10
10
"Project-Id-Version: vte.HEAD.ar\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 11:37+0000\n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-05-02 17:05+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 16:16+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
20
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
22
#: ../src/iso2022.c:784
23
#: ../src/iso2022.c:792
24
#: ../src/iso2022.c:823
23
#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
27
26
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
28
27
msgstr "لا يمكن تحويل المحارف من %s إلى %s."
30
#: ../src/iso2022.c:1532
29
#: ../src/iso2022.c:1539
32
31
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
33
32
msgstr "محاولة ضبط خارطة NRC غير سليمة '%c'."
35
34
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
36
#: ../src/iso2022.c:1562
35
#: ../src/iso2022.c:1569
37
36
msgid "Unrecognized identified coding system."
38
37
msgstr "مُيّز نظام ترميز غير معروف."
40
#: ../src/iso2022.c:1621
41
#: ../src/iso2022.c:1648
39
#: ../src/iso2022.c:1628 ../src/iso2022.c:1655
43
41
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
44
42
msgstr "محاولة لضبط خارطة NRC واسعة غير سليمة '%c'."
60
58
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
61
59
msgstr "مكرر (%s/%s)!"
65
63
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
66
64
msgstr "خطأ عند تجميع التعبير النظامي \"%s\"."
66
#: ../src/vte.c:2657 ../src/vte.c:2662
71
68
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
72
69
msgstr "لم يخصص معالج لسلسلة التحكم `%s'."
74
71
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
77
74
msgid "Error reading from child: %s."
78
75
msgstr "خطأ عند القراءة من الابن: %s."
81
78
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
82
79
msgstr "لم يمكن ارسال البيانات للإبن، محول محارف غير صحيحة"
81
#: ../src/vte.c:3754 ../src/vte.c:4631
87
83
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
88
84
msgstr "خطأ (%s) عند تحويل البيانات من الابن، تخلي."
92
88
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
93
89
msgstr "خطأ عند قراءة حجم PTY، استعمال الافتراض: %s."
97
93
msgid "Error setting PTY size: %s."
98
94
msgstr "خطأ·عند ضبط·حجم·PTY: %s."
100
96
#. Aaargh. We're screwed.
101
#: ../src/vte.c:11149
102
98
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
103
99
msgstr "فشل _vte_conv_open() في ضبط رموز الكلمة"
105
#: ../src/vteseq.c:3903
101
#: ../src/vteseq.c:3926
107
103
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
108
104
msgstr "تلقيت تتابع (مفتاح؟) غير متوقع `%s'."
121
117
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
122
118
msgstr "نمط بكسلي %d مجهول.\n"
124
#: ../src/vtexft.c:259
126
msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
127
msgstr "لم أعثر على خط مناسب للمحرف U+%04x.\n"
120
#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
121
#~ msgstr "لم أعثر على خط مناسب للمحرف U+%04x.\n"