~ubuntu-branches/ubuntu/natty/bleachbit/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2010-04-15 22:52:40 UTC
  • mfrom: (1.1.16 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100415225240-r54bpz93i2kh3q6o
Tags: 0.7.4-1
* New upstream release.
* Refresh patches for new upstream release.
* debian/install:
  - Also provide bleachbit.png file.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 15:07-0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 16:38+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 11:43-0600\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 19:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-03 19:20+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 01:48+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/nexuiz.xml
32
32
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
33
33
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
34
34
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/flash.xml
35
 
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
36
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:185
37
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:287 ../bleachbit/Cleaner.py:347
38
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:390
 
35
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
 
36
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
 
37
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:188
 
38
#: ../bleachbit/Cleaner.py:295 ../bleachbit/Cleaner.py:355
 
39
#: ../bleachbit/Cleaner.py:398
39
40
msgid "Cache"
40
41
msgstr "Caché"
41
42
 
52
53
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
53
54
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/flash.xml
54
55
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
55
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:287
56
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:347 ../bleachbit/Cleaner.py:390
57
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408 ../bleachbit/Cleaner.py:410
 
56
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:295
 
57
#: ../bleachbit/Cleaner.py:355 ../bleachbit/Cleaner.py:398
 
58
#: ../bleachbit/Cleaner.py:416 ../bleachbit/Cleaner.py:418
58
59
msgid "Delete the cache"
59
60
msgstr "Borrar la caché"
60
61
 
63
64
#. the term 'Compact Database' (which you may translate
64
65
#. instead).  Another synonym is 'defragment.'
65
66
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
66
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/gpodder.xml
67
 
#: ../bleachbit/Action.py:225 ../bleachbit/Cleaner.py:194
68
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:278
 
67
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
68
#: ../cleaners/gpodder.xml ../bleachbit/Action.py:225
 
69
#: ../bleachbit/Cleaner.py:197 ../bleachbit/Cleaner.py:285
69
70
msgid "Vacuum"
70
71
msgstr "Compactar"
71
72
 
72
73
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
73
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/gpodder.xml
74
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
 
74
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
75
#: ../cleaners/gpodder.xml ../bleachbit/Cleaner.py:197
75
76
msgid ""
76
77
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
77
78
"removing any data"
83
84
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
84
85
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml
85
86
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/konqueror.xml
86
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:207
 
87
#: ../bleachbit/Cleaner.py:210
87
88
msgid "Web browser"
88
89
msgstr "Navegador web"
89
90
 
90
91
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
91
92
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
92
 
#: ../cleaners/safari.xml ../bleachbit/Cleaner.py:185
 
93
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
94
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
93
95
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
94
96
msgstr ""
95
97
"Borrar la caché web, que reduce el tiempo para mostrar las páginas "
98
100
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
99
101
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
100
102
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
101
 
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/konqueror.xml
102
 
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:186
 
103
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
104
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
 
105
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
103
106
msgid "Cookies"
104
107
msgstr "Cookies"
105
108
 
106
109
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
107
110
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
108
111
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
109
 
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/konqueror.xml
110
 
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:186
 
112
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
113
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
 
114
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
111
115
msgid ""
112
116
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
113
117
"authentication, and tracking identification"
140
144
 
141
145
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
142
146
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/realplayer.xml
143
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:272 ../bleachbit/Cleaner.py:338
 
147
#: ../bleachbit/Cleaner.py:275 ../bleachbit/Cleaner.py:346
144
148
msgid "Delete the usage history"
145
149
msgstr "Borrar el historial de uso"
146
150
 
159
163
msgid "Multimedia viewer"
160
164
msgstr "Visor multimedia"
161
165
 
162
 
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
 
166
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
163
167
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
164
168
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml
165
169
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/teamviewer.xml
166
170
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml ../cleaners/realplayer.xml
167
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:407
 
171
#: ../bleachbit/Cleaner.py:415
168
172
msgid "Logs"
169
173
msgstr "Logs"
170
174
 
171
 
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
 
175
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
172
176
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
173
177
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
174
178
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
175
 
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:407
 
179
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
176
180
msgid "Delete the logs"
177
181
msgstr "Borrar los logs"
178
182
 
190
194
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
191
195
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
192
196
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
193
 
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:416
 
197
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:424
194
198
msgid "Temporary files"
195
199
msgstr "Archivos temporales"
196
200
 
197
201
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
198
202
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
199
203
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
200
 
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:416
 
204
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:424
201
205
msgid "Delete the temporary files"
202
206
msgstr "Borrar los archivos temporales"
203
207
 
204
208
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
205
209
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
206
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
 
210
#: ../bleachbit/Cleaner.py:196
207
211
msgid "List of visited web pages"
208
212
msgstr "Lista de páginas web visitadas"
209
213
 
210
214
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/winrar.xml
211
 
#: ../cleaners/winamp.xml ../cleaners/windows_media_player.xml
212
 
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
213
 
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
214
 
#: ../cleaners/paint.xml ../bleachbit/Cleaner.py:288
 
215
#: ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
 
216
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
 
217
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
 
218
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/paint.xml
 
219
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296
215
220
msgid "Most recently used"
216
221
msgstr "Usados más recientemente"
217
222
 
218
223
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/filezilla.xml
219
224
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
220
225
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
221
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:288 ../bleachbit/Cleaner.py:399
 
226
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296 ../bleachbit/Cleaner.py:407
222
227
msgid "Delete the list of recently used documents"
223
228
msgstr "Borrar la lista de documentos usados recientemente"
224
229
 
225
230
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
226
 
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:399
 
231
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:407
227
232
msgid "Recent documents list"
228
233
msgstr "Lista de documentos recientes"
229
234
 
248
253
msgid "Delete the list of visited web pages"
249
254
msgstr "Borrar la lista de páginas web visitadas"
250
255
 
 
256
#: ../cleaners/screenlets.xml
 
257
msgid "Widgets for the desktop"
 
258
msgstr "Widgets para el escritorio"
 
259
 
251
260
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/recoll.xml
252
261
msgid "Search tool"
253
262
msgstr "Herramienta de búsqueda"
269
278
msgid "Delete the files"
270
279
msgstr "Borrar los archivos"
271
280
 
272
 
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
 
281
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
273
282
msgid "Download history"
274
283
msgstr "Historial de descargas"
275
284
 
276
 
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
 
285
#: ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
277
286
msgid "List of files downloaded"
278
287
msgstr "Lista de archivos descargados"
279
288
 
280
 
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml ../bleachbit/Cleaner.py:193
 
289
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
281
290
msgid "URL history"
282
291
msgstr "Historial de URLs"
283
292
 
284
 
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/winamp.xml
 
293
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
285
294
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
286
295
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
287
296
#: ../cleaners/paint.xml
288
297
msgid "Delete the most recently used list"
289
298
msgstr "Borrar la lista de usados recientemente"
290
299
 
291
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
 
300
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
301
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
292
302
msgid "Passwords"
293
303
msgstr "Contraseñas"
294
304
 
295
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
 
305
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
306
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
296
307
msgid ""
297
308
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
298
309
"not store passwords"
300
311
"Una base de datos de nombres de usuario y contraseñas, así como  una lista "
301
312
"de sitios que no guardan contraseñas"
302
313
 
303
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
 
314
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
304
315
msgid "Places"
305
316
msgstr "Lugares"
306
317
 
307
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
 
318
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:194
308
319
msgid ""
309
320
"A database of URLs including bookmarks, favicons, and a history of visited "
310
321
"web sites"
312
323
"Una base de datos de URLs incluyendo marcadores, favicons y un historial de "
313
324
"páginas web visitadas"
314
325
 
315
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:192
 
326
#: ../cleaners/epiphany.xml ../bleachbit/Cleaner.py:195
316
327
msgid "This option deletes all bookmarks."
317
328
msgstr "Esta opción borra todos los marcadores."
318
329
 
319
 
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../bleachbit/Cleaner.py:298
 
330
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../bleachbit/Cleaner.py:306
320
331
msgid "Office suite"
321
332
msgstr "Suite ofimática"
322
333
 
371
382
msgstr ""
372
383
"Inspeccionar la vista previa de cualquier archivo que desee mantener."
373
384
 
374
 
#: ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:415
 
385
#: ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:423
375
386
msgid "This option is slow."
376
387
msgstr "Esta opción es lenta."
377
388
 
416
427
msgid "Free space and maintain privacy"
417
428
msgstr "Libera espacio y mantiene la privacidad"
418
429
 
419
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
 
430
#: ../bleachbit/Cleaner.py:191
420
431
msgid "Form history"
421
432
msgstr "Historial de formularios"
422
433
 
423
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
 
434
#: ../bleachbit/Cleaner.py:191
424
435
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
425
436
msgstr ""
426
437
"Un historial de formularios realizados en sitios web y en la barra de "
427
438
"búsqueda"
428
439
 
429
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
 
440
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
430
441
msgid "Session restore"
431
442
msgstr "Restaurar la sesión"
432
443
 
433
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:189
 
444
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
434
445
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
435
446
msgstr ""
436
447
"Carga la última sesión después de que el navegador se cierre o termine "
437
448
"inesperadamente"
438
449
 
439
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:350
 
450
#: ../bleachbit/Cleaner.py:358
440
451
msgid "Delete the files in the rpmbuild build directory"
441
452
msgstr "Borrar los archivos en el directorio de construcción de rpmbuild"
442
453
 
446
457
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
447
458
#. Firefox.
448
459
#. More information: http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
449
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
 
460
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
450
461
msgid "Broken desktop files"
451
462
msgstr "Archivos .desktop rotos"
452
463
 
453
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
 
464
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
454
465
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
455
466
msgstr "Eliminar entradas de aplicaciones y asociaciones de archivo rotas"
456
467
 
457
468
#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
458
469
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
459
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:393
 
470
#: ../bleachbit/Cleaner.py:401
460
471
msgid "Localizations"
461
472
msgstr "Localizaciones"
462
473
 
463
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:393
 
474
#: ../bleachbit/Cleaner.py:401
464
475
msgid "Delete files for unwanted languages"
465
476
msgstr "Borrar los archivos de idiomas no deseados"
466
477
 
468
479
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
469
480
#. which means compress all except the newest log and then delete
470
481
#. the oldest log.  You could translate this 'old logs.'
471
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:398
 
482
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
472
483
msgid "Rotated logs"
473
484
msgstr "Logs rotados"
474
485
 
475
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:398
 
486
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406
476
487
msgid "Delete old system logs"
477
488
msgstr "Borrar logs antiguos del sistema"
478
489
 
479
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:400
 
490
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
480
491
msgid "Trash"
481
492
msgstr "Papelera"
482
493
 
483
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:400
 
494
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
484
495
msgid "Empty the trash"
485
496
msgstr "Vaciar la papelera"
486
497
 
487
498
#. TRANSLATORS: 'Free' is an adjective and could be translated
488
499
#. 'unallocated.'
489
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404 ../bleachbit/Cleaner.py:498
 
500
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412 ../bleachbit/Cleaner.py:506
490
501
msgid "Memory"
491
502
msgstr "Memoria"
492
503
 
493
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
 
504
#: ../bleachbit/Cleaner.py:412
494
505
msgid "Wipe the swap and free memory"
495
506
msgstr "Limpiar la memoria libre y de intercambio"
496
507
 
497
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:405
 
508
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
498
509
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
499
510
msgstr "Esta opción es experimental y puede causar problemas en el sistema."
500
511
 
501
512
#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
502
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:410
 
513
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418
503
514
msgid "Prefetch"
504
515
msgstr "Precargar"
505
516
 
506
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
 
517
#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
507
518
msgid "Recycle bin"
508
519
msgstr "Papelera de reciclaje"
509
520
 
510
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
 
521
#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
511
522
msgid "Empty the recycle bin"
512
523
msgstr "Vaciar la papelera de reciclaje"
513
524
 
514
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413 ../bleachbit/Cleaner.py:570
 
525
#: ../bleachbit/Cleaner.py:421 ../bleachbit/Cleaner.py:578
515
526
msgid "Clipboard"
516
527
msgstr "Portapapeles"
517
528
 
518
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:413
 
529
#: ../bleachbit/Cleaner.py:421
519
530
msgid ""
520
531
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
521
532
msgstr ""
522
533
"El portapapeles del escritorio es usado para las operaciones de copiar y "
523
534
"pegar"
524
535
 
525
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:414
 
536
#: ../bleachbit/Cleaner.py:422
526
537
msgid "Free disk space"
527
538
msgstr "Liberar espacio en disco"
528
539
 
529
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:414
 
540
#: ../bleachbit/Cleaner.py:422
530
541
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
531
542
msgstr "Sobrescribir espacio libre en disco para ocultar archivos borrados"
532
543
 
533
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:419
 
544
#: ../bleachbit/Cleaner.py:427
534
545
msgid "The system in general"
535
546
msgstr "El sistema en general"
536
547
 
537
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:425
 
548
#: ../bleachbit/Cleaner.py:433
538
549
msgid "System"
539
550
msgstr "Sistema"
540
551
 
541
552
#. TRANSLATORS: 'Free' could also be translated 'unallocated.'
542
553
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
543
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:592
 
554
#: ../bleachbit/Cleaner.py:600
544
555
#, python-format
545
556
msgid "Overwrite free disk space %s"
546
557
msgstr "Sobrescribir espacio libre en disco %s"
547
558
 
548
559
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
549
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:620
 
560
#: ../bleachbit/Cleaner.py:628
550
561
#, python-format
551
562
msgid "Recycle bin %s"
552
563
msgstr "Papelera de reciclaje %s"
590
601
 
591
602
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
592
603
#. deleted (for previews) or was actually deleted
593
 
#. TRANSLATORS: This is the delete button on the main window
594
 
#: ../bleachbit/Command.py:57 ../bleachbit/GUI.py:575
595
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:106
 
604
#: ../bleachbit/Command.py:57
596
605
msgid "Delete"
597
606
msgstr "Borrar"
598
607
 
611
620
msgid "Delete registry key"
612
621
msgstr "Borrar clave del registro"
613
622
 
614
 
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:195
 
623
#: ../bleachbit/FileUtilities.py:199
615
624
msgid "Cannot import Python module sqlite3: Python 2.5 or later is required."
616
625
msgstr ""
617
626
"No se puede importar el módulo sqlite3 de Python: se requiere Python 2.5 o "
635
644
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
636
645
msgstr "¿Está seguro de borrar permanentemente estos archivos?"
637
646
 
638
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:53 ../bleachbit/GUI.py:533
 
647
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:54 ../bleachbit/GUI.py:534
639
648
msgid "Preferences"
640
649
msgstr "Preferencias"
641
650
 
642
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
 
651
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:60
643
652
msgid "General"
644
653
msgstr "General"
645
654
 
646
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
 
655
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
647
656
msgid "Drives"
648
657
msgstr "Unidades"
649
658
 
650
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:65
 
659
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
651
660
msgid "Languages"
652
661
msgstr "Idiomas"
653
662
 
654
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:107
 
663
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:105
655
664
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
656
665
msgstr "Buscar periódicamente actualizaciones por Internet"
657
666
 
658
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:110
 
667
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:108
659
668
msgid ""
660
669
"If an update is found, you will be given the option to view information "
661
670
"about it.  Then, you may manually download and install the update."
668
677
#. nothing.  For example, if Firefox were never used on
669
678
#. this system, this option would hide Firefox to simplify
670
679
#. the list of cleaners.
671
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:117
 
680
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:115
672
681
msgid "Hide irrelevant cleaners"
673
682
msgstr "Ocultar limpiadores irrelevantes"
674
683
 
675
684
#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding.  It is a way
676
685
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
677
686
#. 'Shred files to prevent recovery.'
678
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:125
 
687
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:123
679
688
msgid "Overwrite files to hide contents"
680
689
msgstr "Sobrescribir archivos para ocultar su contenido"
681
690
 
682
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:128
 
691
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:126
683
692
msgid ""
684
693
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
685
694
"operations.  Overwriting is significantly slower."
687
696
"La sobrescritura es ineficaz en algunos sistemas de archivos y con ciertas "
688
697
"operaciones de BleachBit. La sobrescritura es significativamente más lenta."
689
698
 
690
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:131
 
699
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:129
691
700
msgid "Start BleachBit with computer"
692
701
msgstr "Iniciar BleachBit con el ordenador"
693
702
 
694
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:142
 
703
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:140
695
704
msgid "Choose a folder"
696
705
msgstr "Seleccione una carpeta"
697
706
 
698
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:162
 
707
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:163
699
708
msgid ""
700
709
"Choose a writable directory for each drive for which to overwrite free space."
701
710
msgstr ""
702
711
"Seleccione un directorio escribible para cada unidad de disco para "
703
712
"sobrescribir el espacio libre."
704
713
 
705
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:182
 
714
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button adds a path to the list of paths
 
715
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:184
 
716
msgctxt "button"
706
717
msgid "Add"
707
718
msgstr "Añadir"
708
719
 
709
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:184
 
720
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button removes a path from the list of paths
 
721
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:187
 
722
msgctxt "button"
710
723
msgid "Remove"
711
724
msgstr "Eliminar"
712
725
 
713
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:209
 
726
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:212
714
727
msgid "All languages will be deleted except those checked."
715
728
msgstr "Todos los idiomas serán borrados, excepto los que estén marcados."
716
729
 
717
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:227
 
730
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:230
718
731
msgid "Preserve"
719
732
msgstr "Conservar"
720
733
 
721
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:231
 
734
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:234
722
735
msgid "Code"
723
736
msgstr "Código"
724
737
 
725
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:235 ../bleachbit/GUI.py:146
 
738
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:238 ../bleachbit/GUI.py:147
726
739
msgid "Name"
727
740
msgstr "Nombre"
728
741
 
729
 
#: ../bleachbit/GUI.py:154
 
742
#: ../bleachbit/GUI.py:155
730
743
msgid "Active"
731
744
msgstr "Activo"
732
745
 
733
 
#: ../bleachbit/GUI.py:346
 
746
#: ../bleachbit/GUI.py:347
734
747
msgid "You must select an operation"
735
748
msgstr "Debes seleccionar una operación"
736
749
 
737
 
#: ../bleachbit/GUI.py:369 ../bleachbit/GUI.py:384
 
750
#: ../bleachbit/GUI.py:370 ../bleachbit/GUI.py:385
738
751
msgid "Done."
739
752
msgstr "Terminado."
740
753
 
741
 
#: ../bleachbit/GUI.py:395
 
754
#: ../bleachbit/GUI.py:396
742
755
msgid "Program to clean unnecessary files"
743
756
msgstr "Programa para limpiar archivos innecesarios"
744
757
 
745
 
#: ../bleachbit/GUI.py:400
 
758
#: ../bleachbit/GUI.py:401
746
759
msgid ""
747
760
"GNU General Public License version 3 or later.\n"
748
761
"See http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
750
763
"Licencia Pública General de GNU versión 3 o posterior.\n"
751
764
"Ver http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
752
765
 
753
 
#: ../bleachbit/GUI.py:406
 
766
#. TRANSLATORS: Maintain the names of translators here.
 
767
#. Launchpad does this automatically for translations
 
768
#. typed in Launchpad. This is a special string shown
 
769
#. in the 'About' box.
 
770
#: ../bleachbit/GUI.py:407
754
771
msgid "translator-credits"
755
772
msgstr ""
756
773
"Andrew Ziem, JuanCarlosPaco\n"
758
775
"Launchpad Contributions:\n"
759
776
"  Adrián García https://launchpad.net/~adryitan\n"
760
777
"  Alejandro Del Rincón https://launchpad.net/~alexsp92\n"
761
 
"  Andres E. Rodriguez Lazo https://launchpad.net/~andreserl\n"
 
778
"  Andres Rodriguez https://launchpad.net/~andreserl\n"
762
779
"  Andrew Ziem https://launchpad.net/~ahziem1\n"
763
780
"  Ariel Cabral https://launchpad.net/~acabral1961\n"
764
781
"  Carlos Joel Delgado Pizarro https://launchpad.net/~carlosj2585\n"
770
787
"  elega https://launchpad.net/~elega\n"
771
788
"  juancarlospaco https://launchpad.net/~juancarlospaco"
772
789
 
773
 
#: ../bleachbit/GUI.py:419
 
790
#: ../bleachbit/GUI.py:420
774
791
msgid "System information"
775
792
msgstr "Información del Sistema"
776
793
 
777
 
#: ../bleachbit/GUI.py:473
 
794
#: ../bleachbit/GUI.py:474
778
795
msgid "Choose files to shred"
779
796
msgstr "Seleccione los archivos para triturar"
780
797
 
781
 
#: ../bleachbit/GUI.py:530
 
798
#: ../bleachbit/GUI.py:531
782
799
msgid "_Shred Files"
783
800
msgstr "_Triturar Archivos"
784
801
 
785
 
#: ../bleachbit/GUI.py:531
 
802
#: ../bleachbit/GUI.py:532
786
803
msgid "_Quit"
787
804
msgstr "_Salir"
788
805
 
789
 
#: ../bleachbit/GUI.py:532
 
806
#: ../bleachbit/GUI.py:533
790
807
msgid "_File"
791
808
msgstr "_Archivo"
792
809
 
793
 
#: ../bleachbit/GUI.py:534
 
810
#: ../bleachbit/GUI.py:535
794
811
msgid "_Edit"
795
812
msgstr "_Editar"
796
813
 
797
 
#: ../bleachbit/GUI.py:535
 
814
#: ../bleachbit/GUI.py:536
798
815
msgid "Help Contents"
799
816
msgstr "Contenido de la ayuda"
800
817
 
801
 
#: ../bleachbit/GUI.py:536
 
818
#: ../bleachbit/GUI.py:537
802
819
msgid "_Release Notes"
803
820
msgstr "_Notas de Versión"
804
821
 
805
 
#: ../bleachbit/GUI.py:537
 
822
#: ../bleachbit/GUI.py:538
806
823
msgid "_System Information"
807
824
msgstr "Información del _Sistema"
808
825
 
809
 
#: ../bleachbit/GUI.py:538
 
826
#: ../bleachbit/GUI.py:539
810
827
msgid "_About"
811
828
msgstr "_Acerca de"
812
829
 
813
 
#: ../bleachbit/GUI.py:539
 
830
#: ../bleachbit/GUI.py:540
814
831
msgid "_Help"
815
832
msgstr "A_yuda"
816
833
 
817
 
#: ../bleachbit/GUI.py:565
 
834
#. TRANSLATORS: This is the preview button on the main window.  It previews changes.
 
835
#: ../bleachbit/GUI.py:564
 
836
msgctxt "button"
818
837
msgid "Preview"
819
 
msgstr "Previsualizar"
 
838
msgstr "Vista previa"
820
839
 
821
 
#: ../bleachbit/GUI.py:568
 
840
#: ../bleachbit/GUI.py:567
822
841
msgid "Preview files in the selected operations (without deleting any files)"
823
842
msgstr ""
824
843
"Previsualizar los archivos en las operaciones seleccionadas (sin borrar "
825
844
"ningún archivo)"
826
845
 
 
846
#. TRANSLATORS: This is the delete button on the main window
 
847
#. It makes permanent changes: usually deleting files, sometimes altering them.
 
848
#: ../bleachbit/GUI.py:575
 
849
msgctxt "button"
 
850
msgid "Delete"
 
851
msgstr "Borrar"
 
852
 
827
853
#: ../bleachbit/GUI.py:578
828
854
msgid "Delete files in the selected operations"
829
855
msgstr "Borrar los archivos en las operaciones seleccionadas"
830
856
 
831
857
#: ../bleachbit/GUI.py:659
 
858
msgctxt "button"
832
859
msgid "Update BleachBit"
833
860
msgstr "Actualizar BleachBit"
834
861
 
860
887
"maliciosas pueden dañar su sistema. Si no confía en estos cambios, elimine "
861
888
"los archivos o salga."
862
889
 
863
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:108
 
890
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
 
891
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:107
 
892
msgctxt "column_label"
 
893
msgid "Delete"
 
894
msgstr "Borrar"
 
895
 
 
896
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
 
897
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:110
 
898
msgctxt "column_label"
864
899
msgid "Filename"
865
900
msgstr "Nombre de archivo"
866
901
 
1055
1090
#~ msgid "Show about"
1056
1091
#~ msgstr "Mostrar el Acerca de"
1057
1092
 
 
1093
#~ msgid "Preview"
 
1094
#~ msgstr "Previsualizar"
 
1095
 
 
1096
#~ msgid "Update BleachBit"
 
1097
#~ msgstr "Actualizar BleachBit"
 
1098
 
1058
1099
#~ msgid ""
1059
1100
#~ "Unusable .desktop files (menu entries and file associtations) that are "
1060
1101
#~ "either invalid structurally or point to non-existant locations"