~ubuntu-branches/ubuntu/natty/dnprogs/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Patrick Caulfield
  • Date: 2005-10-30 15:09:21 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051030150921-h9yn20kzxtwmjh2a
Tags: 2.32
* fal removes [] from names as they could cause confusion.
* Fixed crash in libdap if a connection gets closed more than once.
* Fix libdnet's dnet_recv to cope with 0 being returned from recvmsg.
* Some minor manpage & packaging bugs fixed.
* Include dnlogin, a replacement for sethost.
* Include libvaxdata - a library of routines for converting between VAX.
  data formats and Unix ones. Contributed by Larry Baker of the 
  US Geological Survey.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
#
 
2
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 
3
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 
4
#    this format, e.g. by running:
 
5
#         info -n '(gettext)PO Files'
 
6
#         info -n '(gettext)Header Entry'
 
7
#
 
8
#    Some information specific to po-debconf are available at
 
9
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 
10
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 
11
#
 
12
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 
13
#
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: dnprogs\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2004-07-09 13:38+0100\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 13:54+0200\n"
 
20
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 
21
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
 
 
26
#. Type: string
 
27
#. Description
 
28
#: ../dnet-common.templates:4
 
29
msgid "DECnet node name"
 
30
msgstr "Jméno uzlu v síti DECnet"
 
31
 
 
32
#. Type: string
 
33
#. Description
 
34
#: ../dnet-common.templates:4
 
35
msgid ""
 
36
"All nodes on a DECnet network have a node name. This is similar to the IP "
 
37
"hostname but can only be a maximum of 6 characters long. . It is common that "
 
38
"the DECnet name is the same as the IP name (if your machine has one). If you "
 
39
"do not know the answer to this question please contact your system "
 
40
"administrator."
 
41
msgstr ""
 
42
"Všechny uzly v síti DECnet mají své jméno. To je podobné jako jméno počítače "
 
43
"v IP sítích, avšak je omezeno na maximálně 6 znaků. Běžně se pro DECnet "
 
44
"použije stejné jméno jako má počítač v síti založené na protokolu IP (pokud "
 
45
"nějaké máte). Nevíte-li co zadat, zeptejte se svého správce systému."
 
46
 
 
47
#. Type: string
 
48
#. Description
 
49
#: ../dnet-common.templates:14
 
50
msgid "DECnet node address"
 
51
msgstr "Adresa uzlu v síti DECnet"
 
52
 
 
53
#. Type: string
 
54
#. Description
 
55
#: ../dnet-common.templates:14
 
56
msgid ""
 
57
"All nodes on a DECnet network have a node address. This is two numbers "
 
58
"seperated with a period (eg 3.45) where the first number denotes the area "
 
59
"and the second is the node within that area."
 
60
msgstr ""
 
61
"Všechny uzly na síti DECnet mají svou adresu. Formát adresy jsou dvě čísla "
 
62
"oddělená tečkou (např. 3.45), kde první číslo označuje oblast a druhé uzel "
 
63
"v dané oblasti."
 
64
 
 
65
#. Type: string
 
66
#. Description
 
67
#: ../dnet-common.templates:14
 
68
msgid ""
 
69
"Do not make up a number here. If you do not know your DECnet node address "
 
70
"then ask your system administrator."
 
71
msgstr ""
 
72
"Adresu DECnet uzlu si nevymýšlejte. Pokud ji neznáte, zeptejte se svého "
 
73
"systémového správce."
 
74
 
 
75
#. Type: note
 
76
#. Description
 
77
#: ../dnet-common.templates:24
 
78
msgid "DECnet startup changes your ethernet hardware address"
 
79
msgstr "Spuštění DECnetu změní vaši ethernetovou hardwarovou adresu"
 
80
 
 
81
#. Type: note
 
82
#. Description
 
83
#: ../dnet-common.templates:24
 
84
msgid ""
 
85
"The \"setether\" program in this package will change the hardware (MAC) "
 
86
"address of all ethernet cards in your system (by default) to match the "
 
87
"DECnet node address. This is essential for the operation of DECnet and so is "
 
88
"not optional. However, if you have more than one ethernet card you may want "
 
89
"to edit /etc/default/decnet to alter the list of cards whose hardware "
 
90
"addresses are changed."
 
91
msgstr ""
 
92
"Program \"setether\" změní hardwarovou (MAC) adresu všech ethernetových karet "
 
93
"v systému, aby odpovídaly adrese uzlu DECnet. To je nezbytné pro správné "
 
94
"fungování DECnetu a tudíž se musí provést. Pokud však máte více síťových "
 
95
"karet, můžete v souboru /etc/default/decnet upravit seznam karet, jejichž "
 
96
"hardwarová adresa se má změnit."
 
97
 
 
98
#. Type: note
 
99
#. Description
 
100
#: ../dnet-common.templates:24
 
101
msgid ""
 
102
"Be aware that any other machines that have your system's MAC address in "
 
103
"their ARP cache may no longer be able to communicate with you via IP "
 
104
"protocols until this cache has timed out or been flushed."
 
105
msgstr ""
 
106
"Pamatujte, že okolní počítače, které mají MAC adresu vaší síťové karty "
 
107
"uloženu ve své ARP tabulce, s vámi nebudou moci komunikovat přes IP "
 
108
"protokoly do té doby, než jim platnost vašeho záznamu v ARP tabulce vyprší, "
 
109
"nebo dokud ARP tabulku nevyprázdníte."
 
110
 
 
111
#. Type: note
 
112
#. Description
 
113
#: ../dnet-common.templates:24
 
114
msgid ""
 
115
"The MAC address cannot be changed on-the-fly so you will need to reboot your "
 
116
"machine before DECnet can function."
 
117
msgstr ""
 
118
"MAC adresy nemohou být měněny za běhu a proto budete muset před použitím "
 
119
"DECnetu restartovat svůj počítač."
 
120
 
 
121
#. Type: note
 
122
#. Description
 
123
#: ../dnet-common.templates:24
 
124
msgid ""
 
125
"You should also edit /etc/decnet.conf to add the names and addresses of "
 
126
"DECnet nodes you want to communicate with."
 
127
msgstr ""
 
128
"Také byste měli do souboru /etc/decnet.conf přidat jména a adresy DECnet "
 
129
"uzlů, se kterými chcete komunikovat."