1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:25+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 15:03+0100\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20
#: backupwizardpages.cpp:44 backupwizardpages.cpp:67 backupwizardpages.cpp:254
21
msgid "Nepomuk Backup"
24
#: backupwizardpages.cpp:45
25
msgid "Please choose one of the following options"
28
#: backupwizardpages.cpp:68
29
msgid "Performing backup"
32
#: backupwizardpages.cpp:82
35
msgid "Writing Nepomuk database backup to <filename>%1</filename>..."
38
#: backupwizardpages.cpp:100
42
"Backup of the Nepomuk database successfully written to <filename>%1</"
46
#: backupwizardpages.cpp:102
47
msgid "Backup completed successfully"
50
#: backupwizardpages.cpp:128
52
msgid "No system backups found. Please select a custom backup path."
55
#: backupwizardpages.cpp:188
56
msgid "Restoring Backup"
57
msgstr "Obnovování zálohy"
59
#: backupwizardpages.cpp:189
60
msgid "The backup is being restored..."
63
#: backupwizardpages.cpp:218
64
msgid "Invalid backup file"
67
#: backupwizardpages.cpp:255
68
msgid "Please configure the Nepomuk backup"
71
#: backupwizardpages.cpp:300
73
msgid "Merging the backup into the local Nepomuk database..."
76
#: backupwizardpages.cpp:317
78
msgid "Backup restored successfully"
81
#: mergeconflictdelegate.cpp:60
82
msgctxt "@action:button Resolve the conflict in this row"
86
#: mergeconflictdelegate.cpp:62
87
msgctxt "@action:button Discard the item in this row"
91
#: mergeconflictdelegate.cpp:195
94
"@item:inlistbox Refers to a set of metadata that has been identified as "
95
"beloging to file file at %1. %1 is a URL or part of it."
96
msgid "Identified as: %1"
99
#: mergeconflictdelegate.cpp:203
101
"@item:inlistbox The item in this row has been discarded, ie. should be "
102
"ignored in the following steps"
106
#: mergeconflictdelegate.cpp:207
108
"@item:inlistbox The item in this row has not been identified yet, ie. the "
109
"file corresponding to it has not been chosen yet."
110
msgid "Not identified"
114
msgid "NepomukBackup"
118
msgid "Nepomuk Backup Tool"
119
msgstr "Zálohovací nástroj Nepomuku"
122
msgid "(c) 2010, Nepomuk-KDE Team"
123
msgstr "(c) 2010 tým Nepomuk KDE"
126
msgid "Vishesh Handa"
127
msgstr "Vishesh Handa"
134
msgid "Sebastian Trüg"
135
msgstr "Sebastian Trüg"
142
msgid "Start the application in backup mode"
146
msgid "Start the application in restore mode"
152
"The Nepomuk backup service does not seem to be running. Backups cannot be "
153
"handled without it."
157
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
162
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
164
msgstr "vit@pelcak.org"
166
#. i18n: file: backupsettingspage.ui:12
167
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
172
#. i18n: file: backupsettingspage.ui:18
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
177
"Please choose a location for the backup about to be created. Make sure that "
178
"enough hard disk space is available."
181
#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:20
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
185
"Not all files in the backup could be identified. Please resolve the "
186
"conflicts by choosing the corresponding file or discarding the data."
189
#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:52
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonDiscardAll)
195
#. i18n: file: errorpage.ui:14
196
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage)
201
#. i18n: file: errorpage.ui:22
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPixmap)
203
#. i18n: file: errorpage.ui:32
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMessage)
205
#. i18n: file: restorefinal.ui:30
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_status)
207
#. i18n: file: backuppage.ui:24
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_status)
209
#: rc.cpp:20 rc.cpp:23 rc.cpp:50 rc.cpp:53
213
#. i18n: file: intropage.ui:44
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
218
"Create a backup of the current Nepomuk database including all manually "
219
"created data. This backup can later be restored by choosing the "
220
"<interface>Restore</interface> option below."
223
#. i18n: file: intropage.ui:120
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
228
"Restore an automated Nepomuk system backup or a manual backup created with "
229
"the <interface>Backup</interface> tool above."
232
#. i18n: file: restoreselection.ui:6
233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
235
msgid "Restore Nepomuk Database"
238
#. i18n: file: restoreselection.ui:9
239
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
242
"Please choose a backup from a list of known backups below. Or choose a "
243
"custom backup path."
246
#. i18n: file: restoreselection.ui:18
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
251
"Please select one of the system backups generated by the Nepomuk backup "
252
"service or choose a custom backup file which has been created by this tool."
255
#. i18n: file: restoreselection.ui:53
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_customBackupButton)
258
msgid "Open Backup..."
259
msgstr "Otevřít zálohu..."
261
#. i18n: file: restorefinal.ui:6
262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreFinal)
264
msgid "Restoring the Backup"
267
#. i18n: file: restorefinal.ui:9
268
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreFinal)
270
msgid "Please wait while the backup is being restored"