b&gt; (sp)</translation>
 
446
    </message>
 
447
    <message>
 
448
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="496"/>
448
449
        <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indenter output was:&lt;/b&gt;&lt;pre&gt;</source>
449
450
        <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Виходом відступача було:&lt;/b&gt;&lt;pre&gt;</translation>
450
451
    </message>
451
452
    <message>
452
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="378"/>
 
453
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1392"/>
 
454
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Shows the currently chosen indenters name and lets you choose other available indenters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
455
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Показує поточні обрані назви відступачів і дозволяє обрати інші доступні відступачі&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
456
    </message>
 
457
    <message>
 
458
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1483"/>
 
459
        <source>All files</source>
 
460
        <translation>Всі файли</translation>
 
461
    </message>
 
462
    <message>
 
463
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1397"/>
 
464
        <source>Alt+O</source>
 
465
        <translation>Alt+O</translation>
 
466
    </message>
 
467
    <message>
 
468
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1401"/>
 
469
        <source>Alt+S</source>
 
470
        <translation>Alt+S</translation>
 
471
    </message>
 
472
    <message>
 
473
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1393"/>
 
474
        <source>Brings you to the online manual of the currently selected indenter, where you can get further help on the possible parameters.</source>
 
475
        <translation>Веде до онлайн-керівництва даного обраного відступача і де можна отримати подальшу допомогу стосовно можливих параметрів.</translation>
 
476
    </message>
 
477
    <message>
 
478
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1437"/>
 
479
        <source>Choose indenter config file</source>
 
480
        <translation>Обрати файл конфігурації відступача</translation>
 
481
    </message>
 
482
    <message>
 
483
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1405"/>
 
484
        <source>Create a shell script that calls the current selected indenter for formatting an as parameter given file with the current indent settings</source>
 
485
        <translation>Створити скрипт оболонки, який викликає поточний обраний відступач для форматування по параметрам даного файлу з поточними налаштуваннями відступів</translation>
 
486
    </message>
 
487
    <message>
 
488
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1403"/>
 
489
        <source>Create Indenter Call Shell Script</source>
 
490
        <translation>Створити скрипт оболонки виклику відступача</translation>
 
491
    </message>
 
492
    <message>
 
493
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1517"/>
 
494
        <source>Do you really want to reset the indenter parameters to the default values?</source>
 
495
        <translation>Чи справді хочете скинути параметри відступача на типові значення?</translation>
 
496
    </message>
 
497
    <message>
 
498
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="501"/>
 
499
        <source>Error calling Indenter</source>
 
500
        <translation>Помилка виклику відступача</translation>
 
501
    </message>
 
502
    <message>
 
503
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="515"/>
453
504
        <source>Indenter returned error</source>
454
505
        <translation>Відступач повернув помилку</translation>
455
506
    </message>
456
507
    <message>
457
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1091"/>
 
508
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1301"/>
458
509
        <source>Interpreter needed</source>
459
510
        <translation>Потрібен інтерпретатор</translation>
460
511
    </message>
461
512
    <message>
462
 
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1092"/>
 
513
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1395"/>
 
514
        <source>Load Indenter Config File</source>
 
515
        <translation>Завантажити файл конфігурації відступача</translation>
 
516
    </message>
 
517
    <message>
 
518
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="450"/>
 
519
        <source>No indenter executable</source>
 
520
        <translation>Жодної програми відступача</translation>
 
521
    </message>
 
522
    <message>
 
523
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="152"/>
 
524
        <source>No indenter ini files</source>
 
525
        <translation>Жодних ini-файлів відступача</translation>
 
526
    </message>
 
527
    <message>
 
528
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1400"/>
 
529
        <source>Opens a dialog to save the current indenter configuration to a file.</source>
 
530
        <translation>Відкриває діалог для збереження поточної конфігурації відступача у файл.</translation>
 
531
    </message>
 
532
    <message>
 
533
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1396"/>
 
534
        <source>Opens a file dialog to load the original config file of the indenter.</source>
 
535
        <translation>Відкриває файловий діалог для завантаження основного файлу конфігурації відступача.</translation>
 
536
    </message>
 
537
    <message>
 
538
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1517"/>
 
539
        <source>Really reset parameters?</source>
 
540
        <translation>Справді скинути параметри?</translation>
 
541
    </message>
 
542
    <message>
 
543
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1407"/>
 
544
        <source>Reset indenter parameters</source>
 
545
        <translation>Скинути параметри відступача</translation>
 
546
    </message>
 
547
    <message>
 
548
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1409"/>
 
549
        <source>Resets all indenter parameters to the default values.</source>
 
550
        <translation>Скинути усі параметри відступача на типові значення.</translation>
 
551
    </message>
 
552
    <message>
 
553
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1454"/>
 
554
        <source>Save indent config file</source>
 
555
        <translation>Зберегти файл конфігурації відступів</translation>
 
556
    </message>
 
557
    <message>
 
558
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1399"/>
 
559
        <source>Save Indenter Config File</source>
 
560
        <translation>Зберегти файл конфігурації відступача</translation>
 
561
    </message>
 
562
    <message>
 
563
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1489"/>
 
564
        <source>Save shell script</source>
 
565
        <translation>Зберегти скрипт оболонки</translation>
 
566
    </message>
 
567
    <message>
 
568
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1483"/>
 
569
        <source>Shell Script</source>
 
570
        <translation>Скрипт оболонки</translation>
 
571
    </message>
 
572
    <message>
 
573
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="267"/>
 
574
        <source>There exists no indenter executable with the name &quot;</source>
 
575
        <translation type="obsolete">Не існує жодної програми відступача з назвою qout;(Н)</translation>
 
576
    </message>
 
577
    <message>
 
578
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="451"/>
 
579
        <source>There exists no indenter executable with the name &quot;%1&quot; in the directory &quot;%2&quot; nor in the global environment.</source>
 
580
        <translation>Не існує програми відступача з назвою &quot;%1&quot; ні у теці &quot;%2&quot;, ні у глобальному середовищі.</translation>
 
581
    </message>
 
582
    <message>
 
583
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="152"/>
 
584
        <source>There exists no indenter ini files in the directory &quot;</source>
 
585
        <translation>Не існує ini-файлів відступача у теці &quot;</translation>
 
586
    </message>
 
587
    <message>
 
588
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1346"/>
 
589
        <source>There exists only a win32 executable of the indenter and wine does not seem to be installed. Please install wine to be able to run the indenter.</source>
 
590
        <translation>Існує лише win32-програма відступача, а вино, здається, не встановлено. Будь ласка, встановіть вино, щоб запустити відступач.</translation>
 
591
    </message>
 
592
    <message>
 
593
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1302"/>
463
594
        <source>To use the selected indenter the program &quot;%1&quot; needs to be available in the global environment. You should add an entry to your path settings.</source>
464
595
        <translation>Для використання обраного відступача, програма &quot;%1&quot; повинна бути доступна у глобальному середовищі. Потрібно додати пункт до налаштувань шляху.</translation>
465
596
    </message>
 
597
    <message>
 
598
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1346"/>
 
599
        <source>wine not installed</source>
 
600
        <translation>вино не встановлено</translation>
 
601
    </message>
 
602
    <message>
 
603
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="842"/>
 
604
        <source>Indenter ini file header error</source>
 
605
        <translation type="unfinished"></translation>
 
606
    </message>
 
607
    <message>
 
608
        <location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="843"/>
 
609
        <source>The loaded indenter ini file &quot;%1&quot;has a faulty header. At least the indenters file name is not set.</source>
 
610
        <translation type="unfinished"></translation>
 
611
    </message>
466
612
</context>
467
613
<context>
468
614
    <name>MainWindow</name>
469
615
    <message>
470
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1263"/>
471
 
        <source>Error opening file</source>
472
 
        <translation>Помилка відкриття файла</translation>
 
616
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="441"/>
 
617
        <source>All files</source>
 
618
        <translation>Всі файли</translation>
473
619
    </message>
474
620
    <message>
475
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1263"/>
 
621
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1095"/>
476
622
        <source>Cannot read the file </source>
477
 
        <translation>Неможливо прочитати файл </translation>
478
 
    </message>
479
 
    <message>
480
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="554"/>
481
 
        <source>Supported by indenter</source>
482
 
        <translation>Підтримується відступачем</translation>
483
 
    </message>
484
 
    <message>
485
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
486
 
        <source>All files</source>
487
 
        <translation>Всі файли</translation>
488
 
    </message>
489
 
    <message>
490
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="519"/>
 
623
        <translation>Неможливо прочитати файл(sp)</translation>
 
624
    </message>
 
625
    <message>
 
626
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="588"/>
 
627
        <source>Choose indenter config file</source>
 
628
        <translation type="obsolete">Обрати файл конфігурації відступача</translation>
 
629
    </message>
 
630
    <message>
 
631
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="405"/>
491
632
        <source>Choose source code file</source>
492
633
        <translation>Обрати файл коду джерела</translation>
493
634
    </message>
494
635
    <message>
495
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="558"/>
496
 
        <source>Save source code file</source>
497
 
        <translation>Зберегти файл коду джерела</translation>
498
 
    </message>
499
 
    <message>
500
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="634"/>
501
 
        <source>Save indent config file</source>
502
 
        <translation>Зберегти файл конфігурації відступів</translation>
503
 
    </message>
504
 
    <message>
505
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="654"/>
506
 
        <source>Choose indenter config file</source>
507
 
        <translation>Обрати файл конфігурації відступача</translation>
508
 
    </message>
509
 
    <message>
510
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="974"/>
511
 
        <source>PDF Document</source>
512
 
        <translation>Документ PDF</translation>
513
 
    </message>
514
 
    <message>
515
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1003"/>
 
636
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1095"/>
 
637
        <source>Error opening file</source>
 
638
        <translation>Помилка відкриття файла</translation>
 
639
    </message>
 
640
    <message>
 
641
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="849"/>
516
642
        <source>Export source code file</source>
517
643
        <translation>Експортувати файл коду джерела</translation>
518
644
    </message>
519
645
    <message>
520
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="996"/>
 
646
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1336"/>
 
647
        <source>File no longer exists</source>
 
648
        <translation>Файл більше не існує</translation>
 
649
    </message>
 
650
    <message>
 
651
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="842"/>
521
652
        <source>HTML Document</source>
522
653
        <translation>Документ HTML</translation>
523
654
    </message>
524
655
    <message>
525
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1148"/>
 
656
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1384"/>
 
657
        <source>Line %1, Column %2</source>
 
658
        <translation>Рядок %1, колонка %2</translation>
 
659
    </message>
 
660
    <message>
 
661
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="980"/>
526
662
        <source>Modified code</source>
527
663
        <translation>Змінений код</translation>
528
664
    </message>
529
665
    <message>
530
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1150"/>
 
666
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/>
 
667
        <source>No indenter ini files</source>
 
668
        <translation type="obsolete">Жодних ini-файлів відступача</translation>
 
669
    </message>
 
670
    <message>
 
671
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="820"/>
 
672
        <source>PDF Document</source>
 
673
        <translation>Документ PDF</translation>
 
674
    </message>
 
675
    <message>
 
676
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1180"/>
 
677
        <source>Reopen the currently opened source code file by using the text encoding scheme </source>
 
678
        <translation>Відкрити поточний відкритий файл коду джерела використовуючи схему кодування тексту(sp)</translation>
 
679
    </message>
 
680
    <message>
 
681
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="568"/>
 
682
        <source>Save indent config file</source>
 
683
        <translation type="obsolete">Зберегти файл конфігурації відступів</translation>
 
684
    </message>
 
685
    <message>
 
686
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1341"/>
 
687
        <source>Save shell script</source>
 
688
        <translation type="obsolete">Зберегти скрипт оболонки</translation>
 
689
    </message>
 
690
    <message>
 
691
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="444"/>
 
692
        <source>Save source code file</source>
 
693
        <translation>Зберегти файл коду джерела</translation>
 
694
    </message>
 
695
    <message>
 
696
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1186"/>
 
697
        <source>Save the currently opened source code file by using the text encoding scheme </source>
 
698
        <translation>Зберегти поточний відкритий файл коду джерела використовуючи схему кодування тексту(sp)</translation>
 
699
    </message>
 
700
    <message>
 
701
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1194"/>
 
702
        <source>Set the syntax highlightning to </source>
 
703
        <translation>Встановити підсвічування синтаксису на(sp)</translation>
 
704
    </message>
 
705
    <message>
 
706
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1335"/>
 
707
        <source>Shell Script</source>
 
708
        <translation type="obsolete">Скрипт оболонки</translation>
 
709
    </message>
 
710
    <message>
 
711
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="440"/>
 
712
        <source>Supported by indenter</source>
 
713
        <translation>Підтримується відступачем</translation>
 
714
    </message>
 
715
    <message>
 
716
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1336"/>
 
717
        <source>The file %1 in the list of recently opened files does no longer exist.</source>
 
718
        <translation>Файл %1 з переліку нещодавно відкритих файлів більше не існує.</translation>
 
719
    </message>
 
720
    <message>
 
721
        <location filename="../src/MainWindow.cpp" line="982"/>
531
722
        <source>The source code has been modified.
532
723
Do you want to save your changes?</source>
533
724
        <translation>Код джерела змінено.
534
725
Хочете зберегти зміни?</translation>
535
726
    </message>
536
727
    <message>
537
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1358"/>
538
 
        <source>Reopen the currently opened source code file by using the text encoding scheme </source>
539
 
        <translation>Відкрити поточний відкритий файл коду джерела використовуючи схему кодування тексту </translation>
540
 
    </message>
541
 
    <message>
542
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/>
543
 
        <source>No indenter ini files</source>
544
 
        <translation type="obsolete">Жодних ini-файлів відступача</translation>
545
 
    </message>
546
 
    <message>
547
728
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/>
548
729
        <source>There exists no indenter ini files in the directory &quot;</source>
549
730
        <translation type="obsolete">Не існує ini-файлів відступача у теці &quot;</translation>
550
731
    </message>
551
 
    <message>
552
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
553
 
        <source>Set the syntax highlightning to </source>
554
 
        <translation>Встановити підсвічування синтаксису на </translation>
555
 
    </message>
556
 
    <message>
557
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
558
 
        <source>Shell Script</source>
559
 
        <translation>Скрипт оболонки</translation>
560
 
    </message>
561
 
    <message>
562
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1398"/>
563
 
        <source>Save shell script</source>
564
 
        <translation>Зберегти скрипт оболонки</translation>
565
 
    </message>
566
 
    <message>
567
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
568
 
        <source>File no longer exists</source>
569
 
        <translation>Файл більше не існує</translation>
570
 
    </message>
571
 
    <message>
572
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
573
 
        <source>The file %1 in the list of recently opened files does no longer exist.</source>
574
 
        <translation>Файл %1 з переліку нещодавно відкритих файлів більше не існує.</translation>
575
 
    </message>
576
 
    <message>
577
 
        <location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1222"/>
578
 
        <source>Save the currently opened source code file by using the text encoding scheme </source>
579
 
        <translation>Зберегти поточний відкритий файл коду джерела використовуючи схему кодування тексту(sp)</translation>
 
732
</context>
 
733
<context>
 
734
    <name>MainWindowUi</name>
 
735
    <message>
 
736
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="241"/>
 
737
        <source>About UniversalIndentGUI</source>
 
738
        <translation>Про UniversalIndentGUI</translation>
 
739
    </message>
 
740
    <message>
 
741
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1281"/>
 
742
        <source>Alt+O</source>
 
743
        <translation type="obsolete">Alt+O</translation>
 
744
    </message>
 
745
    <message>
 
746
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1284"/>
 
747
        <source>Alt+S</source>
 
748
        <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
 
749
    </message>
 
750
    <message>
 
751
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="386"/>
 
752
        <source>Auto Open Last File</source>
 
753
        <translation>Автовідкритття останнього файлу</translation>
 
754
    </message>
 
755
    <message>
 
756
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="389"/>
 
757
        <source>Auto open last source file on startup</source>
 
758
        <translation>Автовідкритття останнього файлу джерела при запуску</translation>
 
759
    </message>
 
760
    <message>
 
761
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="346"/>
 
762
        <source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source>
 
763
        <translation>Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation>
 
764
    </message>
 
765
    <message>
 
766
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="425"/>
 
767
        <source>Check for update</source>
 
768
        <translation>Перевірити оновлення</translation>
 
769
    </message>
 
770
    <message>
 
771
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="431"/>
 
772
        <source>Checks online whether a new version of UniversalIndentGUI is available.</source>
 
773
        <translation>Перевіряє в мережі, чи доступна нова версія UniversalIndentGUI.</translation>
 
774
    </message>
 
775
    <message>
 
776
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="440"/>
 
777
        <source>Clear Recently Opened List</source>
 
778
        <translation>Очистити перелік нещодавно відкритих файлів</translation>
 
779
    </message>
 
780
    <message>
 
781
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1287"/>
 
782
        <source>Create a shell script that calls the current selected indenter for formatting an as parameter given file with the current indent settings</source>
 
783
        <translation type="obsolete">Створити скрипт оболонки, який викликає поточний обраний відступач для форматування по параметрам даного файлу з поточними налаштуваннями відступів</translation>
 
784
    </message>
 
785
    <message>
 
786
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1285"/>
 
787
        <source>Create Indenter Call Shell Script</source>
 
788
        <translation type="obsolete">Створити скрипт оболонки виклику відступача</translation>
 
789
    </message>
 
790
    <message>
 
791
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="319"/>
 
792
        <source>Ctrl+L</source>
 
793
        <translation>Ctrl+L</translation>
 
794
    </message>
 
795
    <message>
 
796
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="202"/>
 
797
        <source>Ctrl+O</source>
 
798
        <translation>Ctrl+O</translation>
 
799
    </message>
 
800
    <message>
 
801
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="259"/>
 
802
        <source>Ctrl+Q</source>
 
803
        <translation>Ctrl+Q</translation>
 
804
    </message>
 
805
    <message>
 
806
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="217"/>
 
807
        <source>Ctrl+S</source>
 
808
        <translation>Ctrl+S</translation>
 
809
    </message>
 
810
    <message>
 
811
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="304"/>
 
812
        <source>DONOTTRANSLATE:IndenterParameterTooltipsEnabled</source>
 
813
        <translation></translation>
 
814
    </message>
 
815
    <message>
 
816
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="398"/>
 
817
        <source>DONOTTRANSLATE:LoadLastOpenedFileOnStartup</source>
 
818
        <translation></translation>
 
819
    </message>
 
820
    <message>
 
821
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="352"/>
 
822
        <source>DONOTTRANSLATE:SyntaxHighlightningEnabled</source>
 
823
        <translation></translation>
 
824
    </message>
 
825
    <message>
 
826
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="375"/>
 
827
        <source>DONOTTRANSLATE:WhiteSpaceIsVisible</source>
 
828
        <translation></translation>
 
829
    </message>
 
830
    <message>
 
831
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="369"/>
 
832
        <source>Enables or disables diplaying of white space characters in the editor.</source>
 
833
        <translation>Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation>
 
834
    </message>
 
835
    <message>
 
836
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="343"/>
 
837
        <source>Enables or disables syntax highlighting for the source code.</source>
 
838
        <translation>Включає або відключає підсвічування синтаксису для файла джерела.</translation>
 
839
    </message>
 
840
    <message>
 
841
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="253"/>
 
842
        <source>Exit</source>
 
843
        <translation>Вихід</translation>
 
844
    </message>
 
845
    <message>
 
846
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="61"/>
 
847
        <source>Export</source>
 
848
        <translation>Експорт</translation>
 
849
    </message>
 
850
    <message>
 
851
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="283"/>
 
852
        <source>Export the currently visible source code as HTML document</source>
 
853
        <translation>Експортує поточний код джерела у HTML-документ</translation>
 
854
    </message>
 
855
    <message>
 
856
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="271"/>
 
857
        <source>Export the currently visible source code as PDF document</source>
 
858
        <translation>Експортує поточний код джерела у PDF-документ</translation>
 
859
    </message>
 
860
    <message>
 
861
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="57"/>
 
862
        <source>File</source>
 
863
        <translation>Файл</translation>
 
864
    </message>
 
865
    <message>
 
866
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="113"/>
 
867
        <source>Help</source>
 
868
        <translation>Допомога</translation>
 
869
    </message>
 
870
    <message>
 
871
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="280"/>
 
872
        <source>HTML</source>
 
873
        <translation>HTML</translation>
 
874
    </message>
 
875
    <message>
 
876
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="301"/>
 
877
        <source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source>
 
878
        <translation>Якщо виділено, підказки з&apos;являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation>
 
879
    </message>
 
880
    <message>
 
881
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="392"/>
 
882
        <source>If selected opens last source code file on startup</source>
 
883
        <translation>При виборі при запуску відкриватиметься останній файл коду джерела</translation>
 
884
    </message>
 
885
    <message>
 
886
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="52"/>
 
887
        <source>Indenter</source>
 
888
        <translation>Відступач</translation>
 
889
    </message>
 
890
    <message>
 
891
        <location filename="../src/mainwindow.ui" line="158"/>
 
892
        <source>Indenter Parameter</source>
 
893
        <translation type="obsolete">Параметр відступача</translation>
 
894
    </message>
 
895
    <message>
 
896
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="138"/>
 
897
        <source>Indenter Settings</source>
 
898
        <translation>Налаштування відступача</translation>
 
899
    </message>
 
900
    <message>
 
901
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="316"/>
 
902
        <source>Live Indent Preview</source>
 
903
        <translation>Живий перегляд відступів</translation>
 
904
    </message>
 
905
    <message>
 
906
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1279"/>
 
907
        <source>Load Indenter Config File</source>
 
908
        <translation type="obsolete">Завантажити файл конфігурації відступача</translation>
 
909
    </message>
 
910
    <message>
 
911
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="169"/>
 
912
        <source>Main Toolbar</source>
 
913
        <translation>Головна панель</translation>
 
914
    </message>
 
915
    <message>
 
916
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="196"/>
 
917
        <source>Open Source File</source>
 
918
        <translation>Відкрити файл джерела</translation>
 
919
    </message>
 
920
    <message>
 
921
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="199"/>
 
922
        <source>Opens a dialog for selecting a source code file.</source>
 
923
        <translation>Відкриває діалог для обирання файла коду джерела.</translation>
 
924
    </message>
 
925
    <message>
 
926
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1283"/>
 
927
        <source>Opens a dialog to save the current indenter configuration to a file.</source>
 
928
        <translation type="obsolete">Відкриває діалог для збереження поточної конфігурації відступача у файл.</translation>
 
929
    </message>
 
930
    <message>
 
931
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1280"/>
 
932
        <source>Opens a file dialog to load the original config file of the indenter.</source>
 
933
        <translation type="obsolete">Відкриває файловий діалог для завантаження основного файлу конфігурації відступача.</translation>
 
934
    </message>
 
935
    <message>
 
936
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="229"/>
 
937
        <source>Opens a file dialog to save the currently shown source code.</source>
 
938
        <translation>Відкриває файловий діалог для збереження поточного коду джерела.</translation>
 
939
    </message>
 
940
    <message>
 
941
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="413"/>
 
942
        <source>Opens the settings dialog</source>
 
943
        <translation>Відкриває діалог налаштувань</translation>
 
944
    </message>
 
945
    <message>
 
946
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="416"/>
 
947
        <source>Opens the settings dialog, to set language etc.</source>
 
948
        <translation>Відкриває діалог налаштувань, встановлення мови, і т.д.</translation>
 
949
    </message>
 
950
    <message>
 
951
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="298"/>
 
952
        <source>Parameter Tooltips</source>
 
953
        <translation>Підказки параметрів</translation>
 
954
    </message>
 
955
    <message>
 
956
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="268"/>
 
957
        <source>PDF</source>
 
958
        <translation>PDF</translation>
 
959
    </message>
 
960
    <message>
 
961
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="256"/>
 
962
        <source>Quits the UniversalIndentGUI.</source>
 
963
        <translation>Виходить з UniversalIndentGUI.</translation>
 
964
    </message>
 
965
    <message>
 
966
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="68"/>
 
967
        <source>Recently Opened Files</source>
 
968
        <translation>Нещодавно відкриті файли</translation>
 
969
    </message>
 
970
    <message>
 
971
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="75"/>
 
972
        <source>Reopen File with other Encoding</source>
 
973
        <translation>Відкрити файл з іншим кодуванням</translation>
 
974
    </message>
 
975
    <message>
 
976
        <location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1282"/>
 
977
        <source>Save Indenter Config File</source>
 
978
        <translation type="obsolete">Зберегти файл конфігурації відступача</translation>
 
979
    </message>
 
980
    <message>
 
981
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="211"/>
 
982
        <source>Save Source File</source>
 
983
        <translation>Зберегти файл джерела</translation>
 
984
    </message>
 
985
    <message>
 
986
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="226"/>
 
987
        <source>Save Source File As</source>
 
988
        <translation>Зберегти файл джерела як</translation>
 
989
    </message>
 
990
    <message>
 
991
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="80"/>
 
992
        <source>Save Source File As with other Encoding</source>
 
993
        <translation>Зберегти вихідний файл з іншим кодуванням як</translation>
 
994
    </message>
 
995
    <message>
 
996
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="214"/>
 
997
        <source>Saves the currently shown source code to the last opened or saved source file.</source>
 
998
        <translation>Зберігає поточний код джерела у останній відкрити або збережений файл джерела.</translation>
 
999
    </message>
 
1000
    <message>
 
1001
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="100"/>
 
1002
        <source>Set Syntax Highlighter</source>
 
1003
        <translation>Встановити підсвітку синтаксису</translation>
 
1004
    </message>
 
1005
    <message>
 
1006
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="366"/>
 
1007
        <source>Set white space visible</source>
 
1008
        <translation>Зробити пробіл видимим</translation>
 
1009
    </message>
 
1010
    <message>
 
1011
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="410"/>
 
1012
        <source>Settings</source>
 
1013
        <translation>Налаштування</translation>
 
1014
    </message>
 
1015
    <message>
 
1016
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="244"/>
 
1017
        <source>Shows info about UniversalIndentGUI.</source>
 
1018
        <translation>Показує інформацію про UniversalIndentGUI.</translation>
 
1019
    </message>
 
1020
    <message>
 
1021
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="340"/>
 
1022
        <source>Syntax Highlighting</source>
 
1023
        <translation>Підсвітка синтаксису</translation>
 
1024
    </message>
 
1025
    <message>
 
1026
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="14"/>
 
1027
        <source>UniversalIndentGUI</source>
 
1028
        <translation>UniversalIndentGUI</translation>
 
1029
    </message>
 
1030
    <message>
 
1031
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="363"/>
 
1032
        <source>White Space Visible</source>
 
1033
        <translation>Пробіл видимий</translation>
 
1034
    </message>
 
1035
    <message>
 
1036
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="232"/>
 
1037
        <source>Ctrl+Shift+S</source>
 
1038
        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
 
1039
    </message>
 
1040
    <message>
 
1041
        <location filename="../src/MainWindow.ui" line="349"/>
 
1042
        <source>Ctrl+H</source>
 
1043
        <translation>Ctrl+H</translation>
580
1044
    </message>
581
1045
</context>
582
1046
<context>
583
1047
    <name>SettingsDialog</name>
584
1048
    <message>
585
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="44"/>
 
1049
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="63"/>
 
1050
        <source>Application language</source>
 
1051
        <translation>Мова програми</translation>
 
1052
    </message>
 
1053
    <message>
 
1054
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="107"/>
 
1055
        <source>Automatically open last file on startup</source>
 
1056
        <translation>Автоматично відкривати останній файл при запуску</translation>
 
1057
    </message>
 
1058
    <message>
 
1059
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="335"/>
 
1060
        <source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source>
 
1061
        <translation>Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation>
 
1062
    </message>
 
1063
    <message>
 
1064
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="191"/>
 
1065
        <source>Check online for update on program start</source>
 
1066
        <translation>Перевіряти оновлення в мережі при запуску програми</translation>
 
1067
    </message>
 
1068
    <message>
 
1069
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="188"/>
 
1070
        <source>Checks whether a new version of UniversalIndentGUI exists on program start, but only once a day.</source>
 
1071
        <translation>Перевіряє існування нової версії UniversalIndentGUI при запуску програми, але лише один раз в день.</translation>
 
1072
    </message>
 
1073
    <message>
 
1074
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="36"/>
586
1075
        <source>Common</source>
587
1076
        <translation>Загально</translation>
588
1077
    </message>
589
1078
    <message>
590
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="16"/>
591
 
        <source>Settings</source>
592
 
        <translation>Налаштування</translation>
593
 
    </message>
594
 
    <message>
595
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="129"/>
596
 
        <source>Automatically open last file on startup</source>
597
 
        <translation>Автоматично відкривати останній файл при запуску</translation>
598
 
    </message>
599
 
    <message>
600
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="139"/>
601
 
        <source>Enable Parameter Tooltips</source>
602
 
        <translation>Включити підказки параметрів</translation>
 
1079
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="271"/>
 
1080
        <source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab character.</source>
 
1081
        <translation>Визначає, скільки пробілів повинно показуватися у редакторі для одного символу табулятора.</translation>
 
1082
    </message>
 
1083
    <message>
 
1084
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="255"/>
 
1085
        <source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab.</source>
 
1086
        <translation>Визначає, скільки пробілів повинно показуватися у редакторі для однієї табулятора.</translation>
603
1087
    </message>
604
1088
    <message>
605
1089
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="234"/>
 
1090
        <source>Display white space character (tabs, spaces, etc.)</source>
 
1091
        <translation>Показує символи пробілів (табулятори, пробіли, і т. д.)</translation>
 
1092
    </message>
 
1093
    <message>
 
1094
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="258"/>
 
1095
        <source>Displayed width of tabs</source>
 
1096
        <translation>Показана ширина табуляторів</translation>
 
1097
    </message>
 
1098
    <message>
 
1099
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="79"/>
 
1100
        <source>Displays all available translations for UniversalIndentGui and lets you choose one.</source>
 
1101
        <translation>Показує усі доступні переклади UniversalIndentGui і дозволяє обрати один.</translation>
 
1102
    </message>
 
1103
    <message>
 
1104
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="194"/>
 
1105
        <source>DONOTTRANSLATE:CheckForUpdate</source>
 
1106
        <translation></translation>
 
1107
    </message>
 
1108
    <message>
 
1109
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="123"/>
 
1110
        <source>DONOTTRANSLATE:IndenterParameterTooltipsEnabled</source>
 
1111
        <translation></translation>
 
1112
    </message>
 
1113
    <message>
 
1114
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="82"/>
 
1115
        <source>DONOTTRANSLATE:Language</source>
 
1116
        <translation></translation>
 
1117
    </message>
 
1118
    <message>
 
1119
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="110"/>
 
1120
        <source>DONOTTRANSLATE:LoadLastOpenedFileOnStartup</source>
 
1121
        <translation></translation>
 
1122
    </message>
 
1123
    <message>
 
1124
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="166"/>
 
1125
        <source>DONOTTRANSLATE:RecentlyOpenedListSize</source>
 
1126
        <translation></translation>
 
1127
    </message>
 
1128
    <message>
 
1129
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="341"/>
 
1130
        <source>DONOTTRANSLATE:SyntaxHighlightningEnabled</source>
 
1131
        <translation></translation>
 
1132
    </message>
 
1133
    <message>
 
1134
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="283"/>
 
1135
        <source>DONOTTRANSLATE:TabWidth</source>
 
1136
        <translation></translation>
 
1137
    </message>
 
1138
    <message>
 
1139
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="237"/>
 
1140
        <source>DONOTTRANSLATE:WhiteSpaceIsVisible</source>
 
1141
        <translation></translation>
 
1142
    </message>
 
1143
    <message>
 
1144
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="215"/>
606
1145
        <source>Editor</source>
607
1146
        <translation>Редактор</translation>
608
1147
    </message>
609
1148
    <message>
610
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="389"/>
 
1149
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="120"/>
 
1150
        <source>Enable Parameter Tooltips</source>
 
1151
        <translation>Включити підказки параметрів</translation>
 
1152
    </message>
 
1153
    <message>
 
1154
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="338"/>
 
1155
        <source>Enable syntax highlighting</source>
 
1156
        <translation>Включити підсвітку синтаксису</translation>
 
1157
    </message>
 
1158
    <message>
 
1159
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="231"/>
 
1160
        <source>Enables or disables displaying of white space characters in the editor.</source>
 
1161
        <translation>Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation>
 
1162
    </message>
 
1163
    <message>
 
1164
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="354"/>
611
1165
        <source>Highlighter settings</source>
612
1166
        <translation>Налаштування підсвічування</translation>
613
1167
    </message>
614
1168
    <message>
615
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="444"/>
616
 
        <source>Set Font</source>
617
 
        <translation>Шрифт</translation>
618
 
    </message>
619
 
    <message>
620
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="454"/>
621
 
        <source>Set Color</source>
622
 
        <translation>Встановити колір</translation>
 
1169
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="117"/>
 
1170
        <source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source>
 
1171
        <translation>Якщо виділено, підказки з&apos;являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation>
623
1172
    </message>
624
1173
    <message>
625
1174
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="104"/>
626
 
        <source>Displays all available translations for UniversalIndentGui and lets you choose one.</source>
627
 
        <translation>Показує усі доступні переклади UniversalIndentGui і дозволяє обрати один.</translation>
628
 
    </message>
629
 
    <message>
630
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="88"/>
631
 
        <source>Application language</source>
632
 
        <translation>Мова застосунку</translation>
633
 
    </message>
634
 
    <message>
635
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="126"/>
636
1175
        <source>If selected opens the source code file on startup that was opened last time.</source>
637
1176
        <translation>При виборі при запуску відкриватиметься останній відкритий файл коду джерела, відкритий минулого разу.</translation>
638
1177
    </message>
639
1178
    <message>
640
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="136"/>
641
 
        <source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source>
642
 
        <translation>Якщо виділено, підказки зapos;являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation>
643
 
    </message>
644
 
    <message>
645
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="179"/>
 
1179
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="351"/>
 
1180
        <source>Lets you make settings for all properties of the available syntax highlighters, like font and color.</source>
 
1181
        <translation>Дозволяє створювати налаштування для усіх властивостей доступних підсвіток синтаксису (шрифт, колір...).</translation>
 
1182
    </message>
 
1183
    <message>
 
1184
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="141"/>
 
1185
        <source>Number of files in recently opened list</source>
 
1186
        <translation>Кількість файлів у переліку нещодавніх файлів</translation>
 
1187
    </message>
 
1188
    <message>
 
1189
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="401"/>
 
1190
        <source>Set Color</source>
 
1191
        <translation>Встановити колір</translation>
 
1192
    </message>
 
1193
    <message>
 
1194
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="391"/>
 
1195
        <source>Set Font</source>
 
1196
        <translation>Шрифт</translation>
 
1197
    </message>
 
1198
    <message>
 
1199
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="398"/>
 
1200
        <source>Set the color for the current selected highlighter property.</source>
 
1201
        <translation>Встановити колір для поточної підсвіченої властивості підсвічувача.</translation>
 
1202
    </message>
 
1203
    <message>
 
1204
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="388"/>
 
1205
        <source>Set the font for the current selected highlighter property.</source>
 
1206
        <translation>Встановити шрифт для поточної підсвіченої властивості підсвічувача.</translation>
 
1207
    </message>
 
1208
    <message>
 
1209
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="154"/>
646
1210
        <source>Sets how many files should be remembered in the list of recently opened files.</source>
647
1211
        <translation>Встановлює скільки файлів потрібно пам&apos;ятати у переліку нещодавно відкритих файлів.</translation>
648
1212
    </message>
649
1213
    <message>
650
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="258"/>
651
 
        <source>Enables or disables displaying of white space characters in the editor.</source>
652
 
        <translation>Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation>
653
 
    </message>
654
 
    <message>
655
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="261"/>
656
 
        <source>Display white space character (tabs, spaces, etc.)</source>
657
 
        <translation>Показує символи пробілів (табулятори, пробіли, і т. д.)</translation>
658
 
    </message>
659
 
    <message>
660
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="304"/>
661
 
        <source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab character.</source>
662
 
        <translation>Визначає, скільки пробілів повинно показуватися у редакторі для одного символу табулятора.</translation>
663
 
    </message>
664
 
    <message>
665
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="285"/>
 
1214
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="252"/>
666
1215
        <source>Sets width in single spaces used for tabs</source>
667
1216
        <translation>Встановлює ширину у одиничних пробілах, які використовуються для табуляторів</translation>
668
1217
    </message>
669
1218
    <message>
670
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="288"/>
671
 
        <source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab.</source>
672
 
        <translation>Визначає, скільки пробілів повинно показуватися у редакторі для однієї табулятора.</translation>
673
 
    </message>
674
 
    <message>
675
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="291"/>
676
 
        <source>Displayed width of tabs</source>
677
 
        <translation>Показана ширина табуляторів</translation>
678
 
    </message>
679
 
    <message>
680
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="349"/>
 
1219
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="16"/>
 
1220
        <source>Settings</source>
 
1221
        <translation>Налаштування</translation>
 
1222
    </message>
 
1223
    <message>
 
1224
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="319"/>
681
1225
        <source>Syntax Highlighting</source>
682
1226
        <translation>Підсвітка синтаксису</translation>
683
1227
    </message>
684
 
    <message>
685
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="373"/>
686
 
        <source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source>
687
 
        <translation>Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation>
688
 
    </message>
689
 
    <message>
690
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="376"/>
691
 
        <source>Enable syntax highlighting</source>
692
 
        <translation>Включити підсвітку синтаксису</translation>
693
 
    </message>
694
 
    <message>
695
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="386"/>
696
 
        <source>Lets you make settings for all properties of the available syntax highlighters, like font and color.</source>
697
 
        <translation>Дозволяє створювати налаштування для усіх властивостей доступних підсвіток синтаксису (шрифт, колір...).</translation>
698
 
    </message>
699
 
    <message>
700
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="441"/>
701
 
        <source>Set the font for the current selected highlighter property.</source>
702
 
        <translation>Встановити шрифт для поточної підсвіченої властивості підсвічувача.</translation>
703
 
    </message>
704
 
    <message>
705
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="451"/>
706
 
        <source>Set the color for the current selected highlighter property.</source>
707
 
        <translation>Встановити колір для поточної підсвіченої властивості підсвічувача.</translation>
708
 
    </message>
709
 
    <message>
710
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="166"/>
711
 
        <source>Number of files in recently opened list</source>
712
 
        <translation>Кількість файлів у переліку нещодавніх файлів</translation>
713
 
    </message>
714
 
    <message>
715
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="210"/>
716
 
        <source>Checks whether a new version of UniversalIndentGUI exists on program start, but only once a day.</source>
717
 
        <translation>Перевіряє існування нової версії UniversalIndentGUI при запуску програми, але лише один раз в день.</translation>
718
 
    </message>
719
 
    <message>
720
 
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="213"/>
721
 
        <source>Check online for update on program start</source>
722
 
        <translation>Перевіряти оновлення в мережі при запуску програми</translation>
 
1228
</context>
 
1229
<context>
 
1230
    <name>ToolBarWidget</name>
 
1231
    <message>
 
1232
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="13"/>
 
1233
        <source>Form</source>
 
1234
        <translation type="unfinished">Форма</translation>
 
1235
    </message>
 
1236
    <message>
 
1237
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="25"/>
 
1238
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Opens a dialog for selecting a source code file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This file will be used to show what the indent tool changes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1239
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Відкриває діалог обрання файлу коду джерела.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Цей файл використовуватиметься для показу змін інструментом відступача.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1240
    </message>
 
1241
    <message>
 
1242
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="28"/>
 
1243
        <source> Open Source File </source>
 
1244
        <translation type="unfinished">(sp) Відкрити файл джерела(sp)</translation>
 
1245
    </message>
 
1246
    <message>
 
1247
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="39"/>
 
1248
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Turns the preview of the reformatted source code on and off.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;In other words it switches between formatted and nonformatted code. (Ctrl+L)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1249
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Включає і виключає перегляд переформатованого коду джерела.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Іншими словами, переключає між форматованим і неформатованим кодом. (Ctrl+L)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1250
    </message>
 
1251
    <message>
 
1252
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="42"/>
 
1253
        <source>Live Indent Preview</source>
 
1254
        <translation type="unfinished">Живий перегляд відступів</translation>
 
1255
    </message>
 
1256
    <message>
 
1257
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="49"/>
 
1258
        <source>Ctrl+L</source>
 
1259
        <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation>
 
1260
    </message>
 
1261
    <message>
 
1262
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="56"/>
 
1263
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Enables and disables the highlightning of the source&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;code shown below. (Still needs some performance improvements) (Ctrl+H)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1264
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Включає і відключає підсвітку коду&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;джерела, показаного нижче. (Все ще потребує покращення роботи) (Ctrl+H)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1265
    </message>
 
1266
    <message>
 
1267
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="59"/>
 
1268
        <source>Syntax Highlight</source>
 
1269
        <translation type="unfinished">Підсвітка синтаксису</translation>
 
1270
    </message>
 
1271
    <message>
 
1272
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="66"/>
 
1273
        <source>Ctrl+H</source>
 
1274
        <translation type="unfinished">Ctrl+H</translation>
 
1275
    </message>
 
1276
    <message>
 
1277
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="72"/>
 
1278
        <source>DONOTTRANSLATE:SyntaxHighlightningEnabled</source>
 
1279
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1280
    </message>
 
1281
    <message>
 
1282
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="92"/>
 
1283
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Shows info about UniversalIndentGUI&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1284
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Показує інформацію про  UniversalIndentGUI&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1285
    </message>
 
1286
    <message>
 
1287
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="95"/>
 
1288
        <source>About</source>
 
1289
        <translation type="unfinished">Про</translation>
 
1290
    </message>
 
1291
    <message>
 
1292
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="106"/>
 
1293
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Quits the UniversalIndentGUI&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1294
        <translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Виходить з UniversalIndentGUI&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1295
    </message>
 
1296
    <message>
 
1297
        <location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="109"/>
 
1298
        <source>Exit</source>
 
1299
        <translation type="unfinished">Вихід</translation>
723
1300
    </message>
724
1301
</context>
725
1302
<context>
726
1303
    <name>UiGuiErrorMessage</name>
727
1304
    <message>
728
 
        <location filename="../src/uiguierrormessage.cpp" line="25"/>
 
1305
        <location filename="../src/UiGuiErrorMessage.cpp" line="40"/>
729
1306
        <source>Show this message again</source>
730
 
        <translation></translation>
 
1307
        <translation type="unfinished">Показати знову це повідомлення</translation>
 
1308
    </message>
 
1309
</context>
 
1310
<context>
 
1311
    <name>UiGuiIndentServer</name>
 
1312
    <message>
 
1313
        <location filename="../src/UiGuiIndentServer.cpp" line="61"/>
 
1314
        <source>UiGUI Server</source>
 
1315
        <translation type="unfinished">Сервер UiGUI</translation>
 
1316
    </message>
 
1317
    <message>
 
1318
        <location filename="../src/UiGuiIndentServer.cpp" line="61"/>
 
1319
        <source>Unable to start the server: %1.</source>
 
1320
        <translation type="unfinished">Неможливо запустити серверr: %1.</translation>
731
1321
    </message>
732
1322
</context>
733
1323
<context>
734
1324
    <name>UiGuiSettingsDialog</name>
735
1325
    <message>
736
 
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="198"/>
737
 
        <source>English</source>
738
 
        <translation>Англійська</translation>
739
 
    </message>
740
 
    <message>
741
 
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="201"/>
742
 
        <source>German</source>
743
 
        <translation>Німецька</translation>
744
 
    </message>
745
 
    <message>
746
 
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="207"/>
747
 
        <source>Japanese</source>
748
 
        <translation>Японська</translation>
749
 
    </message>
750
 
    <message>
751
 
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="216"/>
752
 
        <source>Unknown language mnemonic </source>
753
 
        <translation>Невідомий мовний мнемокод </translation>
754
 
    </message>
755
 
    <message>
756
 
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="204"/>
757
 
        <source>Chinese (Taiwan)</source>
758
 
        <translation>Китайська (Тайвань)</translation>
759
 
    </message>
760
 
    <message>
761
 
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="210"/>
762
 
        <source>Russian</source>
763
 
        <translation>Російська</translation>
764
 
    </message>
765
 
    <message>
766
 
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="213"/>
767
 
        <source>Ukrainian</source>
768
 
        <translation>Українська</translation>
 
1326
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="242"/>
 
1327
        <source>Chinese (Taiwan)</source>
 
1328
        <translation type="unfinished">Китайська (Тайвань)</translation>
 
1329
    </message>
 
1330
    <message>
 
1331
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="233"/>
 
1332
        <source>English</source>
 
1333
        <translation type="unfinished">Англійська</translation>
 
1334
    </message>
 
1335
    <message>
 
1336
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="239"/>
 
1337
        <source>German</source>
 
1338
        <translation type="unfinished">Німецька</translation>
 
1339
    </message>
 
1340
    <message>
 
1341
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="245"/>
 
1342
        <source>Japanese</source>
 
1343
        <translation type="unfinished">Японська</translation>
 
1344
    </message>
 
1345
    <message>
 
1346
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="248"/>
 
1347
        <source>Russian</source>
 
1348
        <translation type="unfinished">Російська</translation>
 
1349
    </message>
 
1350
    <message>
 
1351
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="251"/>
 
1352
        <source>Ukrainian</source>
 
1353
        <translation type="unfinished">Українська</translation>
 
1354
    </message>
 
1355
    <message>
 
1356
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="254"/>
 
1357
        <source>Unknown language mnemonic </source>
 
1358
        <translation type="unfinished">Невідомий мовний мнемокод </translation>
 
1359
    </message>
 
1360
    <message>
 
1361
        <location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="236"/>
 
1362
        <source>French</source>
 
1363
        <translation type="unfinished">Французька</translation>
 
1364
    </message>
 
1365
</context>
 
1366
<context>
 
1367
    <name>UiguiErrorMessage</name>
 
1368
    <message>
 
1369
        <location filename="../src/uiguierrormessage.cpp" line="40"/>
 
1370
        <source>Show this message again</source>
 
1371
        <translation type="obsolete">Показати знову це повідомлення</translation>
 
1372
    </message>
 
1373
</context>
 
1374
<context>
 
1375
    <name>UiguiIndentServer</name>
 
1376
    <message>
 
1377
        <location filename="../src/UiguiIndentServer.cpp" line="61"/>
 
1378
        <source>UiGUI Server</source>
 
1379
        <translation type="obsolete">Сервер UiGUI</translation>
 
1380
    </message>
 
1381
    <message>
 
1382
        <location filename="../src/UiguiIndentServer.cpp" line="61"/>
 
1383
        <source>Unable to start the server: %1.</source>
 
1384
        <translation type="obsolete">Неможливо запустити серверr: %1.</translation>
 
1385
    </message>
 
1386
</context>
 
1387
<context>
 
1388
    <name>UiguiSettingsDialog</name>
 
1389
    <message>
 
1390
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="243"/>
 
1391
        <source>Chinese (Taiwan)</source>
 
1392
        <translation type="obsolete">Китайська (Тайвань)</translation>
 
1393
    </message>
 
1394
    <message>
 
1395
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="234"/>
 
1396
        <source>English</source>
 
1397
        <translation type="obsolete">Англійська</translation>
 
1398
    </message>
 
1399
    <message>
 
1400
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="237"/>
 
1401
        <source>French</source>
 
1402
        <translation type="obsolete">Французька</translation>
 
1403
    </message>
 
1404
    <message>
 
1405
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="240"/>
 
1406
        <source>German</source>
 
1407
        <translation type="obsolete">Німецька</translation>
 
1408
    </message>
 
1409
    <message>
 
1410
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="246"/>
 
1411
        <source>Japanese</source>
 
1412
        <translation type="obsolete">Японська</translation>
 
1413
    </message>
 
1414
    <message>
 
1415
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="249"/>
 
1416
        <source>Russian</source>
 
1417
        <translation type="obsolete">Російська</translation>
 
1418
    </message>
 
1419
    <message>
 
1420
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="252"/>
 
1421
        <source>Ukrainian</source>
 
1422
        <translation type="obsolete">Українська</translation>
 
1423
    </message>
 
1424
    <message>
 
1425
        <location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="255"/>
 
1426
        <source>Unknown language mnemonic </source>
 
1427
        <translation type="obsolete">Невідомий мовний мнемокод(sp)</translation>
769
1428
    </message>
770
1429
</context>
771
1430
<context>
772
1431
    <name>UpdateCheckDialog</name>
773
1432
    <message>
 
1433
        <location filename="../src/UpdateCheckDialog.cpp" line="179"/>
 
1434
        <source>A newer version of UniversalIndentGUI is available.
 
1435
Your version is %1. New version is %2.
 
1436
Do you want to go to the download website?</source>
 
1437
        <translation>Доступна новіша версія UniversalIndentGUI.
 
1438
Встановлена версія %1. Нова версія %2.
 
1439
Хочете перейти на веб-сайт завантаження?</translation>
 
1440
    </message>
 
1441
    <message>
774
1442
        <location filename="../src/UpdateCheckDialog.ui" line="16"/>
775
1443
        <source>Checking for update...</source>
776
1444
        <translation>Перевірка оновлення…...</translation>
781
1449
        <translation>Перевірки доступності новішої версії</translation>
782
1450
    </message>
783
1451
    <message>
784
 
        <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="173"/>
 
1452
        <location filename="../src/UpdateCheckDialog.cpp" line="190"/>
 
1453
        <source>No new update available</source>
 
1454
        <translation>Жодних оновлень</translation>
 
1455
    </message>
 
1456
    <message>
 
1457
        <location filename="../src/UpdateCheckDialog.cpp" line="178"/>
785
1458
        <source>Update available</source>
786
1459
        <translation>Доступне оновлення</translation>
787
1460
    </message>
788
1461
    <message>
789
 
        <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="174"/>
790
 
        <source>A newer version of UniversalIndentGUI is available.
791
 
Your version is %1. New version is %2.
792
 
Do you want to go to the download website?</source>
793
 
        <translation>Доступна новіша версія UniversalIndentGUI.
794
 
Встановлена версія %1. Нова версія %2.
795
 
Хочете перейти на веб-сайт завантаження?</translation>
796
 
    </message>
797
 
    <message>
798
 
        <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="185"/>
799
 
        <source>No new update available</source>
800
 
        <translation>Жодних оновлень</translation>
801
 
    </message>
802
 
    <message>
803
 
        <location filename="../src/updatecheckdialog.cpp" line="186"/>
 
1462
        <location filename="../src/UpdateCheckDialog.cpp" line="191"/>
804
1463
        <source>You already have the latest version of UniversalIndentGUI.</source>
805
1464
        <translation>Вже встановлена остання версія UniversalIndentGUI.</translation>
806
1465
    </message>
808
1467
<context>
809
1468
    <name>toolBarWidget</name>
810
1469
    <message>
811
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="13"/>
812
 
        <source>Form</source>
813
 
        <translation>Форма</translation>
814
 
    </message>
815
 
    <message>
816
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="34"/>
 
1470
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="28"/>
 
1471
        <source> Open Source File </source>
 
1472
        <translation type="obsolete">(sp) Відкрити файл джерела(sp)</translation>
 
1473
    </message>
 
1474
    <message>
 
1475
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="56"/>
 
1476
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Enables and disables the highlightning of the source&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;code shown below. (Still needs some performance improvements) (Ctrl+H)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1477
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Включає і відключає підсвітку коду&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;джерела, показаного нижче. (Все ще потребує покращення роботи) (Ctrl+H)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1478
    </message>
 
1479
    <message>
 
1480
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="53"/>
 
1481
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Enables and disables the highlightning of the source&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;code shown below. (Still needs some performance improvements) (Strg+H)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1482
        <translation type="obsolete">lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;qout;gt;Включає і відключає підсвітку коду джерела,lt;/pgt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;qout;gt;показаного нижче. (Все ще потребує вдосконалень продуктивності) (Strg+H)lt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation>
 
1483
    </message>
 
1484
    <message>
 
1485
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="39"/>
 
1486
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Turns the preview of the reformatted source code on and off.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;In other words it switches between formatted and nonformatted code. (Ctrl+L)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1487
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Включає і виключає перегляд переформатованого коду джерела.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Іншими словами, переключає між форматованим і неформатованим кодом. (Ctrl+L)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1488
    </message>
 
1489
    <message>
 
1490
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="25"/>
817
1491
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Opens a dialog for selecting a source code file.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;This file will be used to show what the indent tool changes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
818
 
        <translation>lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;qout;gt;lt;span style=qout; font-size:8pt;qout;gt;Відкриває діалог обрання файлу коду джерела.lt;/spangt;lt;/pgt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;qout;gt;Цей файл використовуватиметься для показу змін інструментом відступача.lt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation>
819
 
    </message>
820
 
    <message>
821
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="37"/>
822
 
        <source> Open Source File </source>
823
 
        <translation> Відкрити файл джерела </translation>
 
1492
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Відкриває діалог обрання файлу коду джерела.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;&quot;&gt;Цей файл використовуватиметься для показу змін інструментом відступача.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1493
    </message>
 
1494
    <message>
 
1495
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="106"/>
 
1496
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Quits the UniversalIndentGUI&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1497
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Виходить з UniversalIndentGUI&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
 
1498
    </message>
 
1499
    <message>
 
1500
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="92"/>
 
1501
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Shows info about UniversalIndentGUI&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
 
1502
        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Показує інформацію про  UniversalIndentGUI&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
824
1503
    </message>
825
1504
    <message>
826
1505
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="47"/>
827
1506
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Shows the currently chosen indenters name and lets you choose other available indenters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
828
 
        <translation>lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;qout;gt;Показує поточні обрані назви відступачів і дозволяє обрати інші доступні відступачіlt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation>
829
 
    </message>
830
 
    <message>
831
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="67"/>
832
 
        <source>Live Indent Preview</source>
833
 
        <translation>Живий перегляд відступів</translation>
834
 
    </message>
835
 
    <message>
836
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="77"/>
837
 
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Enables and disables the highlightning of the source&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;code shown below. (Still needs some performance improvements) (Strg+H)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
838
 
        <translation>lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;qout;gt;Включає і відключає підсвітку коду джерела,lt;/pgt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;qout;gt;показаного нижче. (Все ще потребує вдосконалень продуктивності) (Strg+H)lt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation>
839
 
    </message>
840
 
    <message>
841
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="80"/>
842
 
        <source>Syntax Highlight</source>
843
 
        <translation>Підсвітка синтаксису</translation>
844
 
    </message>
845
 
    <message>
846
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="86"/>
 
1507
        <translation type="obsolete">lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;qout;gt;Показує поточні обрані назви відступачів і дозволяє обрати інші доступні відступачіlt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation>
 
1508
    </message>
 
1509
    <message>
 
1510
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="95"/>
 
1511
        <source>About</source>
 
1512
        <translation type="obsolete">Про</translation>
 
1513
    </message>
 
1514
    <message>
 
1515
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="60"/>
 
1516
        <source>Brings you to the online manual of the currently selected indenter, where you can get further help on the possible parameters.</source>
 
1517
        <translation type="obsolete">Веде до онлайн-керівництва даного обраного відступача і де можна отримати подальшу допомогу стосовно можливих параметрів.</translation>
 
1518
    </message>
 
1519
    <message>
 
1520
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="66"/>
847
1521
        <source>Ctrl+H</source>
848
 
        <translation>Ctrl+H</translation>
 
1522
        <translation type="obsolete">Ctrl+H</translation>
849
1523
    </message>
850
1524
    <message>
851
1525
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="109"/>
852
 
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Shows info about UniversalIndentGUI&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
853
 
        <translation>lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;qout;gt;Показує інформацію про  UniversalIndentGUIlt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation>
854
 
    </message>
855
 
    <message>
856
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="112"/>
857
 
        <source>About</source>
858
 
        <translation>Про</translation>
859
 
    </message>
860
 
    <message>
861
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="122"/>
862
 
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Quits the UniversalIndentGUI&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
863
 
        <translation>lt;htmlgt;lt;headgt;lt;meta name=qout;qrichtextqout; content=qout;1qout; /gt;lt;/headgt;lt;body style=qout; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;qout;gt;lt;p style=qout; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;qout;gt;Виходить з UniversalIndentGUIlt;/pgt;lt;/bodygt;lt;/htmlgt;(L)</translation>
864
 
    </message>
865
 
    <message>
866
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="125"/>
867
1526
        <source>Exit</source>
868
 
        <translation>Вихід</translation>
869
 
    </message>
870
 
    <message>
871
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="64"/>
872
 
        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Turns the preview of the reformatted source code on and off.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;In other words it switches between formatted and nonformatted code. (Ctrl+L)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
873
 
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Включає і виключає перегляд переформатованого коду джерела.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;&quot;&gt;Іншими словами, переключає між форматованим і неформатованим кодом. (Ctrl+L)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
874
 
    </message>
875
 
    <message>
876
 
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="54"/>
877
 
        <source>Brings you to the online manual of the currently selected indenter, where you can get further help on the possible parameters.</source>
878
 
        <translation>Веде до онлайн-керівництва даного обраного відступача і де можна отримати подальшу допомогу стосовно можливих параметрів.</translation>
 
1527
        <translation type="obsolete">Вихід</translation>
 
1528
    </message>
 
1529
    <message>
 
1530
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="13"/>
 
1531
        <source>Form</source>
 
1532
        <translation type="obsolete">Форма</translation>
 
1533
    </message>
 
1534
    <message>
 
1535
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="42"/>
 
1536
        <source>Live Indent Preview</source>
 
1537
        <translation type="obsolete">Живий перегляд відступів</translation>
 
1538
    </message>
 
1539
    <message>
 
1540
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="59"/>
 
1541
        <source>Syntax Highlight</source>
 
1542
        <translation type="obsolete">Підсвітка синтаксису</translation>
 
1543
    </message>
 
1544
    <message>
 
1545
        <location filename="../src/toolBarWidget.ui" line="49"/>
 
1546
        <source>Ctrl+L</source>
 
1547
        <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
879
1548
    </message>
880
1549
</context>
881
1550
</TS>