1
# Asturian translation for gui-ufw
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the gui-ufw package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: gui-ufw\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-21 18:58+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 18:23+0000\n"
12
"Last-Translator: Costales <marcos@ubuntu-ast.org>\n"
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 15:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12274)\n"
49
msgid "Select rule(s)"
50
msgstr "Seleiciona regla(es)"
53
msgid "Removing rules..."
54
msgstr "Desaniciando regles..."
57
msgid "Rule(s) removed"
58
msgstr "Regla(es) desaniciada(es)"
60
#: guiGufw.py:484 guiGufw.py:555 guiGufw.py:585 guiGufw.py:647 guiGufw.py:708
61
msgid "Error performing operation"
62
msgstr "Fallu faciendo la operación"
64
#: guiGufw.py:553 guiGufw.py:583 guiGufw.py:645 guiGufw.py:706
66
msgstr "Regla amestada"
69
msgid "Error: Insert a port number"
70
msgstr "Fallu: Enxerta un númberu de puertu"
72
#: guiGufw.py:639 guiGufw.py:697 guiGufw.py:701
73
msgid "Error: Range ports only with tcp or udp protocol"
74
msgstr "Fallu: Rangu de puertos sólo con protocolu tcp o udp"
77
msgid "Error: Fields filled out incorrectly"
78
msgstr "Fallu: Campos rellenaos incorreutamente"
81
msgid "Wrong identification"
82
msgstr "Identificación incorreuta"
85
msgid "Disabled firewall"
86
msgstr "Tornafuéu desactiváu"
89
msgid "Enabled firewall"
90
msgstr "Tornafuéu activáu"
93
msgid "Deny all INCOMING traffic"
94
msgstr "Torgáu tol tráficu ENTRANTE"
97
msgid "Reject all INCOMING traffic"
98
msgstr "Refugáu tol tráficu ENTRANTE"
101
msgid "Allow all INCOMING traffic"
102
msgstr "Permitíu tol tráficu ENTRANTE"
105
msgid "Deny all OUTGOING traffic"
106
msgstr "Torgáu tol tráficu SALIENTE"
109
msgid "Reject all OUTGOING traffic"
110
msgstr "Refugáu tol tráficu SALIENTE"
113
msgid "Allow all OUTGOING traffic"
114
msgstr "Permitir tol tráficu SALIENTE"
117
msgid "This will remove all rules and disable the firewall!"
118
msgstr "¡Desaniciarás toles regles y desactivarás el tornafueos!"
121
msgid "Do you want to continue?"
122
msgstr "¿Quies siguir?"
125
msgid "Reset Firewall"
126
msgstr "Resetear Tornafueos"
129
msgid "Removed rules and reset firewall!"
130
msgstr "¡Desaniciaes toles regles y reafitáu'l tornafueos!"
132
#: guiGufw.py:1151 guiGufw.py:1153
136
#: guiGufw.py:1183 main.glade:57
141
msgid "About Firewall"
142
msgstr "Tocante al Tornafueos"
145
msgid "© 2008-2011 The Gufw project"
146
msgstr "© 2008-2011 El proyeutu Gufw"
149
msgid "Graphic user interface for ufw"
150
msgstr "Interface gráficu d'usuariu pa ufw"
153
msgid "translator-credits"
155
"Launchpad Contributions:\n"
156
" Costales https://launchpad.net/~costales\n"
157
" Iñigo Varela https://launchpad.net/~ivarela"
161
msgstr "Añader regla"
164
msgid "Show extended actions"
165
msgstr "Amosar aiciones estendíes"
167
#: add.glade:385 add.glade:623 add.glade:833
168
msgid "Rule number to insert"
169
msgstr "Númberu regla a inxertar"
172
msgid "Preconfigured"
173
msgstr "Preconfigurada"
176
msgid "Port or service"
177
msgstr "Puertu o serviciu"
183
#: add.glade:1004 add.glade:1024
184
msgid "Port (Range PortA:PortB)"
185
msgstr "Puertu (Rangu PortA:PortB)"
187
#: add.glade:1042 add.glade:1062
189
msgstr "Direición IP"
200
msgid "Clean values in boxes"
201
msgstr "Llimpiar valores"
212
msgid "Show for server script"
213
msgstr "Amosar script de sirvidor"
216
msgid "Use this for create a script"
217
msgstr "Usar esto pa criar un script"
220
msgid "Remove all Gufw log"
221
msgstr "Desaniciar tol rexistru de Gufw"
237
msgstr "Amestar regla..."
241
msgstr "Desaniciar regla"
244
msgid "Reset Firewall..."
245
msgstr "Resetear Firewall..."
252
msgid "Documentation..."
253
msgstr "Documentación..."
256
msgid "Get Help Online..."
257
msgstr "Pidi ayuda en llinia..."
260
msgid "Report a Problem..."
261
msgstr "Informar d'un problema..."
264
msgid "Translate This Application..."
265
msgstr "Tornar esta aplicación..."
268
msgid "<b>Actual Status</b>"
269
msgstr "<b>Estáu Actual</b>"
285
msgstr "<b>Regles</b>"
292
msgid "Show Add Rule window"
293
msgstr "Amosar ventana Amestar Regla"
296
msgid "Remove selected rule"
297
msgstr "Desaniciar regla seleicionada"
300
msgid "<b>Listening Report</b>"
301
msgstr "<b>Informe d'escucha</b>"
303
#: preferences.glade:30
305
msgstr "Preferencies"
307
#: preferences.glade:59
311
#: preferences.glade:74
312
msgid "Listening Report"
313
msgstr "Informe d'Escucha"
315
#: preferences.glade:78
317
"Ports in the listening state for TCP and open state for UDP.\n"
318
"Enabled: Will consume more CPU resources."
320
"Puertos nel estáu d'escucha pa TCP y estáu abiertu pa UDP.\n"
321
"Activu: Consumirá más recursos de CPU."
323
#: preferences.glade:91
324
msgid "Show notifications"
325
msgstr "Amosar notificaciones"
327
#: preferences.glade:95
328
msgid "Will show new connections in Listening Report"
329
msgstr "Amosará nueves conexones nel Informe d'Escucha"
331
#: preferences.glade:112
332
msgid "<b>Gufw Options</b>"
333
msgstr "<b>Opciones de Gufw</b>"
335
#: preferences.glade:141
339
#: preferences.glade:179
340
msgid "<b>ufw Options</b>"
341
msgstr "<b>Opciones d'ufw</b>"
343
#~ msgid "Error changing policy"
344
#~ msgstr "Error camudando política"
346
#~ msgid " <b>Add a new rule</b>"
347
#~ msgstr " <b>Añadir una regla nueva</b>"
349
#~ msgid "ufw not found in the system"
350
#~ msgstr "Nun s'alcontró ufw nel sistema"
353
#~ msgstr "Desactiváu"
355
#~ msgid "Firewall disabled"
356
#~ msgstr "Torgafueos desactiváu"
358
#~ msgid "Action canceled"
359
#~ msgstr "Aición cancelada"
361
#~ msgid "You are going to overwrite the file."
362
#~ msgstr "Tas a piques de sobroscribir el ficheru"
364
#~ msgid "Error overwriting file."
365
#~ msgstr "Error sobroscribiendo ficheru."
367
#~ msgid "Save rules to file"
368
#~ msgstr "Guardar regles a ficheru"
370
#~ msgid "Error opening file."
371
#~ msgstr "Error al abrir ficheru."
373
#~ msgid "Import rules from file"
374
#~ msgstr "Importar regles dende ficheru"
377
#~ msgstr "Aida Gufw"
379
#~ msgid "Allow all incoming connections"
380
#~ msgstr "Permitir toles conexones entrantes"
382
#~ msgid "Allow incoming traffic"
383
#~ msgstr "Permitir tráficu entrante"
385
#~ msgid "Port number or service"
386
#~ msgstr "Númberu de puertu o serviciu"
397
#~ msgid "Add the rule"
398
#~ msgstr "Amestar la regla"
407
#~ msgid "Reset to the default values"
408
#~ msgstr "Tornar a los valores por defeutu"
410
#~ msgid "Port number"
411
#~ msgstr "Númberu de puertu"
413
#~ msgid "Preconfigured services"
414
#~ msgstr "Servicios preconfiguraos"
416
#~ msgid "Preconfigured programs"
417
#~ msgstr "Programes preconfiguraos"
419
#~ msgid "Add the service as rule"
420
#~ msgstr "Amestar el serviciu como regla"
423
#~ msgstr "Desaniciar"
425
#~ msgid "Deny all incoming connections"
426
#~ msgstr "Refugar toles conexones entrantes"
428
#~ msgid "Deny incoming traffic"
429
#~ msgstr "Refugar tráficu entrante"
431
#~ msgid "Specific the preconfigured type"
432
#~ msgstr "Conseñe un tipu preconfiguráu"
434
#~ msgid "About dialog"
437
#~ msgid "Export rules"
438
#~ msgstr "Esportar regles"
440
#~ msgid "Import rules"
441
#~ msgstr "Importar regles"
444
#~ msgstr "Trabayando"
446
#~ msgid "Working, please wait..."
447
#~ msgstr "Trabayando, espera por favor..."
449
#~ msgid "Error in format file, line "
450
#~ msgstr "Error nel formatu ficheru, llínea "
452
#~ msgid "Error in format file."
453
#~ msgstr "Error nel formatu del ficheru"
456
#~ "You are going to add new banning IP addresses.\n"
457
#~ "The format must be \"text:IP-text\"\n"
459
#~ "Vas añadir nueves direciones IP a refugar.\n"
460
#~ "El formatu debe ser \"testu:IP-testu\"\n"
462
#~ msgid "Banning specific IP addresses from file"
463
#~ msgstr "Refugar direciones IP especifiques, dende ficheru"
465
#~ msgid "Banning IP addresses"
466
#~ msgstr "Direciones IP a refugar"
468
#~ msgid "You must run Gufw as root => gksudo --preserve-env /path/gufw.py"
470
#~ "Tienes d'executar Gufw como root => gksudo --preserve-env /path/gufw.py"
472
#~ msgid "Error: You must enter the complete range of ports"
473
#~ msgstr "Fallu: Tien d'indicar el rangu completu de puertos"
475
#~ msgid "--- Log end ---"
476
#~ msgstr "--- Fin Log ---"
478
#~ msgid "--- Log start ---\n"
479
#~ msgstr "--- Entamu Log ---\n"
481
#~ msgid "Edit preferences"
482
#~ msgstr "Iguar preferencies"
484
#~ msgid "Minimize to tray on close"
485
#~ msgstr "Minimiza pa la bandexa al zarrar"
487
#~ msgid "Autostart with session"
488
#~ msgstr "Autoaniciar con sesión"
490
#~ msgid "With this enabled, when you close Gufw, it will minimize to tray"
491
#~ msgstr "Si ta habilitáu, minimízase a la bandexa cuando peslles Gufw"
493
#~ msgid "<b>System Settings</b>"
494
#~ msgstr "<b>Preferencies del sistema</b>"
496
#~ msgid "Close this window"
497
#~ msgstr "Zarrar esta ventana"
500
#~ msgstr "Llimpiar rexistru"
505
#~ msgid "Error: Port is an invalid number"
506
#~ msgstr "Fallu: El puertu ye un númberu non válidu"
517
#~ msgid "Port number. If it is set, you will use a range"
518
#~ msgstr "Númberu de puertu. Si lu pones, usarás un rangu"
520
#~ msgid "Show tray icon"
521
#~ msgstr "Amosar iconu na bandexa"
523
#~ msgid "See Gufw log for this session"
524
#~ msgstr "Ver el log de Gufw d'esta sesión"
526
#~ msgid "Enable wrapping"
527
#~ msgstr "Activar endolcamientu"
530
#~ msgstr "Entamando"
534
#~ "All lines should have this format: \"text:IP-text\"\n"
535
#~ "Visit http://www.bluetack.co.uk for download files."
537
#~ "Toles llinies tienen de tener ésti formatu: 'testu:IP-testu'\n"
538
#~ "Visita http://www.bluetack.co.uk pa descargar ficheros."
540
#~ msgid "Help not found."
541
#~ msgstr "Nun s'alcontró l'Aida"
544
#~ "With this enabled, Gufw logs the activity. Disabling it does not remove the "
547
#~ "Con ésto habilitao, Gufw lleva rexistru de l'actividá. Deshabilitándolo nun "
548
#~ "esanicia'l rexistru autual"
550
#~ msgid "Enable Gufw logging"
551
#~ msgstr "Activar rexistru de Gufw"
554
#~ "With this enabled, Gufw will autostart, ask you the root password. (NOTE: "
555
#~ "When you close Gufw, the firewall will remain in its last state)"
557
#~ "Con esto habilitao, Gufw auto-arranca pidiendo la contraseña "
558
#~ "d'alministrador. (NOTA: Cuando pieslle Gufw, el firewall pondráse nesti "
561
#~ msgid "Enable ufw logging"
562
#~ msgstr "Activar rexistru de ufw"
564
#~ msgid "Show the Gufw icon in tray area"
565
#~ msgstr "Amosar l'iconu de Gufw na estaya de notificación"
568
#~ "With this enabled, ufw logs the activity of ufw. Read the ufw manual for "
569
#~ "more information"
571
#~ "Con esto habilitao, ufw rexistra l'actividá de ufw. Llea'l manual de ufw pa "
574
#~ msgid "Open rules from file "
575
#~ msgstr "Abrir regles dende ficheru "
577
#~ msgid "Start operations..."
578
#~ msgstr "Entamando operaciones..."
580
#~ msgid "Operation done"
581
#~ msgstr "Operación fecha"
583
#~ msgid "...Finish operation"
584
#~ msgstr "... Operación finada"
586
#~ msgid "Changed policy"
587
#~ msgstr "Política camudada"
589
#~ msgid "Select all"
590
#~ msgstr "Selecionar too"
592
#~ msgid "Select all rules"
593
#~ msgstr "Selecionar toles regles"
595
#~ msgid "Save rules to file "
596
#~ msgstr "Guardar regles a ficheru "
598
#~ msgid "Remove the selected(s) rule(s)"
599
#~ msgstr "Desaniciar la/es regla/es selecionada/es"
601
#~ msgid "You are going add more rules."
602
#~ msgstr "Vas añadir más regles"
604
#~ msgid "About Dialog"
605
#~ msgstr "Diálogu Al rodiu"
607
#~ msgid " <b>Current Configuration</b>"
608
#~ msgstr " <b>Configuración autual</b>"
610
#~ msgid "Error: There aren't rules"
611
#~ msgstr "Error: Nun hai regles"
613
#~ msgid "Error: Select rule(s)"
614
#~ msgstr "Error: Escueye regla/es"
623
#~ msgid "Quit application or minimize to tray icon"
624
#~ msgstr "Zarrar l'aplicación o minimizar a la bandexa al zarrar"
626
#~ msgid "Quit application"
627
#~ msgstr "Zarrar l'aplicación"
629
#~ msgid "Firewall enabled - Allow all"
630
#~ msgstr "Tornafuéu activu - Permitir too"
632
#~ msgid "Firewall enabled - Deny all"
633
#~ msgstr "Tornafuéu activu - Torgar too"
635
#~ msgid "Firewall working..."
636
#~ msgstr "Tornafuéu trabayando..."
638
#~ msgid "Firewall Log Window"
639
#~ msgstr "Ventana Rexistru Tornafuéu"
641
#~ msgid "Firewall log"
642
#~ msgstr "Rexistru tornafuéu"
644
#~ msgid "Clear Firewall Log"
645
#~ msgstr "Llimpiar Rexistru Tornafuéu"
647
#~ msgid "Enable/disable firewall"
648
#~ msgstr "Activar/desactivar tornafuéu"
650
#~ msgid "Error changing status firewall"
651
#~ msgstr "Error camudando estáu tornafuéu"
653
#~ msgid "Changed status firewall"
654
#~ msgstr "Camudar estáu tornafuéu"
656
#~ msgid "Firewall enabled"
657
#~ msgstr "Tornafuéu activu"
659
#~ msgid "Enable/disable the firewall"
660
#~ msgstr "Activar/desactivar el tornafuéu"
662
#~ msgid "Banning specify ip addresses from file with format: text:IP-text"
664
#~ "Banear direiciones IP especifiques dende un ficheru col formatu: testu:IP-"
667
#~ msgid "Rule(s) added"
668
#~ msgstr "Regla(es) amestada(es)"
670
#~ msgid "Error: Ranges ports only with tcp or udp protocol"
671
#~ msgstr "Fallu: Rangu de puertos sólo con protocolu tcp o udp"
673
#~ msgid "You must run Gufw as root => gksudo gufw"
674
#~ msgstr "Debes executar Gufw como root => gksudo gufw"
676
#~ msgid "By Default "
677
#~ msgstr "Por Defeutu "
679
#~ msgid "Add new rule"
680
#~ msgstr "Amestar nueva regla"
682
#~ msgid "Remove seleted rule"
683
#~ msgstr "Desaniciar regla seleicionada"
685
#~ msgid " Set level "
686
#~ msgstr " Afitar nivel "
688
#~ msgid "Enable ufw Logging."
689
#~ msgstr "Activar Rexistru ufw"
691
#~ msgid "© 2009 The Gufw Project"
692
#~ msgstr "© 2009 El Proyeutu Gufw"
694
#~ msgid "Enable Gufw Logging"
695
#~ msgstr "Activar Rexistru Gufw"
713
#~ msgid "Port number (range ports \"port1:port2\")"
714
#~ msgstr "Númberu de puertu (rangu de puertos \"port1:port2\")"
716
#~ msgid "Service or port (range port \"port1:port2\")"
717
#~ msgstr "Serviciu o puertu (rangu de puertos \"port1:port2\")"
719
#~ msgid "Gufw Log Enabled"
720
#~ msgstr "Rexistru Gufw Activu"
723
#~ msgstr "Páxina d'aniciu"
726
#~ msgstr "Afitar nivel"
728
#~ msgid "Firewall Log"
729
#~ msgstr "Rexistru Tornafuéu"
731
#~ msgid "Gufw Log Disabled"
732
#~ msgstr "Rexistru Gufw Desactiváu"
734
#~ msgid "You must run Gufw as root => gksu gufw"
735
#~ msgstr "Tienes d'executar Gufw como root => gksu gufw"
746
#~ msgid "Show Add Window"
747
#~ msgstr "Amosar Amestar Ventana"
760
#~ msgid "About Gufw"
761
#~ msgstr "Tocante a Gufw"
763
#~ msgid "<b>Firewall actions log</b>"
764
#~ msgstr "<b>Rexistru aiciones tornafuéu</b>"
766
#~ msgid "Add a new firewall rule"
767
#~ msgstr "Amestar una nueva regla al tornafueos"
778
#~ msgid "Rules removed"
779
#~ msgstr "Regles desaniciaes"
781
#~ msgid "Rules added"
782
#~ msgstr "Regles amestaes"
784
#~ msgid "Rule removed"
785
#~ msgstr "Regla desaniciada"
787
#~ msgid "Service or port (range ports \"port1:port2\")"
788
#~ msgstr "Serviciu o puertu (rangu de puertos \"puertu1:puertu2\")"
790
#~ msgid "© 2008-2009 The Gufw project"
791
#~ msgstr "© 2008-2009 El proyeutu Gufw"
804
#~ msgid "© 2008-2010 The Gufw project"
805
#~ msgstr "© 2008-2010 El proyeutu Gufw"
829
#~ msgid "Set level:"
830
#~ msgstr "Afitar nivel:"
832
#~ msgid "Log will log all new connections. Log all will log all packets"
833
#~ msgstr "Rexistrar: nueves conexones. Rexistrar too: nuevos paquetes"
835
#~ msgid "Insert the rule in a row specified"
836
#~ msgstr "Inxertar la regla nuna fila especifica"
839
#~ msgstr "Añader..."
841
#~ msgid "Removed all rules"
842
#~ msgstr "Desaniciaes toles regles"
845
#~ msgstr "Llimitar Entrante"
848
#~ msgstr "Permitir Saliente"
851
#~ msgstr "Permitir Entrante"
853
#~ msgid "You will remove all rules!"
854
#~ msgstr "¡Vas desaniciar toles regles!"
857
#~ msgstr "Torgar Saliente"
859
#~ msgid "Remove all rules"
860
#~ msgstr "Desaniciar toles regles"
863
#~ msgstr "Torgar Entrante"
871
#~ msgid "Remove all rules..."
872
#~ msgstr "Desaniciar toles regles..."
887
#~ msgstr "Llimitar Saliente"
892
#~ msgid "Reject Out"
893
#~ msgstr "Refugar Saliente"
896
#~ msgstr "Refugar Entrante"
899
#~ msgstr "rexistrar too"
902
#~ msgstr "rexistrar"
905
#~ msgstr "Cualesquier sitiu"
907
#~ msgid "Reset to initial status..."
908
#~ msgstr "Reafitar al estáu inicial..."
910
#~ msgid "You will remove all rules and reset the firewall!"
911
#~ msgstr "¡Vas desaniciar toles regles y reafitar el tornafueos!"
913
#~ msgid "Remove the selected rule/s"
914
#~ msgstr "Desaniciar la regla(es) seleicionada(es)"
916
#~ msgid "Reset configuration..."
917
#~ msgstr "Reafitar configuración..."
919
#~ msgid "Open window for add rules"
920
#~ msgstr "Abrir ventanu p'amestar regles"
922
#~ msgid "Reset to initial configuration"
923
#~ msgstr "Afitar a la configuración inicial"
925
#~ msgid "Enabled Firewall"
926
#~ msgstr "Tornafuéu activáu"
928
#~ msgid "Disabled Firewall"
929
#~ msgstr "Tornafuéu desactiváu"
936
#~ "Ensin rexistru\n"
951
#~ msgid "<b>Log Options</b>"
952
#~ msgstr "<b>Opciones de rexistru</b>"
954
#~ msgid "Clear Gufw Log"
955
#~ msgstr "Llimpiar el rexistru de Gufw"
957
#~ msgid "<b>Firewall Actions Log</b>"
958
#~ msgstr "<b>Rexistru Aiciones Tornafuéu</b>"
960
#~ msgid "Clear Gufw log"
961
#~ msgstr "Llimpiar rexistru de Gufw"
963
#~ msgid "Reset Configuration..."
964
#~ msgstr "Reafitar configuración..."
966
#~ msgid "Enable ufw logging."
967
#~ msgstr "Activar rexistru d'ufw"
969
#~ msgid "Add this rule to the firewall"
970
#~ msgstr "Amestar esta regla al tornafuéu"
972
#~ msgid "Open a window for add rules"
973
#~ msgstr "Abrir ventanu p'amestar regles"
975
#~ msgid "Remove the selected rule(s)"
976
#~ msgstr "Desaniciar la regla seleicionada"
978
#~ msgid "Tool for create a script in another computer"
979
#~ msgstr "Opción pa crear un script n'otru ordenador"
981
#~ msgid "Enable listening report"
982
#~ msgstr "Activar informe d'escucha"
984
#~ msgid "<b>Listening Option</b>"
985
#~ msgstr "<b>Opción d'escucha</b>"
988
#~ "Listening state for TCP and the open state for UDP\n"
989
#~ "Enabled: Gufw will consume more CPU resources"
991
#~ "Estáu d'escucha pa TCP y estáu abiertu pa UDP\n"
992
#~ "Activu: Gufw consumirá más recursos de CPU"
994
#~ msgid "Will remove all rules and disable the firewall!"
995
#~ msgstr "¡Esborrará toles regles y desactivará'l tornafueos!"
997
#~ msgid "Secure Shell"
998
#~ msgstr "Shell segura"
1000
#~ msgid "About Firewall Configuration"
1001
#~ msgstr "Tocante a Configuración Tornafueos"
1003
#~ msgid "Firewall Configuration"
1004
#~ msgstr "Configuración del tornafueos"