1
# Low German translation for vte.
2
# Copyright (C) 2009 vte's COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the vte package.
4
# Nils-Christoph Fiedler <linux@medienkompanie.de>, 2009.
8
"Project-Id-Version: vte master\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vte&component=general\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 18:12+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 19:13+0100\n"
12
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <linux@medienkompanie.de>\n"
13
"Language-Team: Low German <nds_NFE@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../src/iso2022.c:771
19
#: ../src/iso2022.c:779
20
#: ../src/iso2022.c:810
23
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
24
msgstr "Nich möglich, Teken vun %s to %s to konverteeren."
26
#: ../src/iso2022.c:1464
28
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
29
msgstr "Versöök ungültige NRC Koort '%c' to setten."
31
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
32
#: ../src/iso2022.c:1494
33
msgid "Unrecognized identified coding system."
34
msgstr "Nich wieswarrnes, identifiziertes Kodeerungssystem."
36
#: ../src/iso2022.c:1553
37
#: ../src/iso2022.c:1580
39
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
40
msgstr "Versöök ungültige wiete NRC Koort '%c' to setten."
42
#. Give the user some clue as to why session logging is not
43
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
47
msgid "can not run %s"
48
msgstr "kunn %s nicht to'm Lööpen bringen."
52
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
53
msgstr "Erstelle Kopie vun (%s/%s)!"
55
#. Bail back to normal mode.
56
#: ../src/vteapp.c:846
57
msgid "Could not open console.\n"
58
msgstr "Kunn dat Terminal nich opmaken.\n"
60
#: ../src/vteapp.c:910
61
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
62
msgstr "Kunn nich de Geometrie Spezifikatschoon uteenannerklamüsern, de to --geometry föhrt"
66
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
67
msgstr "Fehler bi'm Kompileeren vum akeraten Utdruck \"%s\"."
69
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
72
msgid "Error reading from child: %s."
73
msgstr "Fehler bi'm Lesen vun Kind: %s."
76
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
77
msgstr "Nich möglich, Daten an Kind to sennen, ungültiger Schrievsettenskonverter"
82
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
83
msgstr "Fehler (%s) bi'm Konverteeren vun Daten för Kind, fertig."
87
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
88
msgstr "Fehler bi'm Lesen vun de PTY Grote, nehme Standard: %s."
90
#. Aaargh. We're screwed.
92
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
93
msgstr "_vte_conv_open() kunn keene Woordteken setten"