~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/vte/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-09-18 10:53:12 UTC
  • mto: (3.2.1 sid) (1.4.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 54.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070918105312-3c89syrd5q6wyn5f
Tags: upstream-0.16.9
Import upstream version 0.16.9

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: vte.HEAD.ar\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 11:37+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-05-02 17:05+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 16:16+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
 
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
 
20
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
 
21
"n<=10 ? 2 : 3\n"
21
22
 
22
 
#: ../src/iso2022.c:784
23
 
#: ../src/iso2022.c:792
24
 
#: ../src/iso2022.c:823
25
 
#: ../src/vte.c:1779
 
23
#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
 
24
#: ../src/vte.c:1797
26
25
#, c-format
27
26
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
28
27
msgstr "لا يمكن تحويل المحارف من %s إلى %s."
29
28
 
30
 
#: ../src/iso2022.c:1532
 
29
#: ../src/iso2022.c:1539
31
30
#, c-format
32
31
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
33
32
msgstr "محاولة ضبط خارطة NRC غير سليمة '%c'."
34
33
 
35
34
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
36
 
#: ../src/iso2022.c:1562
 
35
#: ../src/iso2022.c:1569
37
36
msgid "Unrecognized identified coding system."
38
37
msgstr "مُيّز نظام ترميز غير معروف."
39
38
 
40
 
#: ../src/iso2022.c:1621
41
 
#: ../src/iso2022.c:1648
 
39
#: ../src/iso2022.c:1628 ../src/iso2022.c:1655
42
40
#, c-format
43
41
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
44
42
msgstr "محاولة لضبط خارطة NRC واسعة غير سليمة '%c'."
60
58
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
61
59
msgstr "مكرر (%s/%s)!"
62
60
 
63
 
#: ../src/vte.c:1166
 
61
#: ../src/vte.c:1187
64
62
#, c-format
65
63
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
66
64
msgstr "خطأ عند تجميع التعبير النظامي \"%s\"."
67
65
 
68
 
#: ../src/vte.c:2584
69
 
#: ../src/vte.c:2589
 
66
#: ../src/vte.c:2657 ../src/vte.c:2662
70
67
#, c-format
71
68
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
72
69
msgstr "لم يخصص معالج لسلسلة التحكم `%s'."
73
70
 
74
71
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
75
 
#: ../src/vte.c:3539
 
72
#: ../src/vte.c:3627
76
73
#, c-format
77
74
msgid "Error reading from child: %s."
78
75
msgstr "خطأ عند القراءة من الابن: %s."
79
76
 
80
 
#: ../src/vte.c:3656
 
77
#: ../src/vte.c:3743
81
78
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
82
79
msgstr "لم يمكن ارسال البيانات للإبن، محول محارف غير صحيحة"
83
80
 
84
 
#: ../src/vte.c:3667
85
 
#: ../src/vte.c:4562
 
81
#: ../src/vte.c:3754 ../src/vte.c:4631
86
82
#, c-format
87
83
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
88
84
msgstr "خطأ (%s) عند تحويل البيانات من الابن، تخلي."
89
85
 
90
 
#: ../src/vte.c:6781
 
86
#: ../src/vte.c:6866
91
87
#, c-format
92
88
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
93
89
msgstr "خطأ عند قراءة حجم PTY، استعمال الافتراض: %s."
94
90
 
95
 
#: ../src/vte.c:6810
 
91
#: ../src/vte.c:6895
96
92
#, c-format
97
93
msgid "Error setting PTY size: %s."
98
94
msgstr "خطأ·عند ضبط·حجم·PTY: %s."
99
95
 
100
96
#. Aaargh.  We're screwed.
101
 
#: ../src/vte.c:11149
 
97
#: ../src/vte.c:11340
102
98
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
103
99
msgstr "فشل _vte_conv_open() في ضبط رموز الكلمة"
104
100
 
105
 
#: ../src/vteseq.c:3903
 
101
#: ../src/vteseq.c:3926
106
102
#, c-format
107
103
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
108
104
msgstr "تلقيت تتابع (مفتاح؟) غير متوقع `%s'."
121
117
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
122
118
msgstr "نمط بكسلي %d مجهول.\n"
123
119
 
124
 
#: ../src/vtexft.c:259
125
 
#, c-format
126
 
msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
127
 
msgstr "لم أعثر على خط مناسب للمحرف U+%04x.\n"
128
 
 
 
120
#~ msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
 
121
#~ msgstr "لم أعثر على خط مناسب للمحرف U+%04x.\n"