82
114
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:9pt;"> </p></body></html></translation>
117
<location filename="../src/AboutDialog.ui" line="25"/>
118
<source>About UniversalIndentGUI</source>
119
<translation>Про UniversalIndentGUI</translation>
122
<location filename="../src/aboutdialog.ui" line="150"/>
123
<source>License: UniversalIndentGui is released under the GPL 2. For details read the included file LICENSE.GPL visit http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</source>
124
<translation type="obsolete">Ліцензія: UniversalIndentGui видається в межах GPL 2. Щодо деталей читайте включений файл LICENSE.GPL Відвідайте http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</translation>
85
127
<location filename="../src/aboutdialog.ui" line="148"/>
86
128
<source>License: UniversalIndentGui is released under the GPL 2. For details read the included file LICENSE.GPL visit http://www.gnu.org/licenses/gpl.html.</source>
87
<translation>Ліцензія: UniversalIndentGui видається в межах GPL 2. Щодо деталей читайте включений файл LICENSE.GPL Відвідайте http://www.gnu.org/licenses/gpl.html.</translation>
129
<translation type="obsolete">Ліцензія: UniversalIndentGui видається в межах GPL 2. Щодо деталей читайте включений файл LICENSE.GPL Відвідайте http://www.gnu.org/licenses/gpl.html.</translation>
90
<location filename="../src/aboutdialog.ui" line="158"/>
91
<source><byte value="xd"/>
93
<translation type="obsolete">Учасники проекту:</translation>
132
<location filename="../src/aboutdialog.ui" line="178"/>
134
<translation type="obsolete">Добре</translation>
97
138
<name>IndentGui</name>
99
<location filename="../src/indentgui.ui" line="14"/>
100
<source>UniversalIndentGUI</source>
101
<translation>UniversalIndentGUI</translation>
140
<location filename="../src/indentgui.ui" line="300"/>
141
<source>About UniversalIndentGUI</source>
142
<translation type="obsolete">Про UniversalIndentGUI</translation>
145
<location filename="../src/indentgui.ui" line="278"/>
146
<source>Alt+O</source>
147
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
150
<location filename="../src/indentgui.ui" line="292"/>
151
<source>Alt+S</source>
152
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
155
<location filename="../src/indentgui.ui" line="427"/>
156
<source>Auto Open Last File</source>
157
<translation type="obsolete">Автовідкритття останнього файлу</translation>
160
<location filename="../src/indentgui.ui" line="430"/>
161
<source>Auto open last source file on startup</source>
162
<translation type="obsolete">Автовідкритття останнього файлу джерела при запуску</translation>
165
<location filename="../src/indentgui.ui" line="396"/>
166
<source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source>
167
<translation type="obsolete">Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation>
170
<location filename="../src/indentgui.ui" line="475"/>
171
<source>Check for update</source>
172
<translation type="obsolete">Перевірити оновлення</translation>
175
<location filename="../src/indentgui.ui" line="481"/>
176
<source>Checks online whether a new version of UniversalIndentGUI is available.</source>
177
<translation type="obsolete">Перевіряє в мережі, чи доступна нова версія UniversalIndentGUI.</translation>
180
<location filename="../src/indentgui.ui" line="489"/>
181
<source>Clear Recently Opened List</source>
182
<translation type="obsolete">Очистити перелік нещодавно відкритих файлів</translation>
185
<location filename="../src/indentgui.ui" line="467"/>
186
<source>Create a shell script that calls the current selected indenter for formatting an as parameter given file with the current indent settings</source>
187
<translation type="obsolete">Створити скрипт оболонки, який викликає поточний обраний відступач для форматування по параметрам даного файлу з поточними налаштуваннями відступів</translation>
190
<location filename="../src/indentgui.ui" line="461"/>
191
<source>Create Indenter Call Shell Script</source>
192
<translation type="obsolete">Створити скрипт оболонки виклику відступача</translation>
195
<location filename="../src/indentgui.ui" line="370"/>
196
<source>Ctrl+L</source>
197
<translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
200
<location filename="../src/indentgui.ui" line="239"/>
201
<source>Ctrl+O</source>
202
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
205
<location filename="../src/indentgui.ui" line="317"/>
206
<source>Ctrl+Q</source>
207
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
210
<location filename="../src/indentgui.ui" line="253"/>
211
<source>Ctrl+S</source>
212
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
215
<location filename="../src/indentgui.ui" line="413"/>
216
<source>Enables or disables diplaying of white space characters in the editor.</source>
217
<translation type="obsolete">Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation>
220
<location filename="../src/indentgui.ui" line="393"/>
221
<source>Enables or disables syntax highlighting for the source code.</source>
222
<translation type="obsolete">Включає або відключає підсвічування синтаксису для файла джерела.</translation>
225
<location filename="../src/indentgui.ui" line="311"/>
226
<source>Exit</source>
227
<translation type="obsolete">Вихід</translation>
230
<location filename="../src/indentgui.ui" line="81"/>
231
<source>Export</source>
232
<translation type="obsolete">Експорт</translation>
235
<location filename="../src/indentgui.ui" line="339"/>
236
<source>Export the currently visible source code as HTML document</source>
237
<translation type="obsolete">Експортує поточний код джерела у HTML-документ</translation>
240
<location filename="../src/indentgui.ui" line="328"/>
241
<source>Export the currently visible source code as PDF document</source>
242
<translation type="obsolete">Експортує поточний код джерела у PDF-документ</translation>
104
245
<location filename="../src/indentgui.ui" line="77"/>
105
246
<source>File</source>
106
<translation>Файл</translation>
109
<location filename="../src/indentgui.ui" line="81"/>
110
<source>Export</source>
111
<translation>Експорт</translation>
247
<translation type="obsolete">Файл</translation>
114
250
<location filename="../src/indentgui.ui" line="133"/>
115
251
<source>Help</source>
116
<translation>Допомога</translation>
119
<location filename="../src/indentgui.ui" line="447"/>
120
<source>Settings</source>
121
<translation>Налаштування</translation>
252
<translation type="obsolete">Допомога</translation>
255
<location filename="../src/indentgui.ui" line="336"/>
256
<source>HTML</source>
257
<translation type="obsolete">HTML</translation>
260
<location filename="../src/indentgui.ui" line="356"/>
261
<source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source>
262
<translation type="obsolete">Якщо виділено, підказки з'являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation>
265
<location filename="../src/indentgui.ui" line="433"/>
266
<source>If selected opens last source code file on startup</source>
267
<translation type="obsolete">При виборі при запуску відкриватиметься останній файл коду джерела</translation>
124
270
<location filename="../src/indentgui.ui" line="69"/>
125
271
<source>Indenter</source>
126
<translation>Відступач</translation>
272
<translation type="obsolete">Відступач</translation>
129
275
<location filename="../src/indentgui.ui" line="158"/>
130
276
<source>Indenter Parameter</source>
131
<translation>Параметр відступача</translation>
277
<translation type="obsolete">Параметр відступача</translation>
280
<location filename="../src/indentgui.ui" line="367"/>
281
<source>Live Indent Preview</source>
282
<translation type="obsolete">Живий перегляд відступів</translation>
285
<location filename="../src/indentgui.ui" line="272"/>
286
<source>Load Indenter Config File</source>
287
<translation type="obsolete">Завантажити файл конфігурації відступача</translation>
134
290
<location filename="../src/indentgui.ui" line="207"/>
135
291
<source>Main Toolbar</source>
136
<translation>Головна панель</translation>
292
<translation type="obsolete">Головна панель</translation>
139
295
<location filename="../src/indentgui.ui" line="233"/>
140
296
<source>Open Source File</source>
141
<translation>Відкрити файл джерела</translation>
297
<translation type="obsolete">Відкрити файл джерела</translation>
144
300
<location filename="../src/indentgui.ui" line="236"/>
145
301
<source>Opens a dialog for selecting a source code file.</source>
146
<translation>Відкриває діалог для обирання файла коду джерела.</translation>
149
<location filename="../src/indentgui.ui" line="239"/>
150
<source>Ctrl+O</source>
151
<translation>Ctrl+O</translation>
154
<location filename="../src/indentgui.ui" line="247"/>
155
<source>Save Source File</source>
156
<translation>Зберегти файл джерела</translation>
159
<location filename="../src/indentgui.ui" line="250"/>
160
<source>Saves the currently shown source code to the last opened or saved source file.</source>
161
<translation>Зберігає поточний код джерела у останній відкрити або збережений файл джерела.</translation>
164
<location filename="../src/indentgui.ui" line="253"/>
165
<source>Ctrl+S</source>
166
<translation>Ctrl+S</translation>
169
<location filename="../src/indentgui.ui" line="261"/>
170
<source>Save Source File As</source>
171
<translation>Зберегти файл джерела як</translation>
302
<translation type="obsolete">Відкриває діалог для обирання файла коду джерела.</translation>
305
<location filename="../src/indentgui.ui" line="289"/>
306
<source>Opens a dialog to save the current indenter configuration to a file.</source>
307
<translation type="obsolete">Відкриває діалог для збереження поточної конфігурації відступача у файл.</translation>
310
<location filename="../src/indentgui.ui" line="275"/>
311
<source>Opens a file dialog to load the original config file of the indenter.</source>
312
<translation type="obsolete">Відкриває файловий діалог для завантаження основного файлу конфігурації відступача.</translation>
174
315
<location filename="../src/indentgui.ui" line="264"/>
175
316
<source>Opens a file dialog to save the currently shown source code.</source>
176
<translation>Відкриває файловий діалог для збереження поточного коду джерела.</translation>
179
<location filename="../src/indentgui.ui" line="272"/>
180
<source>Load Indenter Config File</source>
181
<translation>Завантажити файл конфігурації відступача</translation>
184
<location filename="../src/indentgui.ui" line="275"/>
185
<source>Opens a file dialog to load the original config file of the indenter.</source>
186
<translation>Відкриває файловий діалог для завантаження основного файлу конфігурації відступача.</translation>
189
<location filename="../src/indentgui.ui" line="278"/>
190
<source>Alt+O</source>
191
<translation>Alt+O</translation>
194
<location filename="../src/indentgui.ui" line="286"/>
195
<source>Save Indenter Config File</source>
196
<translation>Зберегти файл конфігурації відступача</translation>
199
<location filename="../src/indentgui.ui" line="289"/>
200
<source>Opens a dialog to save the current indenter configuration to a file.</source>
201
<translation>Відкриває діалог для збереження поточної конфігурації відступача у файл.</translation>
204
<location filename="../src/indentgui.ui" line="292"/>
205
<source>Alt+S</source>
206
<translation>Alt+S</translation>
209
<location filename="../src/indentgui.ui" line="300"/>
210
<source>About UniversalIndentGUI</source>
211
<translation>Про UniversalIndentGUI</translation>
214
<location filename="../src/indentgui.ui" line="303"/>
215
<source>Shows info about UniversalIndentGUI.</source>
216
<translation>Показує інформацію про UniversalIndentGUI.</translation>
219
<location filename="../src/indentgui.ui" line="311"/>
220
<source>Exit</source>
221
<translation>Вихід</translation>
224
<location filename="../src/indentgui.ui" line="314"/>
225
<source>Quits the UniversalIndentGUI.</source>
226
<translation>Виходить з UniversalIndentGUI.</translation>
229
<location filename="../src/indentgui.ui" line="317"/>
230
<source>Ctrl+Q</source>
231
<translation>Ctrl+Q</translation>
234
<location filename="../src/indentgui.ui" line="325"/>
236
<translation>PDF</translation>
239
<location filename="../src/indentgui.ui" line="328"/>
240
<source>Export the currently visible source code as PDF document</source>
241
<translation>Експортує поточний код джерела у PDF-документ</translation>
244
<location filename="../src/indentgui.ui" line="336"/>
245
<source>HTML</source>
246
<translation>HTML</translation>
249
<location filename="../src/indentgui.ui" line="339"/>
250
<source>Export the currently visible source code as HTML document</source>
251
<translation>Експортує поточний код джерела у HTML-документ</translation>
254
<location filename="../src/indentgui.ui" line="353"/>
255
<source>Parameter Tooltips</source>
256
<translation>Підказки параметрів</translation>
259
<location filename="../src/indentgui.ui" line="356"/>
260
<source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source>
261
<translation>Якщо виділено, підказки зapos;являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation>
264
<location filename="../src/indentgui.ui" line="367"/>
265
<source>Live Indent Preview</source>
266
<translation>Живий перегляд відступів</translation>
269
<location filename="../src/indentgui.ui" line="407"/>
270
<source>White Space Visible</source>
271
<translation>Пробіл видимий</translation>
274
<location filename="../src/indentgui.ui" line="410"/>
275
<source>Set white space visible</source>
276
<translation>Зробити пробіл видимим</translation>
279
<location filename="../src/indentgui.ui" line="413"/>
280
<source>Enables or disables diplaying of white space characters in the editor.</source>
281
<translation>Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation>
284
<location filename="../src/indentgui.ui" line="427"/>
285
<source>Auto Open Last File</source>
286
<translation>Автовідкритття останнього файлу</translation>
289
<location filename="../src/indentgui.ui" line="430"/>
290
<source>Auto open last source file on startup</source>
291
<translation>Автовідкритття останнього файлу джерела при запуску</translation>
294
<location filename="../src/indentgui.ui" line="433"/>
295
<source>If selected opens last source code file on startup</source>
296
<translation>При виборі при запуску відкриватиметься останній файл коду джерела</translation>
299
<location filename="../src/indentgui.ui" line="370"/>
300
<source>Ctrl+L</source>
301
<translation>Ctrl+L</translation>
304
<location filename="../src/indentgui.ui" line="390"/>
305
<source>Syntax Highlighting</source>
306
<translation>Підсвітка синтаксису</translation>
309
<location filename="../src/indentgui.ui" line="393"/>
310
<source>Enables or disables syntax highlighting for the source code.</source>
311
<translation>Включає або відключає підсвічування синтаксису для файла джерела.</translation>
314
<location filename="../src/indentgui.ui" line="396"/>
315
<source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source>
316
<translation>Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation>
317
<translation type="obsolete">Відкриває файловий діалог для збереження поточного коду джерела.</translation>
319
320
<location filename="../src/indentgui.ui" line="450"/>
320
321
<source>Opens the settings dialog</source>
321
<translation>Відкриває діалог налаштувань</translation>
322
<translation type="obsolete">Відкриває діалог налаштувань</translation>
324
325
<location filename="../src/indentgui.ui" line="453"/>
325
326
<source>Opens the settings dialog, to set language etc.</source>
326
<translation>Відкриває діалог налаштувань, встановлення мови, і т.д.</translation>
327
<translation type="obsolete">Відкриває діалог налаштувань, встановлення мови, і т.д.</translation>
330
<location filename="../src/indentgui.ui" line="353"/>
331
<source>Parameter Tooltips</source>
332
<translation type="obsolete">Підказки параметрів</translation>
335
<location filename="../src/indentgui.ui" line="325"/>
337
<translation type="obsolete">PDF</translation>
340
<location filename="../src/indentgui.ui" line="314"/>
341
<source>Quits the UniversalIndentGUI.</source>
342
<translation type="obsolete">Виходить з UniversalIndentGUI.</translation>
329
345
<location filename="../src/indentgui.ui" line="88"/>
330
346
<source>Recently Opened Files</source>
331
<translation>Нещодавно відкриті файли</translation>
347
<translation type="obsolete">Нещодавно відкриті файли</translation>
334
350
<location filename="../src/indentgui.ui" line="95"/>
335
351
<source>Reopen File with other Encoding</source>
336
<translation>Відкрити файл з іншим кодуванням</translation>
352
<translation type="obsolete">Відкрити файл з іншим кодуванням</translation>
355
<location filename="../src/indentgui.ui" line="286"/>
356
<source>Save Indenter Config File</source>
357
<translation type="obsolete">Зберегти файл конфігурації відступача</translation>
360
<location filename="../src/indentgui.ui" line="247"/>
361
<source>Save Source File</source>
362
<translation type="obsolete">Зберегти файл джерела</translation>
365
<location filename="../src/indentgui.ui" line="261"/>
366
<source>Save Source File As</source>
367
<translation type="obsolete">Зберегти файл джерела як</translation>
370
<location filename="../src/indentgui.ui" line="100"/>
371
<source>Save Source File As with other Encoding</source>
372
<translation type="obsolete">Зберегти вихідний файл з іншим кодуванням як</translation>
375
<location filename="../src/indentgui.ui" line="250"/>
376
<source>Saves the currently shown source code to the last opened or saved source file.</source>
377
<translation type="obsolete">Зберігає поточний код джерела у останній відкрити або збережений файл джерела.</translation>
339
380
<location filename="../src/indentgui.ui" line="120"/>
340
381
<source>Set Syntax Highlighter</source>
341
<translation>Встановити підсвітку синтаксису</translation>
344
<location filename="../src/indentgui.ui" line="461"/>
345
<source>Create Indenter Call Shell Script</source>
346
<translation>Створити скрипт оболонки виклику відступача</translation>
349
<location filename="../src/indentgui.ui" line="467"/>
350
<source>Create a shell script that calls the current selected indenter for formatting an as parameter given file with the current indent settings</source>
351
<translation>Створити скрипт оболонки, який викликає поточний обраний відступач для форматування по параметрам даного файлу з поточними налаштуваннями відступів</translation>
354
<location filename="../src/indentgui.ui" line="475"/>
355
<source>Check for update</source>
356
<translation>Перевірити оновлення</translation>
359
<location filename="../src/indentgui.ui" line="481"/>
360
<source>Checks online whether a new version of UniversalIndentGUI is available.</source>
361
<translation>Перевіряє в мережі, чи доступна нова версія UniversalIndentGUI.</translation>
364
<location filename="../src/indentgui.ui" line="489"/>
365
<source>Clear Recently Opened List</source>
366
<translation>Очистити перелік нещодавно відкритих файлів</translation>
369
<location filename="../src/indentgui.ui" line="100"/>
370
<source>Save Source File As with other Encoding</source>
371
<translation>Зберегти вихідний файл з іншим кодуванням як</translation>
382
<translation type="obsolete">Встановити підсвітку синтаксису</translation>
385
<location filename="../src/indentgui.ui" line="410"/>
386
<source>Set white space visible</source>
387
<translation type="obsolete">Зробити пробіл видимим</translation>
390
<location filename="../src/indentgui.ui" line="447"/>
391
<source>Settings</source>
392
<translation type="obsolete">Налаштування</translation>
395
<location filename="../src/indentgui.ui" line="303"/>
396
<source>Shows info about UniversalIndentGUI.</source>
397
<translation type="obsolete">Показує інформацію про UniversalIndentGUI.</translation>
400
<location filename="../src/indentgui.ui" line="390"/>
401
<source>Syntax Highlighting</source>
402
<translation type="obsolete">Підсвітка синтаксису</translation>
405
<location filename="../src/indentgui.ui" line="14"/>
406
<source>UniversalIndentGUI</source>
407
<translation type="obsolete">UniversalIndentGUI</translation>
410
<location filename="../src/indentgui.ui" line="407"/>
411
<source>White Space Visible</source>
412
<translation type="obsolete">Пробіл видимий</translation>
375
416
<name>IndentHandler</name>
377
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="311"/>
378
<source>No indenter executable</source>
379
<translation>Жодної програми відступача</translation>
382
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="267"/>
383
<source>There exists no indenter executable with the name "</source>
384
<translation type="obsolete">Не існує жодної програми відступача з назвою qout;(Н)</translation>
387
418
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="267"/>
388
419
<source>" in the directory "</source>
389
420
<translation type="obsolete">qout; у теці qout;(Q)</translation>
392
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1139"/>
393
<source>wine not installed</source>
394
<translation>вино не встановлено</translation>
397
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1139"/>
398
<source>There exists only a win32 executable of the indenter and wine does not seem to be installed. Please install wine to be able to run the indenter.</source>
399
<translation>Існує лише win32-програма відступача, а вино, здається, не встановлено. Будь ласка, встановіть вино, щоб запустити відступач.</translation>
402
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="336"/>
423
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="509"/>
424
<source><b>Indent console output was:</b> </source>
425
<translation><b>Виходом консолі відступача було: </b>(sp)</translation>
428
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="508"/>
429
<source><b>Indenter returned with exit code:</b> </source>
430
<translation><b>Відступач повернувся з вихідним кодом:</b>(sp)</translation>
433
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="475"/>
434
<source><b>Reason could be:</b> </source>
435
<translation><b>Причиною могло б бути:</b>(sp)</translation>
438
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="471"/>
403
439
<source><b>Returned error message:</b> </source>
404
<translation>lt;bgt;Повернене повідомлення про помилку:lt;/bgt; (L) </translation>
407
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="340"/>
408
<source><b>Reason could be:</b> </source>
409
<translation>lt;bgt;Причиною могло б бути:lt;/bgt; (L) </translation>
412
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="363"/>
413
<source>Error calling Indenter</source>
414
<translation>Помилка виклику відступача</translation>
417
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="374"/>
418
<source><b>Indenter returned with exit code:</b> </source>
419
<translation>lt;bgt;Відступач повернувся з вихідним кодом:lt;/bgt; (L) </translation>
422
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="375"/>
423
<source><b>Indent console output was:</b> </source>
424
<translation>lt;bgt;Виходом консолі відступача було:lt;/bgt; (L) </translation>
427
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="376"/>
440
<translation><b>Повернене повідомлення про помилку:</b>(sp)</translation>
443
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="512"/>
428
444
<source><br><b>Callstring was:</b> </source>
429
<translation><br><b>Стрічкою виклику було:</b> </translation>
432
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="98"/>
433
<source>No indenter ini files</source>
434
<translation>Жодних ini-файлів відступача</translation>
437
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="98"/>
438
<source>There exists no indenter ini files in the directory "</source>
439
<translation>Не існує ini-файлів відступача у теці "</translation>
442
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="312"/>
443
<source>There exists no indenter executable with the name "%1" in the directory "%2" nor in the global environment.</source>
444
<translation>Не існує програми відступача з назвою "%1" ні у теці "%2", ні у глобальному середовищі.</translation>
447
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="361"/>
445
<translation><br><b>Стрічкою виклику було:</b> (sp)</translation>
448
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="496"/>
448
449
<source><br><br><b>Indenter output was:</b><pre></source>
449
450
<translation><br><br><b>Виходом відступача було:</b><pre></translation>
452
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="378"/>
453
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1392"/>
454
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Shows the currently chosen indenters name and lets you choose other available indenters</p></body></html></source>
455
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Показує поточні обрані назви відступачів і дозволяє обрати інші доступні відступачі</p></body></html></translation>
458
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1483"/>
459
<source>All files</source>
460
<translation>Всі файли</translation>
463
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1397"/>
464
<source>Alt+O</source>
465
<translation>Alt+O</translation>
468
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1401"/>
469
<source>Alt+S</source>
470
<translation>Alt+S</translation>
473
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1393"/>
474
<source>Brings you to the online manual of the currently selected indenter, where you can get further help on the possible parameters.</source>
475
<translation>Веде до онлайн-керівництва даного обраного відступача і де можна отримати подальшу допомогу стосовно можливих параметрів.</translation>
478
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1437"/>
479
<source>Choose indenter config file</source>
480
<translation>Обрати файл конфігурації відступача</translation>
483
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1405"/>
484
<source>Create a shell script that calls the current selected indenter for formatting an as parameter given file with the current indent settings</source>
485
<translation>Створити скрипт оболонки, який викликає поточний обраний відступач для форматування по параметрам даного файлу з поточними налаштуваннями відступів</translation>
488
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1403"/>
489
<source>Create Indenter Call Shell Script</source>
490
<translation>Створити скрипт оболонки виклику відступача</translation>
493
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1517"/>
494
<source>Do you really want to reset the indenter parameters to the default values?</source>
495
<translation>Чи справді хочете скинути параметри відступача на типові значення?</translation>
498
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="501"/>
499
<source>Error calling Indenter</source>
500
<translation>Помилка виклику відступача</translation>
503
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="515"/>
453
504
<source>Indenter returned error</source>
454
505
<translation>Відступач повернув помилку</translation>
457
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1091"/>
508
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1301"/>
458
509
<source>Interpreter needed</source>
459
510
<translation>Потрібен інтерпретатор</translation>
462
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1092"/>
513
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1395"/>
514
<source>Load Indenter Config File</source>
515
<translation>Завантажити файл конфігурації відступача</translation>
518
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="450"/>
519
<source>No indenter executable</source>
520
<translation>Жодної програми відступача</translation>
523
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="152"/>
524
<source>No indenter ini files</source>
525
<translation>Жодних ini-файлів відступача</translation>
528
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1400"/>
529
<source>Opens a dialog to save the current indenter configuration to a file.</source>
530
<translation>Відкриває діалог для збереження поточної конфігурації відступача у файл.</translation>
533
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1396"/>
534
<source>Opens a file dialog to load the original config file of the indenter.</source>
535
<translation>Відкриває файловий діалог для завантаження основного файлу конфігурації відступача.</translation>
538
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1517"/>
539
<source>Really reset parameters?</source>
540
<translation>Справді скинути параметри?</translation>
543
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1407"/>
544
<source>Reset indenter parameters</source>
545
<translation>Скинути параметри відступача</translation>
548
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1409"/>
549
<source>Resets all indenter parameters to the default values.</source>
550
<translation>Скинути усі параметри відступача на типові значення.</translation>
553
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1454"/>
554
<source>Save indent config file</source>
555
<translation>Зберегти файл конфігурації відступів</translation>
558
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1399"/>
559
<source>Save Indenter Config File</source>
560
<translation>Зберегти файл конфігурації відступача</translation>
563
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1489"/>
564
<source>Save shell script</source>
565
<translation>Зберегти скрипт оболонки</translation>
568
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1483"/>
569
<source>Shell Script</source>
570
<translation>Скрипт оболонки</translation>
573
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="267"/>
574
<source>There exists no indenter executable with the name "</source>
575
<translation type="obsolete">Не існує жодної програми відступача з назвою qout;(Н)</translation>
578
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="451"/>
579
<source>There exists no indenter executable with the name "%1" in the directory "%2" nor in the global environment.</source>
580
<translation>Не існує програми відступача з назвою "%1" ні у теці "%2", ні у глобальному середовищі.</translation>
583
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="152"/>
584
<source>There exists no indenter ini files in the directory "</source>
585
<translation>Не існує ini-файлів відступача у теці "</translation>
588
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1346"/>
589
<source>There exists only a win32 executable of the indenter and wine does not seem to be installed. Please install wine to be able to run the indenter.</source>
590
<translation>Існує лише win32-програма відступача, а вино, здається, не встановлено. Будь ласка, встановіть вино, щоб запустити відступач.</translation>
593
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1302"/>
463
594
<source>To use the selected indenter the program "%1" needs to be available in the global environment. You should add an entry to your path settings.</source>
464
595
<translation>Для використання обраного відступача, програма "%1" повинна бути доступна у глобальному середовищі. Потрібно додати пункт до налаштувань шляху.</translation>
598
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="1346"/>
599
<source>wine not installed</source>
600
<translation>вино не встановлено</translation>
603
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="842"/>
604
<source>Indenter ini file header error</source>
605
<translation type="unfinished"></translation>
608
<location filename="../src/IndentHandler.cpp" line="843"/>
609
<source>The loaded indenter ini file "%1"has a faulty header. At least the indenters file name is not set.</source>
610
<translation type="unfinished"></translation>
468
614
<name>MainWindow</name>
470
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1263"/>
471
<source>Error opening file</source>
472
<translation>Помилка відкриття файла</translation>
616
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="441"/>
617
<source>All files</source>
618
<translation>Всі файли</translation>
475
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1263"/>
621
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1095"/>
476
622
<source>Cannot read the file </source>
477
<translation>Неможливо прочитати файл </translation>
480
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="554"/>
481
<source>Supported by indenter</source>
482
<translation>Підтримується відступачем</translation>
485
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
486
<source>All files</source>
487
<translation>Всі файли</translation>
490
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="519"/>
623
<translation>Неможливо прочитати файл(sp)</translation>
626
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="588"/>
627
<source>Choose indenter config file</source>
628
<translation type="obsolete">Обрати файл конфігурації відступача</translation>
631
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="405"/>
491
632
<source>Choose source code file</source>
492
633
<translation>Обрати файл коду джерела</translation>
495
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="558"/>
496
<source>Save source code file</source>
497
<translation>Зберегти файл коду джерела</translation>
500
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="634"/>
501
<source>Save indent config file</source>
502
<translation>Зберегти файл конфігурації відступів</translation>
505
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="654"/>
506
<source>Choose indenter config file</source>
507
<translation>Обрати файл конфігурації відступача</translation>
510
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="974"/>
511
<source>PDF Document</source>
512
<translation>Документ PDF</translation>
515
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1003"/>
636
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1095"/>
637
<source>Error opening file</source>
638
<translation>Помилка відкриття файла</translation>
641
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="849"/>
516
642
<source>Export source code file</source>
517
643
<translation>Експортувати файл коду джерела</translation>
520
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="996"/>
646
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1336"/>
647
<source>File no longer exists</source>
648
<translation>Файл більше не існує</translation>
651
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="842"/>
521
652
<source>HTML Document</source>
522
653
<translation>Документ HTML</translation>
525
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1148"/>
656
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1384"/>
657
<source>Line %1, Column %2</source>
658
<translation>Рядок %1, колонка %2</translation>
661
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="980"/>
526
662
<source>Modified code</source>
527
663
<translation>Змінений код</translation>
530
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1150"/>
666
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/>
667
<source>No indenter ini files</source>
668
<translation type="obsolete">Жодних ini-файлів відступача</translation>
671
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="820"/>
672
<source>PDF Document</source>
673
<translation>Документ PDF</translation>
676
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1180"/>
677
<source>Reopen the currently opened source code file by using the text encoding scheme </source>
678
<translation>Відкрити поточний відкритий файл коду джерела використовуючи схему кодування тексту(sp)</translation>
681
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="568"/>
682
<source>Save indent config file</source>
683
<translation type="obsolete">Зберегти файл конфігурації відступів</translation>
686
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1341"/>
687
<source>Save shell script</source>
688
<translation type="obsolete">Зберегти скрипт оболонки</translation>
691
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="444"/>
692
<source>Save source code file</source>
693
<translation>Зберегти файл коду джерела</translation>
696
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1186"/>
697
<source>Save the currently opened source code file by using the text encoding scheme </source>
698
<translation>Зберегти поточний відкритий файл коду джерела використовуючи схему кодування тексту(sp)</translation>
701
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1194"/>
702
<source>Set the syntax highlightning to </source>
703
<translation>Встановити підсвічування синтаксису на(sp)</translation>
706
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1335"/>
707
<source>Shell Script</source>
708
<translation type="obsolete">Скрипт оболонки</translation>
711
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="440"/>
712
<source>Supported by indenter</source>
713
<translation>Підтримується відступачем</translation>
716
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1336"/>
717
<source>The file %1 in the list of recently opened files does no longer exist.</source>
718
<translation>Файл %1 з переліку нещодавно відкритих файлів більше не існує.</translation>
721
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="982"/>
531
722
<source>The source code has been modified.
532
723
Do you want to save your changes?</source>
533
724
<translation>Код джерела змінено.
534
725
Хочете зберегти зміни?</translation>
537
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1358"/>
538
<source>Reopen the currently opened source code file by using the text encoding scheme </source>
539
<translation>Відкрити поточний відкритий файл коду джерела використовуючи схему кодування тексту </translation>
542
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/>
543
<source>No indenter ini files</source>
544
<translation type="obsolete">Жодних ini-файлів відступача</translation>
547
728
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="324"/>
548
729
<source>There exists no indenter ini files in the directory "</source>
549
730
<translation type="obsolete">Не існує ini-файлів відступача у теці "</translation>
552
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1366"/>
553
<source>Set the syntax highlightning to </source>
554
<translation>Встановити підсвічування синтаксису на </translation>
557
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1392"/>
558
<source>Shell Script</source>
559
<translation>Скрипт оболонки</translation>
562
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1398"/>
563
<source>Save shell script</source>
564
<translation>Зберегти скрипт оболонки</translation>
567
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
568
<source>File no longer exists</source>
569
<translation>Файл більше не існує</translation>
572
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1540"/>
573
<source>The file %1 in the list of recently opened files does no longer exist.</source>
574
<translation>Файл %1 з переліку нещодавно відкритих файлів більше не існує.</translation>
577
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1222"/>
578
<source>Save the currently opened source code file by using the text encoding scheme </source>
579
<translation>Зберегти поточний відкритий файл коду джерела використовуючи схему кодування тексту(sp)</translation>
734
<name>MainWindowUi</name>
736
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="241"/>
737
<source>About UniversalIndentGUI</source>
738
<translation>Про UniversalIndentGUI</translation>
741
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1281"/>
742
<source>Alt+O</source>
743
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
746
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1284"/>
747
<source>Alt+S</source>
748
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
751
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="386"/>
752
<source>Auto Open Last File</source>
753
<translation>Автовідкритття останнього файлу</translation>
756
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="389"/>
757
<source>Auto open last source file on startup</source>
758
<translation>Автовідкритття останнього файлу джерела при запуску</translation>
761
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="346"/>
762
<source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source>
763
<translation>Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation>
766
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="425"/>
767
<source>Check for update</source>
768
<translation>Перевірити оновлення</translation>
771
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="431"/>
772
<source>Checks online whether a new version of UniversalIndentGUI is available.</source>
773
<translation>Перевіряє в мережі, чи доступна нова версія UniversalIndentGUI.</translation>
776
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="440"/>
777
<source>Clear Recently Opened List</source>
778
<translation>Очистити перелік нещодавно відкритих файлів</translation>
781
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1287"/>
782
<source>Create a shell script that calls the current selected indenter for formatting an as parameter given file with the current indent settings</source>
783
<translation type="obsolete">Створити скрипт оболонки, який викликає поточний обраний відступач для форматування по параметрам даного файлу з поточними налаштуваннями відступів</translation>
786
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1285"/>
787
<source>Create Indenter Call Shell Script</source>
788
<translation type="obsolete">Створити скрипт оболонки виклику відступача</translation>
791
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="319"/>
792
<source>Ctrl+L</source>
793
<translation>Ctrl+L</translation>
796
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="202"/>
797
<source>Ctrl+O</source>
798
<translation>Ctrl+O</translation>
801
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="259"/>
802
<source>Ctrl+Q</source>
803
<translation>Ctrl+Q</translation>
806
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="217"/>
807
<source>Ctrl+S</source>
808
<translation>Ctrl+S</translation>
811
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="304"/>
812
<source>DONOTTRANSLATE:IndenterParameterTooltipsEnabled</source>
813
<translation></translation>
816
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="398"/>
817
<source>DONOTTRANSLATE:LoadLastOpenedFileOnStartup</source>
818
<translation></translation>
821
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="352"/>
822
<source>DONOTTRANSLATE:SyntaxHighlightningEnabled</source>
823
<translation></translation>
826
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="375"/>
827
<source>DONOTTRANSLATE:WhiteSpaceIsVisible</source>
828
<translation></translation>
831
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="369"/>
832
<source>Enables or disables diplaying of white space characters in the editor.</source>
833
<translation>Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation>
836
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="343"/>
837
<source>Enables or disables syntax highlighting for the source code.</source>
838
<translation>Включає або відключає підсвічування синтаксису для файла джерела.</translation>
841
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="253"/>
842
<source>Exit</source>
843
<translation>Вихід</translation>
846
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="61"/>
847
<source>Export</source>
848
<translation>Експорт</translation>
851
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="283"/>
852
<source>Export the currently visible source code as HTML document</source>
853
<translation>Експортує поточний код джерела у HTML-документ</translation>
856
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="271"/>
857
<source>Export the currently visible source code as PDF document</source>
858
<translation>Експортує поточний код джерела у PDF-документ</translation>
861
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="57"/>
862
<source>File</source>
863
<translation>Файл</translation>
866
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="113"/>
867
<source>Help</source>
868
<translation>Допомога</translation>
871
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="280"/>
872
<source>HTML</source>
873
<translation>HTML</translation>
876
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="301"/>
877
<source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source>
878
<translation>Якщо виділено, підказки з'являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation>
881
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="392"/>
882
<source>If selected opens last source code file on startup</source>
883
<translation>При виборі при запуску відкриватиметься останній файл коду джерела</translation>
886
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="52"/>
887
<source>Indenter</source>
888
<translation>Відступач</translation>
891
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="158"/>
892
<source>Indenter Parameter</source>
893
<translation type="obsolete">Параметр відступача</translation>
896
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="138"/>
897
<source>Indenter Settings</source>
898
<translation>Налаштування відступача</translation>
901
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="316"/>
902
<source>Live Indent Preview</source>
903
<translation>Живий перегляд відступів</translation>
906
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1279"/>
907
<source>Load Indenter Config File</source>
908
<translation type="obsolete">Завантажити файл конфігурації відступача</translation>
911
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="169"/>
912
<source>Main Toolbar</source>
913
<translation>Головна панель</translation>
916
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="196"/>
917
<source>Open Source File</source>
918
<translation>Відкрити файл джерела</translation>
921
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="199"/>
922
<source>Opens a dialog for selecting a source code file.</source>
923
<translation>Відкриває діалог для обирання файла коду джерела.</translation>
926
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1283"/>
927
<source>Opens a dialog to save the current indenter configuration to a file.</source>
928
<translation type="obsolete">Відкриває діалог для збереження поточної конфігурації відступача у файл.</translation>
931
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1280"/>
932
<source>Opens a file dialog to load the original config file of the indenter.</source>
933
<translation type="obsolete">Відкриває файловий діалог для завантаження основного файлу конфігурації відступача.</translation>
936
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="229"/>
937
<source>Opens a file dialog to save the currently shown source code.</source>
938
<translation>Відкриває файловий діалог для збереження поточного коду джерела.</translation>
941
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="413"/>
942
<source>Opens the settings dialog</source>
943
<translation>Відкриває діалог налаштувань</translation>
946
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="416"/>
947
<source>Opens the settings dialog, to set language etc.</source>
948
<translation>Відкриває діалог налаштувань, встановлення мови, і т.д.</translation>
951
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="298"/>
952
<source>Parameter Tooltips</source>
953
<translation>Підказки параметрів</translation>
956
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="268"/>
958
<translation>PDF</translation>
961
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="256"/>
962
<source>Quits the UniversalIndentGUI.</source>
963
<translation>Виходить з UniversalIndentGUI.</translation>
966
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="68"/>
967
<source>Recently Opened Files</source>
968
<translation>Нещодавно відкриті файли</translation>
971
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="75"/>
972
<source>Reopen File with other Encoding</source>
973
<translation>Відкрити файл з іншим кодуванням</translation>
976
<location filename="../src/indenthandler.cpp" line="1282"/>
977
<source>Save Indenter Config File</source>
978
<translation type="obsolete">Зберегти файл конфігурації відступача</translation>
981
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="211"/>
982
<source>Save Source File</source>
983
<translation>Зберегти файл джерела</translation>
986
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="226"/>
987
<source>Save Source File As</source>
988
<translation>Зберегти файл джерела як</translation>
991
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="80"/>
992
<source>Save Source File As with other Encoding</source>
993
<translation>Зберегти вихідний файл з іншим кодуванням як</translation>
996
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="214"/>
997
<source>Saves the currently shown source code to the last opened or saved source file.</source>
998
<translation>Зберігає поточний код джерела у останній відкрити або збережений файл джерела.</translation>
1001
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="100"/>
1002
<source>Set Syntax Highlighter</source>
1003
<translation>Встановити підсвітку синтаксису</translation>
1006
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="366"/>
1007
<source>Set white space visible</source>
1008
<translation>Зробити пробіл видимим</translation>
1011
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="410"/>
1012
<source>Settings</source>
1013
<translation>Налаштування</translation>
1016
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="244"/>
1017
<source>Shows info about UniversalIndentGUI.</source>
1018
<translation>Показує інформацію про UniversalIndentGUI.</translation>
1021
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="340"/>
1022
<source>Syntax Highlighting</source>
1023
<translation>Підсвітка синтаксису</translation>
1026
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="14"/>
1027
<source>UniversalIndentGUI</source>
1028
<translation>UniversalIndentGUI</translation>
1031
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="363"/>
1032
<source>White Space Visible</source>
1033
<translation>Пробіл видимий</translation>
1036
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="232"/>
1037
<source>Ctrl+Shift+S</source>
1038
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
1041
<location filename="../src/MainWindow.ui" line="349"/>
1042
<source>Ctrl+H</source>
1043
<translation>Ctrl+H</translation>
583
1047
<name>SettingsDialog</name>
585
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="44"/>
1049
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="63"/>
1050
<source>Application language</source>
1051
<translation>Мова програми</translation>
1054
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="107"/>
1055
<source>Automatically open last file on startup</source>
1056
<translation>Автоматично відкривати останній файл при запуску</translation>
1059
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="335"/>
1060
<source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source>
1061
<translation>Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation>
1064
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="191"/>
1065
<source>Check online for update on program start</source>
1066
<translation>Перевіряти оновлення в мережі при запуску програми</translation>
1069
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="188"/>
1070
<source>Checks whether a new version of UniversalIndentGUI exists on program start, but only once a day.</source>
1071
<translation>Перевіряє існування нової версії UniversalIndentGUI при запуску програми, але лише один раз в день.</translation>
1074
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="36"/>
586
1075
<source>Common</source>
587
1076
<translation>Загально</translation>
590
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="16"/>
591
<source>Settings</source>
592
<translation>Налаштування</translation>
595
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="129"/>
596
<source>Automatically open last file on startup</source>
597
<translation>Автоматично відкривати останній файл при запуску</translation>
600
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="139"/>
601
<source>Enable Parameter Tooltips</source>
602
<translation>Включити підказки параметрів</translation>
1079
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="271"/>
1080
<source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab character.</source>
1081
<translation>Визначає, скільки пробілів повинно показуватися у редакторі для одного символу табулятора.</translation>
1084
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="255"/>
1085
<source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab.</source>
1086
<translation>Визначає, скільки пробілів повинно показуватися у редакторі для однієї табулятора.</translation>
605
1089
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="234"/>
1090
<source>Display white space character (tabs, spaces, etc.)</source>
1091
<translation>Показує символи пробілів (табулятори, пробіли, і т. д.)</translation>
1094
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="258"/>
1095
<source>Displayed width of tabs</source>
1096
<translation>Показана ширина табуляторів</translation>
1099
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="79"/>
1100
<source>Displays all available translations for UniversalIndentGui and lets you choose one.</source>
1101
<translation>Показує усі доступні переклади UniversalIndentGui і дозволяє обрати один.</translation>
1104
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="194"/>
1105
<source>DONOTTRANSLATE:CheckForUpdate</source>
1106
<translation></translation>
1109
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="123"/>
1110
<source>DONOTTRANSLATE:IndenterParameterTooltipsEnabled</source>
1111
<translation></translation>
1114
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="82"/>
1115
<source>DONOTTRANSLATE:Language</source>
1116
<translation></translation>
1119
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="110"/>
1120
<source>DONOTTRANSLATE:LoadLastOpenedFileOnStartup</source>
1121
<translation></translation>
1124
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="166"/>
1125
<source>DONOTTRANSLATE:RecentlyOpenedListSize</source>
1126
<translation></translation>
1129
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="341"/>
1130
<source>DONOTTRANSLATE:SyntaxHighlightningEnabled</source>
1131
<translation></translation>
1134
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="283"/>
1135
<source>DONOTTRANSLATE:TabWidth</source>
1136
<translation></translation>
1139
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="237"/>
1140
<source>DONOTTRANSLATE:WhiteSpaceIsVisible</source>
1141
<translation></translation>
1144
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="215"/>
606
1145
<source>Editor</source>
607
1146
<translation>Редактор</translation>
610
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="389"/>
1149
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="120"/>
1150
<source>Enable Parameter Tooltips</source>
1151
<translation>Включити підказки параметрів</translation>
1154
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="338"/>
1155
<source>Enable syntax highlighting</source>
1156
<translation>Включити підсвітку синтаксису</translation>
1159
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="231"/>
1160
<source>Enables or disables displaying of white space characters in the editor.</source>
1161
<translation>Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation>
1164
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="354"/>
611
1165
<source>Highlighter settings</source>
612
1166
<translation>Налаштування підсвічування</translation>
615
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="444"/>
616
<source>Set Font</source>
617
<translation>Шрифт</translation>
620
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="454"/>
621
<source>Set Color</source>
622
<translation>Встановити колір</translation>
1169
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="117"/>
1170
<source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source>
1171
<translation>Якщо виділено, підказки з'являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation>
625
1174
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="104"/>
626
<source>Displays all available translations for UniversalIndentGui and lets you choose one.</source>
627
<translation>Показує усі доступні переклади UniversalIndentGui і дозволяє обрати один.</translation>
630
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="88"/>
631
<source>Application language</source>
632
<translation>Мова застосунку</translation>
635
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="126"/>
636
1175
<source>If selected opens the source code file on startup that was opened last time.</source>
637
1176
<translation>При виборі при запуску відкриватиметься останній відкритий файл коду джерела, відкритий минулого разу.</translation>
640
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="136"/>
641
<source>If checked, tool tips will show up if the mouse cursor remains over an indenter parameter for a while.</source>
642
<translation>Якщо виділено, підказки зapos;являтимуться при наведенні і утриманні курсору миші над параметром відступача.</translation>
645
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="179"/>
1179
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="351"/>
1180
<source>Lets you make settings for all properties of the available syntax highlighters, like font and color.</source>
1181
<translation>Дозволяє створювати налаштування для усіх властивостей доступних підсвіток синтаксису (шрифт, колір...).</translation>
1184
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="141"/>
1185
<source>Number of files in recently opened list</source>
1186
<translation>Кількість файлів у переліку нещодавніх файлів</translation>
1189
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="401"/>
1190
<source>Set Color</source>
1191
<translation>Встановити колір</translation>
1194
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="391"/>
1195
<source>Set Font</source>
1196
<translation>Шрифт</translation>
1199
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="398"/>
1200
<source>Set the color for the current selected highlighter property.</source>
1201
<translation>Встановити колір для поточної підсвіченої властивості підсвічувача.</translation>
1204
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="388"/>
1205
<source>Set the font for the current selected highlighter property.</source>
1206
<translation>Встановити шрифт для поточної підсвіченої властивості підсвічувача.</translation>
1209
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="154"/>
646
1210
<source>Sets how many files should be remembered in the list of recently opened files.</source>
647
1211
<translation>Встановлює скільки файлів потрібно пам'ятати у переліку нещодавно відкритих файлів.</translation>
650
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="258"/>
651
<source>Enables or disables displaying of white space characters in the editor.</source>
652
<translation>Включити або відключити показ символів пробілу у редакторі.</translation>
655
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="261"/>
656
<source>Display white space character (tabs, spaces, etc.)</source>
657
<translation>Показує символи пробілів (табулятори, пробіли, і т. д.)</translation>
660
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="304"/>
661
<source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab character.</source>
662
<translation>Визначає, скільки пробілів повинно показуватися у редакторі для одного символу табулятора.</translation>
665
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="285"/>
1214
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="252"/>
666
1215
<source>Sets width in single spaces used for tabs</source>
667
1216
<translation>Встановлює ширину у одиничних пробілах, які використовуються для табуляторів</translation>
670
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="288"/>
671
<source>Defines how many spaces should be displayed in the editor for one tab.</source>
672
<translation>Визначає, скільки пробілів повинно показуватися у редакторі для однієї табулятора.</translation>
675
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="291"/>
676
<source>Displayed width of tabs</source>
677
<translation>Показана ширина табуляторів</translation>
680
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="349"/>
1219
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="16"/>
1220
<source>Settings</source>
1221
<translation>Налаштування</translation>
1224
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="319"/>
681
1225
<source>Syntax Highlighting</source>
682
1226
<translation>Підсвітка синтаксису</translation>
685
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="373"/>
686
<source>By enabling special key words of the source code are highlighted.</source>
687
<translation>Включення підсвічує спеціальні ключові слова коду джерела.</translation>
690
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="376"/>
691
<source>Enable syntax highlighting</source>
692
<translation>Включити підсвітку синтаксису</translation>
695
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="386"/>
696
<source>Lets you make settings for all properties of the available syntax highlighters, like font and color.</source>
697
<translation>Дозволяє створювати налаштування для усіх властивостей доступних підсвіток синтаксису (шрифт, колір...).</translation>
700
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="441"/>
701
<source>Set the font for the current selected highlighter property.</source>
702
<translation>Встановити шрифт для поточної підсвіченої властивості підсвічувача.</translation>
705
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="451"/>
706
<source>Set the color for the current selected highlighter property.</source>
707
<translation>Встановити колір для поточної підсвіченої властивості підсвічувача.</translation>
710
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="166"/>
711
<source>Number of files in recently opened list</source>
712
<translation>Кількість файлів у переліку нещодавніх файлів</translation>
715
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="210"/>
716
<source>Checks whether a new version of UniversalIndentGUI exists on program start, but only once a day.</source>
717
<translation>Перевіряє існування нової версії UniversalIndentGUI при запуску програми, але лише один раз в день.</translation>
720
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.ui" line="213"/>
721
<source>Check online for update on program start</source>
722
<translation>Перевіряти оновлення в мережі при запуску програми</translation>
1230
<name>ToolBarWidget</name>
1232
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="13"/>
1233
<source>Form</source>
1234
<translation type="unfinished">Форма</translation>
1237
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="25"/>
1238
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Opens a dialog for selecting a source code file.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;">This file will be used to show what the indent tool changes.</p></body></html></source>
1239
<translation type="unfinished"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:8pt;">Відкриває діалог обрання файлу коду джерела.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;">Цей файл використовуватиметься для показу змін інструментом відступача.</p></body></html></translation>
1242
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="28"/>
1243
<source> Open Source File </source>
1244
<translation type="unfinished">(sp) Відкрити файл джерела(sp)</translation>
1247
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="39"/>
1248
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Turns the preview of the reformatted source code on and off.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">In other words it switches between formatted and nonformatted code. (Ctrl+L)</p></body></html></source>
1249
<translation type="unfinished"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Включає і виключає перегляд переформатованого коду джерела.</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Іншими словами, переключає між форматованим і неформатованим кодом. (Ctrl+L)</p></body></html></translation>
1252
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="42"/>
1253
<source>Live Indent Preview</source>
1254
<translation type="unfinished">Живий перегляд відступів</translation>
1257
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="49"/>
1258
<source>Ctrl+L</source>
1259
<translation type="unfinished">Ctrl+L</translation>
1262
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="56"/>
1263
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Enables and disables the highlightning of the source</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">code shown below. (Still needs some performance improvements) (Ctrl+H)</p></body></html></source>
1264
<translation type="unfinished"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg 2; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">Включає і відключає підсвітку коду</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8pt;">джерела, показаного нижче. (Все ще потребує покращення роботи) (Ctrl+H)</p></body></html></translation>
1267
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="59"/>
1268
<source>Syntax Highlight</source>
1269
<translation type="unfinished">Підсвітка синтаксису</translation>
1272
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="66"/>
1273
<source>Ctrl+H</source>
1274
<translation type="unfinished">Ctrl+H</translation>
1277
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="72"/>
1278
<source>DONOTTRANSLATE:SyntaxHighlightningEnabled</source>
1279
<translation type="unfinished"></translation>
1282
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="92"/>
1283
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Shows info about UniversalIndentGUI</p></body></html></source>
1284
<translation type="unfinished"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Показує інформацію про UniversalIndentGUI</p></body></html></translation>
1287
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="95"/>
1288
<source>About</source>
1289
<translation type="unfinished">Про</translation>
1292
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="106"/>
1293
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quits the UniversalIndentGUI</p></body></html></source>
1294
<translation type="unfinished"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:MS Shell Dlg; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Виходить з UniversalIndentGUI</p></body></html></translation>
1297
<location filename="../src/ToolBarWidget.ui" line="109"/>
1298
<source>Exit</source>
1299
<translation type="unfinished">Вихід</translation>
726
1303
<name>UiGuiErrorMessage</name>
728
<location filename="../src/uiguierrormessage.cpp" line="25"/>
1305
<location filename="../src/UiGuiErrorMessage.cpp" line="40"/>
729
1306
<source>Show this message again</source>
730
<translation></translation>
1307
<translation type="unfinished">Показати знову це повідомлення</translation>
1311
<name>UiGuiIndentServer</name>
1313
<location filename="../src/UiGuiIndentServer.cpp" line="61"/>
1314
<source>UiGUI Server</source>
1315
<translation type="unfinished">Сервер UiGUI</translation>
1318
<location filename="../src/UiGuiIndentServer.cpp" line="61"/>
1319
<source>Unable to start the server: %1.</source>
1320
<translation type="unfinished">Неможливо запустити серверr: %1.</translation>
734
1324
<name>UiGuiSettingsDialog</name>
736
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="198"/>
737
<source>English</source>
738
<translation>Англійська</translation>
741
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="201"/>
742
<source>German</source>
743
<translation>Німецька</translation>
746
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="207"/>
747
<source>Japanese</source>
748
<translation>Японська</translation>
751
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="216"/>
752
<source>Unknown language mnemonic </source>
753
<translation>Невідомий мовний мнемокод </translation>
756
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="204"/>
757
<source>Chinese (Taiwan)</source>
758
<translation>Китайська (Тайвань)</translation>
761
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="210"/>
762
<source>Russian</source>
763
<translation>Російська</translation>
766
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="213"/>
767
<source>Ukrainian</source>
768
<translation>Українська</translation>
1326
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="242"/>
1327
<source>Chinese (Taiwan)</source>
1328
<translation type="unfinished">Китайська (Тайвань)</translation>
1331
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="233"/>
1332
<source>English</source>
1333
<translation type="unfinished">Англійська</translation>
1336
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="239"/>
1337
<source>German</source>
1338
<translation type="unfinished">Німецька</translation>
1341
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="245"/>
1342
<source>Japanese</source>
1343
<translation type="unfinished">Японська</translation>
1346
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="248"/>
1347
<source>Russian</source>
1348
<translation type="unfinished">Російська</translation>
1351
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="251"/>
1352
<source>Ukrainian</source>
1353
<translation type="unfinished">Українська</translation>
1356
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="254"/>
1357
<source>Unknown language mnemonic </source>
1358
<translation type="unfinished">Невідомий мовний мнемокод </translation>
1361
<location filename="../src/UiGuiSettingsDialog.cpp" line="236"/>
1362
<source>French</source>
1363
<translation type="unfinished">Французька</translation>
1367
<name>UiguiErrorMessage</name>
1369
<location filename="../src/uiguierrormessage.cpp" line="40"/>
1370
<source>Show this message again</source>
1371
<translation type="obsolete">Показати знову це повідомлення</translation>
1375
<name>UiguiIndentServer</name>
1377
<location filename="../src/UiguiIndentServer.cpp" line="61"/>
1378
<source>UiGUI Server</source>
1379
<translation type="obsolete">Сервер UiGUI</translation>
1382
<location filename="../src/UiguiIndentServer.cpp" line="61"/>
1383
<source>Unable to start the server: %1.</source>
1384
<translation type="obsolete">Неможливо запустити серверr: %1.</translation>
1388
<name>UiguiSettingsDialog</name>
1390
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="243"/>
1391
<source>Chinese (Taiwan)</source>
1392
<translation type="obsolete">Китайська (Тайвань)</translation>
1395
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="234"/>
1396
<source>English</source>
1397
<translation type="obsolete">Англійська</translation>
1400
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="237"/>
1401
<source>French</source>
1402
<translation type="obsolete">Французька</translation>
1405
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="240"/>
1406
<source>German</source>
1407
<translation type="obsolete">Німецька</translation>
1410
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="246"/>
1411
<source>Japanese</source>
1412
<translation type="obsolete">Японська</translation>
1415
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="249"/>
1416
<source>Russian</source>
1417
<translation type="obsolete">Російська</translation>
1420
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="252"/>
1421
<source>Ukrainian</source>
1422
<translation type="obsolete">Українська</translation>
1425
<location filename="../src/uiguisettingsdialog.cpp" line="255"/>
1426
<source>Unknown language mnemonic </source>
1427
<translation type="obsolete">Невідомий мовний мнемокод(sp)</translation>
772
1431
<name>UpdateCheckDialog</name>
1433
<location filename="../src/UpdateCheckDialog.cpp" line="179"/>
1434
<source>A newer version of UniversalIndentGUI is available.
1435
Your version is %1. New version is %2.
1436
Do you want to go to the download website?</source>
1437
<translation>Доступна новіша версія UniversalIndentGUI.
1438
Встановлена версія %1. Нова версія %2.
1439
Хочете перейти на веб-сайт завантаження?</translation>
774
1442
<location filename="../src/UpdateCheckDialog.ui" line="16"/>
775
1443
<source>Checking for update...</source>
776
1444
<translation>Перевірка оновлення…...</translation>