~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-de/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_maildispatcher_agent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-06 14:22:29 UTC
  • mfrom: (1.12.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110106142229-trrv8bpcc0o1ntln
Tags: 4:4.5.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2009, 2010.
 
5
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009.
 
6
# Björn Ricks <bjoern.ricks@intevation.de>, 2010.
 
7
# Intevation GmbH, 2010.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: \n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 02:21+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 12:16+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Intevation GmbH\n"
 
15
"Language-Team: kdepim <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
 
 
22
#: maildispatcheragent.cpp:140 maildispatcheragent.cpp:308
 
23
#, kde-format
 
24
msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
 
25
msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
 
26
msgstr[0] "Nachrichten werden versendet (1 Nachricht in der Warteschlange) ..."
 
27
msgstr[1] ""
 
28
"Nachrichten werden versendet (%1 Nachrichten in der Warteschlange) ..."
 
29
 
 
30
#: maildispatcheragent.cpp:151
 
31
msgid "Sending canceled."
 
32
msgstr "Sendevorgang abgebrochen."
 
33
 
 
34
#: maildispatcheragent.cpp:158
 
35
msgid "Finished sending messages."
 
36
msgstr "Senden der Nachrichten abgeschlossen."
 
37
 
 
38
#: maildispatcheragent.cpp:165
 
39
msgctxt "Notification when the email was sent"
 
40
msgid "E-mail successfully sent"
 
41
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet"
 
42
 
 
43
#: maildispatcheragent.cpp:170
 
44
msgid "No items in queue."
 
45
msgstr "Keine Einträge in der Warteschlange."
 
46
 
 
47
#: maildispatcheragent.cpp:235
 
48
msgid "Online, sending messages in queue."
 
49
msgstr "Online, Nachrichten in der Warteschlange werden gesendet."
 
50
 
 
51
#: maildispatcheragent.cpp:239
 
52
msgid "Offline, message sending suspended."
 
53
msgstr "Offline, das Senden von Nachrichten wurde ausgesetzt."
 
54
 
 
55
#: maildispatcheragent.cpp:263
 
56
#, kde-format
 
57
msgctxt "Message with given subject is being sent."
 
58
msgid "Sending: %1"
 
59
msgstr "%1 wird gesendet"
 
60
 
 
61
#: maildispatcheragent.cpp:335
 
62
#, kde-format
 
63
msgctxt "Notification when email sending failed"
 
64
msgid "E-mail sending failed: %1"
 
65
msgstr "Das Senden der E-Mail ist fehlgeschlagen: %1"
 
66
 
 
67
#: maildispatcheragent.cpp:359
 
68
msgid "Ready to dispatch messages."
 
69
msgstr "Bereit zur Auslieferung von Nachrichten."
 
70
 
 
71
#: outboxqueue.cpp:334
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
 
74
msgstr "Kein Zugriff auf den Postausgangs-Ordner (%1) möglich."
 
75
 
 
76
#. i18n: file: settings.ui:15
 
77
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
 
78
#: rc.cpp:3
 
79
msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
 
80
msgstr "Einstellungen zur Nachrichten-Auslieferung"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: settings.ui:21
 
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
84
#: rc.cpp:6
 
85
msgid "Select the collection to be used as outbox:"
 
86
msgstr ""
 
87
"Wählen Sie die 'Collection', die als Postausgang verwendet werden soll:"
 
88
 
 
89
#. i18n: file: settings.ui:38
 
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
91
#: rc.cpp:9
 
92
msgid "Select the collection to move sent messages into:"
 
93
msgstr ""
 
94
"Wählen Sie die 'Collection', in die gesendete Nachrichten verschoben werden "
 
95
"sollen:"
 
96
 
 
97
#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
 
98
#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
 
99
#: rc.cpp:12
 
100
msgid "Outbox collection id"
 
101
msgstr "'Collection'-Kennung des Postausgangs"
 
102
 
 
103
#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
 
104
#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
 
105
#: rc.cpp:15
 
106
msgid "Sent Mail collection id"
 
107
msgstr "'Collection'-Kennung für „Gesendete Nachrichten“"
 
108
 
 
109
#: sendjob.cpp:101 sendjob.cpp:102
 
110
msgid "Message sending aborted."
 
111
msgstr "Versenden der Nachricht abgebrochen."
 
112
 
 
113
#: sendjob.cpp:110
 
114
msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
 
115
msgstr ""
 
116
"Nachrichtenübermittlung kann nicht initiiert werden — möglicherweise ist das "
 
117
"Ausgangspostfach ungültig."
 
118
 
 
119
#: sendjob.cpp:116
 
120
msgid "Could not send message. Invalid transport."
 
121
msgstr ""
 
122
"Die Nachricht kann nicht gesendet werden — ungültiges Ausgangspostfach."
 
123
 
 
124
#: sendjob.cpp:141
 
125
#, kde-format
 
126
msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
 
127
msgstr "Fehler beim Ermitteln der D-Bus-Schnittstelle der Ressource %1."
 
128
 
 
129
#: sendjob.cpp:156
 
130
#, kde-format
 
131
msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
 
132
msgstr "Ungültige D-Bus-Antwort von der Ressource %1."
 
133
 
 
134
#: sendjob.cpp:252
 
135
msgid "Message transport aborted."
 
136
msgstr "Nachrichtenübermittlung abgebrochen."
 
137
 
 
138
#: sendjob.cpp:253
 
139
msgid "Failed to transport message."
 
140
msgstr "Fehler beim Übertragen der Nachricht."
 
141
 
 
142
#: sendjob.cpp:285
 
143
msgid "Invalid sent-mail folder. Keeping message in outbox."
 
144
msgstr ""
 
145
"Ungültiger Ordner für gesendete Nachrichten. Die Nachricht verbleibt im "
 
146
"Postausgang."
 
147
 
 
148
#: sendjob.cpp:304
 
149
msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
 
150
msgstr ""
 
151
"Das Senden war erfolgreich, aber die Nachricht kann nicht finalisiert werden."
 
152
 
 
153
#: sendjob.cpp:329
 
154
msgid "Failed to store result in item."
 
155
msgstr "Das Ergebnis kann nicht im Objekt gespeichert werden."
 
156
 
 
157
#: storeresultjob.cpp:68
 
158
msgid "Failed to fetch item."
 
159
msgstr "Fehler beim Abholen des Objekts."