~ubuntu-branches/ubuntu/natty/gnutls26/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/en@boldquot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andreas Metzler
  • Date: 2009-08-14 19:14:29 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream) (12.1.3 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090814191429-6hovzz3oaqq101rm
Tags: 2.8.3-1
* New upstream version.
  + Stops hardcoding a hard dependency on the versions of gcrypt and tasn it
    was built against. Closes: #540449
  + Fixes CVE-2009-2730, a vulnerability related to NUL bytes in X.509
    certificate name fields. Closes: #541439        GNUTLS-SA-2009-4
    http://lists.gnu.org/archive/html/help-gnutls/2009-08/msg00011.html
* Drop 15_chainverify_expiredcert.diff, included upstream.
* Urgency high, since 541439 applies to testing, too.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# English translations for GnuTLS package.
2
 
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the GnuTLS package.
4
 
# Automatically generated, 2009.
5
 
#
6
 
# All this catalog "translates" are quotation characters.
7
 
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
8
 
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
9
 
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
10
 
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
11
 
#
12
 
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
13
 
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
14
 
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
15
 
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
16
 
# and pairs of quotation mark (0x22) to
17
 
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
18
 
#
19
 
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
20
 
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
21
 
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
22
 
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
23
 
# transliterated to 0x22.
24
 
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
25
 
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
26
 
# transliterated to 0x22.
27
 
#
28
 
# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
29
 
# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
30
 
#
31
 
msgid ""
32
 
msgstr ""
33
 
"Project-Id-Version: gnutls 2.6.6\n"
34
 
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnutls@gnu.org\n"
35
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-30 12:12+0200\n"
36
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-30 12:12+0200\n"
37
 
"Last-Translator: Automatically generated\n"
38
 
"Language-Team: none\n"
39
 
"MIME-Version: 1.0\n"
40
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
41
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
42
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
43
 
 
44
 
#: lib/gnutls_errors.c:53
45
 
msgid "Success."
46
 
msgstr "Success."
47
 
 
48
 
#: lib/gnutls_errors.c:54
49
 
msgid "Could not negotiate a supported cipher suite."
50
 
msgstr "Could not negotiate a supported cipher suite."
51
 
 
52
 
#: lib/gnutls_errors.c:56
53
 
msgid "The cipher type is unsupported."
54
 
msgstr "The cipher type is unsupported."
55
 
 
56
 
#: lib/gnutls_errors.c:58
57
 
msgid "The certificate and the given key do not match."
58
 
msgstr "The certificate and the given key do not match."
59
 
 
60
 
#: lib/gnutls_errors.c:60
61
 
msgid "Could not negotiate a supported compression method."
62
 
msgstr "Could not negotiate a supported compression method."
63
 
 
64
 
#: lib/gnutls_errors.c:62
65
 
msgid "An unknown public key algorithm was encountered."
66
 
msgstr "An unknown public key algorithm was encountered."
67
 
 
68
 
#: lib/gnutls_errors.c:65
69
 
msgid "An algorithm that is not enabled was negotiated."
70
 
msgstr "An algorithm that is not enabled was negotiated."
71
 
 
72
 
#: lib/gnutls_errors.c:67
73
 
msgid "A large TLS record packet was received."
74
 
msgstr "A large TLS record packet was received."
75
 
 
76
 
#: lib/gnutls_errors.c:69
77
 
msgid "A record packet with illegal version was received."
78
 
msgstr "A record packet with illegal version was received."
79
 
 
80
 
#: lib/gnutls_errors.c:72
81
 
msgid ""
82
 
"The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
83
 
"enough)."
84
 
msgstr ""
85
 
"The Diffie Hellman prime sent by the server is not acceptable (not long "
86
 
"enough)."
87
 
 
88
 
#: lib/gnutls_errors.c:74
89
 
msgid "A TLS packet with unexpected length was received."
90
 
msgstr "A TLS packet with unexpected length was received."
91
 
 
92
 
#: lib/gnutls_errors.c:77
93
 
msgid "The specified session has been invalidated for some reason."
94
 
msgstr "The specified session has been invalidated for some reason."
95
 
 
96
 
#: lib/gnutls_errors.c:80
97
 
msgid "GnuTLS internal error."
98
 
msgstr "GnuTLS internal error."
99
 
 
100
 
#: lib/gnutls_errors.c:81
101
 
msgid "An illegal TLS extension was received."
102
 
msgstr "An illegal TLS extension was received."
103
 
 
104
 
#: lib/gnutls_errors.c:83
105
 
msgid "A TLS fatal alert has been received."
106
 
msgstr "A TLS fatal alert has been received."
107
 
 
108
 
#: lib/gnutls_errors.c:85
109
 
msgid "An unexpected TLS packet was received."
110
 
msgstr "An unexpected TLS packet was received."
111
 
 
112
 
#: lib/gnutls_errors.c:87
113
 
msgid "A TLS warning alert has been received."
114
 
msgstr "A TLS warning alert has been received."
115
 
 
116
 
#: lib/gnutls_errors.c:90
117
 
msgid "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
118
 
msgstr "An error was encountered at the TLS Finished packet calculation."
119
 
 
120
 
#: lib/gnutls_errors.c:92
121
 
msgid "The peer did not send any certificate."
122
 
msgstr "The peer did not send any certificate."
123
 
 
124
 
#: lib/gnutls_errors.c:95
125
 
msgid "There is already a crypto algorithm with lower priority."
126
 
msgstr "There is already a crypto algorithm with lower priority."
127
 
 
128
 
#: lib/gnutls_errors.c:98
129
 
msgid "No temporary RSA parameters were found."
130
 
msgstr "No temporary RSA parameters were found."
131
 
 
132
 
#: lib/gnutls_errors.c:100
133
 
msgid "No temporary DH parameters were found."
134
 
msgstr "No temporary DH parameters were found."
135
 
 
136
 
#: lib/gnutls_errors.c:102
137
 
msgid "An unexpected TLS handshake packet was received."
138
 
msgstr "An unexpected TLS handshake packet was received."
139
 
 
140
 
#: lib/gnutls_errors.c:104
141
 
msgid "The scanning of a large integer has failed."
142
 
msgstr "The scanning of a large integer has failed."
143
 
 
144
 
#: lib/gnutls_errors.c:106
145
 
msgid "Could not export a large integer."
146
 
msgstr "Could not export a large integer."
147
 
 
148
 
#: lib/gnutls_errors.c:108
149
 
msgid "Decryption has failed."
150
 
msgstr "Decryption has failed."
151
 
 
152
 
#: lib/gnutls_errors.c:109
153
 
msgid "Encryption has failed."
154
 
msgstr "Encryption has failed."
155
 
 
156
 
#: lib/gnutls_errors.c:110
157
 
msgid "Public key decryption has failed."
158
 
msgstr "Public key decryption has failed."
159
 
 
160
 
#: lib/gnutls_errors.c:112
161
 
msgid "Public key encryption has failed."
162
 
msgstr "Public key encryption has failed."
163
 
 
164
 
#: lib/gnutls_errors.c:114
165
 
msgid "Public key signing has failed."
166
 
msgstr "Public key signing has failed."
167
 
 
168
 
#: lib/gnutls_errors.c:116
169
 
msgid "Public key signature verification has failed."
170
 
msgstr "Public key signature verification has failed."
171
 
 
172
 
#: lib/gnutls_errors.c:118
173
 
msgid "Decompression of the TLS record packet has failed."
174
 
msgstr "Decompression of the TLS record packet has failed."
175
 
 
176
 
#: lib/gnutls_errors.c:120
177
 
msgid "Compression of the TLS record packet has failed."
178
 
msgstr "Compression of the TLS record packet has failed."
179
 
 
180
 
#: lib/gnutls_errors.c:123
181
 
msgid "Internal error in memory allocation."
182
 
msgstr "Internal error in memory allocation."
183
 
 
184
 
#: lib/gnutls_errors.c:125
185
 
msgid "An unimplemented or disabled feature has been requested."
186
 
msgstr "An unimplemented or disabled feature has been requested."
187
 
 
188
 
#: lib/gnutls_errors.c:127
189
 
msgid "Insufficient credentials for that request."
190
 
msgstr "Insufficient credentials for that request."
191
 
 
192
 
#: lib/gnutls_errors.c:129
193
 
msgid "Error in password file."
194
 
msgstr "Error in password file."
195
 
 
196
 
#: lib/gnutls_errors.c:130
197
 
msgid "Wrong padding in PKCS1 packet."
198
 
msgstr "Wrong padding in PKCS1 packet."
199
 
 
200
 
#: lib/gnutls_errors.c:132
201
 
msgid "The requested session has expired."
202
 
msgstr "The requested session has expired."
203
 
 
204
 
#: lib/gnutls_errors.c:133
205
 
msgid "Hashing has failed."
206
 
msgstr "Hashing has failed."
207
 
 
208
 
#: lib/gnutls_errors.c:134
209
 
msgid "Base64 decoding error."
210
 
msgstr "Base64 decoding error."
211
 
 
212
 
#: lib/gnutls_errors.c:136
213
 
msgid "Base64 unexpected header error."
214
 
msgstr "Base64 unexpected header error."
215
 
 
216
 
#: lib/gnutls_errors.c:139
217
 
msgid "Base64 encoding error."
218
 
msgstr "Base64 encoding error."
219
 
 
220
 
#: lib/gnutls_errors.c:141
221
 
msgid "Parsing error in password file."
222
 
msgstr "Parsing error in password file."
223
 
 
224
 
#: lib/gnutls_errors.c:143
225
 
msgid "The requested data were not available."
226
 
msgstr "The requested data were not available."
227
 
 
228
 
#: lib/gnutls_errors.c:145
229
 
msgid "Error in the pull function."
230
 
msgstr "Error in the pull function."
231
 
 
232
 
#: lib/gnutls_errors.c:146
233
 
msgid "Error in the push function."
234
 
msgstr "Error in the push function."
235
 
 
236
 
#: lib/gnutls_errors.c:148
237
 
msgid ""
238
 
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
239
 
msgstr ""
240
 
"The upper limit of record packet sequence numbers has been reached. Wow!"
241
 
 
242
 
#: lib/gnutls_errors.c:150
243
 
msgid "Error in the certificate."
244
 
msgstr "Error in the certificate."
245
 
 
246
 
#: lib/gnutls_errors.c:152
247
 
msgid "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
248
 
msgstr "Unknown Subject Alternative name in X.509 certificate."
249
 
 
250
 
#: lib/gnutls_errors.c:155
251
 
msgid "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
252
 
msgstr "Unsupported critical extension in X.509 certificate."
253
 
 
254
 
#: lib/gnutls_errors.c:157
255
 
msgid "Key usage violation in certificate has been detected."
256
 
msgstr "Key usage violation in certificate has been detected."
257
 
 
258
 
#: lib/gnutls_errors.c:159 lib/gnutls_errors.c:160
259
 
msgid "Function was interrupted."
260
 
msgstr "Function was interrupted."
261
 
 
262
 
#: lib/gnutls_errors.c:161
263
 
msgid "Rehandshake was requested by the peer."
264
 
msgstr "Rehandshake was requested by the peer."
265
 
 
266
 
#: lib/gnutls_errors.c:164
267
 
msgid "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
268
 
msgstr "TLS Application data were received, while expecting handshake data."
269
 
 
270
 
#: lib/gnutls_errors.c:166
271
 
msgid "Error in Database backend."
272
 
msgstr "Error in Database backend."
273
 
 
274
 
#: lib/gnutls_errors.c:167
275
 
msgid "The certificate type is not supported."
276
 
msgstr "The certificate type is not supported."
277
 
 
278
 
#: lib/gnutls_errors.c:169
279
 
msgid "The given memory buffer is too short to hold parameters."
280
 
msgstr "The given memory buffer is too short to hold parameters."
281
 
 
282
 
#: lib/gnutls_errors.c:171
283
 
msgid "The request is invalid."
284
 
msgstr "The request is invalid."
285
 
 
286
 
#: lib/gnutls_errors.c:172
287
 
msgid "An illegal parameter has been received."
288
 
msgstr "An illegal parameter has been received."
289
 
 
290
 
#: lib/gnutls_errors.c:174
291
 
msgid "Error while reading file."
292
 
msgstr "Error while reading file."
293
 
 
294
 
#: lib/gnutls_errors.c:176
295
 
msgid "ASN1 parser: Element was not found."
296
 
msgstr "ASN1 parser: Element was not found."
297
 
 
298
 
#: lib/gnutls_errors.c:178
299
 
msgid "ASN1 parser: Identifier was not found"
300
 
msgstr "ASN1 parser: Identifier was not found"
301
 
 
302
 
#: lib/gnutls_errors.c:180
303
 
msgid "ASN1 parser: Error in DER parsing."
304
 
msgstr "ASN1 parser: Error in DER parsing."
305
 
 
306
 
#: lib/gnutls_errors.c:182
307
 
msgid "ASN1 parser: Value was not found."
308
 
msgstr "ASN1 parser: Value was not found."
309
 
 
310
 
#: lib/gnutls_errors.c:184
311
 
msgid "ASN1 parser: Generic parsing error."
312
 
msgstr "ASN1 parser: Generic parsing error."
313
 
 
314
 
#: lib/gnutls_errors.c:186
315
 
msgid "ASN1 parser: Value is not valid."
316
 
msgstr "ASN1 parser: Value is not valid."
317
 
 
318
 
#: lib/gnutls_errors.c:188
319
 
msgid "ASN1 parser: Error in TAG."
320
 
msgstr "ASN1 parser: Error in TAG."
321
 
 
322
 
#: lib/gnutls_errors.c:189
323
 
msgid "ASN1 parser: error in implicit tag"
324
 
msgstr "ASN1 parser: error in implicit tag"
325
 
 
326
 
#: lib/gnutls_errors.c:191
327
 
msgid "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
328
 
msgstr "ASN1 parser: Error in type 'ANY'."
329
 
 
330
 
#: lib/gnutls_errors.c:193
331
 
msgid "ASN1 parser: Syntax error."
332
 
msgstr "ASN1 parser: Syntax error."
333
 
 
334
 
#: lib/gnutls_errors.c:195
335
 
msgid "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
336
 
msgstr "ASN1 parser: Overflow in DER parsing."
337
 
 
338
 
#: lib/gnutls_errors.c:198
339
 
msgid "Too many empty record packets have been received."
340
 
msgstr "Too many empty record packets have been received."
341
 
 
342
 
#: lib/gnutls_errors.c:200
343
 
msgid "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
344
 
msgstr "The initialization of GnuTLS-extra has failed."
345
 
 
346
 
#: lib/gnutls_errors.c:203
347
 
msgid ""
348
 
"The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
349
 
msgstr ""
350
 
"The GnuTLS library version does not match the GnuTLS-extra library version."
351
 
 
352
 
#: lib/gnutls_errors.c:205
353
 
msgid "The gcrypt library version is too old."
354
 
msgstr "The gcrypt library version is too old."
355
 
 
356
 
#: lib/gnutls_errors.c:208
357
 
msgid "The tasn1 library version is too old."
358
 
msgstr "The tasn1 library version is too old."
359
 
 
360
 
#: lib/gnutls_errors.c:210
361
 
msgid "The OpenPGP User ID is revoked."
362
 
msgstr "The OpenPGP User ID is revoked."
363
 
 
364
 
#: lib/gnutls_errors.c:212
365
 
msgid "Error loading the keyring."
366
 
msgstr "Error loading the keyring."
367
 
 
368
 
#: lib/gnutls_errors.c:214
369
 
msgid "The initialization of LZO has failed."
370
 
msgstr "The initialization of LZO has failed."
371
 
 
372
 
#: lib/gnutls_errors.c:216
373
 
msgid "No supported compression algorithms have been found."
374
 
msgstr "No supported compression algorithms have been found."
375
 
 
376
 
#: lib/gnutls_errors.c:218
377
 
msgid "No supported cipher suites have been found."
378
 
msgstr "No supported cipher suites have been found."
379
 
 
380
 
#: lib/gnutls_errors.c:220
381
 
msgid "Could not get OpenPGP key."
382
 
msgstr "Could not get OpenPGP key."
383
 
 
384
 
#: lib/gnutls_errors.c:222
385
 
msgid "Could not find OpenPGP subkey."
386
 
msgstr "Could not find OpenPGP subkey."
387
 
 
388
 
#: lib/gnutls_errors.c:225
389
 
msgid "The SRP username supplied is illegal."
390
 
msgstr "The SRP username supplied is illegal."
391
 
 
392
 
#: lib/gnutls_errors.c:228
393
 
msgid "The OpenPGP fingerprint is not supported."
394
 
msgstr "The OpenPGP fingerprint is not supported."
395
 
 
396
 
#: lib/gnutls_errors.c:230
397
 
msgid "The certificate has unsupported attributes."
398
 
msgstr "The certificate has unsupported attributes."
399
 
 
400
 
#: lib/gnutls_errors.c:232
401
 
msgid "The OID is not supported."
402
 
msgstr "The OID is not supported."
403
 
 
404
 
#: lib/gnutls_errors.c:234
405
 
msgid "The hash algorithm is unknown."
406
 
msgstr "The hash algorithm is unknown."
407
 
 
408
 
#: lib/gnutls_errors.c:236
409
 
msgid "The PKCS structure's content type is unknown."
410
 
msgstr "The PKCS structure's content type is unknown."
411
 
 
412
 
#: lib/gnutls_errors.c:238
413
 
msgid "The PKCS structure's bag type is unknown."
414
 
msgstr "The PKCS structure's bag type is unknown."
415
 
 
416
 
#: lib/gnutls_errors.c:240
417
 
msgid "The given password contains invalid characters."
418
 
msgstr "The given password contains invalid characters."
419
 
 
420
 
#: lib/gnutls_errors.c:242
421
 
msgid "The Message Authentication Code verification failed."
422
 
msgstr "The Message Authentication Code verification failed."
423
 
 
424
 
#: lib/gnutls_errors.c:244
425
 
msgid "Some constraint limits were reached."
426
 
msgstr "Some constraint limits were reached."
427
 
 
428
 
#: lib/gnutls_errors.c:246
429
 
msgid "Failed to acquire random data."
430
 
msgstr "Failed to acquire random data."
431
 
 
432
 
#: lib/gnutls_errors.c:249
433
 
msgid "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
434
 
msgstr "Received a TLS/IA Intermediate Phase Finished message"
435
 
 
436
 
#: lib/gnutls_errors.c:251
437
 
msgid "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
438
 
msgstr "Received a TLS/IA Final Phase Finished message"
439
 
 
440
 
#: lib/gnutls_errors.c:253
441
 
msgid "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
442
 
msgstr "Verifying TLS/IA phase checksum failed"
443
 
 
444
 
#: lib/gnutls_errors.c:256
445
 
msgid "The specified algorithm or protocol is unknown."
446
 
msgstr "The specified algorithm or protocol is unknown."
447
 
 
448
 
#: lib/gnutls_errors.c:259
449
 
msgid ""
450
 
"The handshake data size is too large (DoS?), check "
451
 
"gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
452
 
msgstr ""
453
 
"The handshake data size is too large (DoS?), check "
454
 
"gnutls_handshake_set_max_packet_length()."
455
 
 
456
 
#: lib/gnutls_errors.c:348
457
 
msgid "(unknown error code)"
458
 
msgstr "(unknown error code)"
459
 
 
460
 
#: lib/gnutls_alert.c:42
461
 
msgid "Close notify"
462
 
msgstr "Close notify"
463
 
 
464
 
#: lib/gnutls_alert.c:43
465
 
msgid "Unexpected message"
466
 
msgstr "Unexpected message"
467
 
 
468
 
#: lib/gnutls_alert.c:44
469
 
msgid "Bad record MAC"
470
 
msgstr "Bad record MAC"
471
 
 
472
 
#: lib/gnutls_alert.c:45
473
 
msgid "Decryption failed"
474
 
msgstr "Decryption failed"
475
 
 
476
 
#: lib/gnutls_alert.c:46
477
 
msgid "Record overflow"
478
 
msgstr "Record overflow"
479
 
 
480
 
#: lib/gnutls_alert.c:47
481
 
msgid "Decompression failed"
482
 
msgstr "Decompression failed"
483
 
 
484
 
#: lib/gnutls_alert.c:48
485
 
msgid "Handshake failed"
486
 
msgstr "Handshake failed"
487
 
 
488
 
#: lib/gnutls_alert.c:49
489
 
msgid "Certificate is bad"
490
 
msgstr "Certificate is bad"
491
 
 
492
 
#: lib/gnutls_alert.c:50
493
 
msgid "Certificate is not supported"
494
 
msgstr "Certificate is not supported"
495
 
 
496
 
#: lib/gnutls_alert.c:51
497
 
msgid "Certificate was revoked"
498
 
msgstr "Certificate was revoked"
499
 
 
500
 
#: lib/gnutls_alert.c:52
501
 
msgid "Certificate is expired"
502
 
msgstr "Certificate is expired"
503
 
 
504
 
#: lib/gnutls_alert.c:53
505
 
msgid "Unknown certificate"
506
 
msgstr "Unknown certificate"
507
 
 
508
 
#: lib/gnutls_alert.c:54
509
 
msgid "Illegal parameter"
510
 
msgstr "Illegal parameter"
511
 
 
512
 
#: lib/gnutls_alert.c:55
513
 
msgid "CA is unknown"
514
 
msgstr "CA is unknown"
515
 
 
516
 
#: lib/gnutls_alert.c:56
517
 
msgid "Access was denied"
518
 
msgstr "Access was denied"
519
 
 
520
 
#: lib/gnutls_alert.c:57
521
 
msgid "Decode error"
522
 
msgstr "Decode error"
523
 
 
524
 
#: lib/gnutls_alert.c:58
525
 
msgid "Decrypt error"
526
 
msgstr "Decrypt error"
527
 
 
528
 
#: lib/gnutls_alert.c:59
529
 
msgid "Export restriction"
530
 
msgstr "Export restriction"
531
 
 
532
 
#: lib/gnutls_alert.c:60
533
 
msgid "Error in protocol version"
534
 
msgstr "Error in protocol version"
535
 
 
536
 
#: lib/gnutls_alert.c:61
537
 
msgid "Insufficient security"
538
 
msgstr "Insufficient security"
539
 
 
540
 
#: lib/gnutls_alert.c:62
541
 
msgid "User canceled"
542
 
msgstr "User canceled"
543
 
 
544
 
#: lib/gnutls_alert.c:63
545
 
msgid "Internal error"
546
 
msgstr "Internal error"
547
 
 
548
 
#: lib/gnutls_alert.c:64
549
 
msgid "No renegotiation is allowed"
550
 
msgstr "No renegotiation is allowed"
551
 
 
552
 
#: lib/gnutls_alert.c:66
553
 
msgid "Could not retrieve the specified certificate"
554
 
msgstr "Could not retrieve the specified certificate"
555
 
 
556
 
#: lib/gnutls_alert.c:67
557
 
msgid "An unsupported extension was sent"
558
 
msgstr "An unsupported extension was sent"
559
 
 
560
 
#: lib/gnutls_alert.c:69
561
 
msgid "The server name sent was not recognized"
562
 
msgstr "The server name sent was not recognized"
563
 
 
564
 
#: lib/gnutls_alert.c:71
565
 
msgid "The SRP/PSK username is missing or not known"
566
 
msgstr "The SRP/PSK username is missing or not known"
567
 
 
568
 
#: lib/gnutls_alert.c:73
569
 
msgid "Inner application negotiation failed"
570
 
msgstr "Inner application negotiation failed"
571
 
 
572
 
#: lib/gnutls_alert.c:75
573
 
msgid "Inner application verification failed"
574
 
msgstr "Inner application verification failed"
575
 
 
576
 
#: lib/x509/output.c:156 lib/x509/output.c:433
577
 
#, c-format
578
 
msgid "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
579
 
msgstr "\t\t\tPath Length Constraint: %d\n"
580
 
 
581
 
#: lib/x509/output.c:157
582
 
#, c-format
583
 
msgid "\t\t\tPolicy Language: %s"
584
 
msgstr "\t\t\tPolicy Language: %s"
585
 
 
586
 
#: lib/x509/output.c:166
587
 
msgid ""
588
 
"\t\t\tPolicy:\n"
589
 
"\t\t\t\tASCII: "
590
 
msgstr ""
591
 
"\t\t\tPolicy:\n"
592
 
"\t\t\t\tASCII: "
593
 
 
594
 
#: lib/x509/output.c:168
595
 
msgid ""
596
 
"\n"
597
 
"\t\t\t\tHexdump: "
598
 
msgstr ""
599
 
"\n"
600
 
"\t\t\t\tHexdump: "
601
 
 
602
 
#: lib/x509/output.c:260
603
 
msgid "\t\t\tDigital signature.\n"
604
 
msgstr "\t\t\tDigital signature.\n"
605
 
 
606
 
#: lib/x509/output.c:262
607
 
msgid "\t\t\tNon repudiation.\n"
608
 
msgstr "\t\t\tNon repudiation.\n"
609
 
 
610
 
#: lib/x509/output.c:264
611
 
msgid "\t\t\tKey encipherment.\n"
612
 
msgstr "\t\t\tKey encipherment.\n"
613
 
 
614
 
#: lib/x509/output.c:266
615
 
msgid "\t\t\tData encipherment.\n"
616
 
msgstr "\t\t\tData encipherment.\n"
617
 
 
618
 
#: lib/x509/output.c:268
619
 
msgid "\t\t\tKey agreement.\n"
620
 
msgstr "\t\t\tKey agreement.\n"
621
 
 
622
 
#: lib/x509/output.c:270 lib/openpgp/output.c:107
623
 
msgid "\t\t\tCertificate signing.\n"
624
 
msgstr "\t\t\tCertificate signing.\n"
625
 
 
626
 
#: lib/x509/output.c:272
627
 
msgid "\t\t\tCRL signing.\n"
628
 
msgstr "\t\t\tCRL signing.\n"
629
 
 
630
 
#: lib/x509/output.c:274
631
 
msgid "\t\t\tKey encipher only.\n"
632
 
msgstr "\t\t\tKey encipher only.\n"
633
 
 
634
 
#: lib/x509/output.c:276
635
 
msgid "\t\t\tKey decipher only.\n"
636
 
msgstr "\t\t\tKey decipher only.\n"
637
 
 
638
 
#: lib/x509/output.c:392
639
 
msgid "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
640
 
msgstr "\t\t\tTLS WWW Server.\n"
641
 
 
642
 
#: lib/x509/output.c:394
643
 
msgid "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
644
 
msgstr "\t\t\tTLS WWW Client.\n"
645
 
 
646
 
#: lib/x509/output.c:396
647
 
msgid "\t\t\tCode signing.\n"
648
 
msgstr "\t\t\tCode signing.\n"
649
 
 
650
 
#: lib/x509/output.c:398
651
 
msgid "\t\t\tEmail protection.\n"
652
 
msgstr "\t\t\tEmail protection.\n"
653
 
 
654
 
#: lib/x509/output.c:400
655
 
msgid "\t\t\tTime stamping.\n"
656
 
msgstr "\t\t\tTime stamping.\n"
657
 
 
658
 
#: lib/x509/output.c:402
659
 
msgid "\t\t\tOCSP signing.\n"
660
 
msgstr "\t\t\tOCSP signing.\n"
661
 
 
662
 
#: lib/x509/output.c:404
663
 
msgid "\t\t\tAny purpose.\n"
664
 
msgstr "\t\t\tAny purpose.\n"
665
 
 
666
 
#: lib/x509/output.c:428
667
 
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
668
 
msgstr "\t\t\tCertificate Authority (CA): FALSE\n"
669
 
 
670
 
#: lib/x509/output.c:430
671
 
msgid "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
672
 
msgstr "\t\t\tCertificate Authority (CA): TRUE\n"
673
 
 
674
 
#: lib/x509/output.c:537
675
 
#, c-format
676
 
msgid "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
677
 
msgstr "\t\t\tXMPP Address: %.*s\n"
678
 
 
679
 
#: lib/x509/output.c:540
680
 
#, c-format
681
 
msgid "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
682
 
msgstr "\t\t\totherName OID: %.*s\n"
683
 
 
684
 
#: lib/x509/output.c:541
685
 
msgid "\t\t\totherName DER: "
686
 
msgstr "\t\t\totherName DER: "
687
 
 
688
 
#: lib/x509/output.c:543
689
 
msgid ""
690
 
"\n"
691
 
"\t\t\totherName ASCII: "
692
 
msgstr ""
693
 
"\n"
694
 
"\t\t\totherName ASCII: "
695
 
 
696
 
#: lib/x509/output.c:569 lib/x509/output.c:1241 lib/openpgp/output.c:326
697
 
#, c-format
698
 
msgid "\tVersion: %d\n"
699
 
msgstr "\tVersion: %d\n"
700
 
 
701
 
#: lib/x509/output.c:583
702
 
msgid "\tSerial Number (hex): "
703
 
msgstr "\tSerial Number (hex): "
704
 
 
705
 
#: lib/x509/output.c:600 lib/x509/output.c:1255
706
 
#, c-format
707
 
msgid "\tIssuer: %s\n"
708
 
msgstr "\tIssuer: %s\n"
709
 
 
710
 
#: lib/x509/output.c:607
711
 
msgid "\tValidity:\n"
712
 
msgstr "\tValidity:\n"
713
 
 
714
 
#: lib/x509/output.c:620
715
 
#, c-format
716
 
msgid "\t\tNot Before: %s\n"
717
 
msgstr "\t\tNot Before: %s\n"
718
 
 
719
 
#: lib/x509/output.c:634
720
 
#, c-format
721
 
msgid "\t\tNot After: %s\n"
722
 
msgstr "\t\tNot After: %s\n"
723
 
 
724
 
#: lib/x509/output.c:648
725
 
#, c-format
726
 
msgid "\tSubject: %s\n"
727
 
msgstr "\tSubject: %s\n"
728
 
 
729
 
#: lib/x509/output.c:663 lib/x509/output.c:940 lib/x509/output.c:1351
730
 
#: lib/openpgp/output.c:238
731
 
msgid "unknown"
732
 
msgstr "unknown"
733
 
 
734
 
#: lib/x509/output.c:665
735
 
#, c-format
736
 
msgid "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
737
 
msgstr "\tSubject Public Key Algorithm: %s\n"
738
 
 
739
 
#: lib/x509/output.c:679 lib/openpgp/output.c:258
740
 
#, c-format
741
 
msgid "\t\tModulus (bits %d):\n"
742
 
msgstr "\t\tModulus (bits %d):\n"
743
 
 
744
 
#: lib/x509/output.c:681 lib/openpgp/output.c:260
745
 
msgid "\t\tExponent:\n"
746
 
msgstr "\t\tExponent:\n"
747
 
 
748
 
#: lib/x509/output.c:700 lib/openpgp/output.c:285
749
 
#, c-format
750
 
msgid "\t\tPublic key (bits %d):\n"
751
 
msgstr "\t\tPublic key (bits %d):\n"
752
 
 
753
 
#: lib/x509/output.c:702 lib/openpgp/output.c:287
754
 
msgid "\t\tP:\n"
755
 
msgstr "\t\tP:\n"
756
 
 
757
 
#: lib/x509/output.c:704 lib/openpgp/output.c:289
758
 
msgid "\t\tQ:\n"
759
 
msgstr "\t\tQ:\n"
760
 
 
761
 
#: lib/x509/output.c:706 lib/openpgp/output.c:291
762
 
msgid "\t\tG:\n"
763
 
msgstr "\t\tG:\n"
764
 
 
765
 
#: lib/x509/output.c:752
766
 
msgid "\tExtensions:\n"
767
 
msgstr "\tExtensions:\n"
768
 
 
769
 
#: lib/x509/output.c:762
770
 
#, c-format
771
 
msgid "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
772
 
msgstr "\t\tBasic Constraints (%s):\n"
773
 
 
774
 
#: lib/x509/output.c:763 lib/x509/output.c:778 lib/x509/output.c:793
775
 
#: lib/x509/output.c:808 lib/x509/output.c:823 lib/x509/output.c:840
776
 
#: lib/x509/output.c:855 lib/x509/output.c:872 lib/x509/output.c:884
777
 
msgid "critical"
778
 
msgstr "critical"
779
 
 
780
 
#: lib/x509/output.c:763 lib/x509/output.c:778 lib/x509/output.c:793
781
 
#: lib/x509/output.c:808 lib/x509/output.c:823 lib/x509/output.c:840
782
 
#: lib/x509/output.c:855 lib/x509/output.c:872 lib/x509/output.c:884
783
 
msgid "not critical"
784
 
msgstr "not critical"
785
 
 
786
 
#: lib/x509/output.c:777
787
 
#, c-format
788
 
msgid "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
789
 
msgstr "\t\tSubject Key Identifier (%s):\n"
790
 
 
791
 
#: lib/x509/output.c:792
792
 
#, c-format
793
 
msgid "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
794
 
msgstr "\t\tAuthority Key Identifier (%s):\n"
795
 
 
796
 
#: lib/x509/output.c:807
797
 
#, c-format
798
 
msgid "\t\tKey Usage (%s):\n"
799
 
msgstr "\t\tKey Usage (%s):\n"
800
 
 
801
 
#: lib/x509/output.c:822
802
 
#, c-format
803
 
msgid "\t\tKey Purpose (%s):\n"
804
 
msgstr "\t\tKey Purpose (%s):\n"
805
 
 
806
 
#: lib/x509/output.c:839
807
 
#, c-format
808
 
msgid "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
809
 
msgstr "\t\tSubject Alternative Name (%s):\n"
810
 
 
811
 
#: lib/x509/output.c:854
812
 
#, c-format
813
 
msgid "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
814
 
msgstr "\t\tCRL Distribution points (%s):\n"
815
 
 
816
 
#: lib/x509/output.c:871
817
 
#, c-format
818
 
msgid "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
819
 
msgstr "\t\tProxy Certificate Information (%s):\n"
820
 
 
821
 
#: lib/x509/output.c:883
822
 
#, c-format
823
 
msgid "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
824
 
msgstr "\t\tUnknown extension %s (%s):\n"
825
 
 
826
 
#: lib/x509/output.c:912
827
 
msgid "\t\t\tASCII: "
828
 
msgstr "\t\t\tASCII: "
829
 
 
830
 
#: lib/x509/output.c:916
831
 
msgid "\t\t\tHexdump: "
832
 
msgstr "\t\t\tHexdump: "
833
 
 
834
 
#: lib/x509/output.c:941 lib/x509/output.c:1352
835
 
#, c-format
836
 
msgid "\tSignature Algorithm: %s\n"
837
 
msgstr "\tSignature Algorithm: %s\n"
838
 
 
839
 
#: lib/x509/output.c:947 lib/x509/output.c:1358
840
 
msgid ""
841
 
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
842
 
msgstr ""
843
 
"warning: signed using a broken signature algorithm that can be forged.\n"
844
 
 
845
 
#: lib/x509/output.c:972 lib/x509/output.c:1383
846
 
msgid "\tSignature:\n"
847
 
msgstr "\tSignature:\n"
848
 
 
849
 
#: lib/x509/output.c:995
850
 
msgid ""
851
 
"\tMD5 fingerprint:\n"
852
 
"\t\t"
853
 
msgstr ""
854
 
"\tMD5 fingerprint:\n"
855
 
"\t\t"
856
 
 
857
 
#: lib/x509/output.c:997
858
 
msgid ""
859
 
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
860
 
"\t\t"
861
 
msgstr ""
862
 
"\tSHA-1 fingerprint:\n"
863
 
"\t\t"
864
 
 
865
 
#: lib/x509/output.c:1031
866
 
msgid ""
867
 
"\tPublic Key Id:\n"
868
 
"\t\t"
869
 
msgstr ""
870
 
"\tPublic Key Id:\n"
871
 
"\t\t"
872
 
 
873
 
#: lib/x509/output.c:1197
874
 
msgid "X.509 Certificate Information:\n"
875
 
msgstr "X.509 Certificate Information:\n"
876
 
 
877
 
#: lib/x509/output.c:1201
878
 
msgid "Other Information:\n"
879
 
msgstr "Other Information:\n"
880
 
 
881
 
#: lib/x509/output.c:1237
882
 
msgid "\tVersion: 1 (default)\n"
883
 
msgstr "\tVersion: 1 (default)\n"
884
 
 
885
 
#: lib/x509/output.c:1262
886
 
msgid "\tUpdate dates:\n"
887
 
msgstr "\tUpdate dates:\n"
888
 
 
889
 
#: lib/x509/output.c:1275
890
 
#, c-format
891
 
msgid "\t\tIssued: %s\n"
892
 
msgstr "\t\tIssued: %s\n"
893
 
 
894
 
#: lib/x509/output.c:1291
895
 
#, c-format
896
 
msgid "\t\tNext at: %s\n"
897
 
msgstr "\t\tNext at: %s\n"
898
 
 
899
 
#: lib/x509/output.c:1301
900
 
#, c-format
901
 
msgid "\tRevoked certificates (%d):\n"
902
 
msgstr "\tRevoked certificates (%d):\n"
903
 
 
904
 
#: lib/x509/output.c:1303
905
 
msgid "\tNo revoked certificates.\n"
906
 
msgstr "\tNo revoked certificates.\n"
907
 
 
908
 
#: lib/x509/output.c:1322
909
 
msgid "\t\tSerial Number (hex): "
910
 
msgstr "\t\tSerial Number (hex): "
911
 
 
912
 
#: lib/x509/output.c:1331
913
 
#, c-format
914
 
msgid "\t\tRevoked at: %s\n"
915
 
msgstr "\t\tRevoked at: %s\n"
916
 
 
917
 
#: lib/x509/output.c:1414
918
 
msgid "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
919
 
msgstr "X.509 Certificate Revocation List Information:\n"
920
 
 
921
 
#: lib/openpgp/output.c:85
922
 
msgid "\t\tKey Usage:\n"
923
 
msgstr "\t\tKey Usage:\n"
924
 
 
925
 
#: lib/openpgp/output.c:94
926
 
#, c-format
927
 
msgid "error: get_key_usage: %s\n"
928
 
msgstr "error: get_key_usage: %s\n"
929
 
 
930
 
#: lib/openpgp/output.c:99
931
 
msgid "\t\t\tDigital signatures.\n"
932
 
msgstr "\t\t\tDigital signatures.\n"
933
 
 
934
 
#: lib/openpgp/output.c:101
935
 
msgid "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
936
 
msgstr "\t\t\tCommunications encipherment.\n"
937
 
 
938
 
#: lib/openpgp/output.c:103
939
 
msgid "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
940
 
msgstr "\t\t\tStorage data encipherment.\n"
941
 
 
942
 
#: lib/openpgp/output.c:105
943
 
msgid "\t\t\tAuthentication.\n"
944
 
msgstr "\t\t\tAuthentication.\n"
945
 
 
946
 
#: lib/openpgp/output.c:128
947
 
msgid "\tID (hex): "
948
 
msgstr "\tID (hex): "
949
 
 
950
 
#: lib/openpgp/output.c:149
951
 
msgid "\tFingerprint (hex): "
952
 
msgstr "\tFingerprint (hex): "
953
 
 
954
 
#: lib/openpgp/output.c:166
955
 
msgid "\tRevoked: True\n"
956
 
msgstr "\tRevoked: True\n"
957
 
 
958
 
#: lib/openpgp/output.c:168
959
 
msgid "\tRevoked: False\n"
960
 
msgstr "\tRevoked: False\n"
961
 
 
962
 
#: lib/openpgp/output.c:176
963
 
msgid "\tTime stamps:\n"
964
 
msgstr "\tTime stamps:\n"
965
 
 
966
 
#: lib/openpgp/output.c:193
967
 
#, c-format
968
 
msgid "\t\tCreation: %s\n"
969
 
msgstr "\t\tCreation: %s\n"
970
 
 
971
 
#: lib/openpgp/output.c:207
972
 
msgid "\t\tExpiration: Never\n"
973
 
msgstr "\t\tExpiration: Never\n"
974
 
 
975
 
#: lib/openpgp/output.c:216
976
 
#, c-format
977
 
msgid "\t\tExpiration: %s\n"
978
 
msgstr "\t\tExpiration: %s\n"
979
 
 
980
 
#: lib/openpgp/output.c:240
981
 
#, c-format
982
 
msgid "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
983
 
msgstr "\tPublic Key Algorithm: %s\n"
984
 
 
985
 
#: lib/openpgp/output.c:349
986
 
#, c-format
987
 
msgid "\tName[%d]: %s\n"
988
 
msgstr "\tName[%d]: %s\n"
989
 
 
990
 
#: lib/openpgp/output.c:352
991
 
#, c-format
992
 
msgid "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
993
 
msgstr "\tRevoked Name[%d]: %s\n"
994
 
 
995
 
#: lib/openpgp/output.c:369
996
 
#, c-format
997
 
msgid ""
998
 
"\n"
999
 
"\tSubkey[%d]:\n"
1000
 
msgstr ""
1001
 
"\n"
1002
 
"\tSubkey[%d]:\n"
1003
 
 
1004
 
#: lib/openpgp/output.c:404
1005
 
msgid "OpenPGP Certificate Information:\n"
1006
 
msgstr "OpenPGP Certificate Information:\n"