~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-cs/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomukbackup.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-c7o2j7z999xhhhat
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:25+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 15:03+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Language: cs\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
19
 
 
20
#: backupwizardpages.cpp:44 backupwizardpages.cpp:67 backupwizardpages.cpp:254
 
21
msgid "Nepomuk Backup"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: backupwizardpages.cpp:45
 
25
msgid "Please choose one of the following options"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: backupwizardpages.cpp:68
 
29
msgid "Performing backup"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: backupwizardpages.cpp:82
 
33
#, kde-format
 
34
msgctxt "@info"
 
35
msgid "Writing Nepomuk database backup to <filename>%1</filename>..."
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: backupwizardpages.cpp:100
 
39
#, kde-format
 
40
msgctxt "@info"
 
41
msgid ""
 
42
"Backup of the Nepomuk database successfully written to <filename>%1</"
 
43
"filename>."
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: backupwizardpages.cpp:102
 
47
msgid "Backup completed successfully"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: backupwizardpages.cpp:128
 
51
msgctxt "@info"
 
52
msgid "No system backups found. Please select a custom backup path."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: backupwizardpages.cpp:188
 
56
msgid "Restoring Backup"
 
57
msgstr "Obnovování zálohy"
 
58
 
 
59
#: backupwizardpages.cpp:189
 
60
msgid "The backup is being restored..."
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: backupwizardpages.cpp:218
 
64
msgid "Invalid backup file"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: backupwizardpages.cpp:255
 
68
msgid "Please configure the Nepomuk backup"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: backupwizardpages.cpp:300
 
72
msgctxt "@info"
 
73
msgid "Merging the backup into the local Nepomuk database..."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: backupwizardpages.cpp:317
 
77
msgctxt "@info"
 
78
msgid "Backup restored successfully"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: mergeconflictdelegate.cpp:60
 
82
msgctxt "@action:button Resolve the conflict in this row"
 
83
msgid "Resolve..."
 
84
msgstr "Vyřešit..."
 
85
 
 
86
#: mergeconflictdelegate.cpp:62
 
87
msgctxt "@action:button Discard the item in this row"
 
88
msgid "Discard"
 
89
msgstr "Zahodit"
 
90
 
 
91
#: mergeconflictdelegate.cpp:195
 
92
#, kde-format
 
93
msgctxt ""
 
94
"@item:inlistbox Refers to a set of metadata that has been identified as "
 
95
"beloging to file file at %1. %1 is a URL or part of it."
 
96
msgid "Identified as: %1"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: mergeconflictdelegate.cpp:203
 
100
msgctxt ""
 
101
"@item:inlistbox The item in this row has been discarded, ie. should be "
 
102
"ignored in the following steps"
 
103
msgid "Discarded"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: mergeconflictdelegate.cpp:207
 
107
msgctxt ""
 
108
"@item:inlistbox The item in this row has not been identified yet, ie. the "
 
109
"file corresponding to it has not been chosen yet."
 
110
msgid "Not identified"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: main.cpp:40
 
114
msgid "NepomukBackup"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: main.cpp:42
 
118
msgid "Nepomuk Backup Tool"
 
119
msgstr "Zálohovací nástroj Nepomuku"
 
120
 
 
121
#: main.cpp:44
 
122
msgid "(c) 2010, Nepomuk-KDE Team"
 
123
msgstr "(c) 2010 tým Nepomuk KDE"
 
124
 
 
125
#: main.cpp:47
 
126
msgid "Vishesh Handa"
 
127
msgstr "Vishesh Handa"
 
128
 
 
129
#: main.cpp:47
 
130
msgid "Maintainer"
 
131
msgstr "Vít Pelčák"
 
132
 
 
133
#: main.cpp:48
 
134
msgid "Sebastian Trüg"
 
135
msgstr "Sebastian Trüg"
 
136
 
 
137
#: main.cpp:48
 
138
msgid "Developer"
 
139
msgstr "Vývojář"
 
140
 
 
141
#: main.cpp:53
 
142
msgid "Start the application in backup mode"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: main.cpp:54
 
146
msgid "Start the application in restore mode"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: main.cpp:72
 
150
msgctxt "@info"
 
151
msgid ""
 
152
"The Nepomuk backup service does not seem to be running. Backups cannot be "
 
153
"handled without it."
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: rc.cpp:1
 
157
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
158
msgid "Your names"
 
159
msgstr "Vít Pelčák"
 
160
 
 
161
#: rc.cpp:2
 
162
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
163
msgid "Your emails"
 
164
msgstr "vit@pelcak.org"
 
165
 
 
166
#. i18n: file: backupsettingspage.ui:12
 
167
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
168
#: rc.cpp:5
 
169
msgid "Backup Path"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#. i18n: file: backupsettingspage.ui:18
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
174
#: rc.cpp:8
 
175
msgctxt "@info"
 
176
msgid ""
 
177
"Please choose a location for the backup about to be created. Make sure that "
 
178
"enough hard disk space is available."
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:20
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
183
#: rc.cpp:11
 
184
msgid ""
 
185
"Not all files in the backup could be identified. Please resolve the "
 
186
"conflicts by choosing the corresponding file or discarding the data."
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:52
 
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonDiscardAll)
 
191
#: rc.cpp:14
 
192
msgid "Discard All"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#. i18n: file: errorpage.ui:14
 
196
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage)
 
197
#: rc.cpp:17
 
198
msgid "WizardPage"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#. i18n: file: errorpage.ui:22
 
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPixmap)
 
203
#. i18n: file: errorpage.ui:32
 
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMessage)
 
205
#. i18n: file: restorefinal.ui:30
 
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_status)
 
207
#. i18n: file: backuppage.ui:24
 
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_status)
 
209
#: rc.cpp:20 rc.cpp:23 rc.cpp:50 rc.cpp:53
 
210
msgid "TextLabel"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#. i18n: file: intropage.ui:44
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
215
#: rc.cpp:26
 
216
msgctxt "@info"
 
217
msgid ""
 
218
"Create a backup of the current Nepomuk database including all manually "
 
219
"created data. This backup can later be restored by choosing the "
 
220
"<interface>Restore</interface> option below."
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#. i18n: file: intropage.ui:120
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
225
#: rc.cpp:29
 
226
msgctxt "@info"
 
227
msgid ""
 
228
"Restore an automated Nepomuk system backup or a manual backup created with "
 
229
"the <interface>Backup</interface> tool above."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. i18n: file: restoreselection.ui:6
 
233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
 
234
#: rc.cpp:32
 
235
msgid "Restore Nepomuk Database"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#. i18n: file: restoreselection.ui:9
 
239
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
 
240
#: rc.cpp:35
 
241
msgid ""
 
242
"Please choose a backup from a list of known backups below. Or choose a "
 
243
"custom backup path."
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#. i18n: file: restoreselection.ui:18
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
248
#: rc.cpp:38
 
249
msgctxt "@info"
 
250
msgid ""
 
251
"Please select one of the system backups generated by the Nepomuk backup "
 
252
"service or choose a custom backup file which has been created by this tool."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#. i18n: file: restoreselection.ui:53
 
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_customBackupButton)
 
257
#: rc.cpp:41
 
258
msgid "Open Backup..."
 
259
msgstr "Otevřít zálohu..."
 
260
 
 
261
#. i18n: file: restorefinal.ui:6
 
262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreFinal)
 
263
#: rc.cpp:44
 
264
msgid "Restoring the Backup"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#. i18n: file: restorefinal.ui:9
 
268
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreFinal)
 
269
#: rc.cpp:47
 
270
msgid "Please wait while the backup is being restored"
 
271
msgstr ""