190
182
#: ../exim4-config.templates:2001
193
184
"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. "
194
185
"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-"
195
186
"reconfigure exim4-config' as root."
197
188
"Indtil postsystemet er sat op, vil det være ude af funktion og kan ikke "
198
"benyttes. Du kan sætte det op senere, enten manuelt eller ved at køre \"dpkg-"
199
"reconfigure exim4-config\" som root."
189
"benyttes. Du kan sætte det op senere, enten manuelt eller ved at køre 'dpkg-"
190
"reconfigure exim4-config' som root."
203
194
#: ../exim4-config.templates:3001
204
195
msgid "System mail name:"
205
msgstr "System-postnavn:"
196
msgstr "Systempostnavn:"
209
200
#: ../exim4-config.templates:3001
212
202
"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
215
"\"postnavnet\" er det domænenavn, der benyttes til at \"kvalificere\" "
205
"'postnavnet' er det domænenavn, der benyttes til at 'kvalificere' "
216
206
"postadresser uden domænenavn."
221
211
#: ../exim4-config.templates:3001
224
213
"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
225
214
"fully qualified domain name (FQDN)."
227
216
"Dette navn vil også blive brugt af andre programmer. Det bør være et enkelt, "
228
"fuldt domænenavn (FQDN)."
217
"fuldt kvalificeret domænenavn (FQDN)."
232
221
#: ../exim4-config.templates:3001
235
223
"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
236
224
"value for this option would be example.org."
238
"Hvis din e-post adresse på den lokale maskine f.eks. var foo@domaene."
239
"eksempel, ville den rigtige værdi til denne indstilling være domaene."
226
"Hvis en e-post-adresse på den lokale maskine f.eks. er foo@eksempel.org, vil "
227
"den rigtige værdi til denne indstilling være eksempel.org."
244
231
#: ../exim4-config.templates:3001
247
233
"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is "
250
"Dette navn vil ikke optræde i \"From:\"-linjerne i udgående breve, hvis "
251
"omskrivning er aktiveret."
236
"Dette navn vil ikke optræde i From:-linjerne (Fra-linjerne) i udgående "
237
"breve, hvis omskrivning er aktiveret."
668
646
"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method "
669
647
"to be mbox in their default."
671
"Bemærk, at de fleste postværktøjer i Debian som udgangspunkt forventer at "
649
"Bemærk, at de fleste postværktøjer i Debian som udgangspunkt forventer, at "
672
650
"den lokale post leveres i mbox-formatet."
674
#~ msgid "Leaving this list blank will have Exim do no local deliveries."
676
#~ "Hvis feltet efterlades tomt, vil Exim ikke gennemføre lokale leveringer."
680
#~ "Be aware that this works only one-way, exim4 can handle exim(v3)'s spool "
681
#~ "but not the other way round."
683
#~ "Bemærk at dette kun virker den ene vej. exim4 kan håndtere exim(v3)'s kø, "
684
#~ "men exim(3) kan ikke håndtere exim4's."
688
#~ "Move the mails only if you don't plan to go back to exim(v3), otherwise "
689
#~ "the mail shouldn't be moved now but manually once you've converted your "
692
#~ "Acceptér, hvis du ikke regner med at bruge exim(v3) igen, ellers bør "
693
#~ "posten ikke blive flyttet automatisk endnu, men flyttes manuelt når du "
694
#~ "har ændret din opsætning."
698
#~ "If there are any more, enter them here, separated by semicolons. You may "
699
#~ "leave this blank if there are none."
701
#~ "Hvis der er flere, kan du angive dem her adskilt med semikolon. Du kan "
702
#~ "lade feltet stå tomt, hvis der ikke er nogen."
705
#~ "Please enter here the domains for which this system will relay mail, for "
706
#~ "example as a fallback MX or mail gateway."
708
#~ "Angiv de domæner, dette system vil videresende (\"relay\") post for, for "
709
#~ "eksempel som en reserve-MX eller post-gateway."
713
#~ "Such domains are domains for which you are prepared to accept mail from "
714
#~ "anywhere on the Internet. Do not mention local domains here."
716
#~ "Disse domæner er domæner, som du er villig til at acceptere post til fra "
717
#~ "ethvert sted på internettet. Nævn ikke lokale domæner her."
721
#~ "The domains entered here should be separated by semicolons. Wildcards may "
724
#~ "De domæner, du angav her, skal adskilles med semikolon. Du kan godt bruge "
729
#~ "Since you enabled hiding the local mailname in outgoing mail, you must "
730
#~ "specify the domain name to use for mail from local users; typically this "
731
#~ "is the machine on which you normally receive your mail."
733
#~ "Da du har aktiveret skjulning af det lokale postnavn i udgående post, "
734
#~ "skal du angive det domænenavn, der skal bruges i post fra lokale brugere. "
735
#~ "Det vil typisk være navnet på den maskine, du normalt modtager post på."
738
#~ msgid "Where will your users read their mail?"
739
#~ msgstr "Hvor vil dine brugere læse deres post?"
741
#~ msgid "Machine handling outgoing mail for this host (smarthost):"
742
#~ msgstr "Maskine, der håndterer udgående post for denne maskine (smarthost):"
745
#~ msgid "Enter the hostname of the machine to which outgoing mail is sent."
746
#~ msgstr "Angiv værtsnavnet på den maskine, udgående post skal sendes til."
749
#~ "Mail for the \"postmaster\", \"root\", and other system accounts is "
750
#~ "usually redirected to the user account of the actual system "
751
#~ "administrator. If you leave this value empty, such mail will be saved in /"
752
#~ "var/mail/mail, which is not recommended. Note that postmaster's mail "
753
#~ "should be read on the system to which it is directed, rather than being "
754
#~ "forwarded elsewhere, so (at least one of) the users you choose should not "
755
#~ "redirect their mail off this machine. Use a \"real-\" prefix to force "
758
#~ "Post til \"postmaster\", \"root\" og andre systemkonti bliver normalt "
759
#~ "omdirigeret til systemadministratorens brugerkonto. Hvis du lader dette "
760
#~ "felt stå tomt, vil den slags post blive gemt i /var/mail/mail, hvilket "
761
#~ "ikke anbefales. Bemærk at postmasters post bør læses på det system, "
762
#~ "hvortil det er sendt, fremfor at blive videresendt andre steder hen, så "
763
#~ "(i det mindste en af) de brugere, du vælger, ikke bør videresende deres "
764
#~ "post væk fra denne maskine. Skriv \"real-\" foran brugernavnet for at "
765
#~ "gennemtvinge lokal levering."
769
#~ "Enable this feature if you are using Dial-on-Demand; otherwise, disable "
772
#~ "Aktivér denne funktion hvis du bruger en opkaldsforbindelse, ellers ikke."
774
#~ msgid "Select the mail server configuration type that best fits your needs."
776
#~ "Vælg den type postserver-opsætning, der bedst svarer til dine behov."
778
#~ msgid "If you are unsure then you should not use split configuration."
779
#~ msgstr "Hvis du er usikker, bør du ikke benytte den opdelte opsætning."
781
#~ msgid "manually convert from handcrafted Exim v3 configuration"
782
#~ msgstr "oversæt manuelt fra håndlavet Exim v3-opsætning"
784
#~ msgid "Configure Exim4 manually?"
785
#~ msgstr "Sæt Exim4 op manuelt?"
789
#~ "You indicated that you have a handcrafted Exim 3 configuration. To "
790
#~ "convert this to Exim 4, you can use the exim_convert4r4(8) tool after the "
791
#~ "installation. Consult /usr/share/doc/exim4-base/examples/example.conf.gz "
792
#~ "and /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz!"
794
#~ "Du har angivet at du har en håndlavet Exim v3-opsætning. For at omsætte "
795
#~ "den til Exim v4, kan du bruge værktøjet exim_convert4r4(8) efter "
796
#~ "installationen. Se i /usr/share/doc/exim4-base/examples/example.conf.gz "
797
#~ "og /usr/share/doc/exim4-base/README.Debian.gz!"
800
#~ "Until your mail system is configured, it will be broken and cannot be "
803
#~ "Indtil dit postsystem er sat op, vil det være ude af funktion og kan ikke "
808
#~ "Your \"mail name\" is the hostname portion of the address to be shown on "
809
#~ "outgoing news and mail messages (following the username and @ sign) "
810
#~ "unless hidden with rewriting."
812
#~ "Dit 'postnavn' (\"mail name\") er værtsnavn-delen af den adresse, der "
813
#~ "bliver vist i udgående nyheds- og postbeskeder (det der står efter "
814
#~ "brugernavnet og @-tegnet), medmindre det skjules med omskrivning."
818
#~ "Please enter here the networks of local machines for which you accept to "
821
#~ "Angiv her de netværk af lokale maskiner, som du ønsker at at videresende "
822
#~ "(\"relay\") post for."
825
#~ "This should include a list of all machines that will use us as a "
828
#~ "Dette bør indeholde en liste over alle maskiner, der vil bruge os som "
833
#~ "You need to double the colons in IPv6 addresses (e.g. "
834
#~ "5f03::1200::836f::::/48)"
836
#~ "Du skal bruge dobbelt-kolon i IPv6-adressesr (f.eks. "
837
#~ "5f03::1200::836f::::/48)"
841
#~ "Enter a colon-separated list of IP-addresses to listen on. You need to "
842
#~ "double the colons in IPv6 addresses (e.g. 5f03::1200::836f::::)."
844
#~ "Angiv en kolon-separeret liste med IP-adresser, der skal lyttes på. Du "
845
#~ "skal bruge dobbelte koloner i IPv6-adresser (f.eks. 5f03::1200::836f::::)."
847
#~ msgid "Configuring Exim v4 (exim4-config)"
848
#~ msgstr "Sætter Exim v4 op (exim4-config)"
852
#~ "If you are configuring this system without local mail delivery this name "
853
#~ "won't appear on From: lines of mail, as rewriting is used."
855
#~ "Hvis du sætter dette system op uden lokal postlevering, vil dette navn "
856
#~ "ikke optræde i brevenes From:-linjer, da der i så tilfælde benyttes "
861
#~ "Obviously, any machines that use us as a smarthost have to be excluded "
862
#~ "from the relaying controls, as using us to relay mail for them is the "
865
#~ "Selvfølgelig skal alle maskiner, der benytter os som postserver "
866
#~ "(smarthost) ekskluderes fra videresendelses-styringen, da det jo er hele "
867
#~ "idéen at videresende post for dem."
871
#~ "Mail for the \"postmaster\" and \"root\" accounts is usually redirected "
872
#~ "to one or more user accounts of the actual system administrators. The "
873
#~ "default is to set things up so that mail for \"postmaster\" and for "
874
#~ "various system accounts is redirected to \"root\", and mail for \"root\" "
875
#~ "is redirected to a real user. This can be changed by editing /etc/"
878
#~ "Post til kontiene \"postmaster\" og \"root\" bliver normalt omdirigeret "
879
#~ "til en eller flere brugerkonti, som tilhører de virkelige "
880
#~ "systemadministratorer. Som udgangspunkt vil jeg sætte tingene op sådan at "
881
#~ "post til \"postmaster\" og diverse systemkonti bliver omadresseret til "
882
#~ "\"root\", og post til \"root\" bliver omadresseret til en virkelig "
883
#~ "bruger. Dette kan rettes ved at ændre i /etc/aliases."
887
#~ "System administrator mail goes to which user accounts? Enter one or more "
888
#~ "usernames separated by spaces or commas. Enter \"none\" if you do not "
889
#~ "want to redirect the mail. - NB this is strongly discouraged. Exim cannot "
890
#~ "run deliveries as root and will save the mail to /var/mail/mail Also, "
891
#~ "note that usernames should be lowercase!"
893
#~ "Hvilke brugerkonti skal systemadministratorens post sendes til? Angiv et "
894
#~ "eller flere brugernavne adskilt med mellemrum eller komma. Skriv \"none"
895
#~ "\", hvis du vil beholde posten i root's postboks. Bemærk at det sidste "
896
#~ "frarådes kraftigt. Husk også at brugernavne skal skrives med små "
900
#~ "internet site; mail is sent and received directly using SMTP, mail sent "
901
#~ "by smarthost; received via SMTP or fetchmail, mail sent by smarthost; no "
902
#~ "local mail, local delivery only; not on a network, manually convert from "
903
#~ "handcrafted Exim v3 configuration, no configuration at this time"
905
#~ "internet-sted; post sendes og modtages direkte med SMTP, post sendt af "
906
#~ "smarthost; hentet via SMTP eller fetchmail, post sendt af smarthost; "
907
#~ "ingen lokal post, kun lokal levering; ikke på et netværk, oversæt manuelt "
908
#~ "fra håndlavet Exim v3-opsætning, ingen opsætning endnu"
912
#~ "Internet site - mail is sent and received directly using SMTP. If your "
913
#~ "needs don't fit neatly into any category, you probably want to start with "
914
#~ "this one and then edit the config file by hand."
916
#~ "Internetsted - post sendes og modtages direkte med SMTP. Hvis dit behov "
917
#~ "falder indenfor denne kategori, vil du sikkert starte med dette valg og "
918
#~ "redigere opsætningsfilen i hånden."
922
#~ "Internet site using smarthost - You receive Internet mail on this "
923
#~ "machine, either directly by SMTP or by running a utility such as "
924
#~ "fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost. optionally with "
925
#~ "addresses rewritten. This is probably what you want for a dialup system."
927
#~ "Internetsted med 'smarthost' - Du modtager internet-post på denne "
928
#~ "maskine, enten direkte med SMTP eller ved hjælp af et værktøj som f.eks. "
929
#~ "fetchmail. Udgående post sendes til en postserver ('smarthost'), "
930
#~ "eventuelt med en omskrevet afsenderadresse. Hvis du bruger en "
931
#~ "opkaldsforbindelse, er det sikkert dette, du har brug for."
935
#~ "Satellite system - All mail is sent to another machine, called a \"smart "
936
#~ "host\" for delivery. root and postmaster mail is delivered according to /"
937
#~ "etc/aliases. No regular mail is delivered locally."
939
#~ "Sattelitsystem - Al post sendes via en anden maskine, en såkaldt "
940
#~ "'smarthost'. Post til root og postmaster leveres som beskrevet i /etc/"
941
#~ "aliases. Ingen post leveres lokalt."
945
#~ "Local delivery only - You are not on a network. Mail for local users is "
948
#~ "Kun lokal levering - Du er ikke på et netværk. Post til lokale brugere "
949
#~ "vil blive leveret."
952
#~ msgid "Should they be removed?"
953
#~ msgstr "Skal de fjernes?"
956
#~ msgid "You must choose one of the options below:"
957
#~ msgstr "Du skal vælge en af nedenstående muligheder:"
959
# Template: exim4/mailname
960
# ddtp-prioritize: 43
962
#~ msgid "`mail name' of your system, (not visible for satellite-system)"
963
#~ msgstr "Dit systems 'postnavn' (ikke synligt for sattelitsystemer)"
965
# Template: exim4/dc_other_hostnames
966
# ddtp-prioritize: 43
968
#~ msgid "Accept mail for which other destinations? (blank for none)"
969
#~ msgstr "Hvilke andre destinationer vil du acceptere post fra?"
971
# Template: exim4/dc_relay_domains
972
# ddtp-prioritize: 43
974
#~ msgid "Relay for which domains?"
975
#~ msgstr "Videresend post for hvilke domæner?"
977
# Template: exim4/dc_relay_nets
978
# ddtp-prioritize: 43
980
#~ msgid "Allow relaying for which machines?"
981
#~ msgstr "For hvilke domæner skal videresendelse tillades?"
983
# Template: exim4/dc_smarthost
984
# ddtp-prioritize: 43
986
#~ msgid "Which machine will act as the smarthost and handle outgoing mail?"
987
#~ msgstr "Hvilken maskine fungerer som postserver og håndterer udgående post?"
989
# Template: exim4/dc_postmaster
990
# ddtp-prioritize: 43
992
#~ msgid "Who is to receive root and postmaster mail?"
993
#~ msgstr "Hvem skal modtage post til root og postmaster?"