1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
7
"Project-Id-Version: libmessagecore\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-10-09 06:32+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 06:37+0100\n"
11
"Last-Translator: Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>\n"
12
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-hu@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
#: attachmentcompressjob.cpp:65
20
msgid "Could not initiate attachment compression."
21
msgstr "Nem sikerült inicializálni a csatolmány tömörítést."
23
#: attachmentcompressjob.cpp:75
24
msgid "Could not compress the attachment."
25
msgstr "Nem sikerült tömöríteni a csatolmányt."
27
#: attachmentfromurljob.cpp:82
29
msgctxt "a file called 'unknown.ext'"
33
#: attachmentfromurljob.cpp:136
35
msgid "\"%1\" not found. Please specify the full path."
36
msgstr "\"%1\" nem található. Kérem határozza meg a teljes útvonalat."
38
#: attachmentfromurljob.cpp:145
40
msgid "You may not attach files bigger than %1."
41
msgstr "%1-nél nagyobb fájlok nem csatolhatóak."
43
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:126
46
"<p>The <em>MIME type</em> of the file:</p><p>Normally, you do not need to "
47
"touch this setting, since the type of the file is automatically checked; "
48
"but, sometimes, %1 may not detect the type correctly -- here is where you "
51
"<p>A fájl <em>MIME tíőisa</em>:</p><p>Normál esetben, nincs szüksége, hogy "
52
"hozzányúljon ehhez a beállításhoz, mivel a fájl típusa automatikus le van "
53
"ellenőrizve; de néha, %1 nem képe jól felismerni a típust -- ez az az eset, "
54
"amikor megoldhatja.</p>"
56
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:133
58
"<p>The estimated size of the attachment:</p><p>Note that, in an email "
59
"message, a binary file encoded with base64 will take up four thirds the "
60
"actual size of the file.</p>"
62
"<p>A csatolmány megbecsült mérete</p><p>Ne felejtse el azt, hogy az email "
63
"üzenetben, egy 64-es kódolási alapú bináris fájl harmad akkora méretű fájlt "
66
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:138
68
"<p>The file name of the part:</p><p>Although this defaults to the name of "
69
"the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it "
70
"suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving "
71
"the part to disk.</p>"
73
"<p>A rész fájlneve:</p><p>Annak ellenére, hogy ez az alapértelmezett neve a "
74
"csatolt fájlnak, nem határozza meg a csatolt fájlt; inkább, ajánl egy "
75
"címzett mail ügynök használni kívánt fájlnevett a rész lemezre mentésekor.</"
78
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:145
80
"<p>A description of the part:</p><p>This is just an informational "
81
"description of the part, much like the Subject is for the whole message; "
82
"most mail agents will show this information in their message previews "
83
"alongside the attachment's icon.</p>"
85
"<p>A rész egy leírása:</p><p>Ez csak egy információs leírása a résznek, "
86
"csakúgy mint a tárgy az egész üzenetre nézve; a legtöbb levél ügynök a saját "
87
"üzenet előnézetében jeleníti meg ezt az információt a csatolmány ikonja "
90
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:152
93
"<p>The transport encoding of this part:</p><p>Normally, you do not need to "
94
"change this, since %1 will use a decent default encoding, depending on the "
95
"MIME type; yet, sometimes, you can significantly reduce the size of the "
96
"resulting message, e.g. if a PostScript file does not contain binary data, "
97
"but consists of pure text -- in this case, choosing \"quoted-printable\" "
98
"over the default \"base64\" will save up to 25% in resulting message size.</"
101
"<p>A rész átviteli kódolásat:</p><p>Normás esetben nincs szükség arra, hogy "
102
"megváltoztassa, mert %1 egy tisztességes alapértelmezett kódolást használ, a "
103
"MIME típustól függően, néha, még, jelentősen le tudja csökkenteni az "
104
"eredmény üzenet méretét, például,ha egy PostScript fájl nem tartalmaz "
105
"bináris adatot, de egy összefüggő sima szöveg -- ezesetben, a \"nyomtatható-"
106
"idézőjel\" végének választása az alapértelmezett \"64alapú\" lesz elmentve "
107
"az eredmény üzenet méretének 25%-ban</p>"
109
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:163
111
"<p>Check this option if you want to suggest to the recipient the automatic "
112
"(inline) display of this part in the message preview, instead of the default "
113
"icon view;</p><p>Technically, this is carried out by setting this part's "
114
"<em>Content-Disposition</em> header field to \"inline\" instead of the "
115
"default \"attachment\".</p>"
117
"<p>Jelölje be ezt az opciót, ha ajánlani szeretné a fogadó számára a rész "
118
"automatikus (inline) megjelenítését az üzenet előnézetben, az "
119
"alapértelmezett ikon nézet helyett; </p><p>Szakmailag, a rész beállítása "
120
"hajtja végre <em>Tartalom-beosztás</em> fejléc mező az \"inline\" részére "
121
"alapértelmezett \"csatolmány\" helyett.</p>"
123
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:171
125
"<p>Check this option if you want this message part to be signed.</p><p>The "
126
"signature will be made with the key that you associated with the currently-"
127
"selected identity.</p>"
129
"<p>Ellenőrizze le ezt az opciót, hogy vajon szeretné-e ha ez az üzenet "
130
"részlet meg lenne jelölve.</p><p> Az aláírás azzal a kulccsal lesz készítve, "
131
"melyet a jelenleg kiválasztott azonossághoz rendelt.</p>"
133
#: attachmentpropertiesdialog.cpp:177
135
"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted.</"
136
"p><p>The part will be encrypted for the recipients of this message.</p>"
138
"<p>Check this option if you want this message part to be encrypted.</"
139
"p><p>The part will be encrypted for the recipients of this message.</p>"
141
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:14
142
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AttachmentPropertiesDialog)
144
msgid "Attachment Properties"
145
msgstr "Csatolmány tulajdonságok"
147
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:30
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
150
msgctxt "MIME type of this attachment"
154
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:73
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
157
msgctxt "size of the attachment"
161
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:100
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
164
msgctxt "file name of the attachment"
168
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:130
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
171
msgctxt "description of the attachment"
175
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:160
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
178
msgctxt "encoding of the attachment"
182
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:178
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDisplay)
185
msgid "Suggest automatic display"
186
msgstr "Automatikus megjelenítés ajánlása"
188
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:185
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt)
191
msgid "Encrypt this attachment"
192
msgstr "A csatolmány titkosítása"
194
#. i18n: file: attachmentpropertiesdialog.ui:192
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sign)
197
msgid "Sign this attachment"
198
msgstr "A csatolmány megjelölése"
201
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
206
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
208
msgstr "djszapi@archlinux.us"