1
# English translations for GnuTLS package.
2
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the GnuTLS package.
4
# Automatically generated, 2009.
6
# All this catalog "translates" are quotation characters.
7
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
8
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
9
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
10
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
12
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
13
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
14
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
15
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
16
# and pairs of quotation mark (0x22) to
17
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
19
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
20
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
21
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
22
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
23
# transliterated to 0x22.
24
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
25
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
26
# transliterated to 0x22.
28
# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
29
# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
33
"Project-Id-Version: gnutls 2.6.6\n"
34
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
35
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 12:12+0200\n"
36
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 12:12+0200\n"
37
"Last-Translator: Automatically generated\n"
38
"Language-Team: none\n"
40
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
44
#: lib/gnutls_errors.c:53
48
#: lib/gnutls_errors.c:54
49
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
50
msgstr "Could not negotiate a supported cipher suite."
52
#: lib/gnutls_errors.c:56
53
msgid "The cipher type is unsupported."
54
msgstr "The cipher type is unsupported."
56
#: lib/gnutls_errors.c:58
57
msgid "The certificate and the given key do not match."
58
msgstr "The certificate and the given key do not match."
60
#: lib/gnutls_errors.c:60
61
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
62
msgstr "Could not negotiate a supported compression method."
64
#: lib/gnutls_errors.c:62
65
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
66
msgstr "An unknown public key algorithm was encountered."
68
#: lib/gnutls_errors.c:65
69
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
70
msgstr "An algorithm that is not enabled was negotiated."
72
#: lib/gnutls_errors.c:67
73
msgid "A large TLS record packet was received."
74
msgstr "A large TLS record packet was received."
76
#: lib/gnutls_errors.c:69
77
msgid "A record packet with illegal version was received."
78
msgstr "A record packet with illegal version was received."
80
#: lib/gnutls_errors.c:72
82
"The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
85
"The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
88
#: lib/gnutls_errors.c:74
89
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
90
msgstr "A TLS packet with unexpected length was received."
92
#: lib/gnutls_errors.c:77
93
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
94
msgstr "The specified session has been invalidated for some reason."
96
#: lib/gnutls_errors.c:80
97
msgid "GnuTLS internal error."
98
msgstr "GnuTLS internal error."
100
#: lib/gnutls_errors.c:81
101
msgid "An illegal TLS extension was received."
102
msgstr "An illegal TLS extension was received."
104
#: lib/gnutls_errors.c:83
105
msgid "A TLS fatal alert has been received."
106
msgstr "A TLS fatal alert has been received."
108
#: lib/gnutls_errors.c:85
109
msgid "An unexpected TLS packet was received."
110
msgstr "An unexpected TLS packet was received."
112
#: lib/gnutls_errors.c:87
113
msgid "A TLS warning alert has been received."
114
msgstr "A TLS warning alert has been received."
116
#: lib/gnutls_errors.c:90
117
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
118
msgstr "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
120
#: lib/gnutls_errors.c:92
121
msgid "The peer did not send any certificate."
122
msgstr "The peer did not send any certificate."
124
#: lib/gnutls_errors.c:95
125
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
126
msgstr "There is already a crypto algorithm with lower priority."
128
#: lib/gnutls_errors.c:98
129
msgid "No temporary RSA parameters were found."
130
msgstr "No temporary RSA parameters were found."
132
#: lib/gnutls_errors.c:100
133
msgid "No temporary DH parameters were found."
134
msgstr "No temporary DH parameters were found."
136
#: lib/gnutls_errors.c:102
137
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
138
msgstr "An unexpected TLS handshake packet was received."
140
#: lib/gnutls_errors.c:104
141
msgid "The scanning of a large integer has failed."
142
msgstr "The scanning of a large integer has failed."
144
#: lib/gnutls_errors.c:106
145
msgid "Could not export a large integer."
146
msgstr "Could not export a large integer."
148
#: lib/gnutls_errors.c:108
149
msgid "Decryption has failed."
150
msgstr "Decryption has failed."
152
#: lib/gnutls_errors.c:109
153
msgid "Encryption has failed."
154
msgstr "Encryption has failed."
156
#: lib/gnutls_errors.c:110
157
msgid "Public key decryption has failed."
158
msgstr "Public key decryption has failed."
160
#: lib/gnutls_errors.c:112
161
msgid "Public key encryption has failed."
162
msgstr "Public key encryption has failed."
164
#: lib/gnutls_errors.c:114
165
msgid "Public key signing has failed."
166
msgstr "Public key signing has failed."
168
#: lib/gnutls_errors.c:116
169
msgid "Public key signature verification has failed."
170
msgstr "Public key signature verification has failed."
172
#: lib/gnutls_errors.c:118
173
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
174
msgstr "Decompression of the TLS record packet has failed."
176
#: lib/gnutls_errors.c:120
177
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
178
msgstr "Compression of the TLS record packet has failed."
180
#: lib/gnutls_errors.c:123
181
msgid "Internal error in memory allocation."
182
msgstr "Internal error in memory allocation."
184
#: lib/gnutls_errors.c:125
185
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
186
msgstr "An unimplemented or disabled feature has been requested."
188
#: lib/gnutls_errors.c:127
189
msgid "Insufficient credentials for that request."
190
msgstr "Insufficient credentials for that request."
192
#: lib/gnutls_errors.c:129
193
msgid "Error in password file."
194
msgstr "Error in password file."
196
#: lib/gnutls_errors.c:130
197
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
198
msgstr "Wrong padding in PKCS1 packet."
200
#: lib/gnutls_errors.c:132
201
msgid "The requested session has expired."
202
msgstr "The requested session has expired."
204
#: lib/gnutls_errors.c:133
205
msgid "Hashing has failed."
206
msgstr "Hashing has failed."
208
#: lib/gnutls_errors.c:134
209
msgid "Base64 decoding error."
210
msgstr "Base64 decoding error."
212
#: lib/gnutls_errors.c:136
213
msgid "Base64 unexpected header error."
214
msgstr "Base64 unexpected header error."
216
#: lib/gnutls_errors.c:139
217
msgid "Base64 encoding error."
218
msgstr "Base64 encoding error."
220
#: lib/gnutls_errors.c:141
221
msgid "Parsing error in password file."
222
msgstr "Parsing error in password file."
224
#: lib/gnutls_errors.c:143
225
msgid "The requested data were not available."
226
msgstr "The requested data were not available."
228
#: lib/gnutls_errors.c:145
229
msgid "Error in the pull function."
230
msgstr "Error in the pull function."
232
#: lib/gnutls_errors.c:146
233
msgid "Error in the push function."
234
msgstr "Error in the push function."
236
#: lib/gnutls_errors.c:148
238
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
240
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
242
#: lib/gnutls_errors.c:150
243
msgid "Error in the certificate."
244
msgstr "Error in the certificate."
246
#: lib/gnutls_errors.c:152
247
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
248
msgstr "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
250
#: lib/gnutls_errors.c:155
251
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
252
msgstr "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
254
#: lib/gnutls_errors.c:157
255
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
256
msgstr "Key usage violation in certificate has been detected."
258
#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160
259
msgid "Function was interrupted."
260
msgstr "Function was interrupted."
262
#: lib/gnutls_errors.c:161
263
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
264
msgstr "Rehandshake was requested by the peer."
266
#: lib/gnutls_errors.c:164
267
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
268
msgstr "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
270
#: lib/gnutls_errors.c:166
271
msgid "Error in Database backend."
272
msgstr "Error in Database backend."
274
#: lib/gnutls_errors.c:167
275
msgid "The certificate type is not supported."
276
msgstr "The certificate type is not supported."
278
#: lib/gnutls_errors.c:169
279
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
280
msgstr "The given memory buffer is too short to hold parameters."
282
#: lib/gnutls_errors.c:171
283
msgid "The request is invalid."
284
msgstr "The request is invalid."
286
#: lib/gnutls_errors.c:172
287
msgid "An illegal parameter has been received."
288
msgstr "An illegal parameter has been received."
290
#: lib/gnutls_errors.c:174
291
msgid "Error while reading file."
292
msgstr "Error while reading file."
294
#: lib/gnutls_errors.c:176
295
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
296
msgstr "ASN1 parser: Element was not found."
298
#: lib/gnutls_errors.c:178
299
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
300
msgstr "ASN1 parser: Identifier was not found"
302
#: lib/gnutls_errors.c:180
303
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
304
msgstr "ASN1 parser: Error in DER parsing."
306
#: lib/gnutls_errors.c:182
307
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
308
msgstr "ASN1 parser: Value was not found."
310
#: lib/gnutls_errors.c:184
311
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
312
msgstr "ASN1 parser: Generic parsing error."
314
#: lib/gnutls_errors.c:186
315
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
316
msgstr "ASN1 parser: Value is not valid."
318
#: lib/gnutls_errors.c:188
319
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
320
msgstr "ASN1 parser: Error in TAG."
322
#: lib/gnutls_errors.c:189
323
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
324
msgstr "ASN1 parser: error in implicit tag"
326
#: lib/gnutls_errors.c:191
327
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
328
msgstr "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
330
#: lib/gnutls_errors.c:193
331
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
332
msgstr "ASN1 parser: Syntax error."
334
#: lib/gnutls_errors.c:195
335
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
336
msgstr "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
338
#: lib/gnutls_errors.c:198
339
msgid "Too many empty record packets have been received."
340
msgstr "Too many empty record packets have been received."
342
#: lib/gnutls_errors.c:200
343
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
344
msgstr "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
346
#: lib/gnutls_errors.c:203
348
"The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
350
"The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
352
#: lib/gnutls_errors.c:205
353
msgid "The gcrypt library version is too old."
354
msgstr "The gcrypt library version is too old."
356
#: lib/gnutls_errors.c:208
357
msgid "The tasn1 library version is too old."
358
msgstr "The tasn1 library version is too old."
360
#: lib/gnutls_errors.c:210
361
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
362
msgstr "The OpenPGP User ID is revoked."
364
#: lib/gnutls_errors.c:212
365
msgid "Error loading the keyring."
366
msgstr "Error loading the keyring."
368
#: lib/gnutls_errors.c:214
369
msgid "The initialization of LZO has failed."
370
msgstr "The initialization of LZO has failed."
372
#: lib/gnutls_errors.c:216
373
msgid "No supported compression algorithms have been found."
374
msgstr "No supported compression algorithms have been found."
376
#: lib/gnutls_errors.c:218
377
msgid "No supported cipher suites have been found."
378
msgstr "No supported cipher suites have been found."
380
#: lib/gnutls_errors.c:220
381
msgid "Could not get OpenPGP key."
382
msgstr "Could not get OpenPGP key."
384
#: lib/gnutls_errors.c:222
385
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
386
msgstr "Could not find OpenPGP subkey."
388
#: lib/gnutls_errors.c:225
389
msgid "The SRP username supplied is illegal."
390
msgstr "The SRP username supplied is illegal."
392
#: lib/gnutls_errors.c:228
393
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
394
msgstr "The OpenPGP fingerprint is not supported."
396
#: lib/gnutls_errors.c:230
397
msgid "The certificate has unsupported attributes."
398
msgstr "The certificate has unsupported attributes."
400
#: lib/gnutls_errors.c:232
401
msgid "The OID is not supported."
402
msgstr "The OID is not supported."
404
#: lib/gnutls_errors.c:234
405
msgid "The hash algorithm is unknown."
406
msgstr "The hash algorithm is unknown."
408
#: lib/gnutls_errors.c:236
409
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
410
msgstr "The PKCS structure's content type is unknown."
412
#: lib/gnutls_errors.c:238
413
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
414
msgstr "The PKCS structure's bag type is unknown."
416
#: lib/gnutls_errors.c:240
417
msgid "The given password contains invalid characters."
418
msgstr "The given password contains invalid characters."
420
#: lib/gnutls_errors.c:242
421
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
422
msgstr "The Message Authentication Code verification failed."
424
#: lib/gnutls_errors.c:244
425
msgid "Some constraint limits were reached."
426
msgstr "Some constraint limits were reached."
428
#: lib/gnutls_errors.c:246
429
msgid "Failed to acquire random data."
430
msgstr "Failed to acquire random data."
432
#: lib/gnutls_errors.c:249
433
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
434
msgstr "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
436
#: lib/gnutls_errors.c:251
437
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
438
msgstr "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
440
#: lib/gnutls_errors.c:253
441
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
442
msgstr "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
444
#: lib/gnutls_errors.c:256
445
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
446
msgstr "The specified algorithm or protocol is unknown."
448
#: lib/gnutls_errors.c:259
450
"The handshake data size is too large (DoS?), check "
451
"gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
453
"The handshake data size is too large (DoS?), check "
454
"gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
456
#: lib/gnutls_errors.c:348
457
msgid "(unknown error code)"
458
msgstr "(unknown error code)"
460
#: lib/gnutls_alert.c:42
462
msgstr "Close notify"
464
#: lib/gnutls_alert.c:43
465
msgid "Unexpected message"
466
msgstr "Unexpected message"
468
#: lib/gnutls_alert.c:44
469
msgid "Bad record MAC"
470
msgstr "Bad record MAC"
472
#: lib/gnutls_alert.c:45
473
msgid "Decryption failed"
474
msgstr "Decryption failed"
476
#: lib/gnutls_alert.c:46
477
msgid "Record overflow"
478
msgstr "Record overflow"
480
#: lib/gnutls_alert.c:47
481
msgid "Decompression failed"
482
msgstr "Decompression failed"
484
#: lib/gnutls_alert.c:48
485
msgid "Handshake failed"
486
msgstr "Handshake failed"
488
#: lib/gnutls_alert.c:49
489
msgid "Certificate is bad"
490
msgstr "Certificate is bad"
492
#: lib/gnutls_alert.c:50
493
msgid "Certificate is not supported"
494
msgstr "Certificate is not supported"
496
#: lib/gnutls_alert.c:51
497
msgid "Certificate was revoked"
498
msgstr "Certificate was revoked"
500
#: lib/gnutls_alert.c:52
501
msgid "Certificate is expired"
502
msgstr "Certificate is expired"
504
#: lib/gnutls_alert.c:53
505
msgid "Unknown certificate"
506
msgstr "Unknown certificate"
508
#: lib/gnutls_alert.c:54
509
msgid "Illegal parameter"
510
msgstr "Illegal parameter"
512
#: lib/gnutls_alert.c:55
513
msgid "CA is unknown"
514
msgstr "CA is unknown"
516
#: lib/gnutls_alert.c:56
517
msgid "Access was denied"
518
msgstr "Access was denied"
520
#: lib/gnutls_alert.c:57
522
msgstr "Decode error"
524
#: lib/gnutls_alert.c:58
525
msgid "Decrypt error"
526
msgstr "Decrypt error"
528
#: lib/gnutls_alert.c:59
529
msgid "Export restriction"
530
msgstr "Export restriction"
532
#: lib/gnutls_alert.c:60
533
msgid "Error in protocol version"
534
msgstr "Error in protocol version"
536
#: lib/gnutls_alert.c:61
537
msgid "Insufficient security"
538
msgstr "Insufficient security"
540
#: lib/gnutls_alert.c:62
541
msgid "User canceled"
542
msgstr "User canceled"
544
#: lib/gnutls_alert.c:63
545
msgid "Internal error"
546
msgstr "Internal error"
548
#: lib/gnutls_alert.c:64
549
msgid "No renegotiation is allowed"
550
msgstr "No renegotiation is allowed"
552
#: lib/gnutls_alert.c:66
553
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
554
msgstr "Could not retrieve the specified certificate"
556
#: lib/gnutls_alert.c:67
557
msgid "An unsupported extension was sent"
558
msgstr "An unsupported extension was sent"
560
#: lib/gnutls_alert.c:69
561
msgid "The server name sent was not recognized"
562
msgstr "The server name sent was not recognized"
564
#: lib/gnutls_alert.c:71
565
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
566
msgstr "The SRP/PSK username is missing or not known"
568
#: lib/gnutls_alert.c:73
569
msgid "Inner application negotiation failed"
570
msgstr "Inner application negotiation failed"
572
#: lib/gnutls_alert.c:75
573
msgid "Inner application verification failed"
574
msgstr "Inner application verification failed"
576
#: lib/x509/output.c:156 lib/x509/output.c:433
578
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
579
msgstr "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
581
#: lib/x509/output.c:157
583
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
584
msgstr "\t\t\tPolicy Language: %s"
586
#: lib/x509/output.c:166
594
#: lib/x509/output.c:168
602
#: lib/x509/output.c:260
603
msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
604
msgstr "\t\t\tDigital signature.\n"
606
#: lib/x509/output.c:262
607
msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
608
msgstr "\t\t\tNon repudiation.\n"
610
#: lib/x509/output.c:264
611
msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
612
msgstr "\t\t\tKey encipherment.\n"
614
#: lib/x509/output.c:266
615
msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
616
msgstr "\t\t\tData encipherment.\n"
618
#: lib/x509/output.c:268
619
msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
620
msgstr "\t\t\tKey agreement.\n"
622
#: lib/x509/output.c:270 lib/openpgp/output.c:107
623
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
624
msgstr "\t\t\tCertificate signing.\n"
626
#: lib/x509/output.c:272
627
msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
628
msgstr "\t\t\tCRL signing.\n"
630
#: lib/x509/output.c:274
631
msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
632
msgstr "\t\t\tKey encipher only.\n"
634
#: lib/x509/output.c:276
635
msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
636
msgstr "\t\t\tKey decipher only.\n"
638
#: lib/x509/output.c:392
639
msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
640
msgstr "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
642
#: lib/x509/output.c:394
643
msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
644
msgstr "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
646
#: lib/x509/output.c:396
647
msgid "\t\t\tCode signing.\n"
648
msgstr "\t\t\tCode signing.\n"
650
#: lib/x509/output.c:398
651
msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
652
msgstr "\t\t\tEmail protection.\n"
654
#: lib/x509/output.c:400
655
msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
656
msgstr "\t\t\tTime stamping.\n"
658
#: lib/x509/output.c:402
659
msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
660
msgstr "\t\t\tOCSP signing.\n"
662
#: lib/x509/output.c:404
663
msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
664
msgstr "\t\t\tAny purpose.\n"
666
#: lib/x509/output.c:428
667
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
668
msgstr "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
670
#: lib/x509/output.c:430
671
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
672
msgstr "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
674
#: lib/x509/output.c:537
676
msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
677
msgstr "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
679
#: lib/x509/output.c:540
681
msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
682
msgstr "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
684
#: lib/x509/output.c:541
685
msgid "\t\t\totherName DER: "
686
msgstr "\t\t\totherName DER: "
688
#: lib/x509/output.c:543
691
"\t\t\totherName ASCII: "
694
"\t\t\totherName ASCII: "
696
#: lib/x509/output.c:569 lib/x509/output.c:1241 lib/openpgp/output.c:326
698
msgid "\tVersion: %d\n"
699
msgstr "\tVersion: %d\n"
701
#: lib/x509/output.c:583
702
msgid "\tSerial Number (hex): "
703
msgstr "\tSerial Number (hex): "
705
#: lib/x509/output.c:600 lib/x509/output.c:1255
707
msgid "\tIssuer: %s\n"
708
msgstr "\tIssuer: %s\n"
710
#: lib/x509/output.c:607
711
msgid "\tValidity:\n"
712
msgstr "\tValidity:\n"
714
#: lib/x509/output.c:620
716
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
717
msgstr "\t\tNot Before: %s\n"
719
#: lib/x509/output.c:634
721
msgid "\t\tNot After: %s\n"
722
msgstr "\t\tNot After: %s\n"
724
#: lib/x509/output.c:648
726
msgid "\tSubject: %s\n"
727
msgstr "\tSubject: %s\n"
729
#: lib/x509/output.c:663 lib/x509/output.c:940 lib/x509/output.c:1351
730
#: lib/openpgp/output.c:238
734
#: lib/x509/output.c:665
736
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
737
msgstr "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
739
#: lib/x509/output.c:679 lib/openpgp/output.c:258
741
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
742
msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"
744
#: lib/x509/output.c:681 lib/openpgp/output.c:260
745
msgid "\t\tExponent:\n"
746
msgstr "\t\tExponent:\n"
748
#: lib/x509/output.c:700 lib/openpgp/output.c:285
750
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
751
msgstr "\t\tPublic key (bits %d):\n"
753
#: lib/x509/output.c:702 lib/openpgp/output.c:287
757
#: lib/x509/output.c:704 lib/openpgp/output.c:289
761
#: lib/x509/output.c:706 lib/openpgp/output.c:291
765
#: lib/x509/output.c:752
766
msgid "\tExtensions:\n"
767
msgstr "\tExtensions:\n"
769
#: lib/x509/output.c:762
771
msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
772
msgstr "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
774
#: lib/x509/output.c:763 lib/x509/output.c:778 lib/x509/output.c:793
775
#: lib/x509/output.c:808 lib/x509/output.c:823 lib/x509/output.c:840
776
#: lib/x509/output.c:855 lib/x509/output.c:872 lib/x509/output.c:884
780
#: lib/x509/output.c:763 lib/x509/output.c:778 lib/x509/output.c:793
781
#: lib/x509/output.c:808 lib/x509/output.c:823 lib/x509/output.c:840
782
#: lib/x509/output.c:855 lib/x509/output.c:872 lib/x509/output.c:884
784
msgstr "not critical"
786
#: lib/x509/output.c:777
788
msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
789
msgstr "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
791
#: lib/x509/output.c:792
793
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
794
msgstr "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
796
#: lib/x509/output.c:807
798
msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
799
msgstr "\t\tKey Usage (%s):\n"
801
#: lib/x509/output.c:822
803
msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
804
msgstr "\t\tKey Purpose (%s):\n"
806
#: lib/x509/output.c:839
808
msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
809
msgstr "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
811
#: lib/x509/output.c:854
813
msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
814
msgstr "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
816
#: lib/x509/output.c:871
818
msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
819
msgstr "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
821
#: lib/x509/output.c:883
823
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
824
msgstr "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
826
#: lib/x509/output.c:912
827
msgid "\t\t\tASCII: "
828
msgstr "\t\t\tASCII: "
830
#: lib/x509/output.c:916
831
msgid "\t\t\tHexdump: "
832
msgstr "\t\t\tHexdump: "
834
#: lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:1352
836
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
837
msgstr "\tSignature Algorithm: %s\n"
839
#: lib/x509/output.c:947 lib/x509/output.c:1358
841
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
843
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
845
#: lib/x509/output.c:972 lib/x509/output.c:1383
846
msgid "\tSignature:\n"
847
msgstr "\tSignature:\n"
849
#: lib/x509/output.c:995
851
"\tMD5 fingerprint:\n"
854
"\tMD5 fingerprint:\n"
857
#: lib/x509/output.c:997
859
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
862
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
865
#: lib/x509/output.c:1031
873
#: lib/x509/output.c:1197
874
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
875
msgstr "X.509 Certificate Information:\n"
877
#: lib/x509/output.c:1201
878
msgid "Other Information:\n"
879
msgstr "Other Information:\n"
881
#: lib/x509/output.c:1237
882
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
883
msgstr "\tVersion: 1 (default)\n"
885
#: lib/x509/output.c:1262
886
msgid "\tUpdate dates:\n"
887
msgstr "\tUpdate dates:\n"
889
#: lib/x509/output.c:1275
891
msgid "\t\tIssued: %s\n"
892
msgstr "\t\tIssued: %s\n"
894
#: lib/x509/output.c:1291
896
msgid "\t\tNext at: %s\n"
897
msgstr "\t\tNext at: %s\n"
899
#: lib/x509/output.c:1301
901
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
902
msgstr "\tRevoked certificates (%d):\n"
904
#: lib/x509/output.c:1303
905
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
906
msgstr "\tNo revoked certificates.\n"
908
#: lib/x509/output.c:1322
909
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
910
msgstr "\t\tSerial Number (hex): "
912
#: lib/x509/output.c:1331
914
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
915
msgstr "\t\tRevoked at: %s\n"
917
#: lib/x509/output.c:1414
918
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
919
msgstr "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
921
#: lib/openpgp/output.c:85
922
msgid "\t\tKey Usage:\n"
923
msgstr "\t\tKey Usage:\n"
925
#: lib/openpgp/output.c:94
927
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
928
msgstr "error: get_key_usage: %s\n"
930
#: lib/openpgp/output.c:99
931
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
932
msgstr "\t\t\tDigital signatures.\n"
934
#: lib/openpgp/output.c:101
935
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
936
msgstr "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
938
#: lib/openpgp/output.c:103
939
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
940
msgstr "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
942
#: lib/openpgp/output.c:105
943
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
944
msgstr "\t\t\tAuthentication.\n"
946
#: lib/openpgp/output.c:128
948
msgstr "\tID (hex): "
950
#: lib/openpgp/output.c:149
951
msgid "\tFingerprint (hex): "
952
msgstr "\tFingerprint (hex): "
954
#: lib/openpgp/output.c:166
955
msgid "\tRevoked: True\n"
956
msgstr "\tRevoked: True\n"
958
#: lib/openpgp/output.c:168
959
msgid "\tRevoked: False\n"
960
msgstr "\tRevoked: False\n"
962
#: lib/openpgp/output.c:176
963
msgid "\tTime stamps:\n"
964
msgstr "\tTime stamps:\n"
966
#: lib/openpgp/output.c:193
968
msgid "\t\tCreation: %s\n"
969
msgstr "\t\tCreation: %s\n"
971
#: lib/openpgp/output.c:207
972
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
973
msgstr "\t\tExpiration: Never\n"
975
#: lib/openpgp/output.c:216
977
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
978
msgstr "\t\tExpiration: %s\n"
980
#: lib/openpgp/output.c:240
982
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
983
msgstr "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
985
#: lib/openpgp/output.c:349
987
msgid "\tName[%d]: %s\n"
988
msgstr "\tName[%d]: %s\n"
990
#: lib/openpgp/output.c:352
992
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
993
msgstr "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
995
#: lib/openpgp/output.c:369
1004
#: lib/openpgp/output.c:404
1005
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
1006
msgstr "OpenPGP Certificate Information:\n"