~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/update-notifier/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julian Andres Klode
  • Date: 2010-05-05 12:11:01 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100505121101-ub386blxxwwxx53x
Tags: 0.99.3debian4
Show the tray icon instead of running update-manager (Closes: #578717),
the update-manager mode does not even work currently due to Bug#579789.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Indonesian translation for update-notifier
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 17:37+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 14:43+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Cecep Mahbub <cecep.mahbub@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 10:36+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/apt_check.py:27
 
22
#, python-format
 
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
 
24
msgstr "Galat Tak Dikenal: '%s' (%s)"
 
25
 
 
26
#: ../data/apt_check.py:66
 
27
#, python-format
 
28
msgid "%i package can be updated."
 
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
 
30
msgstr[0] "%i paket bisa diperbarui."
 
31
 
 
32
#: ../data/apt_check.py:71
 
33
#, python-format
 
34
msgid "%i update is a security update."
 
35
msgid_plural "%i updates are security updates."
 
36
msgstr[0] "Pembaharuan %i merupakan perbaikan keamanan."
 
37
 
 
38
#: ../data/apt_check.py:97
 
39
#, python-format
 
40
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
 
41
msgstr "Kesalahan: Dalam membuka cache (%s)"
 
42
 
 
43
#: ../data/apt_check.py:111
 
44
msgid "Error: BrokenCount > 0"
 
45
msgstr "Kesalahan: BrokenCount > 0"
 
46
 
 
47
#: ../data/apt_check.py:118
 
48
#, python-format
 
49
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
 
50
msgstr "Kesalahan: Memberi tanda upgrade (%s)"
 
51
 
 
52
#: ../data/apt_check.py:182
 
53
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
 
54
msgstr "Tampilkan paket-paket yang akan dipasang/ditingkatkan"
 
55
 
 
56
#: ../data/apt_check.py:187
 
57
msgid "Show human readable output on stdout"
 
58
msgstr "Tampilkan keluaran yang dapat dibaca pada stdout"
 
59
 
 
60
#: ../data/apt_check.py:191
 
61
msgid ""
 
62
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
 
63
"means disabled)"
 
64
msgstr ""
 
65
"Kembalikan waktu dalam hari ketika pembaruan keamanan dipasang tanpa perlu "
 
66
"kehadiran pengguna (0 berarti dinon-aktifkan)"
 
67
 
 
68
#: ../src/crash.c:40
 
69
msgid ""
 
70
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
 
71
"problem reports of system programs</span>"
 
72
msgstr ""
 
73
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masukkan kata sandi anda untuk "
 
74
"mengakses laporan program sistem</span>"
 
75
 
 
76
#: ../src/crash.c:66 ../src/crash.c:135
 
77
msgid "Crash report detected"
 
78
msgstr "Laporan crash terdeteksi"
 
79
 
 
80
#: ../src/crash.c:67
 
81
msgid ""
 
82
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
 
83
"notification icon to display details. "
 
84
msgstr ""
 
85
"Sebuah aplikasi telah crash pada sistem anda (sekarang atau di masa lalu). "
 
86
"Klik ikon notifikasi untuk menampilkan detil. "
 
87
 
 
88
#. Create and show the notification
 
89
#: ../src/avahi.c:15
 
90
msgid "Network service discovery disabled"
 
91
msgstr "Pencarian layanan jaringan tidak difungsikan"
 
92
 
 
93
#: ../src/avahi.c:16
 
94
msgid ""
 
95
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
 
96
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
 
97
"disabled."
 
98
msgstr ""
 
99
"Jaringan anda kini memiliki sebuah domain .local, yang tidak disarankan dan "
 
100
"tidak kompatibel dengan pencarian layanan jaringan Avahi. Layanan telah "
 
101
"tidak difungsikan."
 
102
 
 
103
#: ../src/gdu.c:53
 
104
msgid "Software Packages Volume Detected"
 
105
msgstr "Volume Paket Perangkat Lunak Terdeteksi"
 
106
 
 
107
#: ../src/gdu.c:54
 
108
msgid ""
 
109
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
 
110
"been detected.</span>\n"
 
111
"\n"
 
112
"Would you like to open it with the package manager?"
 
113
msgstr ""
 
114
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sebuah volume dengan paket perangkat "
 
115
"lunak telah terdeteksi.</span>\n"
 
116
"\n"
 
117
"Apakah anda ingin membukanya dengan pengelola paket?"
 
118
 
 
119
#: ../src/gdu.c:62
 
120
msgid "Start Package Manager"
 
121
msgstr "Mulai Pengelola Paket"
 
122
 
 
123
#: ../src/gdu.c:68
 
124
msgid "Upgrade volume detected"
 
125
msgstr "Volume upgrade terdeteksi"
 
126
 
 
127
#: ../src/gdu.c:69
 
128
msgid ""
 
129
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
 
130
"packages has been detected.</span>\n"
 
131
"\n"
 
132
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
 
133
msgstr ""
 
134
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sebuah volume distribusi dengan paket "
 
135
"perangkat lunak telah terdeteksi.</span>\n"
 
136
"\n"
 
137
"Apakah anda ingin mencoba meningkatkan versi darinya secara otomatis? "
 
138
 
 
139
#: ../src/gdu.c:76 ../src/gdu.c:92 ../src/gdu.c:110 ../src/update.c:36
 
140
msgid "Start package manager"
 
141
msgstr "Memulai pengatur paket"
 
142
 
 
143
#: ../src/gdu.c:78
 
144
msgid "Run upgrade"
 
145
msgstr "Jalankan naik tingkat"
 
146
 
 
147
#: ../src/gdu.c:84
 
148
msgid "Addon volume detected"
 
149
msgstr "Volume tambahan terdeteksi"
 
150
 
 
151
#: ../src/gdu.c:85
 
152
msgid ""
 
153
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
 
154
"applications has been detected.</span>\n"
 
155
"\n"
 
156
"Would you like to view/install the content? "
 
157
msgstr ""
 
158
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sebuah volume tambahan dengan berbagai "
 
159
"perangkat lunak telah terdeteksi.</span>\n"
 
160
"\n"
 
161
"Apakah anda ingin melihat/memasang isinya? "
 
162
 
 
163
#: ../src/gdu.c:94
 
164
msgid "Start addon installer"
 
165
msgstr "Mulai pemasang tambahan"
 
166
 
 
167
#: ../src/gdu.c:101
 
168
msgid "APTonCD volume detected"
 
169
msgstr "Volume APTonCD terdeteksi"
 
170
 
 
171
#: ../src/gdu.c:102
 
172
msgid ""
 
173
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
 
174
"packages has been detected.</span>\n"
 
175
"\n"
 
176
"Would you like to open it with the package manager?"
 
177
msgstr ""
 
178
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sebuah volume dengan paket software "
 
179
"tak resmi telah terdeteksi.</span>\n"
 
180
"\n"
 
181
"Apakah anda ingin membukanya dengan pengelola paket?"
 
182
 
 
183
#: ../src/hooks.c:47 ../src/hooks.c:425 ../src/hooks.c:558
 
184
msgid "Information available"
 
185
msgstr "Informasi tersedia"
 
186
 
 
187
#: ../src/hooks.c:353 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
 
188
msgid "_Run this action now"
 
189
msgstr "Jalankan aksi ini seka_rang"
 
190
 
 
191
#: ../src/hooks.c:559
 
192
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
 
193
msgstr ""
 
194
"Klik pada ikon notifikasi untuk menampilkan keterangan yang tersedia.\n"
 
195
 
 
196
#: ../src/reboot.c:35 ../src/reboot.c:230
 
197
msgid "System restart required"
 
198
msgstr "Dibutuhkan restart sistem"
 
199
 
 
200
#: ../src/reboot.c:36
 
201
msgid ""
 
202
"To complete the update of your system, please restart it.\n"
 
203
"\n"
 
204
"Click on the notification icon for details."
 
205
msgstr ""
 
206
"Untuk menyelesaikan pembaruan sistem anda, silahkan restart\n"
 
207
"\n"
 
208
"Klik ikon peringatan untuk lebih detailnya"
 
209
 
 
210
#: ../src/reboot.c:116
 
211
msgid "Reboot failed"
 
212
msgstr "Reboot gagal"
 
213
 
 
214
#: ../src/reboot.c:117
 
215
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
 
216
msgstr "Gagal meminta reboot, silahkan mematikan secara manual"
 
217
 
 
218
#: ../src/update.c:25
 
219
msgid "Show updates"
 
220
msgstr "Tampilkan pemutakhiran"
 
221
 
 
222
#: ../src/update.c:30
 
223
msgid "Install all updates"
 
224
msgstr "Instal semua pemutakhiran"
 
225
 
 
226
#: ../src/update.c:34
 
227
msgid "Check for updates"
 
228
msgstr "Periksa adanya pemutakhiran"
 
229
 
 
230
#: ../src/update.c:93
 
231
#, c-format
 
232
msgid "There is %i update available"
 
233
msgid_plural "There are %i updates available"
 
234
msgstr[0] "Tersedia %i pemutakhiran"
 
235
 
 
236
#: ../src/update.c:163
 
237
msgid "Show notifications"
 
238
msgstr "Tampilkan notifikasi"
 
239
 
 
240
#. and update the tooltip
 
241
#: ../src/update.c:219
 
242
msgid "A package manager is working"
 
243
msgstr "Pengatur paket telah bekerja"
 
244
 
 
245
#: ../src/update.c:257
 
246
#, c-format
 
247
msgid ""
 
248
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
 
249
"available update."
 
250
msgid_plural ""
 
251
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
 
252
"available updates."
 
253
msgstr[0] ""
 
254
"Ada %i perbaruan tersedia. Klik pada ikon notifikasi berikut untuk "
 
255
"menampilkan perbaruan yang tersedia."
 
256
 
 
257
#: ../src/update.c:268
 
258
msgid "Software updates available"
 
259
msgstr "Tersedia pemutakhiran perangkat lunak"
 
260
 
 
261
#: ../src/update.c:310
 
262
msgid ""
 
263
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
 
264
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
 
265
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
 
266
"some of the listed repositories fail."
 
267
msgstr ""
 
268
"Informasi pembaruan sudah kadaluarsa. Mungkin disebabkan masalah jaringan "
 
269
"atau oleh repositori yang sudah tidak ada. Silahkan perbarui secara manual "
 
270
"dengan mengklik ikon ini dan pilih 'Cek untuk Pembaruan' dan teliti jika ada "
 
271
"daftar repositori yang gagal."
 
272
 
 
273
#: ../src/update.c:576
 
274
#, c-format
 
275
msgid ""
 
276
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
 
277
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
 
278
"The error message was: '%s'"
 
279
msgstr ""
 
280
"Terjadi kesalahan, silahkan jalankan Manajer Paket dari menu klik-kanan atau "
 
281
"apt-get pada sebuah terminal untuk melihat apa yang salah.\n"
 
282
"Pesan kesalahan adalah: '%s\""
 
283
 
 
284
#: ../src/update.c:583
 
285
msgid ""
 
286
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
 
287
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
 
288
msgstr ""
 
289
"Terjadi kesalahan, silahkan jalankan Manajer Paket dari menu klik-kanan atau "
 
290
"apt-get pada sebuah terminal untuk melihat apa yang salah."
 
291
 
 
292
#: ../src/update.c:587
 
293
msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
 
294
msgstr ""
 
295
"Ini biasanya berarti anda menginstal paket yang tidak memenuhi ketergantungan"
 
296
 
 
297
#: ../src/update.c:600
 
298
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
 
299
msgstr "Masalah terjadi ketika memeriksa pembaruan."
 
300
 
 
301
#: ../src/update-notifier.c:333
 
302
msgid "Internal error"
 
303
msgstr "Kesalahan internal"
 
304
 
 
305
#: ../src/update-notifier.c:498
 
306
msgid "- inform about updates"
 
307
msgstr "- informasikan tentang pembaruan"
 
308
 
 
309
#: ../src/update-notifier.c:500
 
310
#, c-format
 
311
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
 
312
msgstr "Gagal mengawali UI: %s\n"
 
313
 
 
314
#: ../src/update-notifier.c:501
 
315
msgid "unknown error"
 
316
msgstr "galat tak dikenal"
 
317
 
 
318
#: ../src/update-notifier.c:520
 
319
msgid "update-notifier"
 
320
msgstr "pemberitahu-pembaruan"
 
321
 
 
322
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
 
323
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
 
324
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informasi pembaruan</span>"
 
325
 
 
326
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
 
327
msgid "Restart Required"
 
328
msgstr "Diperlukan Restart"
 
329
 
 
330
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
 
331
msgid "Restart _Later"
 
332
msgstr "Restart _Nanti"
 
333
 
 
334
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
 
335
msgid ""
 
336
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
 
337
"work before continuing."
 
338
msgstr ""
 
339
"Komputer perlu di restart untuk menyelesaikan proses instalasi update. "
 
340
"Silakan simpan pekerjaan Anda sebelum melanjutkan."
 
341
 
 
342
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
 
343
msgid "_Restart Now"
 
344
msgstr "_Restart Sekarang"
 
345
 
 
346
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:1
 
347
msgid "Automatically launch the default action"
 
348
msgstr "Jalankan secara otomatis aksi standar"
 
349
 
 
350
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:2
 
351
msgid "Display apport crash reports automatically"
 
352
msgstr "Tampilkan laporan kerusakan apport secara otomatis"
 
353
 
 
354
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:3
 
355
msgid ""
 
356
"Do not display a reboot required icon or dialog. This is useful for sysadmin "
 
357
"who want to prevent this feature from users."
 
358
msgstr ""
 
359
"Jangan tampilkan dialog atau ikon diperlukan reboot. Ini akan sangat berguna "
 
360
"untuk sysadmin yang ingin mencegah fitur ini dari pengguna."
 
361
 
 
362
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:4
 
363
msgid "Hide the reboot notification"
 
364
msgstr "Sembunyikan pemberitahuan boot ulang"
 
365
 
 
366
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:5
 
367
msgid ""
 
368
"If this is disabled, the user will not be notified about pending apport "
 
369
"crash reports."
 
370
msgstr ""
 
371
"Bila ini tidak difungsikan, pengguna tidak akan diberitahu tentang laporan "
 
372
"kerusakan apport yang tertunda."
 
373
 
 
374
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:6
 
375
msgid "Interval (in days) when to auto launch for normal updates"
 
376
msgstr ""
 
377
"Interval (dalam hari) kapan menjalankan pembaharuan normal sistem secara "
 
378
"otomatis"
 
379
 
 
380
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:7
 
381
msgid ""
 
382
"The default action (update-manager) will be started automatically. All "
 
383
"dialog boxes like notification hooks, reboot required, media detected will "
 
384
"open automatically"
 
385
msgstr ""
 
386
"Tindakan standar (update-manager) akan dimulai secara otomatis. Semua kotak "
 
387
"dialog seperti notifikasi pengaitan, booting ulang diperlukan, dan media "
 
388
"yang dikenal akan terbuka secara otomatis"
 
389
 
 
390
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:8
 
391
msgid ""
 
392
"The interval (in days) when auto launching update-manager for normal "
 
393
"updates. Please note that it will auto launch for security updates "
 
394
"immediately. If you set it to \"0\" it will also launch as soon as updates "
 
395
"become available."
 
396
msgstr ""
 
397
"Waktu jeda (dalam hari) ketika meluncurkan manajer-pemutahiran otomatis "
 
398
"untuk pemutahiran normal. Perlu diketahui bahwa ia akan secara otomatis "
 
399
"meluncurkan segera pemutahiran keamanan. Jika Anda menetapkan ke \"0\" juga "
 
400
"akan memulai secepatnya saat pembaruan telah tersedia."
 
401
 
 
402
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:9
 
403
msgid "The maximum UID that is reserved for system users"
 
404
msgstr "UID maksimal yang dicadangkan untuk pengguna sistem"
 
405
 
 
406
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:10
 
407
msgid ""
 
408
"Update-notifier will not be started for system users, this specifies the "
 
409
"upper bound of this range."
 
410
msgstr ""
 
411
"Pemberitahu update tidak akan dimulai untuk pengguna sistem, hal ini "
 
412
"memberitahukan batas bawah dari batasan ini"
 
413
 
 
414
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
 
415
msgid "Check for available updates automatically"
 
416
msgstr "Periksa keberadaan pembaruan secara otomatis"
 
417
 
 
418
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
 
419
msgid "Update Notifier"
 
420
msgstr "Pemberitahu Update"