14
14
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
16
16
"keyring&component=general\n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 14:57+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-02-09 20:55+0100\n"
19
"Last-Translator: Nathan-J. Hirschauer <nathanhirschauer@verfriemelt.org>\n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 18:02+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:37+0100\n"
19
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
20
20
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
32
32
"Diese Option aktiviert die PKCS #11-Komponente im GNOME-Schlüsselbunddienst. "
33
33
"Sie tritt nur in Kraft, wenn die GNOME-Sitzung (gnome-session) gestartet "
34
34
"wird, also der Benutzer sich anmeldet. Diese Einstellung kann von bestimmten "
35
"Befehlszeilenargumenten überschrieben werden, die dem Dienst übergeben "
35
"Befehlszeilenargumenten überschrieben werden, die dem Dienst übergeben werden."
38
37
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
45
44
"Diese Option aktiviert den SSH-Agenten des GNOME-Schlüsselbunddienstes. Sie "
46
45
"tritt nur in Kraft, wenn der Schlüsselbunddienst gestartet wird (also der "
47
46
"Benutzer sich anmeldet). Diese Einstellung kann von bestimmten "
48
"Befehlszeilenargumenten überschrieben werden, die dem Dienst übergeben "
47
"Befehlszeilenargumenten überschrieben werden, die dem Dienst übergeben werden."
51
49
# Secret Service is a DBus-API for accessing passwords and secrets
52
50
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
54
"This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
55
"daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
56
"the user logs in). This setting may be overridden when certain command line "
57
"arguments are passed to the daemon."
52
"This option enables the secret service component in the gnome-keyring daemon. "
53
"It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
54
"logs in). This setting may be overridden when certain command line arguments "
55
"are passed to the daemon."
59
57
"Diese Option aktiviert die Komponente des Sicherheitsdienstes im GNOME-"
60
58
"Schlüsselbunddienst. Sie tritt nur in Kraft, wenn der Schlüsselbunddienst "
76
74
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
77
75
msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
79
"Legt fest, ob der Sicherheitsdienst des GNOME-Schlüsselbunddienstes "
77
"Legt fest, ob der Sicherheitsdienst des GNOME-Schlüsselbunddienstes aktiviert "
80
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
82
81
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:77 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:73
83
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119 ../daemon/login/gkd-login.c:579
82
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:119 ../daemon/login/gkd-login.c:584
83
#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:320
99
99
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
100
100
"new password you want to use for it."
102
"Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« "
103
"zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
102
"Eine unbekannte Anwendung versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu "
103
"ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden "
106
106
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:110
107
107
msgid "The original password was incorrect"
118
118
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
121
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
122
"password you want to use for it."
121
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password "
122
"you want to use for it."
124
124
"Eine unbekannte Anwendung versucht, den neuen Schlüsselbund »%s« anzulegen. "
125
125
"Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
156
156
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
158
"Geben Sie das Passwort für den Schlüsselbund »%s« ein, um diesen zu "
158
"Geben Sie das Passwort für den Schlüsselbund »%s« ein, um diesen zu entsperren."
161
160
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:189
193
192
msgid "SSH Key Agent"
194
193
msgstr "SSH-Schlüsselagent"
196
#: ../daemon/login/gkd-login.c:591
195
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
196
#: ../daemon/login/gkd-login.c:174
200
#: ../daemon/login/gkd-login.c:596
198
202
msgid "Unlock password for: %s"
199
203
msgstr "Passwort zum Entsperren von: %s"
304
308
#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
306
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
307
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
310
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely "
311
"encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
310
313
"Wenn Sie ein leeres Passwort auswählen, werden Ihre gespeicherten Passwörter "
311
314
"nicht sicher verschlüsselt werden. Sie werden für jeden mit Zugriff auf Ihre "
1041
1044
#: ../gp11/gp11-misc.c:241
1042
1045
msgid "Not enough space to store the result"
1044
"Es ist nicht ausreichend Speicherplatz vorhanden, um das Ergebnis zu "
1047
"Es ist nicht ausreichend Speicherplatz vorhanden, um das Ergebnis zu speichern"
1047
1049
#: ../gp11/gp11-misc.c:243
1048
1050
msgid "The saved state is invalid"
1080
1082
msgid "Unknown error"
1081
1083
msgstr "Unbekannter Fehler"
1083
#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:739
1085
#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
1084
1086
msgid "Unnamed Certificate"
1085
1087
msgstr "Unbenanntes Zertifikat"
1092
1094
#~ msgstr "Sicherheitsdienst beim Anmelden automatisch entsperren."
1095
#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Enter password for keyring 'login' "
1096
#~ "to unlock</span>\n"
1097
#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Enter password for keyring 'login' to "
1098
#~ "unlock</span>\n"
1098
1100
#~ "An application wants access to the keyring 'xxx', but it is locked."
1100
#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Geben Sie das Passwort zum "
1101
#~ "Entsperren des Schlüsselbundes »login« ein</span>\n"
1102
#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Geben Sie das Passwort zum Entsperren "
1103
#~ "des Schlüsselbundes »login« ein</span>\n"
1103
1105
#~ "Eine unbekannte Anwendung versucht, auf den Schlüsselbund »xxx« "
1104
1106
#~ "zuzugreifen, dieser ist jedoch gesperrt."
1112
1114
#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
1113
1115
#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
1115
#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »<object "
1116
#~ "prop='name'/>« im Standardschlüsselbund zuzugreifen."
1117
#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/"
1118
#~ ">« im Standardschlüsselbund zuzugreifen."
1119
1121
#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
1120
1122
#~ "prop='name'/>' in %s."
1122
#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »<object "
1123
#~ "prop='name'/>« in %s zuzugreifen."
1126
#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
1127
#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
1129
#~ "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/>« "
1130
#~ "im Standardschlüsselbund zuzugreifen."
1133
#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
1134
#~ "prop='name'/>' in %s."
1136
#~ "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/>« "
1137
#~ "in %s zuzugreifen."
1124
#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/"
1125
#~ ">« in %s zuzugreifen."
1128
#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
1129
#~ ">' in the default keyring."
1131
#~ "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/>« im "
1132
#~ "Standardschlüsselbund zuzugreifen."
1135
#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object prop='name'/"
1138
#~ "Die Anwendung »%s« versucht, auf das Passwort für »<object prop='name'/>« in "
1139
#~ "%s zuzugreifen."
1140
1142
#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
1232
1234
#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
1233
1235
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
1235
#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« "
1236
#~ "zu ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
1237
#~ "Die Anwendung »%s« (%s) versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu "
1238
#~ "ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden "
1240
1242
#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
1249
1251
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
1251
1253
#~ "Die Anwendung »%s« versucht, das Passwort für den Schlüsselbund »%s« zu "
1252
#~ "ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
1254
#~ "ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden "
1256
#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
1257
#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
1258
#~ "The application '%s' wants to change the password for the default keyring. "
1259
#~ "You have to choose the password you want to use for it."
1259
1261
#~ "Die Anwendung »%s« versucht, das Passwort für den Standardschlüsselbund zu "
1260
#~ "ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet "
1262
#~ "ändern. Sie müssen ein Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden "
1264
1266
#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
1285
1287
#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
1288
#~ "Die Anwendung »%s« versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert "
1289
#~ "jedoch kein Standardschlüsselbund. Um einen anzulegen, müssen Sie ein "
1290
#~ "Passwort festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
1290
#~ "Die Anwendung »%s« versucht, ein Passwort zu speichern. Es existiert jedoch "
1291
#~ "kein Standardschlüsselbund. Um einen anzulegen, müssen Sie ein Passwort "
1292
#~ "festlegen, das für diesen verwendet werden soll."
1293
1295
#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
1311
1313
#~ msgstr "Geben Sie Ihr Anmeldepasswort ein"
1314
#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into "
1315
#~ "this computer. It will now be created."
1316
#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into this "
1317
#~ "computer. It will now be created."
1317
#~ "Ihr Anmeldeschlüsselbund wurde nicht automatisch erstellt, als Sie sich "
1318
#~ "an diesem Rechner angemeldet haben. Er wird nun erstellt."
1319
#~ "Ihr Anmeldeschlüsselbund wurde nicht automatisch erstellt, als Sie sich an "
1320
#~ "diesem Rechner angemeldet haben. Er wird nun erstellt."
1320
1322
#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
1321
1323
#~ msgstr "Diesen privaten Schlüssel beim Anmelden automatisch entsperren."