132
132
msgid "bottom margin"
133
133
msgstr "Unterer Rand"
135
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34
136
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage)
141
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44
142
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage)
147
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
148
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
153
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
159
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
163
msgstr "&Eigenschaften"
165
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
171
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
177
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
183
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
186
msgid "Output &file:"
187
msgstr "&Ausgabedatei:"
189
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
195
135
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27
196
136
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab)
201
141
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39
202
142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange)
203
#: rc.cpp:105 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381
143
#: rc.cpp:69 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381
204
144
msgid "Print range"
205
145
msgstr "Druckbereich"
207
147
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51
208
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll)
209
#: rc.cpp:108 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379
149
#: rc.cpp:72 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379
210
150
msgid "Print all"
211
151
msgstr "Alles drucken"
213
153
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69
214
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange)
216
156
msgid "Pages from"
217
157
msgstr "Seiten von"
219
159
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89
220
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
225
165
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124
226
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage)
228
168
msgid "Current Page"
229
169
msgstr "Aktuelle Seite"
231
171
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131
232
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection)
234
174
msgid "Selection"
237
177
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154
238
178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
240
180
msgid "Output Settings"
241
181
msgstr "Ausgabeeinstellungen"
243
183
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160
244
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
249
189
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193
250
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate)
253
193
msgstr "Sortieren"
255
195
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210
256
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse)
259
199
msgstr "Umgekehrt"
261
201
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234
262
202
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab)
263
#: rc.cpp:135 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:72
203
#: rc.cpp:99 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:72
265
205
msgstr "Einstellungen"
267
207
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240
268
208
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode)
270
210
msgid "Color Mode"
271
211
msgstr "Farbmodus"
273
213
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259
274
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color)
279
219
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269
280
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale)
282
222
msgid "Grayscale"
283
223
msgstr "Graustufen"
285
225
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279
286
226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex)
288
228
msgid "Duplex Printing"
289
229
msgstr "Beidseitiger Druck"
291
231
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285
292
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex)
297
237
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295
298
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong)
300
240
msgid "Long side"
301
241
msgstr "Lange Seite"
303
243
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302
304
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort)
306
246
msgid "Short side"
307
247
msgstr "Kurze Seite"
249
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34
250
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage)
255
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44
256
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage)
261
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22
262
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup)
267
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
273
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties)
277
msgstr "&Eigenschaften"
279
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
285
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview)
291
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
297
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput)
300
msgid "Output &file:"
301
msgstr "&Ausgabedatei:"
303
#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser)
309
309
#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188
311
311
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
1274
1282
msgid "%1 seconds"
1275
1283
msgstr "%1 Sekunden"
1277
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2083
1285
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2084
1279
1287
msgid "JavaScript Alert - %1"
1280
1288
msgstr "JavaScript-Hinweis – %1"
1282
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2100
1290
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2101
1284
1292
msgid "JavaScript Confirm - %1"
1285
1293
msgstr "JavaScript-Bestätigung – %1"
1287
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2120
1295
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2121
1289
1297
msgid "JavaScript Prompt - %1"
1290
1298
msgstr "JavaScript-Eingabeaufforderung – %1"
1292
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2146
1300
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2147
1294
1302
msgid "JavaScript Problem - %1"
1295
1303
msgstr "JavaScript-Problem – %1"
1297
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2146
1305
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2147
1299
1307
"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the "
1301
1309
msgstr "Das Skript dieser Webseite ist fehlerhaft. Möchten Sie es anhalten?"
1303
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2541
1311
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2542
1304
1312
msgid "Move the cursor to the next character"
1305
1313
msgstr "Cursor zum nächsten Zeichen bewegen"
1307
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2544
1315
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2545
1308
1316
msgid "Move the cursor to the previous character"
1309
1317
msgstr "Cursor zum vorherigen Zeichen bewegen"
1311
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2547
1319
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2548
1312
1320
msgid "Move the cursor to the next word"
1313
1321
msgstr "Cursor zum nächsten Wort bewegen"
1315
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2550
1323
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2551
1316
1324
msgid "Move the cursor to the previous word"
1317
1325
msgstr "Cursor zum vorherigen Wort bewegen"
1319
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2553
1327
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2554
1320
1328
msgid "Move the cursor to the next line"
1321
1329
msgstr "Cursor zur nächsten Zeile bewegen"
1323
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2556
1331
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2557
1324
1332
msgid "Move the cursor to the previous line"
1325
1333
msgstr "Cursor zur vorherigen Zeile bewegen"
1327
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2559
1335
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2560
1328
1336
msgid "Move the cursor to the start of the line"
1329
1337
msgstr "Cursor an den Zeilenanfang setzen"
1331
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2562
1339
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2563
1332
1340
msgid "Move the cursor to the end of the line"
1333
1341
msgstr "Cursor an das Zeilenende setzen"
1335
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2565
1343
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2566
1336
1344
msgid "Move the cursor to the start of the block"
1337
1345
msgstr "Cursor an den Anfang des Blocks setzen"
1339
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2568
1347
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2569
1340
1348
msgid "Move the cursor to the end of the block"
1341
1349
msgstr "Cursor an das Ende des Blocks setzen"
1343
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2571
1351
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2572
1344
1352
msgid "Move the cursor to the start of the document"
1345
1353
msgstr "Cursor an den Anfang des Dokuments setzen"
1347
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2574
1355
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2575
1348
1356
msgid "Move the cursor to the end of the document"
1349
1357
msgstr "Cursor an das Ende des Dokuments setzen"
1351
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2577
1359
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2578
1352
1360
msgid "Select all"
1353
1361
msgstr "Alles auswählen"
1355
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2580
1363
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2581
1356
1364
msgid "Select to the next character"
1357
1365
msgstr "Bis zum nächsten Zeichen auswählen"
1359
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2583
1367
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2584
1360
1368
msgid "Select to the previous character"
1361
1369
msgstr "Bis zum vorherigen Zeichen auswählen"
1363
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2586
1371
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2587
1364
1372
msgid "Select to the next word"
1365
1373
msgstr "Bis zum nächsten Wort auswählen"
1367
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2589
1375
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2590
1368
1376
msgid "Select to the previous word"
1369
1377
msgstr "Bis zum vorherigen Wort auswählen"
1371
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2592
1379
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2593
1372
1380
msgid "Select to the next line"
1373
1381
msgstr "Bis zur nächsten Zeile auswählen"
1375
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2595
1383
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2596
1376
1384
msgid "Select to the previous line"
1377
1385
msgstr "Bis zur vorigen Zeile auswählen"
1379
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2598
1387
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2599
1380
1388
msgid "Select to the start of the line"
1381
1389
msgstr "Bis zum Anfang der Zeile auswählen"
1383
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2601
1391
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2602
1384
1392
msgid "Select to the end of the line"
1385
1393
msgstr "Bis zum Ende der Zeile auswählen"
1387
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2604
1395
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2605
1388
1396
msgid "Select to the start of the block"
1389
1397
msgstr "Bis zum Anfang des Blocks auswählen"
1391
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2607
1399
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2608
1392
1400
msgid "Select to the end of the block"
1393
1401
msgstr "Bis zum Ende des Blocks auswählen"
1395
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2610
1403
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2611
1396
1404
msgid "Select to the start of the document"
1397
1405
msgstr "Bis zum Anfang des Dokuments auswählen"
1399
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2613
1407
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2614
1400
1408
msgid "Select to the end of the document"
1401
1409
msgstr "Bis zum Ende des Dokuments auswählen"
1403
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2616
1411
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2617
1404
1412
msgid "Delete to the start of the word"
1405
1413
msgstr "Bis zum Wortanfang löschen"
1407
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2619
1415
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2620
1408
1416
msgid "Delete to the end of the word"
1409
1417
msgstr "Bis zum Wortende löschen"
1411
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2652
1419
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2653
1412
1420
msgid "Insert a new paragraph"
1413
1421
msgstr "Neuen Absatz einfügen"
1415
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2655
1423
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2656
1416
1424
msgid "Insert a new line"
1417
1425
msgstr "Neue Zeile einfügen"
1419
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2659
1427
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2660
1420
1428
msgid "Paste and Match Style"
1421
1429
msgstr "Einfügen und dem Stil anpassen"
1423
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2662
1431
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2663
1424
1432
msgid "Remove formatting"
1425
1433
msgstr "Formatierung entfernen"
1427
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2666
1435
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2667
1428
1436
msgid "Strikethrough"
1429
1437
msgstr "Durchgestrichen"
1431
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2670
1439
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2671
1432
1440
msgid "Subscript"
1433
1441
msgstr "Tiefgestellt"
1435
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2674
1443
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2675
1436
1444
msgid "Superscript"
1437
1445
msgstr "Hochgestellt"
1439
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2678
1447
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2679
1440
1448
msgid "Insert Bulleted List"
1441
1449
msgstr "Liste mit Punkten einfügen"
1443
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2682
1451
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2683
1444
1452
msgid "Insert Numbered List"
1445
1453
msgstr "Nummerierte Liste einfügen"
1447
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2686
1455
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2687
1449
1457
msgstr "Einrücken"
1451
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2689
1459
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2690
1452
1460
msgid "Outdent"
1453
1461
msgstr "Einrückung aufheben"
1455
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2692
1463
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2693
1457
1465
msgstr "Zentrieren"
1459
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2695
1467
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2696
1460
1468
msgid "Justify"
1461
1469
msgstr "Blocksatz"
1463
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2698
1471
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2699
1464
1472
msgid "Align Left"
1465
1473
msgstr "Linksbündig"
1467
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2701
1475
#: 3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2702
1468
1476
msgid "Align Right"
1469
1477
msgstr "Rechtsbündig"
2291
2229
msgid "Points (pt)"
2292
2230
msgstr "Punkt (pt)"
2232
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
2234
msgstr "Datei schon vorhanden"
2236
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149
2237
msgid "<qt>Do you want to overwrite it?</qt>"
2238
msgstr "<qt>Möchten Sie sie überschreiben?</qt>"
2240
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333
2241
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
2242
msgstr "A0 (841 × 1189 mm)"
2244
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334
2245
msgid "A1 (594 x 841 mm)"
2246
msgstr "A1 (594 × 841 mm)"
2248
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335
2249
msgid "A2 (420 x 594 mm)"
2250
msgstr "A2 (420 × 594 mm)"
2252
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336
2253
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2254
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
2256
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337
2257
msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)"
2258
msgstr "A4 (210 × 297 mm, 8.26 × 11.7 Zoll)"
2260
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338
2261
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
2262
msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
2264
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339
2265
msgid "A6 (105 x 148 mm)"
2266
msgstr "A6 (105 × 148 mm)"
2268
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340
2269
msgid "A7 (74 x 105 mm)"
2270
msgstr "A7 (74 × 105 mm)"
2272
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341
2273
msgid "A8 (52 x 74 mm)"
2274
msgstr "A8 (52 × 74 mm)"
2276
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342
2277
msgid "A9 (37 x 52 mm)"
2278
msgstr "A9 (37 × 52 mm)"
2280
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343
2281
msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
2282
msgstr "B0 (1000 × 1414 mm)"
2284
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344
2285
msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
2286
msgstr "B1 (707 × 1000 mm)"
2288
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345
2289
msgid "B2 (500 x 707 mm)"
2290
msgstr "B2 (500 × 707 mm)"
2292
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346
2293
msgid "B3 (353 x 500 mm)"
2294
msgstr "B3 (353 × 500 mm)"
2296
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347
2297
msgid "B4 (250 x 353 mm)"
2298
msgstr "B4 (250 × 353 mm)"
2300
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348
2301
msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)"
2302
msgstr "B5 (176 × 250 mm, 6.93 × 9.84 Zoll)"
2304
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349
2305
msgid "B6 (125 x 176 mm)"
2306
msgstr "B6 (125 × 176 mm)"
2308
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350
2309
msgid "B7 (88 x 125 mm)"
2310
msgstr "B7 (88 × 125 mm)"
2312
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351
2313
msgid "B8 (62 x 88 mm)"
2314
msgstr "B8 (62 × 88 mm)"
2316
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352
2317
msgid "B9 (44 x 62 mm)"
2318
msgstr "B9 (44 × 62 mm)"
2320
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353
2321
msgid "B10 (31 x 44 mm)"
2322
msgstr "B10 (31 × 44 mm)"
2324
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354
2325
msgid "C5E (163 x 229 mm)"
2326
msgstr "C5E (163 × 229 mm)"
2328
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355
2329
msgid "DLE (110 x 220 mm)"
2330
msgstr "DLE (110 × 220 mm)"
2332
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356
2333
msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)"
2334
msgstr "Executive (7.5 × 10 Zoll, 191 × 254 mm)"
2336
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357
2337
msgid "Folio (210 x 330 mm)"
2338
msgstr "Folio (210 × 330 mm)"
2340
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358
2341
msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
2342
msgstr "Ledger (432 × 279 mm)"
2344
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359
2345
msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)"
2346
msgstr "Legal (8.5 × 14 Zoll, 216 × 356 mm)"
2348
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360
2349
msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)"
2350
msgstr "Letter (8.5 × 11 Zoll, 216 × 279 mm)"
2352
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361
2353
msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
2354
msgstr "Tabloid (279 × 432 mm)"
2356
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362
2357
msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
2358
msgstr "US Common #10 Umschlag (105 × 241 mm)"
2360
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380
2361
msgid "Print selection"
2362
msgstr "Auswahl drucken"
2364
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382
2365
msgid "Print current page"
2366
msgstr "Aktuelle Seite drucken"
2294
2368
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270
2296
2370
msgstr "Drucken"
2549
2693
"<a href=\"http://www.qt.nokia.com/\">www.qt.nokia.com</a> erhalten Sie "
2550
2694
"weitere Informationen.</p>"
2552
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1780
2696
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1770
2553
2697
msgid "About Qt"
2554
2698
msgstr "Über Qt"
2556
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148
2558
msgstr "Datei schon vorhanden"
2560
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149
2561
msgid "<qt>Do you want to overwrite it?</qt>"
2562
msgstr "<qt>Möchten Sie sie überschreiben?</qt>"
2564
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333
2565
msgid "A0 (841 x 1189 mm)"
2566
msgstr "A0 (841 × 1189 mm)"
2568
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334
2569
msgid "A1 (594 x 841 mm)"
2570
msgstr "A1 (594 × 841 mm)"
2572
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335
2573
msgid "A2 (420 x 594 mm)"
2574
msgstr "A2 (420 × 594 mm)"
2576
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336
2577
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
2578
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
2580
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337
2581
msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)"
2582
msgstr "A4 (210 × 297 mm, 8.26 × 11.7 Zoll)"
2584
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338
2585
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
2586
msgstr "A5 (148 × 210 mm)"
2588
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339
2589
msgid "A6 (105 x 148 mm)"
2590
msgstr "A6 (105 × 148 mm)"
2592
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340
2593
msgid "A7 (74 x 105 mm)"
2594
msgstr "A7 (74 × 105 mm)"
2596
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341
2597
msgid "A8 (52 x 74 mm)"
2598
msgstr "A8 (52 × 74 mm)"
2600
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342
2601
msgid "A9 (37 x 52 mm)"
2602
msgstr "A9 (37 × 52 mm)"
2604
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343
2605
msgid "B0 (1000 x 1414 mm)"
2606
msgstr "B0 (1000 × 1414 mm)"
2608
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344
2609
msgid "B1 (707 x 1000 mm)"
2610
msgstr "B1 (707 × 1000 mm)"
2612
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345
2613
msgid "B2 (500 x 707 mm)"
2614
msgstr "B2 (500 × 707 mm)"
2616
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346
2617
msgid "B3 (353 x 500 mm)"
2618
msgstr "B3 (353 × 500 mm)"
2620
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347
2621
msgid "B4 (250 x 353 mm)"
2622
msgstr "B4 (250 × 353 mm)"
2624
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348
2625
msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)"
2626
msgstr "B5 (176 × 250 mm, 6.93 × 9.84 Zoll)"
2628
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349
2629
msgid "B6 (125 x 176 mm)"
2630
msgstr "B6 (125 × 176 mm)"
2632
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350
2633
msgid "B7 (88 x 125 mm)"
2634
msgstr "B7 (88 × 125 mm)"
2636
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351
2637
msgid "B8 (62 x 88 mm)"
2638
msgstr "B8 (62 × 88 mm)"
2640
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352
2641
msgid "B9 (44 x 62 mm)"
2642
msgstr "B9 (44 × 62 mm)"
2644
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353
2645
msgid "B10 (31 x 44 mm)"
2646
msgstr "B10 (31 × 44 mm)"
2648
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354
2649
msgid "C5E (163 x 229 mm)"
2650
msgstr "C5E (163 × 229 mm)"
2652
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355
2653
msgid "DLE (110 x 220 mm)"
2654
msgstr "DLE (110 × 220 mm)"
2656
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356
2657
msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)"
2658
msgstr "Executive (7.5 × 10 Zoll, 191 × 254 mm)"
2660
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357
2661
msgid "Folio (210 x 330 mm)"
2662
msgstr "Folio (210 × 330 mm)"
2664
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358
2665
msgid "Ledger (432 x 279 mm)"
2666
msgstr "Ledger (432 × 279 mm)"
2668
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359
2669
msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)"
2670
msgstr "Legal (8.5 × 14 Zoll, 216 × 356 mm)"
2672
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360
2673
msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)"
2674
msgstr "Letter (8.5 × 11 Zoll, 216 × 279 mm)"
2676
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361
2677
msgid "Tabloid (279 x 432 mm)"
2678
msgstr "Tabloid (279 × 432 mm)"
2680
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362
2681
msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)"
2682
msgstr "US Common #10 Umschlag (105 × 241 mm)"
2684
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380
2685
msgid "Print selection"
2686
msgstr "Auswahl drucken"
2688
#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382
2689
msgid "Print current page"
2690
msgstr "Aktuelle Seite drucken"
2692
2700
#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301
7972
7985
msgstr "Das Element %1 des Basistyps fehlt in der abgeleiteten Definition"
7974
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:233
7975
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:240
7976
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:261
7978
msgid "%1 is not valid according to %2."
7979
msgstr "%1 ist nach %2 ungültig."
7981
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:428
7982
msgid "String content does not match the length facet."
7983
msgstr "Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette."
7985
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:436
7986
msgid "String content does not match the minLength facet."
7988
"Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette (Minimumangabe)."
7990
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:444
7991
msgid "String content does not match the maxLength facet."
7993
"Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette (Maximumangabe)."
7995
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:462
7996
msgid "String content does not match pattern facet."
7997
msgstr "Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Suchmusterfacette."
7999
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:480
8000
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
8001
msgstr "Der Zeichenketteninhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8003
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:497
8004
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
8006
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette "
8009
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:505
8010
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
8012
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette "
8015
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:513
8016
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
8018
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette "
8021
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:521
8022
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
8024
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette "
8027
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:539
8028
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
8030
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert ist nicht in der Aufzählungsfacette "
8033
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:557
8034
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
8036
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8038
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:566
8039
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
8041
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette "
8044
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:583
8045
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
8047
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'."
8049
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:591
8050
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
8052
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'."
8054
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:599
8055
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
8057
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'minInclusive'."
8059
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:607
8060
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
8062
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'minExclusive'."
8064
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:625
8065
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
8067
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert ist nicht in der Aufzählungsfacette "
8070
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:643
8071
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
8073
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8075
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:652
8076
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
8078
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'totalDigits'."
8080
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:669
8081
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
8082
msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'."
8084
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:677
8085
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
8086
msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'."
8088
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:685
8089
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
8090
msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'minInclusive'."
8092
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:693
8093
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
8094
msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'minExclusive'."
8096
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:711
8097
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
8098
msgstr "Die Gleitkommazahl ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8100
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:729
8101
msgid "Double content does not match pattern facet."
8102
msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8104
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:747
8105
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
8106
msgstr "Die Dezimalzahl entspricht nicht der Facette 'fractionDigit'."
8108
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:756
8109
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
8110
msgstr "Die Dezimalzahl entspricht nicht der Facette 'totalDigits'."
8112
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:770
8113
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
8114
msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'."
8116
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:778
8117
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
8118
msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'."
8120
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:786
8121
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
8122
msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'minInclusive'."
8124
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:794
8125
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
8126
msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'minExclusive'."
8128
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:812
8129
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
8130
msgstr "Die Datumsangabe ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8132
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:830
8133
msgid "Date time content does not match pattern facet."
8134
msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8136
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:845
8137
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
8138
msgstr "Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'."
8140
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:854
8141
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
8142
msgstr "Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'."
8144
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:863
8145
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
8146
msgstr "Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'minInclusive'."
8148
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:872
8149
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
8150
msgstr "Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'minExclusive'."
8152
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:890
8153
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
8155
"Die Angabe der Zeitdauer ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8157
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:908
8158
msgid "Duration content does not match pattern facet."
8159
msgstr "Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8161
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:935
8162
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
8163
msgstr "Der boolesche Wert entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8165
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:952
8166
msgid "Binary content does not match the length facet."
8167
msgstr "Der binäre Inhalt entspricht nicht der Längenfacette."
8169
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:960
8170
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
8171
msgstr "Der binäre Inhalt entspricht nicht der Facette 'minLength'."
8173
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:968
8174
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
8175
msgstr "Der binäre Inhalt entspricht nicht der Facette 'maxLength'."
8177
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:986
8178
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
8179
msgstr "Der binäre Inhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8181
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1013
8183
msgid "Invalid QName content: %1."
8184
msgstr "Der Inhalt des qualifizierten Namens ist ungültig: %1."
8186
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1030
8187
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
8189
"Der Inhalt des qualifizierten Namens ist nicht in der Aufzählungsfacette "
8192
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1048
8193
msgid "QName content does not match pattern facet."
8195
"Der Inhalt des qualifizierten Namens entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8197
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1084
8198
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
8199
msgstr "Der Inhalt der Notation ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8201
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1103
8202
msgid "List content does not match length facet."
8203
msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Längenfacette."
8205
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1110
8206
msgid "List content does not match minLength facet."
8207
msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Facette 'minLength'."
8209
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1117
8210
msgid "List content does not match maxLength facet."
8211
msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Facette 'maxLength'."
8213
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1207
8214
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
8215
msgstr "Der Listeninhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8217
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1225
8218
msgid "List content does not match pattern facet."
8219
msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8221
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1264
8222
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
8224
"Der Inhalt der Vereinigung ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8226
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1282
8227
msgid "Union content does not match pattern facet."
8228
msgstr "Der Inhalt der Vereinigung entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8230
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1297
8232
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
8233
msgstr "Daten vom Typ %1 können nicht leer sein."
8235
7987
#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160
8237
7989
msgid "Element %1 is missing child element."
8466
8218
msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2."
8467
8219
msgstr "Das Attribut '%1' enthält einen ungültigen qualifizierten Namen: %2."
8221
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
8223
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
8224
msgstr "%1 verweist auf ein unbekanntes Element %4 ('%2' oder '%3')."
8226
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
8228
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
8230
"%1 verweist auf eine Identitätseinschränkung %2, die weder ein '%3' noch ein "
8233
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
8236
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
8239
"Bei %1 unterscheidet sich die Anzahl der Felder von der der "
8240
"Identitätseinschränkung %2, auf die es verweist."
8242
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
8244
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
8245
msgstr "Der Basistyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8247
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
8249
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
8250
msgstr "Der Subtyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8252
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
8254
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
8255
msgstr "Der Subtyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8257
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
8258
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
8259
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
8261
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
8262
msgstr "Der Typ %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8264
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
8266
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
8267
msgstr "Der Basistyp %1 des komplexen Typs kann nicht aufgelöst werden."
8269
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
8271
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
8272
msgstr "%1 kann keinen komplexen Basistyp haben, der '%2' spezifiziert."
8274
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
8277
"Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived "
8278
"by extension from a non-empty type."
8280
"Das Inhaltsmodell des komplexen Typs %1 enthält ein Element '%2'; es kann "
8281
"daher nicht durch Erweiterung von einem Typ abgeleitet werden, der nicht "
8284
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
8287
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
8288
"contains %3 element in its content model."
8290
"Der komplexe Typ %1 kann nicht durch Erweiterung von %2 abgeleitet werden, "
8291
"da letzterer ein '%3'-Element in seinem Inhaltsmodell hat."
8293
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
8295
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
8296
msgstr "Der Typ des Elements %1 muss ein einfacher Typ sein, was %2 nicht ist."
8298
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
8300
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
8302
"Die Substitutionsgruppe %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8304
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
8306
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
8307
msgstr "Die Substitutionsgruppe %1 hat eine zirkuläre Definition."
8309
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
8310
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
8312
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
8313
msgstr "Der Elementname %1 kommt im Element %2 mehrfach vor."
8315
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
8316
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
8317
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
8318
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
8320
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
8321
msgstr "Der Verweis %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8323
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
8325
msgid "Circular group reference for %1."
8326
msgstr "Zirkulärer Verweis bei %1."
8328
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
8330
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
8331
msgstr "Das Element %1 ist in diesem Bereich nicht zulässig"
8333
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
8335
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
8336
msgstr "Der Wert des Attributs %2 des Elements %1 kann nur %3 sein."
8338
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
8340
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
8341
msgstr "Der Wert des Attributs %2 des Elements %1 kann nur %3 oder %4 sein."
8343
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
8346
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
8349
"Das Attribut %1 oder %2 des Verweises %3 entspricht nicht der "
8350
"Attributsdeklaration %4."
8352
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
8354
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
8355
msgstr "Die Attributgruppe %1 hat einen zirkulären Verweis."
8357
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
8359
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
8361
"Das Attribut %1 aus %2 muss die Verwendung '%3' spezifizieren, wie im "
8364
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
8367
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
8370
"Das Attributssuchmuster %1 ist keine gültige Einschränkung des "
8371
"Attributssuchmuster des Basistyps %2."
8373
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
8375
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
8376
msgstr "%1 hat ein Attributssuchmuster, nicht jedoch sein Basistyp %2."
8378
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
8381
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
8382
"type %2 is not expressible."
8384
"Die Vereinigung der Attributssuchmuster des Typs %1 und seines Basistyps %2 "
8385
"ergibt keinen gültigen Ausdruck."
8387
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
8390
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
8392
"Ungültiger Inhalt einer Aufzählungsfacette: {%1} ist kein Wert des Typs %2."
8394
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
8396
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
8398
"Der Namensraum-Präfix des qualifizierten Namens %1 ist nicht definiert."
8400
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
8401
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
8404
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
8406
"Das Element %2 (%1) ist keine gültige Einschränkung des überschriebenen "
8407
"Elements (%3): %4."
8409
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
8410
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
8412
"Es kann kein leerer Partikel von einem Partikel abgeleitet werden, der nicht "
8415
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
8417
msgid "Derived particle is missing element %1."
8418
msgstr "Das Element %1 fehlt im abgeleiteten Partikel."
8420
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
8423
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
8425
"Im abgeleiteten Element %1 fehlt Einschränkung des Wertes, wie sie im "
8426
"Basispartikel definiert ist."
8428
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
8430
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
8432
"Das abgeleitete Element %1 hat eine schwächere Einschränkung des Wertes als "
8433
"der Basispartikel."
8435
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
8438
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
8441
"Die feste Einschränkung des Wertes des Elements %1 unterscheidet sich von "
8442
"der Einschränkung des Wertes des Basispartikels."
8444
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
8446
msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
8448
"Das abgeleitete Element %1 kann kein 'nillable'-Attribut haben, da das "
8449
"Basiselement keines spezifiziert."
8451
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
8454
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
8457
"Die Blockeinschränkung des abgeleiteten Elements %1 darf nicht schwächer "
8458
"sein als im Basiselement."
8460
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
8463
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
8466
"Der einfache Typ des abgeleiteten Elements %1 kann nicht vom Basiselement "
8467
"abgeleitet werden."
8469
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
8472
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
8475
"Der komplexe Typ des abgeleiteten Elements %1 kann nicht vom Basiselement "
8476
"abgeleitet werden."
8478
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
8480
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
8481
msgstr "Das Element %1 fehlt im abgeleiteten Partikel."
8483
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
8486
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
8488
"Das Element %1 entspricht nicht der Namensraumeinschränkung des "
8491
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
8493
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
8496
"Das Suchmuster im abgeleiteten Partikel ist keine gültige Untermenge des "
8497
"Suchmusters des Basispartikels."
8499
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
8501
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
8504
"Das processContent-Attribut des Suchmusters des abgeleiteten Partikels ist "
8505
"schwächer als das Suchmuster des Basispartikels."
8507
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560
8509
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
8511
"Der abgeleitete Partikel gestattet Inhalt, der für den Basispartikel nicht "
8469
8514
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170
8471
8516
msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2."
8740
8785
msgid "Duplicated facets in simple type %1."
8741
8786
msgstr "Im einfachen Typ %1 kommen Facetten mehrfach vor."
8743
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354
8745
msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4."
8746
msgstr "%1 verweist auf ein unbekanntes Element %4 ('%2' oder '%3')."
8748
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364
8750
msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element."
8752
"%1 verweist auf eine Identitätseinschränkung %2, die weder ein '%3' noch ein "
8755
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374
8758
"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it "
8761
"Bei %1 unterscheidet sich die Anzahl der Felder von der der "
8762
"Identitätseinschränkung %2, auf die es verweist."
8764
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397
8766
msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved."
8767
msgstr "Der Basistyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8769
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481
8771
msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved."
8772
msgstr "Der Subtyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8774
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512
8776
msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved."
8777
msgstr "Der Subtyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8779
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540
8780
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955
8781
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985
8783
msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved."
8784
msgstr "Der Typ %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8786
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562
8788
msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved."
8789
msgstr "Der Basistyp %1 des komplexen Typs kann nicht aufgelöst werden."
8791
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571
8793
msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2."
8794
msgstr "%1 kann keinen komplexen Basistyp haben, der '%2' spezifiziert."
8796
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857
8799
"Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived "
8800
"by extension from a non-empty type."
8802
"Das Inhaltsmodell des komplexen Typs %1 enthält ein Element '%2'; es kann "
8803
"daher nicht durch Erweiterung von einem Typ abgeleitet werden, der nicht "
8806
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863
8809
"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter "
8810
"contains %3 element in its content model."
8812
"Der komplexe Typ %1 kann nicht durch Erweiterung von %2 abgeleitet werden, "
8813
"da letzterer ein '%3'-Element in seinem Inhaltsmodell hat."
8815
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964
8817
msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not."
8818
msgstr "Der Typ des Elements %1 muss ein einfacher Typ sein, was %2 nicht ist."
8820
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026
8822
msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved."
8824
"Die Substitutionsgruppe %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8826
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035
8828
msgid "Substitution group %1 has circular definition."
8829
msgstr "Die Substitutionsgruppe %1 hat eine zirkuläre Definition."
8831
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155
8832
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162
8834
msgid "Duplicated element names %1 in %2 element."
8835
msgstr "Der Elementname %1 kommt im Element %2 mehrfach vor."
8837
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191
8838
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243
8839
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314
8840
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342
8842
msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved."
8843
msgstr "Der Verweis %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden."
8845
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204
8847
msgid "Circular group reference for %1."
8848
msgstr "Zirkulärer Verweis bei %1."
8850
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220
8852
msgid "%1 element is not allowed in this scope"
8853
msgstr "Das Element %1 ist in diesem Bereich nicht zulässig"
8855
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225
8857
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3."
8858
msgstr "Der Wert des Attributs %2 des Elements %1 kann nur %3 sein."
8860
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233
8862
msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4."
8863
msgstr "Der Wert des Attributs %2 des Elements %1 kann nur %3 oder %4 sein."
8865
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324
8868
"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute "
8871
"Das Attribut %1 oder %2 des Verweises %3 entspricht nicht der "
8872
"Attributsdeklaration %4."
8874
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349
8876
msgid "Attribute group %1 has circular reference."
8877
msgstr "Die Attributgruppe %1 hat einen zirkulären Verweis."
8879
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480
8881
msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4."
8883
"Das Attribut %1 aus %2 muss die Verwendung '%3' spezifizieren, wie im "
8886
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532
8889
"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of "
8892
"Das Attributssuchmuster %1 ist keine gültige Einschränkung des "
8893
"Attributssuchmuster des Basistyps %2."
8895
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539
8897
msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not."
8898
msgstr "%1 hat ein Attributssuchmuster, nicht jedoch sein Basistyp %2."
8900
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565
8903
"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base "
8904
"type %2 is not expressible."
8906
"Die Vereinigung der Attributssuchmuster des Typs %1 und seines Basistyps %2 "
8907
"ergibt keinen gültigen Ausdruck."
8909
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613
8912
"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2."
8914
"Ungültiger Inhalt einer Aufzählungsfacette: {%1} ist kein Wert des Typs %2."
8916
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623
8918
msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined."
8920
"Der Namensraum-Präfix des qualifizierten Namens %1 ist nicht definiert."
8922
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674
8923
#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692
8926
"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4."
8928
"Das Element %2 (%1) ist keine gültige Einschränkung des überschriebenen "
8929
"Elements (%3): %4."
8931
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165
8932
msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle."
8934
"Es kann kein leerer Partikel von einem Partikel abgeleitet werden, der nicht "
8937
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180
8939
msgid "Derived particle is missing element %1."
8940
msgstr "Das Element %1 fehlt im abgeleiteten Partikel."
8942
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187
8945
"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle."
8947
"Im abgeleiteten Element %1 fehlt Einschränkung des Wertes, wie sie im "
8948
"Basispartikel definiert ist."
8950
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192
8952
msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle."
8954
"Das abgeleitete Element %1 hat eine schwächere Einschränkung des Wertes als "
8955
"der Basispartikel."
8957
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199
8960
"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base "
8963
"Die feste Einschränkung des Wertes des Elements %1 unterscheidet sich von "
8964
"der Einschränkung des Wertes des Basispartikels."
8966
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206
8968
msgid "Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable."
8970
"Das abgeleitete Element %1 kann kein 'nillable'-Attribut haben, da das "
8971
"Basiselement keines spezifiziert."
8973
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216
8976
"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the "
8979
"Die Blockeinschränkung des abgeleiteten Elements %1 darf nicht schwächer "
8980
"sein als im Basiselement."
8982
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227
8985
"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
8988
"Der einfache Typ des abgeleiteten Elements %1 kann nicht vom Basiselement "
8989
"abgeleitet werden."
8991
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232
8994
"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base "
8997
"Der komplexe Typ des abgeleiteten Elements %1 kann nicht vom Basiselement "
8998
"abgeleitet werden."
9000
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256
9002
msgid "Element %1 is missing in derived particle."
9003
msgstr "Das Element %1 fehlt im abgeleiteten Partikel."
9005
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274
9008
"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle."
9010
"Das Element %1 entspricht nicht der Namensraumeinschränkung des "
9013
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285
9015
"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base "
9018
"Das Suchmuster im abgeleiteten Partikel ist keine gültige Untermenge des "
9019
"Suchmusters des Basispartikels."
9021
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290
9023
"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in "
9026
"Das processContent-Attribut des Suchmusters des abgeleiteten Partikels ist "
9027
"schwächer als das Suchmuster des Basispartikels."
9029
#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560
9031
"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle."
9033
"Der abgeleitete Partikel gestattet Inhalt, der für den Basispartikel nicht "
8788
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:234
8789
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:241
8790
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:262
8792
msgid "%1 is not valid according to %2."
8793
msgstr "%1 ist nach %2 ungültig."
8795
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:429
8796
msgid "String content does not match the length facet."
8797
msgstr "Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette."
8799
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:437
8800
msgid "String content does not match the minLength facet."
8802
"Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette (Minimumangabe)."
8804
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:445
8805
msgid "String content does not match the maxLength facet."
8807
"Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette (Maximumangabe)."
8809
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:463
8810
msgid "String content does not match pattern facet."
8811
msgstr "Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8813
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:481
8814
msgid "String content is not listed in the enumeration facet."
8815
msgstr "Der Zeichenketteninhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8817
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:498
8818
msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet."
8820
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette "
8823
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:506
8824
msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet."
8826
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette "
8829
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:514
8830
msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet."
8832
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette "
8835
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:522
8836
msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet."
8838
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette "
8841
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:540
8842
msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet."
8844
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert ist nicht in der Aufzählungsfacette "
8847
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:558
8848
msgid "Signed integer content does not match pattern facet."
8850
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8852
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:567
8853
msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet."
8855
"Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette "
8858
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:584
8859
msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet."
8861
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'."
8863
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:592
8864
msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet."
8866
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'."
8868
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:600
8869
msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet."
8871
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'minInclusive'."
8873
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:608
8874
msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet."
8876
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'minExclusive'."
8878
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:626
8879
msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet."
8881
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert ist nicht in der Aufzählungsfacette "
8884
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:644
8885
msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet."
8887
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8889
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:653
8890
msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet."
8892
"Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette 'totalDigits'."
8894
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:670
8895
msgid "Double content does not match the maxInclusive facet."
8896
msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'."
8898
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:678
8899
msgid "Double content does not match the maxExclusive facet."
8900
msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'."
8902
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:686
8903
msgid "Double content does not match the minInclusive facet."
8904
msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'minInclusive'."
8906
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:694
8907
msgid "Double content does not match the minExclusive facet."
8908
msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette 'minExclusive'."
8910
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:712
8911
msgid "Double content is not listed in the enumeration facet."
8912
msgstr "Die Gleitkommazahl ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8914
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:730
8915
msgid "Double content does not match pattern facet."
8916
msgstr "Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8918
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:748
8919
msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet."
8920
msgstr "Die Dezimalzahl entspricht nicht der Facette 'fractionDigit'."
8922
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757
8923
msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet."
8924
msgstr "Die Dezimalzahl entspricht nicht der Facette 'totalDigits'."
8926
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:771
8927
msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet."
8928
msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'."
8930
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:779
8931
msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet."
8932
msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'."
8934
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:787
8935
msgid "Date time content does not match the minInclusive facet."
8936
msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'minInclusive'."
8938
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:795
8939
msgid "Date time content does not match the minExclusive facet."
8940
msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette 'minExclusive'."
8942
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:813
8943
msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet."
8944
msgstr "Die Datumsangabe ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8946
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:831
8947
msgid "Date time content does not match pattern facet."
8948
msgstr "Die Datumsangabe entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8950
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:846
8951
msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet."
8952
msgstr "Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'maxInclusive'."
8954
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855
8955
msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet."
8956
msgstr "Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'maxExclusive'."
8958
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864
8959
msgid "Duration content does not match the minInclusive facet."
8960
msgstr "Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'minInclusive'."
8962
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873
8963
msgid "Duration content does not match the minExclusive facet."
8964
msgstr "Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette 'minExclusive'."
8966
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:891
8967
msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet."
8969
"Die Angabe der Zeitdauer ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8971
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:909
8972
msgid "Duration content does not match pattern facet."
8973
msgstr "Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8975
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:936
8976
msgid "Boolean content does not match pattern facet."
8977
msgstr "Der boolesche Wert entspricht nicht der Suchmusterfacette."
8979
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:953
8980
msgid "Binary content does not match the length facet."
8981
msgstr "Der binäre Inhalt entspricht nicht der Längenfacette."
8983
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:961
8984
msgid "Binary content does not match the minLength facet."
8985
msgstr "Der binäre Inhalt entspricht nicht der Facette 'minLength'."
8987
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:969
8988
msgid "Binary content does not match the maxLength facet."
8989
msgstr "Der binäre Inhalt entspricht nicht der Facette 'maxLength'."
8991
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:987
8992
msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet."
8993
msgstr "Der binäre Inhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
8995
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1014
8997
msgid "Invalid QName content: %1."
8998
msgstr "Der Inhalt des qualifizierten Namens ist ungültig: %1."
9000
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1031
9001
msgid "QName content is not listed in the enumeration facet."
9003
"Der Inhalt des qualifizierten Namens ist nicht in der Aufzählungsfacette "
9006
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1049
9007
msgid "QName content does not match pattern facet."
9009
"Der Inhalt des qualifizierten Namens entspricht nicht der Suchmusterfacette."
9011
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1085
9012
msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet."
9013
msgstr "Der Inhalt der Notation ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
9015
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1104
9016
msgid "List content does not match length facet."
9017
msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Längenfacette."
9019
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1111
9020
msgid "List content does not match minLength facet."
9021
msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Facette 'minLength'."
9023
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1118
9024
msgid "List content does not match maxLength facet."
9025
msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Facette 'maxLength'."
9027
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1208
9028
msgid "List content is not listed in the enumeration facet."
9029
msgstr "Der Listeninhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
9031
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1226
9032
msgid "List content does not match pattern facet."
9033
msgstr "Der Listeninhalt entspricht nicht der Suchmusterfacette."
9035
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1265
9036
msgid "Union content is not listed in the enumeration facet."
9038
"Der Inhalt der Vereinigung ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten."
9040
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1283
9041
msgid "Union content does not match pattern facet."
9042
msgstr "Der Inhalt der Vereinigung entspricht nicht der Suchmusterfacette."
9044
#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1298
9046
msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty."
9047
msgstr "Daten vom Typ %1 können nicht leer sein."
9036
9049
#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55
9197
9164
"Vertikale und horizontale Kanten können nicht mit Ankern verbunden werden."
9199
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828
9200
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895
9201
msgctxt "QDeclarativeParser"
9202
msgid "Syntax error"
9203
msgstr "Syntaxfehler"
9205
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830
9207
msgctxt "QDeclarativeParser"
9208
msgid "Unexpected token `%1'"
9209
msgstr "Unerwartetes Element „%1“"
9211
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858
9212
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882
9214
msgctxt "QDeclarativeParser"
9215
msgid "Expected token `%1'"
9216
msgstr "Erwartetes Element „%1“"
9218
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:542
9219
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:665
9220
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:719
9166
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138
9167
msgid "front is a write-once property"
9168
msgstr "'front' kann nur einmal zugewiesen werden"
9170
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:157
9171
msgid "back is a write-once property"
9172
msgstr "'back' kann nur einmal zugewiesen werden"
9174
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:102
9175
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180
9176
msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage"
9177
msgid "Qt was built without support for QMovie"
9179
"Diese Version der Qt-Bibliothek wurde ohne Unterstützung für die Klasse "
9182
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:174
9183
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:232
9184
msgid "KeyNavigation is only available via attached properties"
9186
"Tastennavigation ist nur über Eigenschaften des Typs 'attached' verfügbar"
9188
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:175
9189
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:233
9190
msgid "Keys is only available via attached properties"
9192
"Die Unterstützung für Tasten ist nur über Eigenschaften des Typs 'attached' "
9195
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:393
9196
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
9197
msgstr "Das Laden nicht-visueller Elemente ist nicht unterstützt."
9199
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:827
9200
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:835
9201
msgid "Could not load cursor delegate"
9202
msgstr "Cursor-Delegate konnte nicht geladen werden"
9204
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:846
9205
msgid "Could not instantiate cursor delegate"
9206
msgstr "Cursor-Delegate konnte angelegt werden"
9208
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1093
9209
msgid "Delegate component must be Item type."
9210
msgstr "Delegate-Komponente muss vom Typ 'Item' sein"
9212
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
9213
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
9214
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722
9221
9215
msgctxt "QDeclarativeParser"
9222
9216
msgid "Illegal unicode escape sequence"
9223
9217
msgstr "Ungültige Unicode-Escape-Sequenz"
9225
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:579
9219
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582
9226
9220
msgctxt "QDeclarativeParser"
9227
9221
msgid "Illegal character"
9228
9222
msgstr "Ungültiges Zeichen"
9230
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:593
9224
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596
9231
9225
msgctxt "QDeclarativeParser"
9232
9226
msgid "Unclosed string at end of line"
9233
9227
msgstr "Zeichenkette am Zeilenende nicht abgeschlossen"
9235
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:619
9229
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622
9236
9230
msgctxt "QDeclarativeParser"
9237
9231
msgid "Illegal escape squence"
9238
9232
msgstr "Ungültige Escape-Sequenz"
9240
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:691
9234
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694
9241
9235
msgctxt "QDeclarativeParser"
9242
9236
msgid "Unclosed comment at end of file"
9243
9237
msgstr "Kommentar am Dateiende nicht abgeschlossen"
9245
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:793
9239
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796
9246
9240
msgctxt "QDeclarativeParser"
9247
9241
msgid "Illegal syntax for exponential number"
9248
9242
msgstr "Ungültige Syntax des Exponenten"
9250
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:819
9244
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822
9251
9245
msgctxt "QDeclarativeParser"
9252
9246
msgid "Identifier cannot start with numeric literal"
9253
9247
msgstr "Ein Bezeichner darf nicht mit einem numerischen Literal beginnen"
9255
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1157
9249
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160
9256
9250
msgctxt "QDeclarativeParser"
9257
9251
msgid "Unterminated regular expression literal"
9258
9252
msgstr "Regulärer Ausdruck nicht abgeschlossen"
9260
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1172
9254
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175
9262
9256
msgctxt "QDeclarativeParser"
9263
9257
msgid "Invalid regular expression flag '%0'"
9264
9258
msgstr "Ungültiger Modifikator „%0“ bei regulärem Ausdruck"
9266
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1188
9267
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1210
9260
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191
9261
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213
9268
9262
msgctxt "QDeclarativeParser"
9269
9263
msgid "Unterminated regular expression backslash sequence"
9270
9264
msgstr "Backslash-Sequenz in regulärem Ausdruck nicht abgeschlossen"
9272
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1223
9266
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226
9273
9267
msgctxt "QDeclarativeParser"
9274
9268
msgid "Unterminated regular expression class"
9275
9269
msgstr "Klasse im regulären Ausdruck nicht abgeschlossen"
9271
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828
9272
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895
9273
msgctxt "QDeclarativeParser"
9274
msgid "Syntax error"
9275
msgstr "Syntaxfehler"
9277
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830
9279
msgctxt "QDeclarativeParser"
9280
msgid "Unexpected token `%1'"
9281
msgstr "Unerwartetes Element „%1“"
9283
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858
9284
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882
9286
msgctxt "QDeclarativeParser"
9287
msgid "Expected token `%1'"
9288
msgstr "Erwartetes Element „%1“"
9290
#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:242
9292
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
9294
"Bei der für die Eigenschaft „%1“ angegebenen Bindung wurde eine "
9295
"Endlosschleife festgestellt"
9297
#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:372
9299
msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings"
9300
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
9302
"Bei der für die Eigenschaft „%1“ angegebenen Bindung wurde eine "
9303
"Endlosschleife festgestellt"
9277
9305
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185
9278
9306
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1778
9279
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1966
9280
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2047
9281
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2122
9282
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2636
9307
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1969
9308
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2050
9309
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2125
9310
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2658
9284
9312
msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property"
9285
9313
msgstr "Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: „%1“ ist schreibgeschützt"
9520
9548
msgid "Invalid property assignment: script expected"
9521
9549
msgstr "Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird ein Skript erwartet"
9523
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2024
9551
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1934
9553
#| msgid "Cannot assign multiple values to a script property"
9554
msgid "Cannot assign multiple values to a singular property"
9556
"Eine Zuweisung mehrerer Werte an eine Skript-Eigenschaft ist nicht zulässig"
9558
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2027
9524
9559
msgid "Cannot assign object to property"
9525
9560
msgstr "Zuweisung eines Objekts an eine Eigenschaft nicht zulässig"
9527
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2074
9562
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2077
9529
9564
msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\""
9530
9565
msgstr "„%1“ kann nicht auf „%2“ angewandt werden"
9532
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2201
9567
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2204
9533
9568
msgid "Duplicate default property"
9534
9569
msgstr "Mehrfaches Auftreten der Vorgabe-Eigenschaft"
9536
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2206
9571
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2209
9537
9572
msgid "Duplicate property name"
9538
9573
msgstr "Mehrfaches Auftreten eines Eigenschaftsnamens"
9540
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2210
9575
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2213
9541
9576
msgid "Property names cannot begin with an upper case letter"
9542
9577
msgstr "Eigenschaftsnamen dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen"
9544
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2213
9579
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2216
9545
9580
msgid "Illegal property name"
9546
9581
msgstr "Ungültiger Name der Eigenschaft"
9548
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2221
9583
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2224
9549
9584
msgid "Duplicate signal name"
9550
9585
msgstr "Mehrfaches Auftreten eines Signalnamens"
9552
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2224
9587
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2227
9553
9588
msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter"
9554
9589
msgstr "Signalnamen dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen"
9556
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2226
9591
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2229
9557
9592
msgid "Illegal signal name"
9558
9593
msgstr "Ungültiger Name für Signal"
9560
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2232
9595
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2235
9561
9596
msgid "Duplicate method name"
9562
9597
msgstr "Mehrfaches Auftreten eines Methodennamens"
9564
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2235
9599
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2238
9565
9600
msgid "Method names cannot begin with an upper case letter"
9566
9601
msgstr "Methodennamen dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen"
9568
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2237
9603
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2240
9569
9604
msgid "Illegal method name"
9570
9605
msgstr "Unzulässiger Methodenname"
9572
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2258
9607
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2261
9573
9608
msgid "Property value set multiple times"
9574
9609
msgstr "Mehrfache Zuweisung eines Wertes an eine Eigenschaft"
9576
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2262
9611
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2265
9577
9612
msgid "Invalid property nesting"
9578
9613
msgstr "Ungültige Schachtelung von Eigenschaften"
9580
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2315
9615
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2318
9581
9616
msgid "Cannot override FINAL property"
9583
9618
"Eine als 'FINAL' ausgewiesene Eigenschaft kann nicht überschrieben werden"
9585
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2338
9620
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2341
9586
9621
msgid "Invalid property type"
9587
9622
msgstr "Ungültiger Typ der Eigenschaft"
9589
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2502
9624
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2505
9590
9625
msgid "Invalid empty ID"
9591
9626
msgstr "Ungültiger (leerer) Id-Wert"
9593
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2505
9628
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2508
9594
9629
msgid "IDs cannot start with an uppercase letter"
9595
9630
msgstr "Id-Werte dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen"
9597
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2511
9632
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2514
9598
9633
msgid "IDs must start with a letter or underscore"
9599
9634
msgstr "Id-Werte müssen mit einem Buchstaben oder Unterstrich beginnen"
9601
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2513
9636
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2516
9602
9637
msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores"
9603
9638
msgstr "Id-Werte dürfen nur Buchstaben oder Unterstriche enthalten"
9605
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2519
9640
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2522
9606
9641
msgid "ID illegally masks global JavaScript property"
9607
9642
msgstr "Der Id-Wert überdeckt eine globale Eigenschaft aus JavaScript"
9609
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2550
9610
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2559
9644
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2553
9645
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2562
9611
9646
msgid "No property alias location"
9612
9647
msgstr "Alias-Eigenschaft ohne Quellangabe"
9614
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2555
9615
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2580
9616
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2584
9649
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2558
9650
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2583
9651
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2590
9652
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2597
9653
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2603
9617
9654
msgid "Invalid alias location"
9618
9655
msgstr "Ungültige Quellangabe bei Alias-Eigenschaft"
9620
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2564
9657
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2567
9660
#| "Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id> or "
9661
#| "<id>.<property>"
9622
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id> or "
9663
"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>."
9664
"<property> or <id>.<value property>.<property>"
9625
9666
"Ungültige Referenzierung einer Alias-Eigenschaft. Die Referenz muss in der "
9626
9667
"Form <id> oder <id>.<property> angegeben werden"
9628
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2567
9669
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2570
9630
9671
msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\""
9632
9673
"Ungültige Referenzierung einer Alias-Eigenschaft. Der Id-Wert „%1“ konnte "
9633
9674
"nicht gefunden werden"
9635
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:489
9676
#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2585
9677
msgid "Alias property exceeds alias bounds"
9680
#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:525
9636
9681
msgid "Invalid empty URL"
9637
9682
msgstr "Ungültige (leere) URL"
9639
#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:242
9641
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
9643
"Bei der für die Eigenschaft „%1“ angegebenen Bindung wurde eine "
9644
"Endlosschleife festgestellt"
9646
#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:372
9648
msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings"
9649
msgid "Binding loop detected for property \"%1\""
9651
"Bei der für die Eigenschaft „%1“ angegebenen Bindung wurde eine "
9652
"Endlosschleife festgestellt"
9654
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:361
9684
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:356
9686
msgid "cannot load module \"%1\": File name case mismatch for \"%2\""
9689
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:365
9656
9691
msgid "module \"%1\" definition \"%2\" not readable"
9657
9692
msgstr "Modul \"%1\" Definition \"%2\" kann nicht gelesen werden"
9659
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:381
9694
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:385
9661
9696
msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2"
9662
9697
msgstr "Das Plugin des Moduls „%1“ kann nicht geladen werden: %2"
9664
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:386
9699
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390
9666
9701
msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found"
9667
9702
msgstr "Modul \"%1\" Plugin \"%2\" konnte nicht gefunden werden"
9669
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:465
9670
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:534
9704
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:469
9705
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:538
9672
9707
msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed"
9673
9708
msgstr "Modul \"%1\" Version %2.%3 ist nicht installiert"
9675
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:467
9710
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:471
9677
9712
msgid "module \"%1\" is not installed"
9678
9713
msgstr "Modul \"%1\" ist nicht installiert"
9680
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:482
9681
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:502
9715
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:486
9716
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:506
9683
9718
msgid "\"%1\": no such directory"
9684
9719
msgstr "Das Verzeichnis „%1“ existiert nicht"
9686
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:500
9721
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:504
9688
9723
msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace"
9689
9724
msgstr "\"qmldir\" und Namensraum fehlen bei dem Import „%1“"
9691
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:558
9726
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:562
9693
9728
msgid "- %1 is not a namespace"
9694
9729
msgstr "- %1 ist kein gültiger Namensraum"
9696
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:564
9731
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:568
9697
9732
msgid "- nested namespaces not allowed"
9698
9733
msgstr "- geschachtelte Namensräume sind nicht zulässig"
9700
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:611
9701
9735
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:615
9736
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:619
9702
9737
msgid "local directory"
9703
9738
msgstr "Lokales Verzeichnis"
9705
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:621
9740
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:625
9707
9742
msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2"
9708
9743
msgstr "ist mehrdeutig. Es kommt in %1 und in %2 vor"
9710
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:625
9745
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:629
9712
9747
msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5"
9713
9748
msgstr "ist mehrdeutig. Es kommt in %1 in den Version %2.%3 und %4.%5 vor"
9715
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:639
9750
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:643
9716
9751
msgid "is instantiated recursively"
9717
9752
msgstr "wird rekursiv instanziiert"
9719
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:641
9754
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:645
9720
9755
msgid "is not a type"
9721
9756
msgstr "ist kein Typ"
9723
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:194
9725
msgctxt "QDeclarativeVME"
9726
msgid "Unable to create object of type %1"
9727
msgstr "Es konnte kein Objekt des Typs %1 erzeugt werden"
9729
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:584
9731
msgctxt "QDeclarativeVME"
9732
msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
9733
msgstr "Der Wert „%1“ kann der Eigenschaft %2 nicht zugewiesen werden"
9735
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:606
9737
msgctxt "QDeclarativeVME"
9738
msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
9740
"Der Objekttyp %1 kann nicht zugewiesen werden, da keine Vorgabe-Methode "
9743
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:609
9745
msgctxt "QDeclarativeVME"
9746
msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
9748
"Es kann keine Verbindung zwischen dem Signal %1 und dem Slot %2 hergestellt "
9749
"werden, da sie nicht zusammenpassen"
9751
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:614
9753
msgctxt "QDeclarativeVME"
9754
msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
9755
msgstr "Der Signal-Eigenschaft %1 kann kein Objekt zugewiesen werden"
9757
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:761
9758
msgctxt "QDeclarativeVME"
9759
msgid "Cannot assign object to list"
9760
msgstr "Objekt kann nicht an eine Liste zugewiesen werden"
9762
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:802
9763
msgctxt "QDeclarativeVME"
9764
msgid "Cannot assign object to interface property"
9765
msgstr "Der Eigenschaft der Schnittstelle kann kein Objekt zugewiesen werden"
9767
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:813
9768
msgctxt "QDeclarativeVME"
9769
msgid "Unable to create attached object"
9770
msgstr "Es konnte kein 'attached'-Objekt erzeugt werden"
9772
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:845
9774
msgctxt "QDeclarativeVME"
9775
msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
9776
msgstr "Es können keine Eigenschaften auf %1 gesetzt werden, da es 'null' ist"
9778
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:204
9779
msgid "executeSql called outside transaction()"
9780
msgstr "'executeSql' wurde außerhalb von 'transaction()' aufgerufen"
9782
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:262
9783
msgid "Read-only Transaction"
9784
msgstr "Schreibgeschützte Transaktion"
9786
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:282
9788
msgid "Version mismatch: expected %1, found %2"
9789
msgstr "Versionskonflikt: %1 erwartet; %2 gefunden"
9791
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:296
9792
msgid "SQL transaction failed"
9793
msgstr "Die SQL-Transaktion ist fehlgeschlagen"
9795
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:317
9796
msgid "transaction: missing callback"
9797
msgstr "callback fehlt bei Transaktion"
9799
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:374
9800
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:390
9801
msgid "SQL: database version mismatch"
9802
msgstr "SQL: Datenbank-Versionskonflikt"
9758
#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:922
9760
msgid "File name case mismatch for \"%2\""
9804
9763
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:260
9805
9764
#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:690
9872
9831
"Eine JavaScript-Deklaration ist außerhalb eines Skriptelementes nicht "
9875
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:807
9834
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:191
9836
msgctxt "QDeclarativeVME"
9837
msgid "Unable to create object of type %1"
9838
msgstr "Es konnte kein Objekt des Typs %1 erzeugt werden"
9840
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:581
9842
msgctxt "QDeclarativeVME"
9843
msgid "Cannot assign value %1 to property %2"
9844
msgstr "Der Wert „%1“ kann der Eigenschaft %2 nicht zugewiesen werden"
9846
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:603
9848
msgctxt "QDeclarativeVME"
9849
msgid "Cannot assign object type %1 with no default method"
9851
"Der Objekttyp %1 kann nicht zugewiesen werden, da keine Vorgabe-Methode "
9854
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:606
9856
msgctxt "QDeclarativeVME"
9857
msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2"
9859
"Es kann keine Verbindung zwischen dem Signal %1 und dem Slot %2 hergestellt "
9860
"werden, da sie nicht zusammenpassen"
9862
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:611
9864
msgctxt "QDeclarativeVME"
9865
msgid "Cannot assign an object to signal property %1"
9866
msgstr "Der Signal-Eigenschaft %1 kann kein Objekt zugewiesen werden"
9868
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:758
9869
msgctxt "QDeclarativeVME"
9870
msgid "Cannot assign object to list"
9871
msgstr "Objekt kann nicht an eine Liste zugewiesen werden"
9873
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:799
9874
msgctxt "QDeclarativeVME"
9875
msgid "Cannot assign object to interface property"
9876
msgstr "Der Eigenschaft der Schnittstelle kann kein Objekt zugewiesen werden"
9878
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:810
9879
msgctxt "QDeclarativeVME"
9880
msgid "Unable to create attached object"
9881
msgstr "Es konnte kein 'attached'-Objekt erzeugt werden"
9883
#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:842
9885
msgctxt "QDeclarativeVME"
9886
msgid "Cannot set properties on %1 as it is null"
9887
msgstr "Es können keine Eigenschaften auf %1 gesetzt werden, da es 'null' ist"
9889
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:204
9890
msgid "executeSql called outside transaction()"
9891
msgstr "'executeSql' wurde außerhalb von 'transaction()' aufgerufen"
9893
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:262
9894
msgid "Read-only Transaction"
9895
msgstr "Schreibgeschützte Transaktion"
9897
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:282
9899
msgid "Version mismatch: expected %1, found %2"
9900
msgstr "Versionskonflikt: %1 erwartet; %2 gefunden"
9902
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:296
9903
msgid "SQL transaction failed"
9904
msgstr "Die SQL-Transaktion ist fehlgeschlagen"
9906
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:317
9907
msgid "transaction: missing callback"
9908
msgstr "callback fehlt bei Transaktion"
9910
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:374
9911
#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:390
9912
msgid "SQL: database version mismatch"
9913
msgstr "SQL: Datenbank-Versionskonflikt"
9915
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:798
9877
9917
msgid "Script %1 unavailable"
9878
9918
msgstr "Das Skript %1 ist nicht verfügbar"
9880
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:825
9920
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:816
9882
9922
msgid "Type %1 unavailable"
9883
9923
msgstr "Der Typ %1 ist nicht verfügbar"
9885
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:998
9925
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:989
9887
9927
msgid "Namespace %1 cannot be used as a type"
9888
9928
msgstr "Der Namensraum %1 kann nicht als Typangabe verwendet werden"
9890
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1000
9930
#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:991
9935
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172
9937
msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
9939
"Die Eigenschaft „%1“ existiert nicht und kann daher nicht animiert werden"
9941
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:175
9943
msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
9945
"Die Eigenschaft „%1“ ist schreibgeschützt und kann daher nicht animiert "
9948
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:607
9949
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1853
9950
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2871
9951
msgid "Cannot set a duration of < 0"
9952
msgstr "Es kann keine Zeitdauer <0 gesetzt werden"
9954
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2705
9895
9955
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:96
9896
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2696
9897
9956
msgid "Unable to preserve appearance under complex transform"
9899
9958
"Das Erscheinungsbild kann bei einer komplexen Transformation nicht "
9900
9959
"beibehalten werden"
9961
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2716
9962
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2723
9902
9963
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:107
9903
9964
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:114
9904
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2707
9905
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2714
9906
9965
msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale"
9908
9967
"Das Erscheinungsbild kann bei einer nicht-uniformen Skalierung nicht "
9909
9968
"beibehalten werden"
9970
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2730
9911
9971
#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121
9912
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2721
9913
9972
msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0"
9915
9974
"Das Erscheinungsbild kann bei einer Skalierung mit 0 nicht beibehalten werden"
9917
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:483
9919
msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled."
9921
"„%1“ ist bereits als Name einer Rolle vergeben und wird daher deaktiviert."
9923
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:732
9924
msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList"
9925
msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\""
9926
msgstr "Eine XmlListModel-Abfrage muss mit '/' oder \"//\" beginnen"
9928
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1013
9929
#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1017
9931
msgid "invalid query: \"%1\""
9932
msgstr "Ungültige Abfrage: „%1“"
9934
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:309
9936
msgid "Error decoding: %1: %2"
9937
msgstr "Fehler beim Dekodieren: %1: %2"
9939
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:460
9940
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:803
9942
msgid "Failed to get image from provider: %1"
9943
msgstr "Bilddaten konnten nicht erhalten werden: %1"
9945
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:479
9946
#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:821
9948
msgid "Cannot open: %1"
9949
msgstr "Fehlschlag beim Öffnen: %1"
9951
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:108
9952
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:110
9953
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:157
9954
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:159
9955
msgctxt "QDeclarativeXmlListModel"
9956
msgid "Qt was built without support for xmlpatterns"
9958
"Diese Version der Qt-Bibliothek wurde ohne Unterstützung für xmlpatterns "
9961
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:120
9962
#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:165
9963
msgid "Animation is an abstract class"
9964
msgstr "Die Klasse Animation ist abstrakt"
9966
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:172
9968
msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\""
9970
"Die Eigenschaft „%1“ existiert nicht und kann daher nicht animiert werden"
9972
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:175
9974
msgid "Cannot animate read-only property \"%1\""
9976
"Die Eigenschaft „%1“ ist schreibgeschützt und kann daher nicht animiert "
9979
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:605
9980
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1851
9981
#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2862
9982
msgid "Cannot set a duration of < 0"
9983
msgstr "Es kann keine Zeitdauer <0 gesetzt werden"
9985
9976
#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:126
9986
9977
msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior."