30
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
32
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:560
33
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
33
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2329
34
34
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
36
36
msgstr "Chargement..."
38
38
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:563
39
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
40
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
41
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
39
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2260
40
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2282
41
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2327
42
42
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
43
43
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
44
44
msgid "Searching..."
45
45
msgstr "Recherche en cours..."
47
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
47
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2695
48
48
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
50
50
msgid "Downloading contacts (%d)... "
51
51
msgstr "Téléchargement des contacts (%d)... "
53
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2845
54
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
55
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
53
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2844
54
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
55
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3072
57
57
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
58
58
msgstr "Mise à jour du cache des contacts (%d)... "
89
89
msgid "Error performing search"
90
90
msgstr "Erreur lors de la recherche"
92
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1837
92
#. translators: the placeholders will be filled by
93
#. * function names, e.g.
94
#. * "e_book_add_contact" on book before
96
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:287 ../addressbook/libebook/e-book.c:291
97
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:495 ../addressbook/libebook/e-book.c:499
98
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:637 ../addressbook/libebook/e-book.c:641
99
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:727 ../addressbook/libebook/e-book.c:731
100
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1024 ../addressbook/libebook/e-book.c:1029
101
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1206 ../addressbook/libebook/e-book.c:1210
102
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1365 ../addressbook/libebook/e-book.c:1369
103
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1570 ../addressbook/libebook/e-book.c:1574
104
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1813 ../addressbook/libebook/e-book.c:1817
105
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2050 ../addressbook/libebook/e-book.c:2054
106
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2257 ../addressbook/libebook/e-book.c:2261
107
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3445
109
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
110
msgstr "« %s » dans le livre avant « %s »"
112
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:508
113
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:650 ../addressbook/libebook/e-book.c:740
114
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1039 ../addressbook/libebook/e-book.c:1220
115
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379 ../addressbook/libebook/e-book.c:1583
116
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1826 ../addressbook/libebook/e-book.c:2064
117
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2270 ../addressbook/libebook/e-book.c:2679
118
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2877
121
msgstr "livre occupé"
123
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:331 ../addressbook/libebook/e-book.c:335
124
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:539 ../addressbook/libebook/e-book.c:543
125
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:677 ../addressbook/libebook/e-book.c:681
126
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:767 ../addressbook/libebook/e-book.c:771
127
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
128
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1250 ../addressbook/libebook/e-book.c:1253
129
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1406 ../addressbook/libebook/e-book.c:1410
130
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1619 ../addressbook/libebook/e-book.c:1623
131
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1873 ../addressbook/libebook/e-book.c:1877
132
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2094 ../addressbook/libebook/e-book.c:2098
133
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2296 ../addressbook/libebook/e-book.c:2300
134
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2531 ../addressbook/libebook/e-book.c:2705
135
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2709 ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
136
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2907 ../addressbook/libebook/e-book.c:3454
138
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
139
msgstr "Exception CORBA lors de l'appel à « %s »"
141
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2520
143
msgid "%s: there is no current operation"
144
msgstr "%s : il n'y a pas d'opération en cours"
146
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2549 ../addressbook/libebook/e-book.c:2594
147
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2633
149
msgid "%s: could not cancel"
150
msgstr "%s : impossible d'annuler"
152
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665 ../addressbook/libebook/e-book.c:2669
154
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
155
msgstr "« %s » dans le livre après « %s »"
157
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2733
162
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3310
164
msgid "%s: Invalid source."
165
msgstr "%s : source non valide."
167
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3318 ../addressbook/libebook/e-book.c:3383
169
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
170
msgstr "%s : aucune fabrique disponible pour l'URI « %s »"
172
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3329
174
msgid "%s: Could not create EBookListener"
175
msgstr "%s : impossible de créer EBookListener"
177
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3595
94
179
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
95
180
msgstr "%s : il n'y avait pas d'UID d'auto-contact stockée dans GConf"
97
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1967
182
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3727
99
184
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
100
185
msgstr "%s : il n'y avait pas de source pour l'UID « %s » stockée dans GConf."
666
751
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
667
752
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
668
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
669
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
670
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:673
671
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:486
753
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1079
754
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1380
755
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
756
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:488
672
757
msgid "Could not create cache file"
673
758
msgstr "Impossible de créer le fichier cache"
675
760
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
676
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
761
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1092
677
762
msgid "Could not create thread for populating cache"
678
763
msgstr "Impossible de créer la liste pour remplir le fichier cache"
680
765
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1082
681
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078
766
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2123
682
767
msgid "Reply Requested: by "
683
768
msgstr "Réponse requise : par"
685
770
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1087
686
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2083
771
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2128
687
772
msgid "Reply Requested: When convenient"
688
773
msgstr "Réponse requise : si nécessaire"
692
777
msgid "Loading %s items"
693
778
msgstr "Chargement de %s éléments"
695
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
780
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:917
696
781
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
698
783
msgstr "Calendrier"
700
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:976
785
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:975
701
786
msgid "Invalid server URI"
702
787
msgstr "URI de serveur non valide"
704
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
705
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
706
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
707
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
789
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:994
790
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1003
791
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1097
792
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
708
793
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
709
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
710
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
711
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1342
794
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1336
795
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1372
796
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1387
712
797
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:598
713
798
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:773
714
799
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
716
801
msgid "Authentication failed"
717
802
msgstr "L'authentification a échoué"
719
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:330
804
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:316
720
805
msgid "Redirected to Invalid URI"
721
806
msgstr "Redirigé vers un URI non valide"
723
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:353
808
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:339
724
809
msgid "Bad file format."
725
810
msgstr "Mauvais format de fichier."
727
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:360
812
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:346
728
813
msgid "Not a calendar."
729
814
msgstr "Ce n'est pas un calendrier."
732
817
msgid "Could not retrieve weather data"
733
818
msgstr "Impossible de récupérer les informations météo"
735
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
820
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
736
821
msgid "Weather: Fog"
737
822
msgstr "Météo : Brume"
739
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
824
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
740
825
msgid "Weather: Cloudy"
741
826
msgstr "Météo : Nuageux"
743
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
828
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
744
829
msgid "Weather: Cloudy Night"
745
830
msgstr "Météo : Nuit nuageuse"
747
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
832
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
748
833
msgid "Weather: Overcast"
749
834
msgstr "Météo : Couvert"
751
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
836
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
752
837
msgid "Weather: Showers"
753
838
msgstr "Météo : Averses"
755
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
840
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
756
841
msgid "Weather: Snow"
757
842
msgstr "Météo : Neige"
759
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
844
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
760
845
msgid "Weather: Sunny"
761
846
msgstr "Météo : Ensoleillé"
763
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
848
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
764
849
msgid "Weather: Clear Night"
765
850
msgstr "Météo : Nuit claire"
767
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
852
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
768
853
msgid "Weather: Thunderstorms"
769
854
msgstr "Météo : Orages"
771
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:400
856
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402
773
858
msgstr "Prévisions"
934
1019
"Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s"
936
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
1021
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5087
937
1022
msgid "Invalid argument"
938
1023
msgstr "Argument non valide"
940
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
1025
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
941
1026
msgid "Backend is busy"
942
1027
msgstr "Le moteur est occupé"
944
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
1029
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
945
1030
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
946
1031
msgid "Repository is offline"
947
1032
msgstr "Le dépôt est hors ligne"
949
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
1034
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
950
1035
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
951
1036
msgid "No such calendar"
952
1037
msgstr "Calendrier inexistant"
954
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
1039
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
955
1040
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
956
1041
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
957
1042
msgid "Object not found"
958
1043
msgstr "Objet non trouvé"
960
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
1045
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
961
1046
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
962
1047
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
963
1048
msgid "Invalid object"
964
1049
msgstr "Objet non valide"
966
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
1051
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
967
1052
msgid "URI not loaded"
968
1053
msgstr "URI non chargé"
970
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
1055
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
971
1056
msgid "URI already loaded"
972
1057
msgstr "URI déjà chargé"
974
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
1059
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
975
1060
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
976
1061
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
977
1062
msgid "Permission denied"
978
1063
msgstr "Permission refusée"
980
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
1065
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
981
1066
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
982
1067
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
983
1068
msgid "Unknown User"
984
1069
msgstr "Utilisateur inconnu"
986
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
1071
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
987
1072
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
988
1073
msgid "Object ID already exists"
989
1074
msgstr "L'ID de l'objet existe déjà"
991
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
1076
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
992
1077
msgid "Protocol not supported"
993
1078
msgstr "Protocole non pris en charge"
995
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
1080
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
996
1081
msgid "Operation has been canceled"
997
1082
msgstr "L'opération a été annulée"
999
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
1084
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
1000
1085
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
1001
1086
msgid "Could not cancel operation"
1002
1087
msgstr "Impossible d'annuler l'opération"
1004
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
1089
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
1005
1090
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
1006
1091
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
1007
1092
msgid "Authentication required"
1008
1093
msgstr "Authentification requise"
1010
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
1095
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
1011
1096
msgid "A CORBA exception has occurred"
1012
1097
msgstr "Une exception CORBA s'est produite"
1014
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
1099
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
1015
1100
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
1016
1101
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
1017
1102
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
1487
1572
"Vous avez besoin d'un mot de passe pour\n"
1488
1573
"débloquer la clé de l'utilisateur : « %s »"
1490
#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
1575
#: ../camel/camel-gpg-context.c:835
1492
1577
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
1493
1578
msgstr "Requête inattendue de GnuPG pour « %s »"
1495
#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:1068
1580
#: ../camel/camel-gpg-context.c:860 ../camel/camel-gpg-context.c:1076
1496
1581
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
1497
1582
msgid "Canceled."
1498
1583
msgstr "Annulé."
1500
#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
1585
#: ../camel/camel-gpg-context.c:874
1501
1586
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
1503
1588
"Le déblocage de la clé secrète a échoué : 3 mots de passe incorrects ont été "
1506
#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
1591
#: ../camel/camel-gpg-context.c:882
1508
1593
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
1509
1594
msgstr "Réponse inattendue de GnuPG : %s"
1511
#: ../camel/camel-gpg-context.c:944
1596
#: ../camel/camel-gpg-context.c:951
1512
1597
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
1513
1598
msgstr "Le chiffrement a échoué : aucun destinataire valide renseigné."
1515
1600
#. always called on an i/o error
1516
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1331
1517
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1853 ../camel/camel-gpg-context.c:1898
1601
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1224 ../camel/camel-gpg-context.c:1349
1602
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1871 ../camel/camel-gpg-context.c:1916
1519
1604
msgid "Failed to execute gpg: %s"
1520
1605
msgstr "Le lancement de GPG a échoué : %s"
1522
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1299 ../camel/camel-smime-context.c:602
1607
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1317 ../camel/camel-smime-context.c:602
1524
1609
msgid "Could not generate signing data: %s"
1525
1610
msgstr "Impossible de générer les données signées : %s."
1527
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1346 ../camel/camel-gpg-context.c:1547
1528
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1563 ../camel/camel-gpg-context.c:1643
1529
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-gpg-context.c:1774
1530
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1789 ../camel/camel-gpg-context.c:1869
1531
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1914
1612
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364 ../camel/camel-gpg-context.c:1565
1613
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1581 ../camel/camel-gpg-context.c:1661
1614
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1676 ../camel/camel-gpg-context.c:1792
1615
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1887
1616
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1932
1532
1617
msgid "Failed to execute gpg."
1533
1618
msgstr "Le lancement de GPG a échoué."
1535
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1365
1620
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
1536
1621
msgid "This is a digitally signed message part"
1537
1622
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
1539
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457
1540
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1478
1624
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1469 ../camel/camel-gpg-context.c:1475
1625
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481 ../camel/camel-gpg-context.c:1496
1541
1626
#: ../camel/camel-smime-context.c:910 ../camel/camel-smime-context.c:921
1542
1627
#: ../camel/camel-smime-context.c:928
1543
1628
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
1545
1630
"Impossible de vérifier la signature de ce message : format de message "
1548
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1517
1633
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1535
1550
1635
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
1552
1637
"Impossible de vérifier la signature de ce message : impossible de créer le "
1553
1638
"fichier temporaire : %s"
1555
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626
1640
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644
1557
1642
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
1558
1643
msgstr "Impossible de générer des données chiffrées : %s"
1560
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1676
1645
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1694
1561
1646
msgid "This is a digitally encrypted message part"
1562
1647
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
1564
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1729 ../camel/camel-gpg-context.c:1737
1565
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1756
1649
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1747 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
1650
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1774
1566
1651
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
1568
1653
"Impossible de déchiffrer le message : le format du message est incorrect"
1570
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746
1655
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1764
1571
1656
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
1572
1657
msgstr "Le déchiffrement de la partie MIME a échoué : erreur de protocole"
1574
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1811 ../camel/camel-smime-context.c:1186
1659
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-smime-context.c:1186
1575
1660
msgid "Encrypted content"
1576
1661
msgstr "Contenu chiffré"
1578
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830
1663
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848
1579
1664
msgid "Unable to parse message content"
1580
1665
msgstr "Impossible d'analyser le contenu du message"
1582
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1854 ../camel/camel-gpg-context.c:1899
1667
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1872 ../camel/camel-gpg-context.c:1917
1583
1668
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
1584
1669
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
1585
1670
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
1714
1799
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
1715
1800
msgstr "La résolution de l'hôte a échoué : %s : %s"
1717
#: ../camel/camel-net-utils.c:810
1802
#: ../camel/camel-net-utils.c:809
1718
1803
msgid "Resolving address"
1719
1804
msgstr "Résolution de l'adresse"
1721
#: ../camel/camel-net-utils.c:830
1806
#: ../camel/camel-net-utils.c:829
1722
1807
msgid "Name lookup failed"
1723
1808
msgstr "La résolution du nom a échoué"
1725
#: ../camel/camel-net-utils.c:833
1810
#: ../camel/camel-net-utils.c:832
1727
1812
msgid "Name lookup failed: %s"
1728
1813
msgstr "La résolution du nom a échoué : %s"
2506
2591
msgid "Could not parse URL '%s'"
2507
2592
msgstr "Impossible d'analyser l'URL « %s »"
2509
#: ../camel/camel-vee-folder.c:580
2594
#: ../camel/camel-vee-folder.c:581
2511
2596
msgid "Error storing '%s': %s"
2512
2597
msgstr "Erreur lors du stockage de « %s » : %s"
2514
#: ../camel/camel-vee-folder.c:657
2599
#: ../camel/camel-vee-folder.c:658
2516
2601
msgid "No such message %s in %s"
2517
2602
msgstr "Aucun message de type %s dans %s"
2519
#: ../camel/camel-vee-folder.c:816 ../camel/camel-vee-folder.c:822
2604
#: ../camel/camel-vee-folder.c:817 ../camel/camel-vee-folder.c:823
2520
2605
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
2522
2607
"Impossible de copier ou déplacer des messages vers des dossiers virtuels"
2553
2638
"Impossible d'obtenir le message : %s\n"
2556
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
2557
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:262
2558
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
2641
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
2642
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:278
2643
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:310
2559
2644
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
2560
2645
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
2561
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
2646
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:245
2562
2647
msgid "No such message"
2563
2648
msgstr "Aucun message correspondant"
2565
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:148
2650
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:149
2566
2651
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
2567
2652
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:175
2568
2653
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:250
2589
2674
msgid "Cannot get message %s: %s"
2590
2675
msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
2592
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:172
2593
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:180
2594
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2463
2677
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:173
2678
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
2679
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2508
2595
2680
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:837
2596
2681
msgid "This message is not available in offline mode."
2597
2682
msgstr "Ce message n'est pas disponible en mode hors ligne."
2599
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:194
2600
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:201
2601
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1966
2602
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2017
2684
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:195
2685
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:202
2686
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2011
2687
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2062
2603
2688
msgid "Could not get message"
2604
2689
msgstr "Impossible d'obtenir le message"
2606
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:939
2691
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:984
2607
2692
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
2609
2694
msgid "Could not load summary for %s"
2610
2695
msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s"
2612
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1012
2697
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1057
2614
2699
msgid "Checking for deleted messages %s"
2615
2700
msgstr "Recherche des messages supprimés %s"
2617
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1287
2702
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1332
2618
2703
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
2619
2704
msgstr "Le dossier de la corbeille est plein. Veuillez le vider."
2621
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
2706
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1566
2622
2707
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
2623
2708
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
2624
2709
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421
2627
2712
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
2628
2713
msgstr "Récupération des informations de résumé des nouveaux messages dans %s"
2630
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2317
2631
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2360
2715
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2362
2716
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2405
2633
2718
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
2634
2719
msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier « %s » : %s"
2636
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2348
2721
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2393
2638
2723
msgid "Cannot create message: %s"
2639
2724
msgstr "Impossible de créer le message : %s"
3698
3783
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
3699
3784
msgstr "Impossible d'ajouter un message au résumé : raison inconnue"
3701
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:228
3786
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
3702
3787
msgid "Maildir append message canceled"
3703
3788
msgstr "Ajout du message à Maildir annulé"
3705
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
3790
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
3707
3792
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
3708
3793
msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier Maildir : %s : %s"
3710
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:261
3711
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:290
3712
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304
3713
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:312
3795
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:277
3796
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:309
3797
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:323
3798
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331
3714
3799
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
3715
3800
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
3716
3801
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
3717
3802
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
3718
3803
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
3719
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:225
3720
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:236
3721
3804
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:244
3805
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:255
3806
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:263
3724
3809
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
4835
4920
#. in 24-hour format, without seconds.
4836
4921
#. strftime format of a weekday, a date and a
4837
4922
#. time, in 24-hour format, without seconds.
4838
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1887
4923
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1648 ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
4839
4924
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
4840
4925
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
4842
4927
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4843
4928
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
4844
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
4929
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1653
4845
4930
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
4846
4931
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
4848
4933
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
4849
4934
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
4850
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
4935
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1658
4851
4936
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
4852
4937
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
4854
4939
#. strptime format of a weekday and a date.
4855
4940
#. strftime format of a weekday and a date.
4856
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1763
4857
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1882
4941
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1761
4942
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1880
4858
4943
msgid "%a %m/%d/%Y"
4859
4944
msgstr "%a %d/%m/%Y"
4861
4946
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
4862
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
4947
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
4863
4948
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
4864
4949
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
4866
4951
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
4867
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
4952
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672
4868
4953
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
4869
4954
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
4871
4956
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4872
4957
#. without seconds.
4873
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
4958
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677
4874
4959
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
4875
4960
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
4877
4962
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4878
4963
#. without seconds.
4879
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
4964
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
4880
4965
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
4881
4966
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
4883
4968
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
4884
4969
#. without minutes or seconds.
4885
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
4970
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
4886
4971
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
4887
4972
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
4889
4974
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
4890
4975
#. without minutes or seconds.
4891
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
4976
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692
4892
4977
msgid "%m/%d/%Y %H"
4893
4978
msgstr "%d/%m/%Y %H"
4895
4980
#. strptime format of a weekday and a date.
4896
4981
#. This is the preferred date format for the locale.
4897
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1766
4982
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695 ../libedataserver/e-time-utils.c:1764
4898
4983
msgid "%m/%d/%Y"
4899
4984
msgstr "%d/%m/%Y"
4901
4986
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
4902
4987
#. strftime format of a time in 12-hour format.
4903
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
4988
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1822 ../libedataserver/e-time-utils.c:1942
4904
4989
msgid "%I:%M:%S %p"
4905
4990
msgstr "%I:%M:%S %p"
4907
4992
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
4908
4993
#. strftime format of a time in 24-hour format.
4909
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1828 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
4994
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1934
4910
4995
msgid "%H:%M:%S"
4911
4996
msgstr "%H:%M:%S"
4914
4999
#. in 12-hour format.
4915
5000
#. strftime format of a time in 12-hour format,
4916
5001
#. without seconds.
4917
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1833 ../libedataserver/e-time-utils.c:1941
5002
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1831 ../libedataserver/e-time-utils.c:1939
4918
5003
msgid "%I:%M %p"
4919
5004
msgstr "%I:%M %p"
4921
5006
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
4922
5007
#. strftime format of a time in 24-hour format,
4923
5008
#. without seconds.
4924
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837 ../libedataserver/e-time-utils.c:1933
5009
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
4928
5013
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
4929
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
5014
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838
4933
5018
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
4934
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1844
5019
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
4952
5037
"Il y a déjà une catégorie « %s » dans la configuration. Veuillez utiliser un "
4953
5038
"nom différent"
4955
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:641
5040
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:618
4959
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:646
5044
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:623
4960
5045
msgid "Category"
4961
5046
msgstr "Catégorie"
4963
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1
5048
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:1
4964
5049
msgid "Category Icon"
4965
5050
msgstr "Icône de catégorie"
4967
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2
5052
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:2
4968
5053
msgid "Category Properties"
4969
5054
msgstr "Propriétés de la catégorie"
4971
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3
5056
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:3
4972
5057
msgid "Category _Icon"
4973
5058
msgstr "_Icône de la catégorie"
4975
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
5060
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:4
4976
5061
msgid "Category _Name"
4977
5062
msgstr "_Nom de la catégorie"
4979
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
5064
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:5
4980
5065
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
4981
5066
msgstr "Ce(s) élément(s) appartienne(nt) à ces _catégories :"
4983
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6
5068
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:6
4984
5069
msgid "_Available Categories:"
4985
5070
msgstr "Catégories _disponibles :"
4987
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7
5072
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:7
4989
5074
msgstr "É_dition"
4991
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:8
5076
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.glade.h:8
4992
5077
msgid "categories"
4993
5078
msgstr "catégories"
5005
5090
msgid "The color to render"
5006
5091
msgstr "La couleur à afficher"
5008
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
5093
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:276
5009
5094
msgid "Select Contacts from Address Book"
5010
5095
msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
5012
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:579
5097
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:563
5014
5099
msgstr "A_jouter"
5016
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:604
5101
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:588
5017
5102
msgid "_Remove"
5018
5103
msgstr "_Supprimer"
5020
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
5021
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
5105
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:765
5106
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
5022
5107
msgid "Any Category"
5023
5108
msgstr "Toute catégorie"
5025
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1
5110
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:1
5029
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2
5114
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:2
5030
5115
msgid "<b>Co_ntacts</b>"
5031
5116
msgstr "<b>Co_ntacts</b>"
5033
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3
5118
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:3
5034
5119
msgid "<b>Show Contacts</b>"
5035
5120
msgstr "<b>Afficher les contacts</b>"
5037
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4
5122
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:4
5038
5123
msgid "Address B_ook:"
5039
5124
msgstr "_Carnet d'adresses :"
5041
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5
5126
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:5
5042
5127
msgid "Address Book"
5043
5128
msgstr "Carnet d'adresses"
5045
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7
5130
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:7
5046
5131
msgid "Cate_gory:"
5047
5132
msgstr "C_atégorie :"
5049
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
5134
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:8
5050
5135
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
5051
5136
msgid "Contacts"
5052
5137
msgstr "Contacts"
5054
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
5139
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:9
5056
5141
msgstr "Rechercher"
5058
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
5143
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:10
5059
5144
msgid "_Search:"
5060
5145
msgstr "_Rechercher :"
5062
5147
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
5063
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2455
5148
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508
5065
5150
msgid "E_xpand %s Inline"
5066
5151
msgstr "Étendre %s en ligne"
5068
5153
#. Copy Contact Item
5069
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2470
5154
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523
5071
5156
msgid "Cop_y %s"
5072
5157
msgstr "_Copier %s"
5074
5159
#. Cut Contact Item
5075
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2480
5160
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533
5077
5162
msgid "C_ut %s"
5078
5163
msgstr "Co_uper %s"
5080
5165
#. Edit Contact item
5081
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2497
5166
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550
5083
5168
msgid "_Edit %s"
5084
5169
msgstr "É_diter %s"
5236
5321
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
5237
5322
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
5238
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:639
5323
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:640
5240
5325
msgid "%s's Folders"
5241
5326
msgstr "Dossiers de %s"
5243
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
5328
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
5244
5329
msgid "Personal Folders"
5245
5330
msgstr "Dossiers personnels"
5247
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
5332
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1275
5248
5333
msgid "Favorite Public Folders"
5249
5334
msgstr "Dossiers publics préférés"
5251
5336
#. i18n: Outlookism
5252
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
5337
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
5253
5338
msgid "All Public Folders"
5254
5339
msgstr "Tous les dossiers publics"
5256
5341
#. i18n: Outlookism
5257
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
5342
#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1306
5258
5343
msgid "Global Address List"
5259
5344
msgstr "Liste globale d'adresses"
5317
5402
#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
5318
5403
msgid "Evolution Data Server logging service"
5319
5404
msgstr "Service enregistreur de Evolution Data Server"
5321
#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
5322
#~ msgstr "« %s » dans le livre avant « %s »"
5324
#~ msgid "book busy"
5325
#~ msgstr "livre occupé"
5327
#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
5328
#~ msgstr "Exception CORBA lors de l'appel à « %s »"
5330
#~ msgid "%s: there is no current operation"
5331
#~ msgstr "%s : il n'y a pas d'opération en cours"
5333
#~ msgid "%s: could not cancel"
5334
#~ msgstr "%s : impossible d'annuler"
5336
#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
5337
#~ msgstr "« %s » dans le livre après « %s »"
5339
#~ msgid "%s: canceled"
5340
#~ msgstr "%s : annulé"
5342
#~ msgid "%s: Invalid source."
5343
#~ msgstr "%s : source non valide."
5345
#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
5346
#~ msgstr "%s : aucune fabrique disponible pour l'URI « %s »"
5348
#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
5349
#~ msgstr "%s : impossible de créer EBookListener"
5351
#~ msgid "Templates"