~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-id/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:11 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231011-krbpzpvwmqvfmrhj
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
InitialĀ upstreamĀ release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: desktop files\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2009-10-26 01:34-0400\n"
 
7
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 
8
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
13
 
 
14
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
 
15
msgctxt "Name"
 
16
msgid "Dolphin"
 
17
msgstr "Dolphin"
 
18
 
 
19
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:89
 
20
msgctxt "GenericName"
 
21
msgid "File Manager"
 
22
msgstr "Manajer Berkas"
 
23
 
 
24
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
 
25
msgctxt "Name"
 
26
msgid "Dolphin View"
 
27
msgstr "Tampilan Dolphin"
 
28
 
 
29
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:93
 
30
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
 
31
msgctxt "Name"
 
32
msgid "Icons"
 
33
msgstr "Ikon"
 
34
 
 
35
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:185
 
36
msgctxt "Name"
 
37
msgid "Details"
 
38
msgstr "Detail"
 
39
 
 
40
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:268
 
41
msgctxt "Name"
 
42
msgid "Columns"
 
43
msgstr "Kolom"
 
44
 
 
45
#: apps/dolphin/src/fileviewsvnplugin.desktop:3
 
46
msgctxt "Name"
 
47
msgid "Subversion"
 
48
msgstr "Subversion"
 
49
 
 
50
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
 
51
msgctxt "Name"
 
52
msgid "Dolphin General"
 
53
msgstr "Dolphin Umum"
 
54
 
 
55
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:55
 
56
msgctxt "Comment"
 
57
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
 
58
msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi pengaturan Dolphin umum."
 
59
 
 
60
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:116
 
61
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
 
62
msgid "General"
 
63
msgstr "Umum"
 
64
 
 
65
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:167
 
66
msgctxt "Comment"
 
67
msgid "Configure general file manager settings"
 
68
msgstr "Atur pengaturan manajer berkas umum"
 
69
 
 
70
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
 
71
msgctxt "Name"
 
72
msgid "Dolphin Navigation"
 
73
msgstr "Navigasi Dolphin"
 
74
 
 
75
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:54
 
76
msgctxt "Comment"
 
77
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
 
78
msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi navigasi Dolphin."
 
79
 
 
80
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:114
 
81
msgctxt "Name"
 
82
msgid "Navigation"
 
83
msgstr "Navigasi"
 
84
 
 
85
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:168
 
86
msgctxt "Comment"
 
87
msgid "Configure file manager navigation"
 
88
msgstr "Atur navigasi manajer berkas"
 
89
 
 
90
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
 
91
msgctxt "Name"
 
92
msgid "Dolphin Services"
 
93
msgstr "Layanan Dolphin"
 
94
 
 
95
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:63
 
96
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
 
97
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
 
98
msgctxt "Name"
 
99
msgid "Services"
 
100
msgstr "Layanan"
 
101
 
 
102
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:149
 
103
msgctxt "Comment"
 
104
msgid "Configure file manager services"
 
105
msgstr "Atur layanan manajer berkas"
 
106
 
 
107
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
 
108
msgctxt "Name"
 
109
msgid "Dolphin View Modes"
 
110
msgstr "Mode Tampilan Dolphin"
 
111
 
 
112
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:55
 
113
msgctxt "Comment"
 
114
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
 
115
msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi mode tampilan Dolphin."
 
116
 
 
117
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:115
 
118
msgctxt "Name"
 
119
msgid "View Modes"
 
120
msgstr "Mode Tampilan"
 
121
 
 
122
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:169
 
123
msgctxt "Comment"
 
124
msgid "Configure file manager view modes"
 
125
msgstr "Atur mode tampilan manajer berkas"
 
126
 
 
127
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
 
128
msgctxt "Name"
 
129
msgid "and"
 
130
msgstr "dan"
 
131
 
 
132
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
 
133
msgctxt "Comment"
 
134
msgid "logic operator and"
 
135
msgstr "operator logika dan"
 
136
 
 
137
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:31
 
138
msgctxt "Name"
 
139
msgid "or"
 
140
msgstr "atau"
 
141
 
 
142
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:32
 
143
msgctxt "Comment"
 
144
msgid "logic operator or"
 
145
msgstr "operator logika dan"
 
146
 
 
147
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:55
 
148
msgctxt "Name"
 
149
msgid "not"
 
150
msgstr "tidak"
 
151
 
 
152
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:56
 
153
msgctxt "Comment"
 
154
msgid "logic operator not"
 
155
msgstr "operator logika tidak"
 
156
 
 
157
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:78
 
158
msgctxt "Name"
 
159
msgid "File extension"
 
160
msgstr "Ekstensi berkas"
 
161
 
 
162
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:97
 
163
msgctxt "Comment"
 
164
msgid "for example txt"
 
165
msgstr "sebagai contoh txt"
 
166
 
 
167
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:122
 
168
msgctxt "Name"
 
169
msgid "Rating"
 
170
msgstr "Peringkat"
 
171
 
 
172
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:124
 
173
msgctxt "Comment"
 
174
msgid "1 to 10, for example >=7"
 
175
msgstr "1 sampai 10, misalnya >=7"
 
176
 
 
177
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143
 
178
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:240
 
179
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:306
 
180
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:350
 
181
msgctxt "GenericName"
 
182
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
 
183
msgstr "Gunakan <, <=, :, >= dan >."
 
184
 
 
185
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:168
 
186
msgctxt "Name"
 
187
msgid "Tag"
 
188
msgstr "Tag"
 
189
 
 
190
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:169
 
191
msgctxt "Comment"
 
192
msgid "Tag"
 
193
msgstr "Tag"
 
194
 
 
195
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:195
 
196
msgctxt "Name"
 
197
msgid "Title"
 
198
msgstr "Judul"
 
199
 
 
200
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:199
 
201
msgctxt "Name"
 
202
msgid "File size"
 
203
msgstr "Ukuran berkas"
 
204
 
 
205
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:221
 
206
msgctxt "Comment"
 
207
msgid "in bytes, for example >1000"
 
208
msgstr "dalam bita, misalnya >1000"
 
209
 
 
210
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:263
 
211
msgctxt "Name"
 
212
msgid "Content size"
 
213
msgstr "Ukuran isi"
 
214
 
 
215
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:284
 
216
msgctxt "Comment"
 
217
msgid "in bytes"
 
218
msgstr "dalam bita"
 
219
 
 
220
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:330
 
221
msgctxt "Name"
 
222
msgid "Last modified"
 
223
msgstr "Terakhir dimodifikasi"
 
224
 
 
225
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:331
 
226
msgctxt "Comment"
 
227
msgid "for example >1999-10-10"
 
228
msgstr "misalnya >1999-10-10"
 
229
 
 
230
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
 
231
msgctxt "Name"
 
232
msgid "Qt Assistant"
 
233
msgstr "Qt Assistant"
 
234
 
 
235
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:89
 
236
msgctxt "GenericName"
 
237
msgid "Document Browser"
 
238
msgstr "Peramban Berkas"
 
239
 
 
240
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
 
241
msgctxt "GenericName"
 
242
msgid "Data Display Debugger"
 
243
msgstr "Pengawakutu Tampilan Data"
 
244
 
 
245
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:88
 
246
msgctxt "Name"
 
247
msgid "DDD"
 
248
msgstr "DDD"
 
249
 
 
250
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
 
251
msgctxt "Name"
 
252
msgid "Qt Designer"
 
253
msgstr "Qt Designer"
 
254
 
 
255
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:89
 
256
msgctxt "GenericName"
 
257
msgid "Interface Designer"
 
258
msgstr "Desainer Antarmuka"
 
259
 
 
260
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
 
261
msgctxt "Name"
 
262
msgid "Qt DlgEdit"
 
263
msgstr "Qt DlgEdit"
 
264
 
 
265
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:88
 
266
msgctxt "GenericName"
 
267
msgid "Dialog Editor"
 
268
msgstr "Penyunting Dialog"
 
269
 
 
270
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
 
271
msgctxt "Name"
 
272
msgid "Eclipse"
 
273
msgstr "Eclipse"
 
274
 
 
275
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:89
 
276
msgctxt "GenericName"
 
277
msgid "Eclipse IDE"
 
278
msgstr "IDE Eclipse"
 
279
 
 
280
#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
 
281
msgctxt "Name"
 
282
msgid "FormDesigner"
 
283
msgstr "FormDesigner"
 
284
 
 
285
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
 
286
msgctxt "GenericName"
 
287
msgid "Java IDE"
 
288
msgstr "IDE Java"
 
289
 
 
290
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:90
 
291
msgctxt "Name"
 
292
msgid "Forte"
 
293
msgstr "Forte"
 
294
 
 
295
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
 
296
msgctxt "GenericName"
 
297
msgid "J2ME Toolkit"
 
298
msgstr "Perangkat Alat J2ME"
 
299
 
 
300
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:90
 
301
msgctxt "Name"
 
302
msgid "J2ME"
 
303
msgstr "J2ME"
 
304
 
 
305
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
 
306
msgctxt "Name"
 
307
msgid "Qt Linguist"
 
308
msgstr "Qt Linguist"
 
309
 
 
310
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:89
 
311
msgctxt "GenericName"
 
312
msgid "Translation Tool"
 
313
msgstr "Alat Terjemahan"
 
314
 
 
315
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
 
316
msgctxt "GenericName"
 
317
msgid "Palm/Wireless Emulator"
 
318
msgstr "Emulator Palm/Nirkabel"
 
319
 
 
320
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:90
 
321
msgctxt "Name"
 
322
msgid "Pose"
 
323
msgstr "Pose"
 
324
 
 
325
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
 
326
msgctxt "Name"
 
327
msgid "Sced"
 
328
msgstr "Sced"
 
329
 
 
330
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:87
 
331
msgctxt "GenericName"
 
332
msgid "Scene Modeler"
 
333
msgstr "Pemodelan Layar"
 
334
 
 
335
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
 
336
msgctxt "Name"
 
337
msgid "Emacs"
 
338
msgstr "Emacs"
 
339
 
 
340
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:88
 
341
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:88
 
342
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:88
 
343
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:88
 
344
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:88
 
345
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:89
 
346
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:88
 
347
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:89
 
348
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:88 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
 
349
msgctxt "GenericName"
 
350
msgid "Text Editor"
 
351
msgstr "Penyunting Teks"
 
352
 
 
353
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
 
354
msgctxt "Name"
 
355
msgid "gEdit"
 
356
msgstr "gEdit"
 
357
 
 
358
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
 
359
msgctxt "Name"
 
360
msgid "Vi IMproved"
 
361
msgstr "Vi IMproved"
 
362
 
 
363
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
 
364
msgctxt "Name"
 
365
msgid "Lucid Emacs"
 
366
msgstr "Lucid Emacs"
 
367
 
 
368
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
 
369
msgctxt "Name"
 
370
msgid "Nano"
 
371
msgstr "Nano"
 
372
 
 
373
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
 
374
msgctxt "Name"
 
375
msgid "Nedit"
 
376
msgstr "Nedit"
 
377
 
 
378
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
 
379
msgctxt "Name"
 
380
msgid "Pico"
 
381
msgstr "Pico"
 
382
 
 
383
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
 
384
msgctxt "Name"
 
385
msgid "X Editor"
 
386
msgstr "Penyunting X"
 
387
 
 
388
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
 
389
msgctxt "Name"
 
390
msgid "X Emacs"
 
391
msgstr "X Emacs"
 
392
 
 
393
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
 
394
msgctxt "Name"
 
395
msgid "Alephone - No OpenGL"
 
396
msgstr "Alephone - Tanpa OpenGL"
 
397
 
 
398
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:87
 
399
msgctxt "Comment"
 
400
msgid ""
 
401
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
 
402
msgstr ""
 
403
"Versi open source dari Marathon Infinity untuk SDL yang menonaktifkan OpenGL"
 
404
 
 
405
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
 
406
msgctxt "Name"
 
407
msgid "Alephone"
 
408
msgstr "Alephone"
 
409
 
 
410
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:87
 
411
msgctxt "Comment"
 
412
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
 
413
msgstr "Versi open source dari Marathon Infinity untuk SDL"
 
414
 
 
415
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
 
416
msgctxt "Name"
 
417
msgid "Batallion"
 
418
msgstr "Batallion"
 
419
 
 
420
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:88
 
421
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:87
 
422
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:87
 
423
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:88
 
424
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:88
 
425
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:88
 
426
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:87
 
427
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:87
 
428
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:88
 
429
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:88
 
430
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:88
 
431
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:88
 
432
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:88
 
433
msgctxt "GenericName"
 
434
msgid "Arcade Game"
 
435
msgstr "Permainan Arkade"
 
436
 
 
437
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
 
438
msgctxt "Name"
 
439
msgid "Battleball"
 
440
msgstr "Battleball"
 
441
 
 
442
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:88
 
443
msgctxt "GenericName"
 
444
msgid "Ball Game"
 
445
msgstr "Permainan Bola"
 
446
 
 
447
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
 
448
msgctxt "Name"
 
449
msgid "ClanBomber"
 
450
msgstr "ClanBomber"
 
451
 
 
452
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
 
453
msgctxt "Name"
 
454
msgid "cxhextris"
 
455
msgstr "cxhextris"
 
456
 
 
457
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
 
458
msgctxt "GenericName"
 
459
msgid "Tetris-Like Game"
 
460
msgstr "Permainan Seperti Tetris"
 
461
 
 
462
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:90
 
463
msgctxt "Name"
 
464
msgid "Frozen Bubble"
 
465
msgstr "Frozen Bubble"
 
466
 
 
467
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
 
468
msgctxt "Name"
 
469
msgid "Gnibbles"
 
470
msgstr "Gnibbles"
 
471
 
 
472
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:88
 
473
msgctxt "GenericName"
 
474
msgid "GNOME Nibbles Game"
 
475
msgstr "Permainan GNOME Nibbles"
 
476
 
 
477
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
 
478
msgctxt "Name"
 
479
msgid "Gnobots II"
 
480
msgstr "Gnobots II"
 
481
 
 
482
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
 
483
msgctxt "Name"
 
484
msgid "Mures"
 
485
msgstr "Mures"
 
486
 
 
487
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
 
488
msgctxt "Name"
 
489
msgid "Rocks n Diamonds"
 
490
msgstr "Rocks n Diamonds"
 
491
 
 
492
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:88
 
493
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:88
 
494
msgctxt "GenericName"
 
495
msgid "Tactical Game"
 
496
msgstr "Permainan Taktis"
 
497
 
 
498
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
 
499
msgctxt "Name"
 
500
msgid "Scavenger"
 
501
msgstr "Scavenger"
 
502
 
 
503
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
 
504
msgctxt "Name"
 
505
msgid "Super Methane Brothers"
 
506
msgstr "Super Methane Brothers"
 
507
 
 
508
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
 
509
msgctxt "Name"
 
510
msgid "Trophy"
 
511
msgstr "Trophy"
 
512
 
 
513
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
 
514
msgctxt "GenericName"
 
515
msgid "Racing Game"
 
516
msgstr "Permainan Balap"
 
517
 
 
518
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:89
 
519
msgctxt "Name"
 
520
msgid "TuxRacer"
 
521
msgstr "TuxRacer"
 
522
 
 
523
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
 
524
msgctxt "Name"
 
525
msgid "XKobo"
 
526
msgstr "XKobo"
 
527
 
 
528
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
 
529
msgctxt "Name"
 
530
msgid "XSoldier"
 
531
msgstr "XSoldier"
 
532
 
 
533
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
 
534
msgctxt "Name"
 
535
msgid "Gataxx"
 
536
msgstr "Gataxx"
 
537
 
 
538
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
 
539
msgctxt "Name"
 
540
msgid "GNOME Chess"
 
541
msgstr "GNOME Chess"
 
542
 
 
543
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
 
544
msgctxt "Name"
 
545
msgid "Glines"
 
546
msgstr "Glines"
 
547
 
 
548
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
 
549
msgctxt "Name"
 
550
msgid "GNOME Mahjongg"
 
551
msgstr "GNOME Mahjongg"
 
552
 
 
553
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:88
 
554
msgctxt "GenericName"
 
555
msgid "Tile Game"
 
556
msgstr "Permainan Ubin"
 
557
 
 
558
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
 
559
msgctxt "Name"
 
560
msgid "GNOME Mines"
 
561
msgstr "GNOME Mines"
 
562
 
 
563
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:88
 
564
msgctxt "GenericName"
 
565
msgid "Logic Game"
 
566
msgstr "Permainan Logika"
 
567
 
 
568
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
 
569
msgctxt "Name"
 
570
msgid "Gnotravex"
 
571
msgstr "Gnotravex"
 
572
 
 
573
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
 
574
msgctxt "Name"
 
575
msgid "Gnotski"
 
576
msgstr "Gnotski"
 
577
 
 
578
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:88
 
579
msgctxt "GenericName"
 
580
msgid "GNOME Klotski Game"
 
581
msgstr "Permainan GNOME Klotski"
 
582
 
 
583
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
 
584
msgctxt "Name"
 
585
msgid "GNOME Stones"
 
586
msgstr "GNOME Stones"
 
587
 
 
588
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
 
589
msgctxt "Name"
 
590
msgid "Iagno"
 
591
msgstr "Iagno"
 
592
 
 
593
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:88
 
594
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:88
 
595
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:88
 
596
msgctxt "GenericName"
 
597
msgid "Board Game"
 
598
msgstr "Permainan Papan"
 
599
 
 
600
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
 
601
msgctxt "Name"
 
602
msgid "Same GNOME"
 
603
msgstr "Same GNOME"
 
604
 
 
605
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
 
606
msgctxt "GenericName"
 
607
msgid "Chess Game"
 
608
msgstr "Permainan Catur"
 
609
 
 
610
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:90
 
611
msgctxt "Name"
 
612
msgid "Xboard"
 
613
msgstr "Xboard"
 
614
 
 
615
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
 
616
msgctxt "Name"
 
617
msgid "Xgammon"
 
618
msgstr "Xgammon"
 
619
 
 
620
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
 
621
msgctxt "Name"
 
622
msgid "AisleRiot"
 
623
msgstr "AisleRiot"
 
624
 
 
625
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:88
 
626
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:88
 
627
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
 
628
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:88
 
629
msgctxt "GenericName"
 
630
msgid "Card Game"
 
631
msgstr "Permainan Kartu"
 
632
 
 
633
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
 
634
msgctxt "Name"
 
635
msgid "FreeCell"
 
636
msgstr "FreeCell"
 
637
 
 
638
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:91
 
639
msgctxt "Name"
 
640
msgid "PySol"
 
641
msgstr "PySol"
 
642
 
 
643
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
 
644
msgctxt "Name"
 
645
msgid "XPat 2"
 
646
msgstr "XPat 2"
 
647
 
 
648
#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
 
649
msgctxt "Name"
 
650
msgid "Clanbomber"
 
651
msgstr "Clanbomber"
 
652
 
 
653
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
 
654
msgctxt "Name"
 
655
msgid "Defendguin"
 
656
msgstr "Defendguin"
 
657
 
 
658
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:89
 
659
msgctxt "GenericName"
 
660
msgid "Game"
 
661
msgstr "Permainan"
 
662
 
 
663
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
 
664
msgctxt "Name"
 
665
msgid "ChessMail"
 
666
msgstr "ChessMail"
 
667
 
 
668
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:88
 
669
msgctxt "GenericName"
 
670
msgid "Email for Chess"
 
671
msgstr "Email Untuk Catur"
 
672
 
 
673
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
 
674
msgctxt "GenericName"
 
675
msgid "Arcade Emulator"
 
676
msgstr "Emulator Arkade"
 
677
 
 
678
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:90
 
679
msgctxt "Name"
 
680
msgid "Qmamecat"
 
681
msgstr "Qmamecat"
 
682
 
 
683
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
 
684
msgctxt "Name"
 
685
msgid "GTali"
 
686
msgstr "GTali"
 
687
 
 
688
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:88
 
689
msgctxt "GenericName"
 
690
msgid "Dice Game"
 
691
msgstr "Permainan Dadu"
 
692
 
 
693
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
 
694
msgctxt "Name"
 
695
msgid "Penguin Command"
 
696
msgstr "Penguin Command"
 
697
 
 
698
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
 
699
msgctxt "Name"
 
700
msgid "Angband"
 
701
msgstr "Angband"
 
702
 
 
703
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:88
 
704
msgctxt "Comment"
 
705
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
 
706
msgstr "Masuk ke Angband dan kalahkan Morgoth"
 
707
 
 
708
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
 
709
msgctxt "Name"
 
710
msgid "Moria"
 
711
msgstr "Moria"
 
712
 
 
713
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:88
 
714
msgctxt "Comment"
 
715
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
 
716
msgstr "Masuk ke Moria dan kalahkan Balrog"
 
717
 
 
718
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
 
719
msgctxt "Name"
 
720
msgid "NetHack"
 
721
msgstr "NetHack"
 
722
 
 
723
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:87
 
724
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:86
 
725
msgctxt "GenericName"
 
726
msgid "Quest Game"
 
727
msgstr "Permainan Petualangan"
 
728
 
 
729
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
 
730
msgctxt "Name"
 
731
msgid "Rogue"
 
732
msgstr "Rogue"
 
733
 
 
734
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:87
 
735
msgctxt "GenericName"
 
736
msgid "The Original"
 
737
msgstr "Asli"
 
738
 
 
739
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
 
740
msgctxt "Name"
 
741
msgid "ToME"
 
742
msgstr "ToME"
 
743
 
 
744
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
 
745
msgctxt "Name"
 
746
msgid "ZAngband"
 
747
msgstr "ZAngband"
 
748
 
 
749
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:87
 
750
msgctxt "GenericName"
 
751
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
 
752
msgstr "Kalahkan Sang Ular Pengacau"
 
753
 
 
754
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
 
755
msgctxt "Name"
 
756
msgid "Freeciv"
 
757
msgstr "Freeciv"
 
758
 
 
759
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:89
 
760
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:89
 
761
msgctxt "GenericName"
 
762
msgid "Strategy Game"
 
763
msgstr "Permainan Strategi"
 
764
 
 
765
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
 
766
msgctxt "Name"
 
767
msgid "Freeciv Server"
 
768
msgstr "Server Freeciv"
 
769
 
 
770
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:78
 
771
msgctxt "Comment"
 
772
msgid "A server for Freeciv"
 
773
msgstr "Server untuk Freeciv"
 
774
 
 
775
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
 
776
msgctxt "Name"
 
777
msgid "XScorch"
 
778
msgstr "XScorch"
 
779
 
 
780
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:89
 
781
msgctxt "Comment"
 
782
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
 
783
msgstr "Klona Scroched Earth gratis untuk UNIX dan X"
 
784
 
 
785
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
 
786
msgctxt "Name"
 
787
msgid "XShipWars"
 
788
msgstr "XShipWars"
 
789
 
 
790
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
 
791
msgctxt "Name"
 
792
msgid "X Bitmap"
 
793
msgstr "X Bitmap"
 
794
 
 
795
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:88
 
796
msgctxt "GenericName"
 
797
msgid "Bitmap Creator"
 
798
msgstr "Pembuat Bitmap"
 
799
 
 
800
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
 
801
msgctxt "Name"
 
802
msgid "Blender"
 
803
msgstr "Blender"
 
804
 
 
805
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:88
 
806
msgctxt "GenericName"
 
807
msgid "3D Modeler/Renderer"
 
808
msgstr "PeModelan/Perender 3D"
 
809
 
 
810
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
 
811
msgctxt "Name"
 
812
msgid "Electric Eyes"
 
813
msgstr "Electric Eyes"
 
814
 
 
815
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:88
 
816
msgctxt "GenericName"
 
817
msgid "Image Viewer"
 
818
msgstr "Penampil Gambar"
 
819
 
 
820
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
 
821
msgctxt "Name"
 
822
msgid "GhostView"
 
823
msgstr "GhostView"
 
824
 
 
825
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:89
 
826
msgctxt "GenericName"
 
827
msgid "PostScript Viewer"
 
828
msgstr "Penampil PostScript"
 
829
 
 
830
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
 
831
msgctxt "Name"
 
832
msgid "GIMP"
 
833
msgstr "GIMP"
 
834
 
 
835
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:79
 
836
msgctxt "GenericName"
 
837
msgid "Image Manipulation Program"
 
838
msgstr "Program Manipulasi Citra"
 
839
 
 
840
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
 
841
msgctxt "Name"
 
842
msgid "GNOME Color Selector"
 
843
msgstr "Pemilih Warna GNOME"
 
844
 
 
845
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
 
846
msgctxt "Name"
 
847
msgid "GNOME Icon Editor"
 
848
msgstr "Penyunting Ikon GNOME"
 
849
 
 
850
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
 
851
msgctxt "Name"
 
852
msgid "GPhoto"
 
853
msgstr "GPhoto"
 
854
 
 
855
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:88
 
856
msgctxt "GenericName"
 
857
msgid "Digital Camera Program"
 
858
msgstr "Program Kamera Digital"
 
859
 
 
860
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
 
861
msgctxt "Name"
 
862
msgid "Gqview"
 
863
msgstr "Gqview"
 
864
 
 
865
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:88
 
866
msgctxt "GenericName"
 
867
msgid "Image Browser"
 
868
msgstr "Peramban Gambar"
 
869
 
 
870
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
 
871
msgctxt "Name"
 
872
msgid "GV"
 
873
msgstr "GV"
 
874
 
 
875
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:88
 
876
msgctxt "GenericName"
 
877
msgid "Postscript Viewer"
 
878
msgstr "Penampil Postscript"
 
879
 
 
880
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
 
881
msgctxt "Name"
 
882
msgid "Inkscape"
 
883
msgstr "Inkscape"
 
884
 
 
885
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:87
 
886
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:89
 
887
msgctxt "GenericName"
 
888
msgid "Vector Drawing"
 
889
msgstr "Menggambar Vektor"
 
890
 
 
891
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
 
892
msgctxt "Name"
 
893
msgid "Sketch"
 
894
msgstr "Sketch"
 
895
 
 
896
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:88
 
897
msgctxt "GenericName"
 
898
msgid "Vector-based Drawing Program"
 
899
msgstr "Program Menggambar Berbasis Vektor"
 
900
 
 
901
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
 
902
msgctxt "Name"
 
903
msgid "Sodipodi"
 
904
msgstr "Sodipodi"
 
905
 
 
906
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
 
907
msgctxt "Name"
 
908
msgid "TGif"
 
909
msgstr "TGif"
 
910
 
 
911
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:89
 
912
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:92
 
913
msgctxt "GenericName"
 
914
msgid "Drawing Program"
 
915
msgstr "Program Menggambar"
 
916
 
 
917
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
 
918
msgctxt "Name"
 
919
msgid "X DVI"
 
920
msgstr "X DVI"
 
921
 
 
922
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:91
 
923
msgctxt "GenericName"
 
924
msgid "DVI Viewer"
 
925
msgstr "Penampil DVI"
 
926
 
 
927
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
 
928
msgctxt "Name"
 
929
msgid "Xfig"
 
930
msgstr "Xfig"
 
931
 
 
932
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
 
933
msgctxt "Name"
 
934
msgid "X Paint"
 
935
msgstr "X Paint"
 
936
 
 
937
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:90
 
938
msgctxt "GenericName"
 
939
msgid "Paint Program"
 
940
msgstr "Program Lukis"
 
941
 
 
942
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
 
943
msgctxt "Name"
 
944
msgid "Xpcd"
 
945
msgstr "Xpcd"
 
946
 
 
947
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:87
 
948
msgctxt "GenericName"
 
949
msgid "PhotoCD Tools"
 
950
msgstr "Alat PhotoCD"
 
951
 
 
952
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
 
953
msgctxt "Name"
 
954
msgid "XV"
 
955
msgstr "XV"
 
956
 
 
957
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:89
 
958
msgctxt "GenericName"
 
959
msgid "Picture Viewer"
 
960
msgstr "Penampil Gambar"
 
961
 
 
962
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
 
963
msgctxt "Name"
 
964
msgid "Xwpick"
 
965
msgstr "Xwpick"
 
966
 
 
967
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:87
 
968
msgctxt "GenericName"
 
969
msgid "Screen Capture Program"
 
970
msgstr "Program Penangkap Layar"
 
971
 
 
972
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
 
973
msgctxt "Name"
 
974
msgid "Arena"
 
975
msgstr "Arena"
 
976
 
 
977
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:90
 
978
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:87
 
979
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:88
 
980
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:92
 
981
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:91
 
982
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:79
 
983
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:92
 
984
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:89
 
985
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:89
 
986
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:88
 
987
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:88
 
988
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:93
 
989
msgctxt "GenericName"
 
990
msgid "Web Browser"
 
991
msgstr "Peramban Web"
 
992
 
 
993
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
 
994
msgctxt "Name"
 
995
msgid "Balsa"
 
996
msgstr "Balsa"
 
997
 
 
998
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:88
 
999
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:88
 
1000
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:91
 
1001
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:89
 
1002
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:88
 
1003
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:91
 
1004
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:91
 
1005
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:91
 
1006
msgctxt "GenericName"
 
1007
msgid "Mail Client"
 
1008
msgstr "Klien Surat"
 
1009
 
 
1010
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
 
1011
msgctxt "Name"
 
1012
msgid "BlueFish"
 
1013
msgstr "BlueFish"
 
1014
 
 
1015
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:87
 
1016
msgctxt "GenericName"
 
1017
msgid "HTML Editor"
 
1018
msgstr "Penyunting HTML"
 
1019
 
 
1020
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
 
1021
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
 
1022
msgctxt "GenericName"
 
1023
msgid "BitTorrent GUI"
 
1024
msgstr "GUI BitTorrent"
 
1025
 
 
1026
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:90
 
1027
msgctxt "Name"
 
1028
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
 
1029
msgstr "GUI wxGTK Python BitTorrent"
 
1030
 
 
1031
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
 
1032
msgctxt "Name"
 
1033
msgid "Coolmail"
 
1034
msgstr "Coolmail"
 
1035
 
 
1036
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:92
 
1037
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:88
 
1038
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:92
 
1039
msgctxt "GenericName"
 
1040
msgid "Mail Alert"
 
1041
msgstr "Peringatan Surat"
 
1042
 
 
1043
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
 
1044
msgctxt "Name"
 
1045
msgid "DCTC GUI"
 
1046
msgstr "DCTC GUI"
 
1047
 
 
1048
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:90
 
1049
msgctxt "GenericName"
 
1050
msgid "Direct Connect Clone"
 
1051
msgstr "Klona Hubung Langsung"
 
1052
 
 
1053
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
 
1054
msgctxt "Name"
 
1055
msgid "Dpsftp"
 
1056
msgstr "Dpsftp"
 
1057
 
 
1058
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:88
 
1059
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:88
 
1060
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:89
 
1061
msgctxt "GenericName"
 
1062
msgid "FTP Browser"
 
1063
msgstr "Peramban FTP"
 
1064
 
 
1065
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
 
1066
msgctxt "Name"
 
1067
msgid "DrakSync"
 
1068
msgstr "DrakSync"
 
1069
 
 
1070
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:88
 
1071
msgctxt "GenericName"
 
1072
msgid "Folder Synchronization"
 
1073
msgstr "Sinkronisasi Folder"
 
1074
 
 
1075
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
 
1076
msgctxt "Name"
 
1077
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
 
1078
msgstr "Pengendali Inti GTK+ eDonkey2000"
 
1079
 
 
1080
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:87
 
1081
msgctxt "GenericName"
 
1082
msgid "eDonkey2000 GUI"
 
1083
msgstr "GUI eDonkey2000"
 
1084
 
 
1085
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
 
1086
msgctxt "Name"
 
1087
msgid "Epiphany"
 
1088
msgstr "Epiphany"
 
1089
 
 
1090
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
 
1091
msgctxt "Name"
 
1092
msgid "Ethereal"
 
1093
msgstr "Ethereal"
 
1094
 
 
1095
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:87
 
1096
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:84
 
1097
msgctxt "GenericName"
 
1098
msgid "Network Analyzer"
 
1099
msgstr "Penganalisa Jaringan"
 
1100
 
 
1101
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
 
1102
msgctxt "Name"
 
1103
msgid "Evolution"
 
1104
msgstr "Evolution"
 
1105
 
 
1106
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
 
1107
msgctxt "Name"
 
1108
msgid "Faces"
 
1109
msgstr "Faces"
 
1110
 
 
1111
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
 
1112
msgctxt "Name"
 
1113
msgid "Fetchmailconf"
 
1114
msgstr "Fetchmailconf"
 
1115
 
 
1116
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:87
 
1117
msgctxt "GenericName"
 
1118
msgid "Fetchmail Configuration"
 
1119
msgstr "Konfigurasi Fetchmail"
 
1120
 
 
1121
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
 
1122
msgctxt "Name"
 
1123
msgid "Gabber"
 
1124
msgstr "Gabber"
 
1125
 
 
1126
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:88
 
1127
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:87
 
1128
msgctxt "GenericName"
 
1129
msgid "Instant Messenger"
 
1130
msgstr "Pesan Instan"
 
1131
 
 
1132
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
 
1133
msgctxt "Name"
 
1134
msgid "Gaim"
 
1135
msgstr "Gaim"
 
1136
 
 
1137
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
 
1138
msgctxt "Name"
 
1139
msgid "Galeon"
 
1140
msgstr "Galeon"
 
1141
 
 
1142
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
 
1143
msgctxt "Name"
 
1144
msgid "gFTP"
 
1145
msgstr "gFTP"
 
1146
 
 
1147
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
 
1148
msgctxt "Name"
 
1149
msgid "GNOMEICU"
 
1150
msgstr "GNOMEICU"
 
1151
 
 
1152
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:88
 
1153
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:89
 
1154
msgctxt "GenericName"
 
1155
msgid "ICQ Messenger"
 
1156
msgstr "Pesan ICQ"
 
1157
 
 
1158
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
 
1159
msgctxt "Name"
 
1160
msgid "GnomeMeeting"
 
1161
msgstr "GnomeMeeting"
 
1162
 
 
1163
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:88
 
1164
msgctxt "GenericName"
 
1165
msgid "Video Conferencing"
 
1166
msgstr "Konferensi Video"
 
1167
 
 
1168
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
 
1169
msgctxt "Name"
 
1170
msgid "GNOME Talk"
 
1171
msgstr "GNOME Talk"
 
1172
 
 
1173
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
 
1174
msgctxt "Name"
 
1175
msgid "GNOME Telnet"
 
1176
msgstr "GNOME Telnet"
 
1177
 
 
1178
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:88
 
1179
msgctxt "GenericName"
 
1180
msgid "Remote Access"
 
1181
msgstr "Akses Jarak jauh"
 
1182
 
 
1183
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
 
1184
msgctxt "Name"
 
1185
msgid "ickle"
 
1186
msgstr "ickle"
 
1187
 
 
1188
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:89
 
1189
msgctxt "GenericName"
 
1190
msgid "ICQ2000 Chat"
 
1191
msgstr "Obrolan ICQ2000"
 
1192
 
 
1193
#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
 
1194
msgctxt "Name"
 
1195
msgid "Java Web Start"
 
1196
msgstr "Java Web Start"
 
1197
 
 
1198
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
 
1199
msgctxt "Name"
 
1200
msgid "KNews"
 
1201
msgstr "KNews"
 
1202
 
 
1203
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:88
 
1204
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:88
 
1205
msgctxt "GenericName"
 
1206
msgid "Usenet News Reader"
 
1207
msgstr "Pembca Berita Usenet"
 
1208
 
 
1209
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
 
1210
msgctxt "Name"
 
1211
msgid "Licq"
 
1212
msgstr "Licq"
 
1213
 
 
1214
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
 
1215
msgctxt "Name"
 
1216
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
 
1217
msgstr "Pengendali Inti GTK+ MLDonkey"
 
1218
 
 
1219
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:86
 
1220
msgctxt "GenericName"
 
1221
msgid "MLDonkey GUI"
 
1222
msgstr "GUI MLDonkey"
 
1223
 
 
1224
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
 
1225
msgctxt "Name"
 
1226
msgid "Mozilla"
 
1227
msgstr "Mozilla"
 
1228
 
 
1229
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
 
1230
msgctxt "Name"
 
1231
msgid "Firefox"
 
1232
msgstr "Firefox"
 
1233
 
 
1234
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
 
1235
msgctxt "Name"
 
1236
msgid "Thunderbird"
 
1237
msgstr "Thunderbird"
 
1238
 
 
1239
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
 
1240
msgctxt "Name"
 
1241
msgid "Netscape 6"
 
1242
msgstr "Netscape 6"
 
1243
 
 
1244
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
 
1245
msgctxt "Name"
 
1246
msgid "Netscape"
 
1247
msgstr "Netscape"
 
1248
 
 
1249
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
 
1250
msgctxt "Name"
 
1251
msgid "Netscape Messenger"
 
1252
msgstr "Netscape Messenger"
 
1253
 
 
1254
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
 
1255
msgctxt "Name"
 
1256
msgid "Nmapfe"
 
1257
msgstr "Nmapfe"
 
1258
 
 
1259
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:87
 
1260
msgctxt "GenericName"
 
1261
msgid "Port Scanner"
 
1262
msgstr "Pemindai Pangkalan"
 
1263
 
 
1264
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
 
1265
msgctxt "Name"
 
1266
msgid "Opera"
 
1267
msgstr "Opera"
 
1268
 
 
1269
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
 
1270
msgctxt "Name"
 
1271
msgid "Pan"
 
1272
msgstr "Pan"
 
1273
 
 
1274
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
 
1275
msgctxt "Name"
 
1276
msgid "Sylpheed"
 
1277
msgstr "Sylpheed"
 
1278
 
 
1279
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:90
 
1280
msgctxt "Name"
 
1281
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
 
1282
msgstr "BitTorrent Python Curses GUI"
 
1283
 
 
1284
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
 
1285
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:88
 
1286
msgctxt "GenericName"
 
1287
msgid "FTP Client"
 
1288
msgstr "Klien FTP"
 
1289
 
 
1290
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:91
 
1291
msgctxt "Name"
 
1292
msgid "Lftp"
 
1293
msgstr "Lftp"
 
1294
 
 
1295
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
 
1296
msgctxt "Name"
 
1297
msgid "Links"
 
1298
msgstr "Links"
 
1299
 
 
1300
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
 
1301
msgctxt "Name"
 
1302
msgid "Lynx"
 
1303
msgstr "Lynx"
 
1304
 
 
1305
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
 
1306
msgctxt "Name"
 
1307
msgid "Mutt"
 
1308
msgstr "Mutt"
 
1309
 
 
1310
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
 
1311
msgctxt "Name"
 
1312
msgid "NcFTP"
 
1313
msgstr "NcFTP"
 
1314
 
 
1315
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
 
1316
msgctxt "Name"
 
1317
msgid "Pine"
 
1318
msgstr "Pine"
 
1319
 
 
1320
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
 
1321
msgctxt "GenericName"
 
1322
msgid "SILC Client"
 
1323
msgstr "Klien SILC"
 
1324
 
 
1325
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:90
 
1326
msgctxt "Name"
 
1327
msgid "SILC"
 
1328
msgstr "SILC"
 
1329
 
 
1330
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
 
1331
msgctxt "Name"
 
1332
msgid "Slrn"
 
1333
msgstr "Slrn"
 
1334
 
 
1335
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:91
 
1336
msgctxt "GenericName"
 
1337
msgid "News Reader"
 
1338
msgstr "Pembaca Berita"
 
1339
 
 
1340
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
 
1341
msgctxt "Name"
 
1342
msgid "w3m"
 
1343
msgstr "w3m"
 
1344
 
 
1345
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
 
1346
msgctxt "Name"
 
1347
msgid "Wireshark"
 
1348
msgstr "Wireshark"
 
1349
 
 
1350
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
 
1351
msgctxt "Name"
 
1352
msgid "X Biff"
 
1353
msgstr "X Biff"
 
1354
 
 
1355
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
 
1356
msgctxt "Name"
 
1357
msgid "XChat"
 
1358
msgstr "XChat"
 
1359
 
 
1360
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:91
 
1361
msgctxt "GenericName"
 
1362
msgid "IRC Chat"
 
1363
msgstr "Obrolan IRC"
 
1364
 
 
1365
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
 
1366
msgctxt "Name"
 
1367
msgid "XFMail"
 
1368
msgstr "XFMail"
 
1369
 
 
1370
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
 
1371
msgctxt "Name"
 
1372
msgid "X FTP"
 
1373
msgstr "X FTP"
 
1374
 
 
1375
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
 
1376
msgctxt "GenericName"
 
1377
msgid "Videotext Viewer"
 
1378
msgstr "Penampil Videotext"
 
1379
 
 
1380
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:78
 
1381
msgctxt "Name"
 
1382
msgid "AleVT"
 
1383
msgstr "AleVT"
 
1384
 
 
1385
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
 
1386
msgctxt "Name"
 
1387
msgid "AlsaMixerGui"
 
1388
msgstr "AlsaMixerGui"
 
1389
 
 
1390
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:88
 
1391
msgctxt "GenericName"
 
1392
msgid "Alsa Mixer Frontend"
 
1393
msgstr "Ujung Muka Mixer Alsa"
 
1394
 
 
1395
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
 
1396
msgctxt "Name"
 
1397
msgid "ams"
 
1398
msgstr "ams"
 
1399
 
 
1400
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:82
 
1401
msgctxt "GenericName"
 
1402
msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
1403
msgstr "Synthesizer Modular Alsa"
 
1404
 
 
1405
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
 
1406
msgctxt "Name"
 
1407
msgid "amSynth"
 
1408
msgstr "amSynth"
 
1409
 
 
1410
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:81
 
1411
msgctxt "GenericName"
 
1412
msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
1413
msgstr "Analog Retro - Pemodelan Softsynth"
 
1414
 
 
1415
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
 
1416
msgctxt "Name"
 
1417
msgid "Ardour"
 
1418
msgstr "Ardour"
 
1419
 
 
1420
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:84
 
1421
msgctxt "GenericName"
 
1422
msgid "Multitrack Audio Studio"
 
1423
msgstr "Audio Studio Multijalur"
 
1424
 
 
1425
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
 
1426
msgctxt "Name"
 
1427
msgid "Audacity"
 
1428
msgstr "Audacity"
 
1429
 
 
1430
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:89
 
1431
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:88
 
1432
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:89
 
1433
msgctxt "GenericName"
 
1434
msgid "Audio Editor"
 
1435
msgstr "Penyunting Audio"
 
1436
 
 
1437
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
 
1438
msgctxt "Name"
 
1439
msgid "Aumix"
 
1440
msgstr "Aumix"
 
1441
 
 
1442
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:87
 
1443
msgctxt "GenericName"
 
1444
msgid "Audio Mixer"
 
1445
msgstr "Mixer Audio"
 
1446
 
 
1447
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
 
1448
msgctxt "GenericName"
 
1449
msgid "AVI Video Player"
 
1450
msgstr "Pemutar Video AVI"
 
1451
 
 
1452
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:91
 
1453
msgctxt "Name"
 
1454
msgid "Aviplay"
 
1455
msgstr "Aviplay"
 
1456
 
 
1457
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
 
1458
msgctxt "Name"
 
1459
msgid "Broadcast 2000"
 
1460
msgstr "Broadcast 2000"
 
1461
 
 
1462
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:88
 
1463
msgctxt "GenericName"
 
1464
msgid "Audio and Video IDE"
 
1465
msgstr "IDE Audio dan Video"
 
1466
 
 
1467
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
 
1468
msgctxt "Name"
 
1469
msgid "DJPlay"
 
1470
msgstr "DJPlay"
 
1471
 
 
1472
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:85
 
1473
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:82
 
1474
msgctxt "GenericName"
 
1475
msgid "DJ-Mixer and Player"
 
1476
msgstr "Pemutar dan Mixer DJ"
 
1477
 
 
1478
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
 
1479
msgctxt "Name"
 
1480
msgid "EcaMegaPedal"
 
1481
msgstr "EcaMegaPedal"
 
1482
 
 
1483
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:81
 
1484
msgctxt "GenericName"
 
1485
msgid "Ecasound Effektrack"
 
1486
msgstr "Ecasound Effektrack"
 
1487
 
 
1488
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
 
1489
msgctxt "Name"
 
1490
msgid "EnjoyMPEG"
 
1491
msgstr "EnjoyMPEG"
 
1492
 
 
1493
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:87
 
1494
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
 
1495
msgctxt "GenericName"
 
1496
msgid "MPEG Player"
 
1497
msgstr "Pemutar MPEG"
 
1498
 
 
1499
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
 
1500
msgctxt "Name"
 
1501
msgid "FreeBirth"
 
1502
msgstr "FreeBirth"
 
1503
 
 
1504
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:84
 
1505
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:82
 
1506
msgctxt "GenericName"
 
1507
msgid "Drum Machine"
 
1508
msgstr "Mesin Drum"
 
1509
 
 
1510
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
 
1511
msgctxt "Name"
 
1512
msgid "FreqTweak"
 
1513
msgstr "FreqTweak"
 
1514
 
 
1515
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:82
 
1516
msgctxt "GenericName"
 
1517
msgid "Effects for Jack"
 
1518
msgstr "Efek untuk Jack"
 
1519
 
 
1520
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
 
1521
msgctxt "Name"
 
1522
msgid "gAlan"
 
1523
msgstr "gAlan"
 
1524
 
 
1525
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:85
 
1526
msgctxt "GenericName"
 
1527
msgid "Modular Synth"
 
1528
msgstr "Synth Modular"
 
1529
 
 
1530
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
 
1531
msgctxt "Name"
 
1532
msgid "Grip"
 
1533
msgstr "Grip"
 
1534
 
 
1535
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:89
 
1536
msgctxt "GenericName"
 
1537
msgid "CD Player/Ripper"
 
1538
msgstr "Pemutar/Penyalin CD"
 
1539
 
 
1540
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:91
 
1541
msgctxt "Name"
 
1542
msgid "GTV"
 
1543
msgstr "GTV"
 
1544
 
 
1545
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
 
1546
msgctxt "Name"
 
1547
msgid "Hydrogen"
 
1548
msgstr "Hydrogen"
 
1549
 
 
1550
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
 
1551
msgctxt "Name"
 
1552
msgid "Jack-Rack"
 
1553
msgstr "Jack-Rack"
 
1554
 
 
1555
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:81
 
1556
msgctxt "GenericName"
 
1557
msgid "Jack Effectrack"
 
1558
msgstr "Jack Effectrack"
 
1559
 
 
1560
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
 
1561
msgctxt "Name"
 
1562
msgid "Jamin"
 
1563
msgstr "Jamin"
 
1564
 
 
1565
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:84
 
1566
msgctxt "GenericName"
 
1567
msgid "Jack Mastering Tool"
 
1568
msgstr "Alat Master Jack"
 
1569
 
 
1570
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
 
1571
msgctxt "Name"
 
1572
msgid "Jazz"
 
1573
msgstr "Jazz"
 
1574
 
 
1575
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:89
 
1576
msgctxt "GenericName"
 
1577
msgid "Sound Processor"
 
1578
msgstr "Prosesor Suara"
 
1579
 
 
1580
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
 
1581
msgctxt "GenericName"
 
1582
msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
1583
msgstr "VU-Meter Kanal Ganda"
 
1584
 
 
1585
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:82
 
1586
msgctxt "Name"
 
1587
msgid "Meterbridge"
 
1588
msgstr "Meterbridge"
 
1589
 
 
1590
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
 
1591
msgctxt "Name"
 
1592
msgid "Mixxx"
 
1593
msgstr "Mixxx"
 
1594
 
 
1595
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
 
1596
msgctxt "Name"
 
1597
msgid "MP3 Info"
 
1598
msgstr "MP3 Info"
 
1599
 
 
1600
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
 
1601
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
 
1602
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
 
1603
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
 
1604
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:88
 
1605
msgctxt "GenericName"
 
1606
msgid "Video Player"
 
1607
msgstr "Pemutar Video"
 
1608
 
 
1609
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:92
 
1610
msgctxt "Name"
 
1611
msgid "MPlayer"
 
1612
msgstr "MPlayer"
 
1613
 
 
1614
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:91
 
1615
msgctxt "Name"
 
1616
msgid "MpegTV"
 
1617
msgstr "MpegTV"
 
1618
 
 
1619
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
 
1620
msgctxt "Name"
 
1621
msgid "MusE"
 
1622
msgstr "MusE"
 
1623
 
 
1624
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:85
 
1625
msgctxt "GenericName"
 
1626
msgid "Music Sequencer"
 
1627
msgstr "Sekuensi Musik"
 
1628
 
 
1629
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
 
1630
msgctxt "GenericName"
 
1631
msgid "DVD Player"
 
1632
msgstr "Pemutar DVD"
 
1633
 
 
1634
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:92
 
1635
msgctxt "Name"
 
1636
msgid "Ogle"
 
1637
msgstr "Ogle"
 
1638
 
 
1639
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
 
1640
msgctxt "GenericName"
 
1641
msgid "MOV Video Player"
 
1642
msgstr "Pemutar Video MOV"
 
1643
 
 
1644
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:91
 
1645
msgctxt "Name"
 
1646
msgid "OQTPlayer"
 
1647
msgstr "OQTPlayer"
 
1648
 
 
1649
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
 
1650
msgctxt "Name"
 
1651
msgid "QJackCtl"
 
1652
msgstr "QJackCtl"
 
1653
 
 
1654
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:82
 
1655
msgctxt "GenericName"
 
1656
msgid "Control for Jack"
 
1657
msgstr "Kontrol Untuk Jack"
 
1658
 
 
1659
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
 
1660
msgctxt "Name"
 
1661
msgid "QSynth"
 
1662
msgstr "QSynth"
 
1663
 
 
1664
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:81
 
1665
msgctxt "GenericName"
 
1666
msgid "Control for FluidSynth"
 
1667
msgstr "Kontrol Untuk FluidSynth"
 
1668
 
 
1669
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:92
 
1670
msgctxt "Name"
 
1671
msgid "RealPlayer"
 
1672
msgstr "RealPlayer"
 
1673
 
 
1674
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
 
1675
msgctxt "Name"
 
1676
msgid "reZound"
 
1677
msgstr "reZound"
 
1678
 
 
1679
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
 
1680
msgctxt "Name"
 
1681
msgid "Slab"
 
1682
msgstr "Slab"
 
1683
 
 
1684
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:87
 
1685
msgctxt "GenericName"
 
1686
msgid "Audio Recorder"
 
1687
msgstr "Perekam Audio"
 
1688
 
 
1689
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
 
1690
msgctxt "Name"
 
1691
msgid "Sweep"
 
1692
msgstr "Sweep"
 
1693
 
 
1694
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
 
1695
msgctxt "Name"
 
1696
msgid "vkeybd"
 
1697
msgstr "vkeybd"
 
1698
 
 
1699
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:82
 
1700
msgctxt "GenericName"
 
1701
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
1702
msgstr "Keyboard MIDI Virtual"
 
1703
 
 
1704
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
 
1705
msgctxt "GenericName"
 
1706
msgid "Watch TV!"
 
1707
msgstr "Nonton TV!"
 
1708
 
 
1709
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:90
 
1710
msgctxt "Name"
 
1711
msgid "XawTV"
 
1712
msgstr "XawTV"
 
1713
 
 
1714
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
 
1715
msgctxt "Name"
 
1716
msgid "XCam"
 
1717
msgstr "XCam"
 
1718
 
 
1719
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:88
 
1720
msgctxt "GenericName"
 
1721
msgid "Camera Program"
 
1722
msgstr "Program Kamera"
 
1723
 
 
1724
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:92
 
1725
msgctxt "Name"
 
1726
msgid "Xine"
 
1727
msgstr "Xine"
 
1728
 
 
1729
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
 
1730
msgctxt "GenericName"
 
1731
msgid "Multimedia Player"
 
1732
msgstr "Pemutar Multimedia"
 
1733
 
 
1734
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:91
 
1735
msgctxt "Name"
 
1736
msgid "XMMS"
 
1737
msgstr "XMMS"
 
1738
 
 
1739
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
 
1740
msgctxt "GenericName"
 
1741
msgid "Playlist Tool"
 
1742
msgstr "Alat Senarai Putar"
 
1743
 
 
1744
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:91
 
1745
msgctxt "Name"
 
1746
msgid "Enqueue in XMMS"
 
1747
msgstr "Antrean di XMMS"
 
1748
 
 
1749
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
 
1750
msgctxt "Name"
 
1751
msgid "XMovie"
 
1752
msgstr "XMovie"
 
1753
 
 
1754
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
 
1755
msgctxt "Name"
 
1756
msgid "ZynaddsubFX"
 
1757
msgstr "ZynaddsubFX"
 
1758
 
 
1759
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:81
 
1760
msgctxt "GenericName"
 
1761
msgid "Soft Synth"
 
1762
msgstr "Synth Lembut"
 
1763
 
 
1764
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
 
1765
msgctxt "Name"
 
1766
msgid "AbiWord"
 
1767
msgstr "AbiWord"
 
1768
 
 
1769
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:88
 
1770
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:88
 
1771
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:94
 
1772
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:94
 
1773
msgctxt "GenericName"
 
1774
msgid "Word Processor"
 
1775
msgstr "Pengolah Kata"
 
1776
 
 
1777
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
 
1778
msgctxt "Name"
 
1779
msgid "Acrobat Reader"
 
1780
msgstr "Acrobat Reader"
 
1781
 
 
1782
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:92
 
1783
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:89
 
1784
msgctxt "GenericName"
 
1785
msgid "PDF Viewer"
 
1786
msgstr "Penampil PDF"
 
1787
 
 
1788
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
 
1789
msgctxt "Name"
 
1790
msgid "Applix"
 
1791
msgstr "Applix"
 
1792
 
 
1793
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:94
 
1794
msgctxt "GenericName"
 
1795
msgid "Office Suite"
 
1796
msgstr "Perangkat Perkantoran"
 
1797
 
 
1798
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
 
1799
msgctxt "Name"
 
1800
msgid "Dia"
 
1801
msgstr "Dia"
 
1802
 
 
1803
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:88
 
1804
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:88
 
1805
msgctxt "GenericName"
 
1806
msgid "Program for Diagrams"
 
1807
msgstr "Program Untuk Diagram"
 
1808
 
 
1809
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
 
1810
msgctxt "Name"
 
1811
msgid "GNOME-Cal"
 
1812
msgstr "GNOME-Cal"
 
1813
 
 
1814
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:88
 
1815
msgctxt "GenericName"
 
1816
msgid "Personal Calendar"
 
1817
msgstr "Kalender Pribadi"
 
1818
 
 
1819
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
 
1820
msgctxt "Name"
 
1821
msgid "GNOME-Card"
 
1822
msgstr "GNOME-Card"
 
1823
 
 
1824
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:89
 
1825
msgctxt "GenericName"
 
1826
msgid "Contact Manager"
 
1827
msgstr "Manajer Kontak"
 
1828
 
 
1829
#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
 
1830
msgctxt "Name"
 
1831
msgid "GNOME Time Tracker"
 
1832
msgstr "Pelacak Waktu GNOME"
 
1833
 
 
1834
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
 
1835
msgctxt "Name"
 
1836
msgid "GnuCash"
 
1837
msgstr "GnuCash"
 
1838
 
 
1839
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:91
 
1840
msgctxt "GenericName"
 
1841
msgid "Finance Manager"
 
1842
msgstr "Manajer Keuangan"
 
1843
 
 
1844
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
 
1845
msgctxt "Name"
 
1846
msgid "Gnumeric"
 
1847
msgstr "Gnumeric"
 
1848
 
 
1849
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:88
 
1850
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:93
 
1851
msgctxt "GenericName"
 
1852
msgid "Spread Sheet"
 
1853
msgstr "Lembar Sebar"
 
1854
 
 
1855
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
 
1856
msgctxt "Name"
 
1857
msgid "Guppi"
 
1858
msgstr "Guppi"
 
1859
 
 
1860
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
 
1861
msgctxt "Name"
 
1862
msgid "Ical"
 
1863
msgstr "Ical"
 
1864
 
 
1865
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:88
 
1866
msgctxt "GenericName"
 
1867
msgid "Calendar Program"
 
1868
msgstr "Program Kalender"
 
1869
 
 
1870
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
 
1871
msgctxt "Name"
 
1872
msgid "LyX"
 
1873
msgstr "LyX"
 
1874
 
 
1875
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
 
1876
msgctxt "Name"
 
1877
msgid "MrProject"
 
1878
msgstr "MrProject"
 
1879
 
 
1880
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:91
 
1881
msgctxt "GenericName"
 
1882
msgid "Project Manager"
 
1883
msgstr "Manajer Proyek"
 
1884
 
 
1885
#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
 
1886
msgctxt "Name"
 
1887
msgid "Netscape Address Book"
 
1888
msgstr "Netscape Address Book"
 
1889
 
 
1890
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
 
1891
msgctxt "Name"
 
1892
msgid "Plan"
 
1893
msgstr "Plan"
 
1894
 
 
1895
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:94
 
1896
msgctxt "GenericName"
 
1897
msgid "Calendar Manager"
 
1898
msgstr "Manajer Kalender"
 
1899
 
 
1900
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
 
1901
msgctxt "GenericName"
 
1902
msgid "Bibliographic Database"
 
1903
msgstr "Basis Data Bibliografi"
 
1904
 
 
1905
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:91
 
1906
msgctxt "Name"
 
1907
msgid "Pybliographic"
 
1908
msgstr "Pybliographic"
 
1909
 
 
1910
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
 
1911
msgctxt "Name"
 
1912
msgid "Scribus"
 
1913
msgstr "Scribus"
 
1914
 
 
1915
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:88
 
1916
msgctxt "GenericName"
 
1917
msgid "Desktop Publishing"
 
1918
msgstr "Penerbitan Desktop"
 
1919
 
 
1920
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
 
1921
msgctxt "Name"
 
1922
msgid "WordPerfect 2000"
 
1923
msgstr "WordPerfect 2000"
 
1924
 
 
1925
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
 
1926
msgctxt "Name"
 
1927
msgid "WordPerfect"
 
1928
msgstr "WordPerfect"
 
1929
 
 
1930
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
 
1931
msgctxt "Name"
 
1932
msgid "xacc"
 
1933
msgstr "xacc"
 
1934
 
 
1935
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:94
 
1936
msgctxt "GenericName"
 
1937
msgid "Personal Accounting Tool"
 
1938
msgstr "Alat Akutansi Pribadi"
 
1939
 
 
1940
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
 
1941
msgctxt "Name"
 
1942
msgid "X PDF"
 
1943
msgstr "X PDF"
 
1944
 
 
1945
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
 
1946
msgctxt "Name"
 
1947
msgid "XsLite"
 
1948
msgstr "XsLite"
 
1949
 
 
1950
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
 
1951
msgctxt "Name"
 
1952
msgid "Citrix ICA Client"
 
1953
msgstr "Citrix ICA Client"
 
1954
 
 
1955
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:88
 
1956
msgctxt "GenericName"
 
1957
msgid "WTS Client"
 
1958
msgstr "Klien WTS"
 
1959
 
 
1960
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
 
1961
msgctxt "Name"
 
1962
msgid "EditXRes"
 
1963
msgstr "EditXRes"
 
1964
 
 
1965
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:88
 
1966
msgctxt "GenericName"
 
1967
msgid "X Resource Editor"
 
1968
msgstr "Penyunting Sumber Daya X"
 
1969
 
 
1970
#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
 
1971
msgctxt "Name"
 
1972
msgid "SAM System-Administration"
 
1973
msgstr "SAM System-Administration"
 
1974
 
 
1975
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
 
1976
msgctxt "Name"
 
1977
msgid "Terminal"
 
1978
msgstr "Terminal"
 
1979
 
 
1980
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:92
 
1981
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
 
1982
msgctxt "GenericName"
 
1983
msgid "Terminal Program"
 
1984
msgstr "Program Terminal"
 
1985
 
 
1986
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
 
1987
msgctxt "Name"
 
1988
msgid "Procinfo"
 
1989
msgstr "Procinfo"
 
1990
 
 
1991
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:90
 
1992
msgctxt "GenericName"
 
1993
msgid "System Process Information"
 
1994
msgstr "Informasi Proses Sistem"
 
1995
 
 
1996
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
 
1997
msgctxt "GenericName"
 
1998
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
 
1999
msgstr "Terminal Virtual ouR eXtended"
 
2000
 
 
2001
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:89
 
2002
msgctxt "Name"
 
2003
msgid "RXVT"
 
2004
msgstr "RXVT"
 
2005
 
 
2006
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
 
2007
msgctxt "Name"
 
2008
msgid "Vmstat"
 
2009
msgstr "Vmstat"
 
2010
 
 
2011
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:90
 
2012
msgctxt "GenericName"
 
2013
msgid "Virtual Memory Statistics"
 
2014
msgstr "Statistik Memori Virtual"
 
2015
 
 
2016
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
 
2017
msgctxt "Name"
 
2018
msgid "Wine"
 
2019
msgstr "Wine"
 
2020
 
 
2021
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:89
 
2022
msgctxt "GenericName"
 
2023
msgid "Run Windows Programs"
 
2024
msgstr "Jalankan Program Windows"
 
2025
 
 
2026
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
 
2027
msgctxt "Name"
 
2028
msgid "X osview"
 
2029
msgstr "X osview"
 
2030
 
 
2031
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:88
 
2032
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:80
 
2033
msgctxt "GenericName"
 
2034
msgid "System Monitor"
 
2035
msgstr "Monitor Sistem"
 
2036
 
 
2037
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
 
2038
msgctxt "Name"
 
2039
msgid "X Eyes"
 
2040
msgstr "X Eyes"
 
2041
 
 
2042
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
 
2043
msgctxt "Name"
 
2044
msgid "Tux"
 
2045
msgstr "Tux"
 
2046
 
 
2047
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:88
 
2048
msgctxt "GenericName"
 
2049
msgid "Linux Mascot"
 
2050
msgstr "Maskot Linux"
 
2051
 
 
2052
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
 
2053
msgctxt "Name"
 
2054
msgid "Calctool"
 
2055
msgstr "Calctool"
 
2056
 
 
2057
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:87
 
2058
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:90
 
2059
msgctxt "GenericName"
 
2060
msgid "Calculator"
 
2061
msgstr "Kalkulator"
 
2062
 
 
2063
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
 
2064
msgctxt "Name"
 
2065
msgid "E-Notes"
 
2066
msgstr "E-Notes"
 
2067
 
 
2068
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:88
 
2069
msgctxt "GenericName"
 
2070
msgid "Personal Notes"
 
2071
msgstr "Catatan Pribadi"
 
2072
 
 
2073
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
 
2074
msgctxt "Name"
 
2075
msgid "GKrellM"
 
2076
msgstr "GKrellM"
 
2077
 
 
2078
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:89
 
2079
msgctxt "GenericName"
 
2080
msgid "GNU Krell Monitors"
 
2081
msgstr "Monitor GNU Krell"
 
2082
 
 
2083
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
 
2084
msgctxt "Name"
 
2085
msgid "GNOME Who"
 
2086
msgstr "GNOME Who"
 
2087
 
 
2088
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:87
 
2089
msgctxt "GenericName"
 
2090
msgid "System Info Tool"
 
2091
msgstr "Alat Info Sistem"
 
2092
 
 
2093
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
 
2094
msgctxt "Name"
 
2095
msgid "OClock"
 
2096
msgstr "OClock"
 
2097
 
 
2098
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:87
 
2099
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:96
 
2100
msgctxt "GenericName"
 
2101
msgid "Clock"
 
2102
msgstr "Jam"
 
2103
 
 
2104
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
 
2105
msgctxt "Name"
 
2106
msgid "System Info"
 
2107
msgstr "Info Sistem"
 
2108
 
 
2109
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
 
2110
msgctxt "Name"
 
2111
msgid "System Log Viewer"
 
2112
msgstr "Penampil Catatan Sistem"
 
2113
 
 
2114
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
 
2115
msgctxt "Name"
 
2116
msgid "X-Gnokii"
 
2117
msgstr "X-Gnokii"
 
2118
 
 
2119
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:87
 
2120
msgctxt "GenericName"
 
2121
msgid "Mobile Phone Management Tool"
 
2122
msgstr "Alat Manajemen Telepon Seluler"
 
2123
 
 
2124
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
 
2125
msgctxt "Name"
 
2126
msgid "X Calc"
 
2127
msgstr "X Calc"
 
2128
 
 
2129
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
 
2130
msgctxt "Name"
 
2131
msgid "X Clipboard"
 
2132
msgstr "X Clipboard"
 
2133
 
 
2134
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:89
 
2135
msgctxt "GenericName"
 
2136
msgid "Clipboard Viewer"
 
2137
msgstr "Penampil Papan Klip"
 
2138
 
 
2139
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
 
2140
msgctxt "Name"
 
2141
msgid "X Clock"
 
2142
msgstr "X Clock"
 
2143
 
 
2144
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
 
2145
msgctxt "Name"
 
2146
msgid "X Console"
 
2147
msgstr "X Console"
 
2148
 
 
2149
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:89
 
2150
msgctxt "GenericName"
 
2151
msgid "Console Message Viewer"
 
2152
msgstr "Penampil Pesan Konsol"
 
2153
 
 
2154
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
 
2155
msgctxt "Name"
 
2156
msgid "X Kill"
 
2157
msgstr "X Kill"
 
2158
 
 
2159
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:88
 
2160
msgctxt "GenericName"
 
2161
msgid "Window Termination Tool"
 
2162
msgstr "Alat Mematikan Jendela"
 
2163
 
 
2164
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
 
2165
msgctxt "Name"
 
2166
msgid "X Load"
 
2167
msgstr "X Load"
 
2168
 
 
2169
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:95
 
2170
msgctxt "GenericName"
 
2171
msgid "Monitors System Load"
 
2172
msgstr "Monitor Beban Sistem"
 
2173
 
 
2174
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
 
2175
msgctxt "Name"
 
2176
msgid "X Magnifier"
 
2177
msgstr "X Magnifier"
 
2178
 
 
2179
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:90
 
2180
msgctxt "GenericName"
 
2181
msgid "Desktop Magnifier"
 
2182
msgstr "Pembesar Desktop"
 
2183
 
 
2184
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
 
2185
msgctxt "Name"
 
2186
msgid "X Refresh"
 
2187
msgstr "X Refresh"
 
2188
 
 
2189
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:87
 
2190
msgctxt "GenericName"
 
2191
msgid "Refresh Screen"
 
2192
msgstr "Segarkan Layar"
 
2193
 
 
2194
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:89
 
2195
msgctxt "Name"
 
2196
msgid "X Terminal"
 
2197
msgstr "X Terminal"
 
2198
 
 
2199
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
 
2200
msgctxt "Name"
 
2201
msgid "X Traceroute"
 
2202
msgstr "X Traceroute"
 
2203
 
 
2204
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:86
 
2205
msgctxt "GenericName"
 
2206
msgid "Network Tool"
 
2207
msgstr "Alat Jaringan"
 
2208
 
 
2209
#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
 
2210
msgctxt "Name"
 
2211
msgid "Menu Updating Tool"
 
2212
msgstr "Alat Memutakhirkan Menu"
 
2213
 
 
2214
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
 
2215
msgctxt "Name"
 
2216
msgid "Password & User Account"
 
2217
msgstr "Sandi & Akun Pengguna"
 
2218
 
 
2219
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:135
 
2220
msgctxt "Comment"
 
2221
msgid "User information such as password, name and email"
 
2222
msgstr "Informasi pengguna seperti sandi, nama dan email"
 
2223
 
 
2224
#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
 
2225
msgctxt "Name"
 
2226
msgid "Change Password"
 
2227
msgstr "Ubah Sandi"
 
2228
 
 
2229
#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
 
2230
msgctxt "Name"
 
2231
msgid "Find Part"
 
2232
msgstr "Cari Bagian"
 
2233
 
 
2234
#: apps/kfind/kfind.desktop:7
 
2235
msgctxt "Name"
 
2236
msgid "Find Files/Folders"
 
2237
msgstr "Cari Berkas/Folder"
 
2238
 
 
2239
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
 
2240
msgctxt "Name"
 
2241
msgid "Devices"
 
2242
msgstr "Divais"
 
2243
 
 
2244
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:102
 
2245
msgctxt "Comment"
 
2246
msgid "Attached devices information"
 
2247
msgstr "Informasi divais tertancap"
 
2248
 
 
2249
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
 
2250
msgctxt "Name"
 
2251
msgid "DMA-Channels"
 
2252
msgstr "DMA-Channels"
 
2253
 
 
2254
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:101
 
2255
msgctxt "Comment"
 
2256
msgid "DMA information"
 
2257
msgstr "Informasi DMA"
 
2258
 
 
2259
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
 
2260
msgctxt "Name"
 
2261
msgid "Interrupts"
 
2262
msgstr "Interupsi"
 
2263
 
 
2264
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:101
 
2265
msgctxt "Comment"
 
2266
msgid "Interrupt information"
 
2267
msgstr "Informasi Interupsi"
 
2268
 
 
2269
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
 
2270
msgctxt "Name"
 
2271
msgid "IO-Ports"
 
2272
msgstr "Pangkalan IO"
 
2273
 
 
2274
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:101
 
2275
msgctxt "Comment"
 
2276
msgid "IO-port information"
 
2277
msgstr "Informasi pangkalan IO"
 
2278
 
 
2279
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
 
2280
msgctxt "Name"
 
2281
msgid "Processor"
 
2282
msgstr "Prosesor"
 
2283
 
 
2284
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:101
 
2285
msgctxt "Comment"
 
2286
msgid "Processor information"
 
2287
msgstr "Informasi Prosesor"
 
2288
 
 
2289
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
 
2290
msgctxt "Name"
 
2291
msgid "SCSI"
 
2292
msgstr "SCSI"
 
2293
 
 
2294
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:101
 
2295
msgctxt "Comment"
 
2296
msgid "SCSI information"
 
2297
msgstr "Informasi SCSI"
 
2298
 
 
2299
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
 
2300
msgctxt "Name"
 
2301
msgid "Sound"
 
2302
msgstr "Suara"
 
2303
 
 
2304
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:101
 
2305
msgctxt "Comment"
 
2306
msgid "Sound information"
 
2307
msgstr "Informasi Suara"
 
2308
 
 
2309
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
 
2310
msgctxt "Name"
 
2311
msgid "X-Server"
 
2312
msgstr "X-Server"
 
2313
 
 
2314
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:100
 
2315
msgctxt "Comment"
 
2316
msgid "X-Server information"
 
2317
msgstr "Informasi X-Server"
 
2318
 
 
2319
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
 
2320
msgctxt "Comment"
 
2321
msgid "Information about available protocols"
 
2322
msgstr "Informasi tentang protokol yang tersedia"
 
2323
 
 
2324
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:139
 
2325
msgctxt "Name"
 
2326
msgid "Protocols"
 
2327
msgstr "Protokol"
 
2328
 
 
2329
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 
2330
msgctxt "Name"
 
2331
msgid "KInfoCenter"
 
2332
msgstr "KInfoCenter"
 
2333
 
 
2334
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:93
 
2335
msgctxt "GenericName"
 
2336
msgid "Info Center"
 
2337
msgstr "Pusat Info"
 
2338
 
 
2339
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
 
2340
msgctxt "Name"
 
2341
msgid "Memory"
 
2342
msgstr "Memori"
 
2343
 
 
2344
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:100
 
2345
msgctxt "Comment"
 
2346
msgid "Memory information"
 
2347
msgstr "Informasi memori"
 
2348
 
 
2349
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
 
2350
msgctxt "Name"
 
2351
msgid "Network Interfaces"
 
2352
msgstr "Antarmuka Jaringan"
 
2353
 
 
2354
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:98
 
2355
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:71
 
2356
msgctxt "Comment"
 
2357
msgid "Network interface information"
 
2358
msgstr "Informasi antarmuka jaringan"
 
2359
 
 
2360
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
 
2361
msgctxt "Name"
 
2362
msgid "OpenGL"
 
2363
msgstr "OpenGL"
 
2364
 
 
2365
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:97
 
2366
msgctxt "Comment"
 
2367
msgid "OpenGL information"
 
2368
msgstr "Informasi OpenGL"
 
2369
 
 
2370
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
 
2371
msgctxt "Name"
 
2372
msgid "Partitions"
 
2373
msgstr "Partisi"
 
2374
 
 
2375
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:99
 
2376
msgctxt "Comment"
 
2377
msgid "Partition information"
 
2378
msgstr "Informasi Partisi"
 
2379
 
 
2380
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
 
2381
msgctxt "Name"
 
2382
msgid "PCI"
 
2383
msgstr "PCI"
 
2384
 
 
2385
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:98
 
2386
msgctxt "Comment"
 
2387
msgid "PCI information"
 
2388
msgstr "Informasi PCI"
 
2389
 
 
2390
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
 
2391
msgctxt "Name"
 
2392
msgid "Samba Status"
 
2393
msgstr "Status Samba"
 
2394
 
 
2395
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:98
 
2396
msgctxt "Comment"
 
2397
msgid "Samba status monitor"
 
2398
msgstr "Monitor status Samba"
 
2399
 
 
2400
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
 
2401
msgctxt "Name"
 
2402
msgid "Processor Information"
 
2403
msgstr "Informasi Prosesor"
 
2404
 
 
2405
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:89
 
2406
msgctxt "Comment"
 
2407
msgid "Processor Information"
 
2408
msgstr "Informasi Prosesor"
 
2409
 
 
2410
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
 
2411
msgctxt "Name"
 
2412
msgid "USB Devices"
 
2413
msgstr "Divais USB"
 
2414
 
 
2415
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:98
 
2416
msgctxt "Comment"
 
2417
msgid "USB devices attached to this computer"
 
2418
msgstr "Divais USB yang tertancap ke komputer ini"
 
2419
 
 
2420
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
 
2421
msgctxt "Name"
 
2422
msgid "IEEE 1394 Devices"
 
2423
msgstr "Divais IEEE 1394"
 
2424
 
 
2425
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:97
 
2426
msgctxt "Comment"
 
2427
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
 
2428
msgstr "Divais IEEE 1394 yang tertancap"
 
2429
 
 
2430
#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
 
2431
msgctxt "Name"
 
2432
msgid "About-Page for Konqueror"
 
2433
msgstr "Halaman Tentang untuk Konqueror"
 
2434
 
 
2435
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
 
2436
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2568
 
2437
msgctxt "Name"
 
2438
msgid "Home"
 
2439
msgstr "Rumah"
 
2440
 
 
2441
#: apps/konqueror/Home.desktop:95 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:90
 
2442
msgctxt "GenericName"
 
2443
msgid "Personal Files"
 
2444
msgstr "Berkas Pribadi"
 
2445
 
 
2446
#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9
 
2447
#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
 
2448
#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
 
2449
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
 
2450
msgctxt "Name"
 
2451
msgid "Konqueror"
 
2452
msgstr "Konqueror"
 
2453
 
 
2454
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:91
 
2455
msgctxt "Comment"
 
2456
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
 
2457
msgstr "Manajer berkas & Peramban Web KDE"
 
2458
 
 
2459
#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
 
2460
msgctxt "Name"
 
2461
msgid "File Manager - Super User Mode"
 
2462
msgstr "Manajer Berkas - Mode Pengguna Super"
 
2463
 
 
2464
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
 
2465
msgctxt "Name"
 
2466
msgid "Text-to-Speech"
 
2467
msgstr "Teks-ke-Bicara"
 
2468
 
 
2469
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:94
 
2470
msgctxt "Comment"
 
2471
msgid "Produces audio output for text in the current page"
 
2472
msgstr "Menghasilkan keluaran audio untuk teks di halaman saat ini"
 
2473
 
 
2474
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
 
2475
msgctxt "Name"
 
2476
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
 
2477
msgstr "Prapemuatan Konqueror Selama Hidupkan KDE"
 
2478
 
 
2479
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
 
2480
msgctxt "Name"
 
2481
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
 
2482
msgstr "Modul Prapemuatan Konqueror KDED"
 
2483
 
 
2484
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:85
 
2485
msgctxt "Comment"
 
2486
msgid "Reduces Konqueror startup time"
 
2487
msgstr "Kurangi waktu hidupkan Konqueror"
 
2488
 
 
2489
#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
 
2490
#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
 
2491
msgctxt "Name"
 
2492
msgid "File Management"
 
2493
msgstr "Manajemen Berkas"
 
2494
 
 
2495
#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
 
2496
msgctxt "Name"
 
2497
msgid "File Preview"
 
2498
msgstr "Pratilik Berkas"
 
2499
 
 
2500
#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
 
2501
msgctxt "Name"
 
2502
msgid "KDE Development"
 
2503
msgstr "Pengembangan KDE"
 
2504
 
 
2505
#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
 
2506
msgctxt "Name"
 
2507
msgid "Midnight Commander"
 
2508
msgstr "Midnight Commander"
 
2509
 
 
2510
#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
 
2511
msgctxt "Name"
 
2512
msgid "Tabbed Browsing"
 
2513
msgstr "Meramban Tab"
 
2514
 
 
2515
#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
 
2516
msgctxt "Name"
 
2517
msgid "Web Browsing"
 
2518
msgstr "Meramban Web"
 
2519
 
 
2520
#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
 
2521
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
 
2522
#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
 
2523
#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
 
2524
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
 
2525
#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
 
2526
#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
 
2527
#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
 
2528
#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
 
2529
#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
 
2530
#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
 
2531
#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
 
2532
#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
 
2533
#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
 
2534
#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
 
2535
#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
 
2536
#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
 
2537
#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
 
2538
#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
 
2539
msgctxt "Name"
 
2540
msgid "Print..."
 
2541
msgstr "Cetak..."
 
2542
 
 
2543
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
 
2544
msgctxt "Name"
 
2545
msgid "Web Shortcuts"
 
2546
msgstr "Jalan Pintas Web"
 
2547
 
 
2548
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:98
 
2549
msgctxt "Comment"
 
2550
msgid "Configure enhanced browsing"
 
2551
msgstr "Atur perambanan yang ditingkatkan"
 
2552
 
 
2553
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
 
2554
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
 
2555
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
 
2556
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
 
2557
msgctxt "Name"
 
2558
msgid "Bookmarks"
 
2559
msgstr "Penanda"
 
2560
 
 
2561
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:99
 
2562
msgctxt "Comment"
 
2563
msgid "Configure the bookmarks home page"
 
2564
msgstr "Atur penanda laman"
 
2565
 
 
2566
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
 
2567
msgctxt "Name"
 
2568
msgid "Cache"
 
2569
msgstr "Tembolok"
 
2570
 
 
2571
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:100
 
2572
msgctxt "Comment"
 
2573
msgid "Configure web cache settings"
 
2574
msgstr "Atur pengaturan tembolok web"
 
2575
 
 
2576
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
 
2577
msgctxt "Name"
 
2578
msgid "Cookies"
 
2579
msgstr "Kuki"
 
2580
 
 
2581
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:98
 
2582
msgctxt "Comment"
 
2583
msgid "Configure the way cookies work"
 
2584
msgstr "Atur bagaimana cara kuki bekerja"
 
2585
 
 
2586
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14
 
2587
msgctxt "Name"
 
2588
msgid "Local Network Browsing"
 
2589
msgstr "Meramban Jaringan Lokal"
 
2590
 
 
2591
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:101
 
2592
msgctxt "Comment"
 
2593
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
 
2594
msgstr "Atur perambanan jaringan lokal untuk folder dan pencetak terkongsi"
 
2595
 
 
2596
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
 
2597
msgctxt "Name"
 
2598
msgid "Connection Preferences"
 
2599
msgstr "Pengaturan Koneksi"
 
2600
 
 
2601
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:100
 
2602
msgctxt "Comment"
 
2603
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
 
2604
msgstr "Atur pengaturan jaringan generik, seperti nilai waktu habis"
 
2605
 
 
2606
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
 
2607
msgctxt "Name"
 
2608
msgid "Proxy"
 
2609
msgstr "Proxy"
 
2610
 
 
2611
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:103
 
2612
msgctxt "Comment"
 
2613
msgid "Configure the proxy servers used"
 
2614
msgstr "Atur server proxy yang digunakan"
 
2615
 
 
2616
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11
 
2617
msgctxt "Name"
 
2618
msgid "Windows Shares"
 
2619
msgstr "Kongsi Windows"
 
2620
 
 
2621
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:96
 
2622
msgctxt "Comment"
 
2623
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
2624
msgstr ""
 
2625
"Gunakan untuk mengatur sistem berkas windows (SMB) mana yang dapat anda "
 
2626
"ramban"
 
2627
 
 
2628
#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
 
2629
msgctxt "Comment"
 
2630
msgid "UserAgent Strings"
 
2631
msgstr "Benang AgenPengguna"
 
2632
 
 
2633
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
 
2634
msgctxt "Name"
 
2635
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
2636
msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
2637
 
 
2638
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
 
2639
msgctxt "Name"
 
2640
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
 
2641
msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 di Windows XP)"
 
2642
 
 
2643
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
 
2644
msgctxt "Name"
 
2645
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
 
2646
msgstr "UADescription (Firefox 2.0 di saat ini)"
 
2647
 
 
2648
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
 
2649
msgctxt "Name"
 
2650
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
 
2651
msgstr "UADescription (Firefox 3.0 di saat ini)"
 
2652
 
 
2653
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
 
2654
msgctxt "Name"
 
2655
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
2656
msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
2657
 
 
2658
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
 
2659
msgctxt "Name"
 
2660
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
2661
msgstr "UADescription (IE 4.01 di Win 2000)"
 
2662
 
 
2663
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
 
2664
msgctxt "Name"
 
2665
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
2666
msgstr "UADescription (IE 5.0 di Mac PPC)"
 
2667
 
 
2668
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
 
2669
msgctxt "Name"
 
2670
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
2671
msgstr "UADescription (IE 5.5 di Win 2000)"
 
2672
 
 
2673
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
 
2674
msgctxt "Name"
 
2675
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
 
2676
msgstr "UADescription (IE 6.0 di saat ini)"
 
2677
 
 
2678
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
 
2679
msgctxt "Name"
 
2680
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
 
2681
msgstr "UADescription (IE 6.0 di Win XP)"
 
2682
 
 
2683
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
 
2684
msgctxt "Name"
 
2685
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
 
2686
msgstr "UADescription (IE 7.0 di Win XP)"
 
2687
 
 
2688
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
 
2689
msgctxt "Name"
 
2690
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
2691
msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
2692
 
 
2693
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
 
2694
msgctxt "Name"
 
2695
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
 
2696
msgstr "UADescription (NN 3.01 di saat ini)"
 
2697
 
 
2698
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
 
2699
msgctxt "Name"
 
2700
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
 
2701
msgstr "UADescription (NN 4.76 di saat ini)"
 
2702
 
 
2703
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
 
2704
msgctxt "Name"
 
2705
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
2706
msgstr "UADescription (NN 4.7 di Windows 95)"
 
2707
 
 
2708
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
 
2709
msgctxt "Name"
 
2710
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
 
2711
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 di saat ini)"
 
2712
 
 
2713
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
 
2714
msgctxt "Name"
 
2715
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
 
2716
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 di XP)"
 
2717
 
 
2718
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
 
2719
msgctxt "Name"
 
2720
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
2721
msgstr "UADescription (Opera 4.03 di NT)"
 
2722
 
 
2723
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
 
2724
msgctxt "Name"
 
2725
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
 
2726
msgstr "UADescription (Opera 8.5 di saat ini)"
 
2727
 
 
2728
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
 
2729
msgctxt "Name"
 
2730
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
 
2731
msgstr "UADescription (Opera 9.00 di saat ini)"
 
2732
 
 
2733
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
 
2734
msgctxt "Name"
 
2735
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
 
2736
msgstr "UADescription (Opera 9.62 di saat ini)"
 
2737
 
 
2738
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
 
2739
msgctxt "Name"
 
2740
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
 
2741
msgstr "UADescription (Safari 2.0 di MacOS X)"
 
2742
 
 
2743
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
 
2744
msgctxt "Name"
 
2745
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
 
2746
msgstr "UADescription (Safari 3.0 di iPhone)"
 
2747
 
 
2748
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
 
2749
msgctxt "Name"
 
2750
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
 
2751
msgstr "UADescription (Safari 3.2 di MacOS X)"
 
2752
 
 
2753
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
 
2754
msgctxt "Name"
 
2755
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
2756
msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
2757
 
 
2758
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
 
2759
msgctxt "Name"
 
2760
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
2761
msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
2762
 
 
2763
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
 
2764
msgctxt "Name"
 
2765
msgid "Browser Identification"
 
2766
msgstr "Identifikasi Peramban"
 
2767
 
 
2768
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:97
 
2769
msgctxt "Comment"
 
2770
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
 
2771
msgstr "Atur bagaimana cara Konqueror melaporkan dirinya"
 
2772
 
 
2773
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
 
2774
msgctxt "Name"
 
2775
msgid "Paths"
 
2776
msgstr "Alamat"
 
2777
 
 
2778
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:102
 
2779
msgctxt "Comment"
 
2780
msgid "Change the location important files are stored"
 
2781
msgstr "Ubah lokasi berkas penting disimpan"
 
2782
 
 
2783
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
 
2784
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
 
2785
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
 
2786
#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
 
2787
msgctxt "Name"
 
2788
msgid "Appearance"
 
2789
msgstr "Tampilan"
 
2790
 
 
2791
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:99
 
2792
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:100
 
2793
msgctxt "Comment"
 
2794
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
 
2795
msgstr ""
 
2796
"Anda dapat mengubah bagaimana Konqueror terlihat sebagai manajer berkas di "
 
2797
"sini"
 
2798
 
 
2799
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
 
2800
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
 
2801
msgctxt "Name"
 
2802
msgid "Behavior"
 
2803
msgstr "Perilaku"
 
2804
 
 
2805
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:99
 
2806
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:100
 
2807
msgctxt "Comment"
 
2808
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
 
2809
msgstr ""
 
2810
"Anda dapat mengatur bagaimana Konqueror berperilaku sebagai manajer berkas "
 
2811
"di sini"
 
2812
 
 
2813
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
 
2814
msgctxt "Name"
 
2815
msgid "Stylesheets"
 
2816
msgstr "Lembar Gaya"
 
2817
 
 
2818
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:98
 
2819
msgctxt "Comment"
 
2820
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
 
2821
msgstr "Atur lembar gaya yang digunakan untuk render halaman web"
 
2822
 
 
2823
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:102
 
2824
msgctxt "Comment"
 
2825
msgid "Configure how to display web pages"
 
2826
msgstr "Atur bagaimana menampilkan halaman web"
 
2827
 
 
2828
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
 
2829
msgctxt "Name"
 
2830
msgid "Web Behavior"
 
2831
msgstr "Perilaku Web"
 
2832
 
 
2833
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:97
 
2834
msgctxt "Comment"
 
2835
msgid "Configure the browser behavior"
 
2836
msgstr "Atur perilaku peramban"
 
2837
 
 
2838
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
 
2839
msgctxt "Name"
 
2840
msgid "AdBlocK Filters"
 
2841
msgstr "Filter AdBlock"
 
2842
 
 
2843
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:99
 
2844
msgctxt "Comment"
 
2845
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
 
2846
msgstr "Atur filter AdBlocK Konqueror"
 
2847
 
 
2848
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
 
2849
msgctxt ""
 
2850
"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
 
2851
msgid "General"
 
2852
msgstr "Umum"
 
2853
 
 
2854
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:62
 
2855
msgctxt "Comment"
 
2856
msgid "Configure general Konqueror behavior"
 
2857
msgstr "Atur perilaku umum Konqueror"
 
2858
 
 
2859
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
 
2860
msgctxt "Name"
 
2861
msgid "Java & JavaScript"
 
2862
msgstr "Java & JavaScript"
 
2863
 
 
2864
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:99
 
2865
msgctxt "Comment"
 
2866
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
2867
msgstr "Atur perilaku Java dan JavaScript"
 
2868
 
 
2869
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11
 
2870
msgctxt "Name"
 
2871
msgid "Performance"
 
2872
msgstr "Performa"
 
2873
 
 
2874
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:96
 
2875
msgctxt "Comment"
 
2876
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
 
2877
msgstr "Atur pengaturan yang dapat meningkatkan performa Konqueror"
 
2878
 
 
2879
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
 
2880
msgctxt "Name"
 
2881
msgid "KDE Performance"
 
2882
msgstr "Performa KDE"
 
2883
 
 
2884
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:96
 
2885
msgctxt "Comment"
 
2886
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
 
2887
msgstr "Atur pengaturan yang dapat meningkatkan performa KDE"
 
2888
 
 
2889
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
 
2890
msgctxt "Name"
 
2891
msgid "Shell Command Plugin"
 
2892
msgstr "Plugin Perintah Shell"
 
2893
 
 
2894
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:95
 
2895
msgctxt "Comment"
 
2896
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
 
2897
msgstr "Plugin Perintah Shell Untuk Konqueror"
 
2898
 
 
2899
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:92
 
2900
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:92
 
2901
msgctxt "Comment"
 
2902
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
2903
msgstr "Ini adalah senarai penanda anda, untuk akses yang lebih cepat"
 
2904
 
 
2905
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
 
2906
msgctxt "Name"
 
2907
msgid "History"
 
2908
msgstr "Riwayat"
 
2909
 
 
2910
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:92
 
2911
msgctxt "Comment"
 
2912
msgid ""
 
2913
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
 
2914
"in many ways."
 
2915
msgstr ""
 
2916
"Ini adalah riwayat URL yang baru saja anda kunjungi. Anda dapat "
 
2917
"mengurutkannya dalam banyak cara."
 
2918
 
 
2919
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
 
2920
msgctxt "Name"
 
2921
msgid "Home Folder"
 
2922
msgstr "Folder Rumah"
 
2923
 
 
2924
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:91
 
2925
msgctxt "Comment"
 
2926
msgid "This folder contains your personal files"
 
2927
msgstr "Folder ini berisi berkas pribadi anda"
 
2928
 
 
2929
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
 
2930
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
 
2931
#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
 
2932
#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
 
2933
msgctxt "Name"
 
2934
msgid "Network"
 
2935
msgstr "Jaringan"
 
2936
 
 
2937
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
 
2938
msgctxt "Name"
 
2939
msgid "Root Folder"
 
2940
msgstr "Folder Root"
 
2941
 
 
2942
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:90
 
2943
msgctxt "Comment"
 
2944
msgid "This is the root of the filesystem"
 
2945
msgstr "Ini adalah root sistem berkas"
 
2946
 
 
2947
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:10
 
2948
msgctxt "Name"
 
2949
msgid "History Sidebar"
 
2950
msgstr "Batang Sisi Riwayat"
 
2951
 
 
2952
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:95
 
2953
msgctxt "Comment"
 
2954
msgid "Configure the history sidebar"
 
2955
msgstr "Atur batang sisi riwayat"
 
2956
 
 
2957
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
 
2958
#, fuzzy
 
2959
#| msgctxt "Name"
 
2960
#| msgid "History Sidebar"
 
2961
msgctxt "Name"
 
2962
msgid "History SideBar Module"
 
2963
msgstr "Batang Sisi Riwayat"
 
2964
 
 
2965
#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
 
2966
msgctxt "Name"
 
2967
msgid "Navigation Panel"
 
2968
msgstr "Panel Navigasi"
 
2969
 
 
2970
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
 
2971
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
 
2972
msgctxt "Name"
 
2973
msgid "Test"
 
2974
msgstr "Tes"
 
2975
 
 
2976
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
 
2977
#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
 
2978
msgctxt "Name"
 
2979
msgid "Folder"
 
2980
msgstr "Folder"
 
2981
 
 
2982
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
 
2983
msgctxt "Name"
 
2984
msgid "FTP Archives"
 
2985
msgstr "Arsip FTP"
 
2986
 
 
2987
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
 
2988
msgctxt "Name"
 
2989
msgid "KDE Official FTP"
 
2990
msgstr "FTP Resmi KDE"
 
2991
 
 
2992
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
 
2993
msgctxt "Name"
 
2994
msgid "KDE Applications"
 
2995
msgstr "Aplikasi KDE"
 
2996
 
 
2997
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
 
2998
msgctxt "Name"
 
2999
msgid "Web Sites"
 
3000
msgstr "Situs Web"
 
3001
 
 
3002
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
 
3003
msgctxt "Name"
 
3004
msgid "KDE News"
 
3005
msgstr "Berita KDE"
 
3006
 
 
3007
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
 
3008
msgctxt "Name"
 
3009
msgid "KDE Home Page"
 
3010
msgstr "Laman KDE"
 
3011
 
 
3012
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
 
3013
msgctxt "Name"
 
3014
msgid "KDE Eye Candy"
 
3015
msgstr "Pernak Pernik KDE"
 
3016
 
 
3017
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
 
3018
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
 
3019
msgctxt "Name"
 
3020
msgid "Applications"
 
3021
msgstr "Aplikasi"
 
3022
 
 
3023
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
 
3024
msgctxt "Name"
 
3025
msgid "Print System Browser"
 
3026
msgstr "Cetak Peramban Sistem"
 
3027
 
 
3028
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
 
3029
#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
 
3030
msgctxt "Name"
 
3031
msgid "Settings"
 
3032
msgstr "Pengaturan"
 
3033
 
 
3034
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
 
3035
msgctxt "Name"
 
3036
msgid "Web SideBar Module"
 
3037
msgstr "Modul Batang Sisi Web"
 
3038
 
 
3039
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
 
3040
msgctxt "Name"
 
3041
msgid "Shell"
 
3042
msgstr "Shell"
 
3043
 
 
3044
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:85
 
3045
msgctxt "Comment"
 
3046
msgid "Konsole default profile"
 
3047
msgstr "Profil standar Konsole"
 
3048
 
 
3049
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
 
3050
msgctxt "Name"
 
3051
msgid "Konsole"
 
3052
msgstr "Konsole"
 
3053
 
 
3054
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:96
 
3055
msgctxt "GenericName"
 
3056
msgid "Terminal"
 
3057
msgstr "Terminal"
 
3058
 
 
3059
#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
 
3060
msgctxt "Name"
 
3061
msgid "Open Terminal Here"
 
3062
msgstr "Buka Terminal Di Sini"
 
3063
 
 
3064
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
 
3065
msgctxt "Comment"
 
3066
msgid "Konsole"
 
3067
msgstr "Konsole"
 
3068
 
 
3069
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:89
 
3070
msgctxt "Name"
 
3071
msgid "Bell in Visible Session"
 
3072
msgstr "Bel Dalam Sesi Terlihat"
 
3073
 
 
3074
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:164
 
3075
msgctxt "Comment"
 
3076
msgid "Bell emitted within a visible session"
 
3077
msgstr "Bel yang dikeluarkan dalam sesi yang terlihat"
 
3078
 
 
3079
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:245
 
3080
msgctxt "Name"
 
3081
msgid "Bell in Non-Visible Session"
 
3082
msgstr "Bel Dalam Sesi Tak Terlihat"
 
3083
 
 
3084
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:319
 
3085
msgctxt "Comment"
 
3086
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
 
3087
msgstr "Bel yang dikeluarkan dalam sesi yang tak terlihat"
 
3088
 
 
3089
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:401
 
3090
msgctxt "Name"
 
3091
msgid "Activity in Monitored Session"
 
3092
msgstr "Aktivitas di Sesi Termonitor"
 
3093
 
 
3094
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:474
 
3095
msgctxt "Comment"
 
3096
msgid "Activity detected in a monitored session"
 
3097
msgstr "Aktivitas terdeteksi di sesi yang termonitor"
 
3098
 
 
3099
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:555
 
3100
msgctxt "Name"
 
3101
msgid "Silence in Monitored Session"
 
3102
msgstr "Diam di Sesi Termonitor"
 
3103
 
 
3104
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:628
 
3105
msgctxt "Comment"
 
3106
msgid "Silence detected in a monitored session"
 
3107
msgstr "Diam terdeteksi di sesi yang termonitor"
 
3108
 
 
3109
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:708
 
3110
msgctxt "Name"
 
3111
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
 
3112
msgstr "Sesi Selesai Dengan Status Tidak-Nol"
 
3113
 
 
3114
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:783
 
3115
msgctxt "Comment"
 
3116
msgid "A session has exited with non-zero status"
 
3117
msgstr "Sebuah sesi telah keluar dengan status tidak-nol"
 
3118
 
 
3119
#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
 
3120
#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
 
3121
msgctxt "Name"
 
3122
msgid "Terminal Emulator"
 
3123
msgstr "Emulator Terminal"
 
3124
 
 
3125
#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
 
3126
msgctxt "Name"
 
3127
msgid "Quick Access Terminal"
 
3128
msgstr "Terminal Akses Cepat"
 
3129
 
 
3130
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:89
 
3131
msgctxt "Name"
 
3132
msgid "KWrite"
 
3133
msgstr "KWrite"
 
3134
 
 
3135
#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
 
3136
msgctxt "Name"
 
3137
msgid "Bookmark Toolbar"
 
3138
msgstr "Batang Alat Penanda"
 
3139
 
 
3140
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
 
3141
msgctxt "Name"
 
3142
msgid "KDED Favicon Module"
 
3143
msgstr "Modul Favicon KDED"
 
3144
 
 
3145
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:89
 
3146
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:73
 
3147
msgctxt "Comment"
 
3148
msgid "Shortcut icon support"
 
3149
msgstr "Dukungan ikon jalan pintas"
 
3150
 
 
3151
#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
 
3152
msgctxt "Comment"
 
3153
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
 
3154
msgstr "Plugin tarik-dan-taruh untuk Menu Popup Konqueror."
 
3155
 
 
3156
#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
 
3157
msgctxt "Comment"
 
3158
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
3159
msgstr "Plugin untuk Menu Popup Konqueror"
 
3160
 
 
3161
#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
 
3162
#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
 
3163
#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
 
3164
#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
 
3165
msgctxt "Name"
 
3166
msgid "Eject"
 
3167
msgstr "Keluarkan"
 
3168
 
 
3169
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
 
3170
msgctxt "Name"
 
3171
msgid "Folder..."
 
3172
msgstr "Folder..."
 
3173
 
 
3174
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:86
 
3175
msgctxt "Comment"
 
3176
msgid "Enter folder name:"
 
3177
msgstr "Masukkan nama folder:"
 
3178
 
 
3179
#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
 
3180
msgctxt "Name"
 
3181
msgid "Format"
 
3182
msgstr "Format"
 
3183
 
 
3184
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
 
3185
msgctxt "Name"
 
3186
msgid "HTML File..."
 
3187
msgstr "Berkas HTML..."
 
3188
 
 
3189
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:86
 
3190
msgctxt "Comment"
 
3191
msgid "Enter HTML filename:"
 
3192
msgstr "Masukkan nama berkas HTML:"
 
3193
 
 
3194
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
 
3195
msgctxt "Name"
 
3196
msgid "Camera Device..."
 
3197
msgstr "Divais Kamera..."
 
3198
 
 
3199
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:85
 
3200
msgctxt "Comment"
 
3201
msgid "New camera"
 
3202
msgstr "Kamera Baru"
 
3203
 
 
3204
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
 
3205
msgctxt "Name"
 
3206
msgid "CD-ROM Device..."
 
3207
msgstr "Divais CD-ROM"
 
3208
 
 
3209
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:85
 
3210
msgctxt "Comment"
 
3211
msgid "New CD-ROM Device"
 
3212
msgstr "Divais CD-ROM Baru"
 
3213
 
 
3214
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
 
3215
msgctxt "Name"
 
3216
msgid "CDWRITER Device..."
 
3217
msgstr "Divais CDWRITER..."
 
3218
 
 
3219
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:85
 
3220
msgctxt "Comment"
 
3221
msgid "New CDWRITER Device"
 
3222
msgstr "Divais CDWRITER Baru"
 
3223
 
 
3224
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
 
3225
msgctxt "Name"
 
3226
msgid "DVD-ROM Device..."
 
3227
msgstr "Divais DVD-ROM..."
 
3228
 
 
3229
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:86
 
3230
msgctxt "Comment"
 
3231
msgid "New DVD-ROM Device"
 
3232
msgstr "Divais DVD-ROM Baru"
 
3233
 
 
3234
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
 
3235
msgctxt "Name"
 
3236
msgid "Floppy Device..."
 
3237
msgstr "Divais Disket..."
 
3238
 
 
3239
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:85
 
3240
msgctxt "Comment"
 
3241
msgid "New Floppy Device"
 
3242
msgstr "Divais Disket Baru"
 
3243
 
 
3244
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
 
3245
msgctxt "Name"
 
3246
msgid "Hard Disc Device..."
 
3247
msgstr "Divais Cakram Keras..."
 
3248
 
 
3249
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:85
 
3250
msgctxt "Comment"
 
3251
msgid "New Hard Disc"
 
3252
msgstr "Cakram Keras Baru"
 
3253
 
 
3254
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
 
3255
msgctxt "Name"
 
3256
msgid "MO Device..."
 
3257
msgstr "Divais MO..."
 
3258
 
 
3259
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:85
 
3260
msgctxt "Comment"
 
3261
msgid "New MO Device"
 
3262
msgstr "Divais MO Baru"
 
3263
 
 
3264
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
 
3265
msgctxt "Name"
 
3266
msgid "NFS..."
 
3267
msgstr "NFS..."
 
3268
 
 
3269
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:86
 
3270
msgctxt "Comment"
 
3271
msgid "New NFS Link"
 
3272
msgstr "Tautan NFS Baru"
 
3273
 
 
3274
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
 
3275
msgctxt "Name"
 
3276
msgid "Basic link to file or directory..."
 
3277
msgstr "Tautan dasar ke berkas atau direktori..."
 
3278
 
 
3279
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:22
 
3280
msgctxt "Comment"
 
3281
msgid "Enter path of file or directory:"
 
3282
msgstr "Masukkan alamat berkas atau direktori:"
 
3283
 
 
3284
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
 
3285
msgctxt "Name"
 
3286
msgid "Link to Application..."
 
3287
msgstr "Tautan ke Aplikasi..."
 
3288
 
 
3289
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:81
 
3290
msgctxt "Comment"
 
3291
msgid "New Link to Application"
 
3292
msgstr "Tautan Baru ke Aplikasi"
 
3293
 
 
3294
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
 
3295
msgctxt "Name"
 
3296
msgid "Link to Location (URL)..."
 
3297
msgstr "Tautan ke Lokasi (URL)..."
 
3298
 
 
3299
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:85
 
3300
msgctxt "Comment"
 
3301
msgid "Enter link to location (URL):"
 
3302
msgstr "Masukkan tautan ke lokasi (URL):"
 
3303
 
 
3304
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
 
3305
msgctxt "Name"
 
3306
msgid "ZIP Device..."
 
3307
msgstr "Divais ZIP..."
 
3308
 
 
3309
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:85
 
3310
msgctxt "Comment"
 
3311
msgid "New ZIP Device"
 
3312
msgstr "Divais ZIP Baru"
 
3313
 
 
3314
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
 
3315
msgctxt "Name"
 
3316
msgid "Text File..."
 
3317
msgstr "Berkas Teks..."
 
3318
 
 
3319
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:86
 
3320
msgctxt "Comment"
 
3321
msgid "Enter text filename:"
 
3322
msgstr "Masukkan nama berkas teks:"
 
3323
 
 
3324
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
 
3325
msgctxt "Name"
 
3326
msgid "Plugins"
 
3327
msgstr "Plugin"
 
3328
 
 
3329
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:101
 
3330
msgctxt "Comment"
 
3331
msgid "Configure the browser plugins"
 
3332
msgstr "Atur plugin peramban"
 
3333
 
 
3334
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
 
3335
msgctxt "Name"
 
3336
msgid "Folder View"
 
3337
msgstr "Tampilan Folder"
 
3338
 
 
3339
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:78
 
3340
msgctxt "Comment"
 
3341
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
 
3342
msgstr "Tampilkan isi folder (Folder rumah pengguna sebagai standar)"
 
3343
 
 
3344
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
 
3345
#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
 
3346
msgctxt "Name"
 
3347
msgid "Air"
 
3348
msgstr "Udara"
 
3349
 
 
3350
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:64
 
3351
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:19
 
3352
msgctxt "Comment"
 
3353
msgid "A breath of fresh air"
 
3354
msgstr "Tarikan nafas udara segar"
 
3355
 
 
3356
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
 
3357
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
 
3358
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
3359
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
 
3360
msgctxt "Name"
 
3361
msgid "Oxygen"
 
3362
msgstr "Oksigen"
 
3363
 
 
3364
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:82
 
3365
msgctxt "Comment"
 
3366
msgid "Theme done in the Oxygen style"
 
3367
msgstr "Tema selesai pada gaya Oksigen"
 
3368
 
 
3369
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
 
3370
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
 
3371
msgctxt "Name"
 
3372
msgid "gdb"
 
3373
msgstr "gdb"
 
3374
 
 
3375
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
 
3376
msgctxt "Name"
 
3377
msgid "kdbg"
 
3378
msgstr "kdbg"
 
3379
 
 
3380
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12
 
3381
msgctxt "Name"
 
3382
msgid "Default Applications"
 
3383
msgstr "Aplikasi Standar"
 
3384
 
 
3385
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:92
 
3386
msgctxt "Comment"
 
3387
msgid "Choose the default components for various services"
 
3388
msgstr "Pilih komponen standar untuk berbagai layanan"
 
3389
 
 
3390
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
 
3391
msgctxt "Name|standard desktop component"
 
3392
msgid "Web Browser"
 
3393
msgstr "Peramban Web"
 
3394
 
 
3395
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:49
 
3396
msgctxt "Comment"
 
3397
msgid ""
 
3398
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
 
3399
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
 
3400
msgstr ""
 
3401
"Di sini anda dapat mengatur peramban web standar anda. Semua aplikasi KDE "
 
3402
"yang dapat anda pilih hipertautnya akan mengikuti pengaturan ini."
 
3403
 
 
3404
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
 
3405
msgctxt "Name|standard desktop component"
 
3406
msgid "File Manager"
 
3407
msgstr "Manajer Berkas"
 
3408
 
 
3409
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:49
 
3410
msgctxt "Comment"
 
3411
msgid ""
 
3412
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
 
3413
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
 
3414
"manager."
 
3415
msgstr ""
 
3416
"Di sini anda dapat mengatur manajer berkas standar anda. Lema di menu K dan "
 
3417
"semua aplikasi KDE yang dapat anda buka foldernya akan menggunakan manajer "
 
3418
"berkas ini."
 
3419
 
 
3420
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
 
3421
msgctxt "Name|standard desktop component"
 
3422
msgid "Email Client"
 
3423
msgstr "Klien Email"
 
3424
 
 
3425
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:49
 
3426
msgctxt "Comment"
 
3427
msgid ""
 
3428
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
 
3429
"applications which need access to an email client application should honor "
 
3430
"this setting."
 
3431
msgstr ""
 
3432
"Layanan ini memungkinkan anda untuk mengatur klien email standar anda. Semua "
 
3433
"aplikasi KDE yang memerlukan akses ke aplikasi klien email akan mengikuti "
 
3434
"pengaturan ini."
 
3435
 
 
3436
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
 
3437
msgctxt "Name|standard desktop component"
 
3438
msgid "Terminal Emulator"
 
3439
msgstr "Emulator Terminal"
 
3440
 
 
3441
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:49
 
3442
msgctxt "Comment"
 
3443
msgid ""
 
3444
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
 
3445
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
 
3446
"setting."
 
3447
msgstr ""
 
3448
"Layanan ini memungkinkan anda untuk mengatur emulator terminal standar anda. "
 
3449
"Semua aplikasi KDE yang menyebutkan aplikasi emulator terminal akan "
 
3450
"mengikuti pengaturan ini."
 
3451
 
 
3452
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
 
3453
msgctxt "Name|standard desktop component"
 
3454
msgid "Window Manager"
 
3455
msgstr "Manajer Jendela"
 
3456
 
 
3457
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:49
 
3458
msgctxt "Comment"
 
3459
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
 
3460
msgstr ""
 
3461
"Di sini anda dapat memilih manajer jendela yang akan dijalankan di sesi KDE "
 
3462
"anda."
 
3463
 
 
3464
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
 
3465
msgctxt "Name"
 
3466
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
 
3467
msgstr "Anda telah memilih sebuah nama yang bagus untuk antarmuka anda"
 
3468
 
 
3469
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:85
 
3470
msgctxt "Comment"
 
3471
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
 
3472
msgstr ""
 
3473
"Deskripsi yang berguna tentang antarmuka untuk kotak info di kanan atas"
 
3474
 
 
3475
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
 
3476
msgctxt "Name"
 
3477
msgid ""
 
3478
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
 
3479
msgstr ""
 
3480
"Compiz suai (buat pembungkus skrip 'compiz-kde-launcher' untuk menjankannya)"
 
3481
 
 
3482
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
 
3483
msgctxt "Name"
 
3484
msgid "Compiz"
 
3485
msgstr "Compiz"
 
3486
 
 
3487
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
 
3488
msgctxt "Name"
 
3489
msgid "Metacity (GNOME)"
 
3490
msgstr "Metacity (GNOME)"
 
3491
 
 
3492
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
 
3493
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
 
3494
msgctxt "Name"
 
3495
msgid "Openbox"
 
3496
msgstr "Openbox"
 
3497
 
 
3498
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
 
3499
msgctxt "Name"
 
3500
msgid "Service Discovery"
 
3501
msgstr "Penemuan Layanan"
 
3502
 
 
3503
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:87
 
3504
msgctxt "Comment"
 
3505
msgid "Configure service discovery"
 
3506
msgstr "Atur penemuan layanan"
 
3507
 
 
3508
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
 
3509
msgctxt "Name"
 
3510
msgid "Emoticons"
 
3511
msgstr "Emoticon"
 
3512
 
 
3513
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:90
 
3514
msgctxt "Comment"
 
3515
msgid "Emoticons Themes Manager"
 
3516
msgstr "Manajer Tema Emoticon"
 
3517
 
 
3518
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:102
 
3519
msgctxt "Comment"
 
3520
msgid "Customize KDE Icons"
 
3521
msgstr "Sesuaikan Ikon KDE"
 
3522
 
 
3523
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12
 
3524
msgctxt "Name"
 
3525
msgid "Service Manager"
 
3526
msgstr "Manajer Layanan"
 
3527
 
 
3528
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:97
 
3529
msgctxt "Comment"
 
3530
msgid "KDE Services Configuration"
 
3531
msgstr "Konfigurasi Layanan KDE"
 
3532
 
 
3533
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
 
3534
msgctxt "Name"
 
3535
msgid "System Notifications"
 
3536
msgstr "Notifikasi Sistem"
 
3537
 
 
3538
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:100
 
3539
msgctxt "Comment"
 
3540
msgid "System Notification Configuration"
 
3541
msgstr "Konfigurasi Notifikasi Sistem"
 
3542
 
 
3543
#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
 
3544
msgctxt "Name"
 
3545
msgid "US English"
 
3546
msgstr "Inggris AS"
 
3547
 
 
3548
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
 
3549
msgctxt "Name"
 
3550
msgid "Country/Region & Language"
 
3551
msgstr "Negara/Daerah & Bahasa"
 
3552
 
 
3553
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:100
 
3554
msgctxt "Comment"
 
3555
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
 
3556
msgstr "Pengaturan bahasa, numerik, dan waktu khususnya untuk daerah anda"
 
3557
 
 
3558
#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
 
3559
msgctxt "Name"
 
3560
msgid "Information"
 
3561
msgstr "Informasi"
 
3562
 
 
3563
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
 
3564
msgctxt "Name"
 
3565
msgid "Spell Checker"
 
3566
msgstr "Pemeriksa Ejaan"
 
3567
 
 
3568
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:95
 
3569
msgctxt "Comment"
 
3570
msgid "Configure the spell checker"
 
3571
msgstr "Atur pemeriksa ejaan"
 
3572
 
 
3573
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
 
3574
msgctxt "Name"
 
3575
msgid "File Associations"
 
3576
msgstr "Asosiasi Berkas"
 
3577
 
 
3578
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:99
 
3579
msgctxt "Comment"
 
3580
msgid "Configure file associations"
 
3581
msgstr "Atur asosiasi berkas"
 
3582
 
 
3583
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10
 
3584
msgctxt "Name"
 
3585
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
3586
msgstr "Server Jalan Pintas Global KDED"
 
3587
 
 
3588
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
 
3589
msgctxt "Comment"
 
3590
msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
 
3591
msgstr "Jurik Jalan Pintas Global KDE"
 
3592
 
 
3593
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:31
 
3594
msgctxt "Name"
 
3595
msgid "kglobalaccel"
 
3596
msgstr "kglobalaccel"
 
3597
 
 
3598
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:60
 
3599
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:76
 
3600
msgctxt "Name"
 
3601
msgid "Application"
 
3602
msgstr "Aplikasi"
 
3603
 
 
3604
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:135
 
3605
msgctxt "Comment"
 
3606
msgid "The application name"
 
3607
msgstr "Nama aplikasi"
 
3608
 
 
3609
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:166
 
3610
msgctxt "Name"
 
3611
msgid "Global Shortcut Registration"
 
3612
msgstr "Registrasi Jalan Pintas Global"
 
3613
 
 
3614
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:193
 
3615
msgctxt "Comment"
 
3616
msgid "An application registered new global shortcuts."
 
3617
msgstr "Sebuah aplikasi yang mendaftarkan jalan pintas global baru."
 
3618
 
 
3619
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:215
 
3620
msgctxt "Name"
 
3621
msgid "Global Shortcut Triggered"
 
3622
msgstr "Jalan Pintas Global Dipicu"
 
3623
 
 
3624
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:239
 
3625
msgctxt "Comment"
 
3626
msgid "The user triggered a global shortcut"
 
3627
msgstr "Pengguna memicu jalan pintas global"
 
3628
 
 
3629
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
 
3630
msgctxt "Name"
 
3631
msgid "Help"
 
3632
msgstr "Bantuan"
 
3633
 
 
3634
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
 
3635
msgctxt "Name"
 
3636
msgid "Index"
 
3637
msgstr "Indeks"
 
3638
 
 
3639
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:99
 
3640
msgctxt "Comment"
 
3641
msgid "Index generation"
 
3642
msgstr "Pembuatan indeks"
 
3643
 
 
3644
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
 
3645
msgctxt "Name"
 
3646
msgid "Help Index"
 
3647
msgstr "Indeks Bantuan"
 
3648
 
 
3649
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:98
 
3650
msgctxt "Comment"
 
3651
msgid "Help center search index configuration and generation"
 
3652
msgstr "Konfigurasi dan pembuatan indeks pencarian pusat bantuan"
 
3653
 
 
3654
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
 
3655
msgctxt "Name"
 
3656
msgid "KHelpCenter"
 
3657
msgstr "KHelpCenter"
 
3658
 
 
3659
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:87
 
3660
msgctxt "Comment"
 
3661
msgid "The KDE Help Center"
 
3662
msgstr "Pusat Bantuan KDE"
 
3663
 
 
3664
#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
 
3665
msgctxt "Name"
 
3666
msgid "Application Manuals"
 
3667
msgstr "Manual Aplikasi"
 
3668
 
 
3669
#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
 
3670
msgctxt "Name"
 
3671
msgid "Contact Information"
 
3672
msgstr "Informasi Kontak"
 
3673
 
 
3674
#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
 
3675
msgctxt "Name"
 
3676
msgid "The KDE FAQ"
 
3677
msgstr "PAD KDE"
 
3678
 
 
3679
#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
 
3680
msgctxt "Name"
 
3681
msgid "Browse Info Pages"
 
3682
msgstr "Ramban Halaman Info"
 
3683
 
 
3684
#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
 
3685
msgctxt "Name"
 
3686
msgid "Control Center Modules"
 
3687
msgstr "Modul Pusat Kontrol"
 
3688
 
 
3689
#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
 
3690
msgctxt "Name"
 
3691
msgid "KInfoCenter Modules"
 
3692
msgstr "Modul KInfoCenter"
 
3693
 
 
3694
#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
 
3695
msgctxt "Name"
 
3696
msgid "Kioslaves"
 
3697
msgstr "Kioslaves"
 
3698
 
 
3699
#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
 
3700
msgctxt "Name"
 
3701
msgid "KDE on the Web"
 
3702
msgstr "KDE di Web"
 
3703
 
 
3704
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
 
3705
msgctxt "Name"
 
3706
msgid "UNIX manual pages"
 
3707
msgstr "Halaman manual UNIX"
 
3708
 
 
3709
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
 
3710
msgctxt "Name"
 
3711
msgid "(1) User Commands"
 
3712
msgstr "(1) Perintah Pengguna"
 
3713
 
 
3714
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
 
3715
msgctxt "Name"
 
3716
msgid "(2) System Calls"
 
3717
msgstr "(2) Panggilan Sistem"
 
3718
 
 
3719
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
 
3720
msgctxt "Name"
 
3721
msgid "(3) Subroutines"
 
3722
msgstr "(3) Subrutin"
 
3723
 
 
3724
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
 
3725
msgctxt "Name"
 
3726
msgid "(4) Devices"
 
3727
msgstr "(4) Divais"
 
3728
 
 
3729
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
 
3730
msgctxt "Name"
 
3731
msgid "(5) File Formats"
 
3732
msgstr "(5) Format Berkas"
 
3733
 
 
3734
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
 
3735
msgctxt "Name"
 
3736
msgid "(6) Games"
 
3737
msgstr "(6) Permainan"
 
3738
 
 
3739
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
 
3740
msgctxt "Name"
 
3741
msgid "(7) Miscellaneous"
 
3742
msgstr "(7) Lain-lain"
 
3743
 
 
3744
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
 
3745
msgctxt "Name"
 
3746
msgid "(8) Sys. Administration"
 
3747
msgstr "(8) Administrasi Sistem"
 
3748
 
 
3749
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
 
3750
msgctxt "Name"
 
3751
msgid "(9) Kernel"
 
3752
msgstr "(9) Kernel"
 
3753
 
 
3754
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
 
3755
msgctxt "Name"
 
3756
msgid "(n) New"
 
3757
msgstr "(n) Baru"
 
3758
 
 
3759
#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
 
3760
msgctxt "Name"
 
3761
msgid "Plasma Manual"
 
3762
msgstr "Manual Plasma"
 
3763
 
 
3764
#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
 
3765
msgctxt "Name"
 
3766
msgid "Scrollkeeper"
 
3767
msgstr "Scrollkeeper"
 
3768
 
 
3769
#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
 
3770
msgctxt "Name"
 
3771
msgid "Supporting KDE"
 
3772
msgstr "Mendukung KDE"
 
3773
 
 
3774
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
 
3775
msgctxt "Name"
 
3776
msgid "Tutorials"
 
3777
msgstr "Tutorial"
 
3778
 
 
3779
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:82
 
3780
msgctxt "Comment"
 
3781
msgid "Tutorial and introduction documents."
 
3782
msgstr "Dokumen tutorial dan pengantar."
 
3783
 
 
3784
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
 
3785
msgctxt "Name"
 
3786
msgid "Quickstart Guide"
 
3787
msgstr "Panduan Memulai Secara Cepat"
 
3788
 
 
3789
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:88
 
3790
msgctxt "Comment"
 
3791
msgid "KDE quickstart guide."
 
3792
msgstr "Panduan memulai secara cepat KDE."
 
3793
 
 
3794
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
 
3795
msgctxt "Name"
 
3796
msgid "A Visual Guide to KDE"
 
3797
msgstr "Panduan Visual ke KDE"
 
3798
 
 
3799
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:84
 
3800
msgctxt "Comment"
 
3801
msgid "Guide to KDE widgets"
 
3802
msgstr "Panduan ke widget KDE"
 
3803
 
 
3804
#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
 
3805
msgctxt "Name"
 
3806
msgid "KDE Users' Manual"
 
3807
msgstr "Manual Pengguna KDE"
 
3808
 
 
3809
#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
 
3810
msgctxt "Name"
 
3811
msgid "Welcome to KDE"
 
3812
msgstr "Selamat datang ke KDE"
 
3813
 
 
3814
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
 
3815
msgctxt "Name"
 
3816
msgid "CGI Scripts"
 
3817
msgstr "Skrip CGI"
 
3818
 
 
3819
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:97
 
3820
msgctxt "Comment"
 
3821
msgid "Configure the CGI KIO slave"
 
3822
msgstr "Atur hamba KIO CGI"
 
3823
 
 
3824
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
 
3825
msgctxt "Name"
 
3826
msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
 
3827
msgstr "Pemberitahu Folder Desktop KDED"
 
3828
 
 
3829
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
 
3830
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
 
3831
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:155
 
3832
msgctxt "Name"
 
3833
msgid "Trash"
 
3834
msgstr "Tempat Sampah"
 
3835
 
 
3836
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:77
 
3837
msgctxt "Comment"
 
3838
msgid "Contains removed files"
 
3839
msgstr "Berisi berkas yang dihapus"
 
3840
 
 
3841
#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
 
3842
msgctxt "Description"
 
3843
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
 
3844
msgstr "Hamba kio untuk protokol FISH"
 
3845
 
 
3846
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
 
3847
msgctxt "Comment"
 
3848
msgid "Embeddable Troff Viewer"
 
3849
msgstr "Penampil Troff Dapat Dibenamkan"
 
3850
 
 
3851
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:88
 
3852
msgctxt "Name"
 
3853
msgid "KManPart"
 
3854
msgstr "KManPart"
 
3855
 
 
3856
#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
 
3857
msgctxt "Description"
 
3858
msgid "A kioslave to browse the network"
 
3859
msgstr "Hamba kio untuk meramban jaringan"
 
3860
 
 
3861
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
 
3862
msgctxt "Name"
 
3863
msgid "Network Watcher"
 
3864
msgstr "Pengawas Jaringan"
 
3865
 
 
3866
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:53
 
3867
msgctxt "Comment"
 
3868
msgid ""
 
3869
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
 
3870
"protocol"
 
3871
msgstr ""
 
3872
"Pemantauan jaringan dan pemutakhiran pendaftaran direktori dari protokol "
 
3873
"network:/"
 
3874
 
 
3875
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
 
3876
msgctxt "Name"
 
3877
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
 
3878
msgstr "Pemberitahu URL Dasar Jarak Jauh KDED"
 
3879
 
 
3880
#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
 
3881
msgctxt "Description"
 
3882
msgid "A kioslave for sftp"
 
3883
msgstr "Hamba kio untuk sftp"
 
3884
 
 
3885
#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
 
3886
msgctxt "Name"
 
3887
msgid "Samba Shares"
 
3888
msgstr "Pembagian Samba"
 
3889
 
 
3890
#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
 
3891
msgctxt "Name"
 
3892
msgid "Cursor Files"
 
3893
msgstr "Berkas Kursor"
 
3894
 
 
3895
#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
 
3896
msgctxt "Name"
 
3897
msgid "Desktop Files"
 
3898
msgstr "Berkas Desktop"
 
3899
 
 
3900
#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
 
3901
msgctxt "Name"
 
3902
msgid "Directories"
 
3903
msgstr "Direktori"
 
3904
 
 
3905
#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
 
3906
msgctxt "Name"
 
3907
msgid "DjVu Files"
 
3908
msgstr "Berkas DjVu"
 
3909
 
 
3910
#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
 
3911
msgctxt "Name"
 
3912
msgid "EXR Images"
 
3913
msgstr "Gambar EXR"
 
3914
 
 
3915
#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
 
3916
msgctxt "Name"
 
3917
msgid "HTML Files"
 
3918
msgstr "Berkas HTML"
 
3919
 
 
3920
#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
 
3921
msgctxt "Name"
 
3922
msgid "Images"
 
3923
msgstr "Gambar"
 
3924
 
 
3925
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
 
3926
msgctxt "Name"
 
3927
msgid "Jpeg"
 
3928
msgstr "Jpeg"
 
3929
 
 
3930
#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
 
3931
msgctxt "Name"
 
3932
msgid "Svg"
 
3933
msgstr "Svg"
 
3934
 
 
3935
#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
 
3936
msgctxt "Name"
 
3937
msgid "Text Files"
 
3938
msgstr "Berkas Teks"
 
3939
 
 
3940
#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
 
3941
msgctxt "Comment"
 
3942
msgid "Thumbnail Handler"
 
3943
msgstr "Penanganan Miniatur"
 
3944
 
 
3945
#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
 
3946
msgctxt "Name"
 
3947
msgid "Microsoft Windows Executables"
 
3948
msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi Microsoft Windows"
 
3949
 
 
3950
#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
 
3951
msgctxt "Name"
 
3952
msgid "Microsoft Windows Images"
 
3953
msgstr "Gambar Microsoft Windows"
 
3954
 
 
3955
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:75
 
3956
msgctxt "Comment"
 
3957
msgid "This service allows configuration of the trash."
 
3958
msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi tempat sampah."
 
3959
 
 
3960
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:229
 
3961
msgctxt "Comment"
 
3962
msgid "Configure trash settings"
 
3963
msgstr "Atur pengaturan tempat sampah"
 
3964
 
 
3965
#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
 
3966
msgctxt "ExtraNames"
 
3967
msgid "Original Path,Deletion Date"
 
3968
msgstr "Alamat Asli,Tanggal Penghapusan"
 
3969
 
 
3970
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
 
3971
msgctxt "Name"
 
3972
msgid "KNetAttach"
 
3973
msgstr "KNetAttach"
 
3974
 
 
3975
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:85
 
3976
msgctxt "GenericName"
 
3977
msgid "Network Folder Wizard"
 
3978
msgstr "Penyihir Folder Jaringan"
 
3979
 
 
3980
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
 
3981
msgctxt "Comment"
 
3982
msgid "KDE System Notifications"
 
3983
msgstr "Notifikasi Sistem KDE"
 
3984
 
 
3985
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:81
 
3986
msgctxt "Name"
 
3987
msgid "Trash: Emptied"
 
3988
msgstr "Tempat Sampah: Dikosongkan"
 
3989
 
 
3990
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:155
 
3991
msgctxt "Comment"
 
3992
msgid "The trash has been emptied"
 
3993
msgstr "Tempat sampah telah dikosongkan"
 
3994
 
 
3995
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:234
 
3996
msgctxt "Name"
 
3997
msgid "Textcompletion: Rotation"
 
3998
msgstr "Penyelesai Teks: Rotasi"
 
3999
 
 
4000
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:305
 
4001
msgctxt "Comment"
 
4002
msgid "The end of the list of matches has been reached"
 
4003
msgstr "Akhir dari senarai yang cocok telah tercapai"
 
4004
 
 
4005
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:383
 
4006
msgctxt "Name"
 
4007
msgid "Textcompletion: No Match"
 
4008
msgstr "Penyelesai Teks: Tidak Ada Yang Cocok"
 
4009
 
 
4010
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:456
 
4011
msgctxt "Comment"
 
4012
msgid "No matching completion was found"
 
4013
msgstr "Tak ada penyelesai yang cocok yang ditemukan"
 
4014
 
 
4015
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:534
 
4016
msgctxt "Name"
 
4017
msgid "Textcompletion: Partial Match"
 
4018
msgstr "Penyelesai Teks: Cocok Sebagian"
 
4019
 
 
4020
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:607
 
4021
msgctxt "Comment"
 
4022
msgid "There is more than one possible match"
 
4023
msgstr "Lebih dari satu kecocokan yang mungkin"
 
4024
 
 
4025
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:685
 
4026
msgctxt "Name"
 
4027
msgid "Fatal Error"
 
4028
msgstr "Galat Fatal"
 
4029
 
 
4030
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:762
 
4031
msgctxt "Comment"
 
4032
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
 
4033
msgstr "Terjadi galat serius yang menyebabkan program keluar"
 
4034
 
 
4035
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:841
 
4036
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:280
 
4037
msgctxt "Name"
 
4038
msgid "Notification"
 
4039
msgstr "Notifikasi"
 
4040
 
 
4041
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:920
 
4042
msgctxt "Comment"
 
4043
msgid "Something special happened in the program"
 
4044
msgstr "Sesuatu yang spesial terjadi di program"
 
4045
 
 
4046
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998
 
4047
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:138
 
4048
msgctxt "Name"
 
4049
msgid "Warning"
 
4050
msgstr "Peringatan"
 
4051
 
 
4052
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1078
 
4053
msgctxt "Comment"
 
4054
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
 
4055
msgstr "Terjadi galat di program yang mungkin menyebabkan masalah"
 
4056
 
 
4057
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1156
 
4058
msgctxt "Name"
 
4059
msgid "Catastrophe"
 
4060
msgstr "Katastrofe"
 
4061
 
 
4062
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1230
 
4063
msgctxt "Comment"
 
4064
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
 
4065
msgstr ""
 
4066
"Galat yang sangat serius terjadi, sekurangnya menyebabkan program keluar"
 
4067
 
 
4068
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1307
 
4069
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
 
4070
msgctxt "Name"
 
4071
msgid "Login"
 
4072
msgstr "Log Masuk"
 
4073
 
 
4074
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1386
 
4075
msgctxt "Comment"
 
4076
msgid "KDE is starting up"
 
4077
msgstr "KDE dihidupkan"
 
4078
 
 
4079
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1468
 
4080
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
 
4081
msgctxt "Name"
 
4082
msgid "Logout"
 
4083
msgstr "Log Keluar"
 
4084
 
 
4085
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1547
 
4086
msgctxt "Comment"
 
4087
msgid "KDE is exiting"
 
4088
msgstr "KDE keluar"
 
4089
 
 
4090
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1629
 
4091
msgctxt "Name"
 
4092
msgid "Logout Canceled"
 
4093
msgstr "Log Keluar Dibatalkan"
 
4094
 
 
4095
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1706
 
4096
msgctxt "Comment"
 
4097
msgid "KDE logout was canceled"
 
4098
msgstr "Log keluar KDE telah dibatalkan"
 
4099
 
 
4100
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1784
 
4101
msgctxt "Name"
 
4102
msgid "Print Error"
 
4103
msgstr "Galat Cetak"
 
4104
 
 
4105
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1862
 
4106
msgctxt "Comment"
 
4107
msgid "A print error has occurred"
 
4108
msgstr "Galat cetak telah terjadi"
 
4109
 
 
4110
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1941
 
4111
msgctxt "Name"
 
4112
msgid "Information Message"
 
4113
msgstr "Pesan Informasi"
 
4114
 
 
4115
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2019
 
4116
msgctxt "Comment"
 
4117
msgid "An information message is being shown"
 
4118
msgstr "Sebuah pesan informasi sedang ditampilkan"
 
4119
 
 
4120
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2097
 
4121
msgctxt "Name"
 
4122
msgid "Warning Message"
 
4123
msgstr "Pesan Peringatan"
 
4124
 
 
4125
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2174
 
4126
msgctxt "Comment"
 
4127
msgid "A warning message is being shown"
 
4128
msgstr "Sebuah pesan peringatan sedang ditampilkan"
 
4129
 
 
4130
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2251
 
4131
msgctxt "Name"
 
4132
msgid "Critical Message"
 
4133
msgstr "Pesan Genting"
 
4134
 
 
4135
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2323
 
4136
msgctxt "Comment"
 
4137
msgid "A critical message is being shown"
 
4138
msgstr "Sebuah pesan genting sedang ditampilkan"
 
4139
 
 
4140
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2399
 
4141
msgctxt "Name"
 
4142
msgid "Question"
 
4143
msgstr "Pertanyaan"
 
4144
 
 
4145
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
 
4146
msgctxt "Comment"
 
4147
msgid "A question is being asked"
 
4148
msgstr "Sebuah pertanyaan sedang ditanyakan"
 
4149
 
 
4150
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2558
 
4151
msgctxt "Name"
 
4152
msgid "Beep"
 
4153
msgstr "Bip"
 
4154
 
 
4155
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2635
 
4156
msgctxt "Comment"
 
4157
msgid "Sound bell"
 
4158
msgstr "Suara bel"
 
4159
 
 
4160
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
 
4161
msgctxt "Name"
 
4162
msgid "KNotify"
 
4163
msgstr "KNotify"
 
4164
 
 
4165
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:82
 
4166
msgctxt "Comment"
 
4167
msgid "KDE Notification Daemon"
 
4168
msgstr "Jurik Notifikasi KDE"
 
4169
 
 
4170
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
 
4171
msgctxt "Name"
 
4172
msgid "KDED Password Module"
 
4173
msgstr "Modul Sandi KDED"
 
4174
 
 
4175
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:80
 
4176
msgctxt "Comment"
 
4177
msgid "Password caching support"
 
4178
msgstr "Dukungan penyimpanan sandi"
 
4179
 
 
4180
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
 
4181
msgctxt "Name"
 
4182
msgid "HighContrast"
 
4183
msgstr "KontrasTinggi"
 
4184
 
 
4185
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:79
 
4186
msgctxt "Comment"
 
4187
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
4188
msgstr "Gaya yang bekerja sangat baik dengan skema warna kontras tinggi"
 
4189
 
 
4190
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:83
 
4191
msgctxt "Comment"
 
4192
msgid "Styling of the next generation desktop"
 
4193
msgstr "Gaya dekstop generasi selanjutnya"
 
4194
 
 
4195
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
 
4196
msgctxt "Name"
 
4197
msgid "B3/KDE"
 
4198
msgstr "B3/KDE"
 
4199
 
 
4200
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:80
 
4201
msgctxt "Comment"
 
4202
msgid "B3/Modification of B2"
 
4203
msgstr "B3/Modifikasi terhadap B2"
 
4204
 
 
4205
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
 
4206
msgctxt "Name"
 
4207
msgid "BeOS"
 
4208
msgstr "BeOS"
 
4209
 
 
4210
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:87
 
4211
msgctxt "Comment"
 
4212
msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
4213
msgstr "Gaya seperti BeOS yang tak bertema"
 
4214
 
 
4215
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
 
4216
msgctxt "Name"
 
4217
msgid "KDE Classic"
 
4218
msgstr "KDE Klasik"
 
4219
 
 
4220
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:78
 
4221
msgctxt "Comment"
 
4222
msgid "Classic KDE style"
 
4223
msgstr "Gaya Klasik KDE"
 
4224
 
 
4225
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
 
4226
msgctxt "Name"
 
4227
msgid "HighColor Classic"
 
4228
msgstr "WarnaTinggi Klasik"
 
4229
 
 
4230
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:76
 
4231
msgctxt "Comment"
 
4232
msgid "Highcolor version of the classic style"
 
4233
msgstr "Versi warna tinggi dari gaya klasik"
 
4234
 
 
4235
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
 
4236
#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
 
4237
msgctxt "Name"
 
4238
msgid "Keramik"
 
4239
msgstr "Keramik"
 
4240
 
 
4241
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:89
 
4242
msgctxt "Comment"
 
4243
msgid "A style using alphablending"
 
4244
msgstr "Sebuah gaya yang menggunakan pencampuran alfa"
 
4245
 
 
4246
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
 
4247
msgctxt "Name"
 
4248
msgid "Light Style, 2nd revision"
 
4249
msgstr "Gaya Ringan, revisi kedua"
 
4250
 
 
4251
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:75
 
4252
msgctxt "Comment"
 
4253
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
4254
msgstr "Revisi kedua dari gaya widget 'Ringan' yang sederhana dan elegan."
 
4255
 
 
4256
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
 
4257
msgctxt "Name"
 
4258
msgid "Light Style, 3rd revision"
 
4259
msgstr "Gaya Ringan, revisi ketiga"
 
4260
 
 
4261
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:75
 
4262
msgctxt "Comment"
 
4263
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
4264
msgstr "Revisi ketiga dari gaya widget 'Ringan' yang sederhana dan elegan."
 
4265
 
 
4266
#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
 
4267
msgctxt "Name"
 
4268
msgid "MegaGradient highcolor style"
 
4269
msgstr "Gaya warna tinggi Gradien-Mega"
 
4270
 
 
4271
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
 
4272
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
 
4273
msgctxt "Name"
 
4274
msgid "CDE"
 
4275
msgstr "CDE"
 
4276
 
 
4277
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:87
 
4278
msgctxt "Comment"
 
4279
msgid "Built-in unthemed CDE style"
 
4280
msgstr "Gaya CDE tak bertema yang terbina"
 
4281
 
 
4282
#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
 
4283
msgctxt "Name"
 
4284
msgid "Cleanlooks"
 
4285
msgstr "Cleanlooks"
 
4286
 
 
4287
#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:15
 
4288
msgctxt "Comment"
 
4289
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
 
4290
msgstr "Gaya tak bertema yang terbina mirip Clearlooks dari GNOME"
 
4291
 
 
4292
#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
 
4293
msgctxt "Name"
 
4294
msgid "GTK+ Style"
 
4295
msgstr "Gaya GTK+"
 
4296
 
 
4297
#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:15
 
4298
msgctxt "Comment"
 
4299
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
 
4300
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin tema GTK+"
 
4301
 
 
4302
#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
 
4303
msgctxt "Name"
 
4304
msgid "Mac OS X"
 
4305
msgstr "Mac OS X"
 
4306
 
 
4307
#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:15
 
4308
msgctxt "Comment"
 
4309
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
 
4310
msgstr "Gaya yang menggunakan Manajer Tampilan Apple"
 
4311
 
 
4312
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
4313
msgctxt "Name"
 
4314
msgid "Motif Plus"
 
4315
msgstr "Motif Plus"
 
4316
 
 
4317
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:77
 
4318
msgctxt "Comment"
 
4319
msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
4320
msgstr "Gaya Motif ditingkatkan yang terbina"
 
4321
 
 
4322
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
 
4323
msgctxt "Name"
 
4324
msgid "Motif"
 
4325
msgstr "Motif"
 
4326
 
 
4327
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:81
 
4328
msgctxt "Comment"
 
4329
msgid "Built-in unthemed Motif style"
 
4330
msgstr "Gaya Motif tak bertema yang terbina"
 
4331
 
 
4332
#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
 
4333
msgctxt "Name"
 
4334
msgid "Plastique"
 
4335
msgstr "Plastique"
 
4336
 
 
4337
#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:15
 
4338
msgctxt "Comment"
 
4339
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
 
4340
msgstr "Gaya tak bertema yang terbina mirip dengan Plastik dari KDE3"
 
4341
 
 
4342
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
4343
msgctxt "Name"
 
4344
msgid "Platinum"
 
4345
msgstr "Platinum"
 
4346
 
 
4347
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:79
 
4348
msgctxt "Comment"
 
4349
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
4350
msgstr "Gaya Platinum tak bertema yang terbina"
 
4351
 
 
4352
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
 
4353
msgctxt "Name"
 
4354
msgid "SGI"
 
4355
msgstr "SGI"
 
4356
 
 
4357
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:81
 
4358
msgctxt "Comment"
 
4359
msgid "Built-in SGI style"
 
4360
msgstr "Gaya SGI terbina"
 
4361
 
 
4362
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
 
4363
msgctxt "Name"
 
4364
msgid "MS Windows 9x"
 
4365
msgstr "MS Windows 9x"
 
4366
 
 
4367
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:82
 
4368
msgctxt "Comment"
 
4369
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
4370
msgstr "Gaya Windows 9x tak bertema yang terbina"
 
4371
 
 
4372
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
 
4373
msgctxt "Name"
 
4374
msgid "MS Windows Vista"
 
4375
msgstr "MS Windows Vista"
 
4376
 
 
4377
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:15
 
4378
msgctxt "Comment"
 
4379
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
 
4380
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows Vista"
 
4381
 
 
4382
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
 
4383
msgctxt "Name"
 
4384
msgid "MS Windows XP"
 
4385
msgstr "MS Windows XP"
 
4386
 
 
4387
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:15
 
4388
msgctxt "Comment"
 
4389
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
 
4390
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows XP"
 
4391
 
 
4392
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
 
4393
msgctxt "Name"
 
4394
msgid "Web style"
 
4395
msgstr "Gaya web"
 
4396
 
 
4397
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:79
 
4398
msgctxt "Comment"
 
4399
msgid "Web widget style"
 
4400
msgstr "Gaya widget web"
 
4401
 
 
4402
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
 
4403
msgctxt "Name"
 
4404
msgid "KDE Time Zone Daemon"
 
4405
msgstr "Jurik Zona Waktu KDE"
 
4406
 
 
4407
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:88
 
4408
msgctxt "Comment"
 
4409
msgid "Time zone daemon for KDE"
 
4410
msgstr "Jurik zona waktu untuk KDE"
 
4411
 
 
4412
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
 
4413
msgctxt "Name"
 
4414
msgid "kuiserver"
 
4415
msgstr "kuiserver"
 
4416
 
 
4417
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:81
 
4418
msgctxt "Comment"
 
4419
msgid "KDE's Progress Info UI server"
 
4420
msgstr "Server UI Info Progres KDE"
 
4421
 
 
4422
#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
 
4423
msgctxt "Name"
 
4424
msgid "FixHostFilter"
 
4425
msgstr "Perbaiki Filter Host"
 
4426
 
 
4427
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
 
4428
msgctxt "Name"
 
4429
msgid "InternetKeywordsFilter"
 
4430
msgstr "Filter Kata Kunci Filter"
 
4431
 
 
4432
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
 
4433
msgctxt "Name"
 
4434
msgid "SearchKeywordsFilter"
 
4435
msgstr "Filter Kata Kunci Pencarian"
 
4436
 
 
4437
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
 
4438
msgctxt "Comment"
 
4439
msgid "Search Engine"
 
4440
msgstr "Mesin Pencari"
 
4441
 
 
4442
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
 
4443
msgctxt "Name"
 
4444
msgid "Acronym Database"
 
4445
msgstr "Basis Data Akronim"
 
4446
 
 
4447
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:86
 
4448
msgctxt "Query"
 
4449
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
4450
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
4451
 
 
4452
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
 
4453
msgctxt "Name"
 
4454
msgid "Alexa"
 
4455
msgstr "Alexa"
 
4456
 
 
4457
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:90
 
4458
msgctxt "Query"
 
4459
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
4460
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
 
4461
 
 
4462
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
 
4463
msgctxt "Name"
 
4464
msgid "Alexa URL"
 
4465
msgstr "URL Alexa"
 
4466
 
 
4467
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:91
 
4468
msgctxt "Query"
 
4469
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
4470
msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
 
4471
 
 
4472
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
 
4473
msgctxt "Name"
 
4474
msgid "AllTheWeb fast"
 
4475
msgstr "AllTheWeb fast"
 
4476
 
 
4477
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:89
 
4478
msgctxt "Query"
 
4479
msgid ""
 
4480
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
4481
"&cat=web"
 
4482
msgstr ""
 
4483
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
 
4484
"&cat=web"
 
4485
 
 
4486
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
 
4487
msgctxt "Name"
 
4488
msgid "AltaVista"
 
4489
msgstr "AltaVista"
 
4490
 
 
4491
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:90
 
4492
msgctxt "Query"
 
4493
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
4494
msgstr ""
 
4495
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
4496
 
 
4497
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
 
4498
msgctxt "Name"
 
4499
msgid "All Music Guide"
 
4500
msgstr "Panduan Semua Musik"
 
4501
 
 
4502
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:86
 
4503
msgctxt "Query"
 
4504
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
4505
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
4506
 
 
4507
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
 
4508
msgctxt "Name"
 
4509
msgid "KDE App Search"
 
4510
msgstr "Pencarian Aplikasi KDE"
 
4511
 
 
4512
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:90
 
4513
msgctxt "Query"
 
4514
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
4515
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
4516
 
 
4517
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
 
4518
msgctxt "Name"
 
4519
msgid "AustroNaut"
 
4520
msgstr "AustroNaut"
 
4521
 
 
4522
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:90
 
4523
msgctxt "Query"
 
4524
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
4525
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
4526
 
 
4527
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
 
4528
msgctxt "Name"
 
4529
msgid "Debian Backports Search"
 
4530
msgstr "Pencarian Debian Backports"
 
4531
 
 
4532
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:84
 
4533
msgctxt "Query"
 
4534
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
4535
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
4536
 
 
4537
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
 
4538
msgctxt "Name"
 
4539
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
 
4540
msgstr "Pencarian Teks Lengkap Basis Data Kutu KDE"
 
4541
 
 
4542
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:88
 
4543
msgctxt "Query"
 
4544
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
4545
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
4546
 
 
4547
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
 
4548
msgctxt "Name"
 
4549
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
 
4550
msgstr "Pencarian Nomor Kutu Basis Data Kutu KDE"
 
4551
 
 
4552
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:87
 
4553
msgctxt "Query"
 
4554
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
4555
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
4556
 
 
4557
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
 
4558
msgctxt "Name"
 
4559
msgid "QRZ.com Callsign Database"
 
4560
msgstr "Basis Data Tanda Panggilan QRZ.com"
 
4561
 
 
4562
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:87
 
4563
msgctxt "Query"
 
4564
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
4565
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
4566
 
 
4567
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
 
4568
msgctxt "Name"
 
4569
msgid "CIA World Fact Book"
 
4570
msgstr "Buku Fakta Dunia CIA"
 
4571
 
 
4572
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:82
 
4573
msgctxt "Query"
 
4574
msgid ""
 
4575
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
4576
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
4577
msgstr ""
 
4578
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
4579
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
4580
 
 
4581
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
 
4582
msgctxt "Name"
 
4583
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
 
4584
msgstr "CiteSeer: Pustaka Digital Literatur Ilmiah"
 
4585
 
 
4586
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:88
 
4587
msgctxt "Query"
 
4588
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
4589
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
4590
 
 
4591
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
 
4592
msgctxt "Name"
 
4593
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
4594
msgstr "CPAN - Jaringan Arsip Perl Komprehensif"
 
4595
 
 
4596
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:88
 
4597
msgctxt "Query"
 
4598
msgid ""
 
4599
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
4600
"q,1}"
 
4601
msgstr ""
 
4602
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
4603
"q,1}"
 
4604
 
 
4605
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
 
4606
msgctxt "Name"
 
4607
msgid "CTAN Catalog"
 
4608
msgstr "Katalog CTAN"
 
4609
 
 
4610
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:88
 
4611
msgctxt "Query"
 
4612
msgid ""
 
4613
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
4614
"&metadataSearchSubmit=Search"
 
4615
msgstr ""
 
4616
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
4617
"&metadataSearchSubmit=Search"
 
4618
 
 
4619
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
 
4620
msgctxt "Name"
 
4621
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
4622
msgstr "CTAN - Jaringan Arsip TeX Komprehensif"
 
4623
 
 
4624
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:88
 
4625
msgctxt "Query"
 
4626
msgid ""
 
4627
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
4628
msgstr ""
 
4629
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
4630
 
 
4631
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
 
4632
msgctxt "Name"
 
4633
msgid "Debian BTS Bug Search"
 
4634
msgstr "Pencarian Kutu BTS Debian"
 
4635
 
 
4636
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:85
 
4637
msgctxt "Query"
 
4638
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
4639
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
4640
 
 
4641
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
 
4642
msgctxt "Name"
 
4643
msgid "dict.cc Translation: German to English"
 
4644
msgstr "Terjemahan dict.cc: Bahasa Jerman ke Inggris"
 
4645
 
 
4646
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:87
 
4647
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:87
 
4648
msgctxt "Query"
 
4649
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
4650
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
4651
 
 
4652
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
 
4653
msgctxt "Name"
 
4654
msgid "LEO - Translate Between German and French"
 
4655
msgstr "LEO - Penerjemahan Antara Bahasa Jerman dan Perancis"
 
4656
 
 
4657
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:87
 
4658
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:87
 
4659
msgctxt "Query"
 
4660
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
4661
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
4662
 
 
4663
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
 
4664
msgctxt "Name"
 
4665
msgid "Debian Package Search"
 
4666
msgstr "Pencarian Paket Debian"
 
4667
 
 
4668
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:87
 
4669
msgctxt "Query"
 
4670
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
4671
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
4672
 
 
4673
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
 
4674
msgctxt "Name"
 
4675
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
 
4676
msgstr "Kamus bahasa Perancis CNRTL/TILF"
 
4677
 
 
4678
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:23
 
4679
msgctxt "Query"
 
4680
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
4681
msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
4682
 
 
4683
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
 
4684
msgctxt "Name"
 
4685
msgid "Open Directory"
 
4686
msgstr "Buka Direktori"
 
4687
 
 
4688
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:91
 
4689
msgctxt "Query"
 
4690
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
4691
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
4692
 
 
4693
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
 
4694
msgctxt "Name"
 
4695
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
 
4696
msgstr "DocBook - Panduan Definitif"
 
4697
 
 
4698
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:89
 
4699
msgctxt "Query"
 
4700
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
4701
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
4702
 
 
4703
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
 
4704
msgctxt "Name"
 
4705
msgid "Digital Object Identifier"
 
4706
msgstr "Pengidentifikasi Objek Digital"
 
4707
 
 
4708
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:87
 
4709
msgctxt "Query"
 
4710
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
4711
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
4712
 
 
4713
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
 
4714
msgctxt "Name"
 
4715
msgid "dict.cc Translation: English to German"
 
4716
msgstr "Terjemahan dict.cc: Bahasa Inggris ke Jerman"
 
4717
 
 
4718
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
 
4719
msgctxt "Name"
 
4720
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
 
4721
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Inggris ke Spanyol"
 
4722
 
 
4723
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:87
 
4724
msgctxt "Query"
 
4725
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
4726
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
4727
 
 
4728
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
 
4729
msgctxt "Name"
 
4730
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
 
4731
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Inggris ke Perancis"
 
4732
 
 
4733
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:87
 
4734
msgctxt "Query"
 
4735
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
4736
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
4737
 
 
4738
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
 
4739
msgctxt "Name"
 
4740
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
 
4741
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Inggris ke Italia"
 
4742
 
 
4743
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:87
 
4744
msgctxt "Query"
 
4745
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
4746
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
4747
 
 
4748
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
 
4749
msgctxt "Name"
 
4750
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
 
4751
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Spanyol ke Inggris"
 
4752
 
 
4753
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:87
 
4754
msgctxt "Query"
 
4755
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
4756
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
4757
 
 
4758
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
 
4759
msgctxt "Name"
 
4760
msgid "Ethicle"
 
4761
msgstr "Ethicle"
 
4762
 
 
4763
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:54
 
4764
msgctxt "Query"
 
4765
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
4766
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
4767
 
 
4768
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
 
4769
msgctxt "Name"
 
4770
msgid "Excite"
 
4771
msgstr "Excite"
 
4772
 
 
4773
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:90
 
4774
msgctxt "Query"
 
4775
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
4776
msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
 
4777
 
 
4778
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
 
4779
msgctxt "Name"
 
4780
msgid "Feedster"
 
4781
msgstr "Feedster"
 
4782
 
 
4783
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:89
 
4784
msgctxt "Query"
 
4785
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4786
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4787
 
 
4788
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
 
4789
msgctxt "Name"
 
4790
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
 
4791
msgstr "Kamus Gratis Daring Tentang Komputasi"
 
4792
 
 
4793
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:89
 
4794
msgctxt "Query"
 
4795
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
4796
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
4797
 
 
4798
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
 
4799
msgctxt "Name"
 
4800
msgid "LEO - Translate Between French and German"
 
4801
msgstr "LEO - Penerjemahan Antara Bahasa Perancis dan Jerman"
 
4802
 
 
4803
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
 
4804
msgctxt "Name"
 
4805
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
 
4806
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Perancis ke Inggris"
 
4807
 
 
4808
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:87
 
4809
msgctxt "Query"
 
4810
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
4811
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
4812
 
 
4813
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
 
4814
msgctxt "Name"
 
4815
msgid "FreeDB"
 
4816
msgstr "FreeDB"
 
4817
 
 
4818
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:89
 
4819
msgctxt "Query"
 
4820
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
4821
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
4822
 
 
4823
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
 
4824
msgctxt "Name"
 
4825
msgid "Freshmeat"
 
4826
msgstr "Freshmeat"
 
4827
 
 
4828
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:90
 
4829
msgctxt "Query"
 
4830
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
4831
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
4832
 
 
4833
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
 
4834
msgctxt "Name"
 
4835
msgid "Froogle"
 
4836
msgstr "Froogle"
 
4837
 
 
4838
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:89
 
4839
msgctxt "Query"
 
4840
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
4841
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
4842
 
 
4843
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
 
4844
msgctxt "Name"
 
4845
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
 
4846
msgstr "Direktori Peranti Lunak Gratis FSF/UNESCO"
 
4847
 
 
4848
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:87
 
4849
msgctxt "Query"
 
4850
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
4851
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
4852
 
 
4853
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
 
4854
msgctxt "Name"
 
4855
msgid "Google Advanced Search"
 
4856
msgstr "Penelusuran Lanjutan Google"
 
4857
 
 
4858
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:90
 
4859
msgctxt "Query"
 
4860
msgid ""
 
4861
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
4862
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
4863
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
4864
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
4865
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
4866
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4867
msgstr ""
 
4868
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
4869
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
4870
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
4871
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
 
4872
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
 
4873
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4874
 
 
4875
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
 
4876
msgctxt "Name"
 
4877
msgid "Google"
 
4878
msgstr "Google"
 
4879
 
 
4880
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:92
 
4881
msgctxt "Query"
 
4882
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4883
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4884
 
 
4885
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
 
4886
msgctxt "Name"
 
4887
msgid "Google Groups"
 
4888
msgstr "Google Grup"
 
4889
 
 
4890
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:91
 
4891
msgctxt "Query"
 
4892
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
4893
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
4894
 
 
4895
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
 
4896
msgctxt "Name"
 
4897
msgid "Google Image Search"
 
4898
msgstr "Penelusuran Gambar Google"
 
4899
 
 
4900
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:92
 
4901
msgctxt "Query"
 
4902
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
4903
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
4904
 
 
4905
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
 
4906
msgctxt "Name"
 
4907
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
 
4908
msgstr "Google (Saya Lagi Beruntung)"
 
4909
 
 
4910
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:89
 
4911
msgctxt "Query"
 
4912
msgid ""
 
4913
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
4914
"8&oe=UTF-8"
 
4915
msgstr ""
 
4916
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
4917
"8&oe=UTF-8"
 
4918
 
 
4919
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
 
4920
msgctxt "Name"
 
4921
msgid "Google Movies"
 
4922
msgstr "Google Movies"
 
4923
 
 
4924
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:90
 
4925
msgctxt "Query"
 
4926
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4927
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4928
 
 
4929
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
 
4930
msgctxt "Name"
 
4931
msgid "Google News"
 
4932
msgstr "Google News"
 
4933
 
 
4934
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:91
 
4935
msgctxt "Query"
 
4936
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4937
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
4938
 
 
4939
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
 
4940
msgctxt "Name"
 
4941
msgid "Gracenote"
 
4942
msgstr "Gracenote"
 
4943
 
 
4944
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:89
 
4945
msgctxt "Query"
 
4946
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
4947
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
4948
 
 
4949
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
 
4950
msgctxt "Name"
 
4951
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan EnciclopĆØdia  Catalana)"
 
4952
msgstr "Kamus Besar Bahasa Catalan (GRan EnciclopĆØdia  Catalana)"
 
4953
 
 
4954
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:84
 
4955
msgctxt "Query"
 
4956
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
4957
msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
4958
 
 
4959
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
 
4960
msgctxt "Name"
 
4961
msgid "Hotbot"
 
4962
msgstr "Hotbot"
 
4963
 
 
4964
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:91
 
4965
msgctxt "Query"
 
4966
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
4967
msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
 
4968
 
 
4969
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
 
4970
msgctxt "Name"
 
4971
msgid "HyperDictionary.com"
 
4972
msgstr "HyperDictionary.com"
 
4973
 
 
4974
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:90
 
4975
msgctxt "Query"
 
4976
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
4977
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
4978
 
 
4979
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
 
4980
msgctxt "Name"
 
4981
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
4982
msgstr "Tesaurus HyperDictionary.com"
 
4983
 
 
4984
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:90
 
4985
msgctxt "Query"
 
4986
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
4987
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
4988
 
 
4989
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
 
4990
msgctxt "Name"
 
4991
msgid "Internet Book List"
 
4992
msgstr "Senarai Buku Internet"
 
4993
 
 
4994
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:85
 
4995
msgctxt "Query"
 
4996
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
4997
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
4998
 
 
4999
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
 
5000
msgctxt "Name"
 
5001
msgid "Internet Movie Database"
 
5002
msgstr "Basis Data Film Internet"
 
5003
 
 
5004
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:89
 
5005
msgctxt "Query"
 
5006
msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
 
5007
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
 
5008
 
 
5009
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
 
5010
msgctxt "Name"
 
5011
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
 
5012
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Italia ke Inggris"
 
5013
 
 
5014
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:87
 
5015
msgctxt "Query"
 
5016
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
5017
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
5018
 
 
5019
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
 
5020
msgctxt "Name"
 
5021
msgid "Ask Jeeves"
 
5022
msgstr "Ask Jeeves"
 
5023
 
 
5024
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:90
 
5025
msgctxt "Query"
 
5026
msgid ""
 
5027
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
5028
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
5029
msgstr ""
 
5030
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
5031
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
5032
 
 
5033
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
 
5034
msgctxt "Name"
 
5035
msgid "KataTudo"
 
5036
msgstr "KataTudo"
 
5037
 
 
5038
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:89
 
5039
msgctxt "Query"
 
5040
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
5041
msgstr ""
 
5042
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
5043
 
 
5044
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
 
5045
msgctxt "Name"
 
5046
msgid "KDE API Documentation"
 
5047
msgstr "Dokumentasi API KDE"
 
5048
 
 
5049
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:90
 
5050
msgctxt "Query"
 
5051
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
5052
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
5053
 
 
5054
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
 
5055
msgctxt "Name"
 
5056
msgid "KDE WebSVN"
 
5057
msgstr "KDE WebSVN"
 
5058
 
 
5059
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:89
 
5060
msgctxt "Query"
 
5061
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
5062
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
5063
 
 
5064
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
 
5065
msgctxt "Name"
 
5066
msgid "LEO-Translate"
 
5067
msgstr "LEO-Translate"
 
5068
 
 
5069
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:90
 
5070
msgctxt "Query"
 
5071
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
5072
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
5073
 
 
5074
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
 
5075
msgctxt "Name"
 
5076
msgid "Lycos"
 
5077
msgstr "Lycos"
 
5078
 
 
5079
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:90
 
5080
msgctxt "Query"
 
5081
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
5082
msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
 
5083
 
 
5084
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
 
5085
msgctxt "Name"
 
5086
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
 
5087
msgstr "Mamma - Induk Semua Mesin Pencari"
 
5088
 
 
5089
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:90
 
5090
msgctxt "Query"
 
5091
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
5092
msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
 
5093
 
 
5094
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
 
5095
msgctxt "Name"
 
5096
msgid "MetaCrawler"
 
5097
msgstr "MetaCrawler"
 
5098
 
 
5099
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:90
 
5100
msgctxt "Query"
 
5101
msgid ""
 
5102
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
5103
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
5104
"search&refer=mc-search"
 
5105
msgstr ""
 
5106
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
5107
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
5108
"search&refer=mc-search"
 
5109
 
 
5110
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
 
5111
msgctxt "Name"
 
5112
msgid "Microsoft Developer Network Search"
 
5113
msgstr "Pencarian Jaringan Pengembang Microsoft"
 
5114
 
 
5115
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:89
 
5116
msgctxt "Query"
 
5117
msgid ""
 
5118
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
5119
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
5120
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
5121
msgstr ""
 
5122
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
5123
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
5124
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
5125
 
 
5126
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
 
5127
msgctxt "Name"
 
5128
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
 
5129
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Jerman dan Rusia"
 
5130
 
 
5131
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:81
 
5132
msgctxt "Query"
 
5133
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
5134
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
5135
 
 
5136
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
 
5137
msgctxt "Name"
 
5138
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
 
5139
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Inggris dan Rusia"
 
5140
 
 
5141
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:81
 
5142
msgctxt "Query"
 
5143
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
5144
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
5145
 
 
5146
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
 
5147
msgctxt "Name"
 
5148
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
 
5149
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Spanyol dan Rusia"
 
5150
 
 
5151
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:81
 
5152
msgctxt "Query"
 
5153
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
5154
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
5155
 
 
5156
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
 
5157
msgctxt "Name"
 
5158
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
 
5159
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Perancis dan Rusia"
 
5160
 
 
5161
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:81
 
5162
msgctxt "Query"
 
5163
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
5164
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
5165
 
 
5166
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
 
5167
msgctxt "Name"
 
5168
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
 
5169
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Italia dan Rusia"
 
5170
 
 
5171
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:81
 
5172
msgctxt "Query"
 
5173
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
5174
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
5175
 
 
5176
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
 
5177
msgctxt "Name"
 
5178
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
 
5179
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Belanda dan Rusia"
 
5180
 
 
5181
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:81
 
5182
msgctxt "Query"
 
5183
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
5184
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
5185
 
 
5186
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
 
5187
msgctxt "Name"
 
5188
msgid "Netcraft"
 
5189
msgstr "Netcraft"
 
5190
 
 
5191
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:89
 
5192
msgctxt "Query"
 
5193
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
5194
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
5195
 
 
5196
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
 
5197
msgctxt "Name"
 
5198
msgid "Telephonebook Search Provider"
 
5199
msgstr "Penyedia Pencarian Buku Telepon"
 
5200
 
 
5201
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:87
 
5202
msgctxt "Query"
 
5203
msgid ""
 
5204
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
5205
"&city=\\\\{2}"
 
5206
msgstr ""
 
5207
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
 
5208
"&city=\\\\{2}"
 
5209
 
 
5210
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
 
5211
msgctxt "Name"
 
5212
msgid "Teletekst Search Provider"
 
5213
msgstr "Penyedia Pencarian Teletekst"
 
5214
 
 
5215
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:89
 
5216
msgctxt "Query"
 
5217
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
5218
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
5219
 
 
5220
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
 
5221
msgctxt "Name"
 
5222
msgid "OpenPGP Key Search"
 
5223
msgstr "Pencari Kunci OpenPGP"
 
5224
 
 
5225
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:88
 
5226
msgctxt "Query"
 
5227
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
5228
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
5229
 
 
5230
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
 
5231
msgctxt "Name"
 
5232
msgid "PHP Search"
 
5233
msgstr "Pencarian PHP"
 
5234
 
 
5235
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:89
 
5236
msgctxt "Query"
 
5237
msgid ""
 
5238
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
 
5239
msgstr ""
 
5240
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
 
5241
 
 
5242
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
 
5243
msgctxt "Name"
 
5244
msgid "Python Reference Manual"
 
5245
msgstr "Manual Referensi Python"
 
5246
 
 
5247
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:89
 
5248
msgctxt "Query"
 
5249
msgid ""
 
5250
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
5251
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
5252
msgstr ""
 
5253
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
5254
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
5255
 
 
5256
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
 
5257
msgctxt "Name"
 
5258
msgid "Qt3 Online Documentation"
 
5259
msgstr "Dokumentasi Daring Qt3"
 
5260
 
 
5261
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:84
 
5262
msgctxt "Query"
 
5263
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
5264
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
5265
 
 
5266
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
 
5267
msgctxt "Name"
 
5268
msgid "Latest Qt Online Documentation"
 
5269
msgstr "Dokumentasi Daring Qt Terkini"
 
5270
 
 
5271
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:88
 
5272
msgctxt "Query"
 
5273
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
 
5274
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
 
5275
 
 
5276
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
 
5277
msgctxt "Name"
 
5278
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
 
5279
msgstr "Kamus Akademi Bahasa Spanyol (RAE)"
 
5280
 
 
5281
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:89
 
5282
msgctxt "Query"
 
5283
msgid ""
 
5284
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
5285
"&FORMATO=ampliado"
 
5286
msgstr ""
 
5287
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
5288
"&FORMATO=ampliado"
 
5289
 
 
5290
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
 
5291
msgctxt "Name"
 
5292
msgid "IETF Requests for Comments"
 
5293
msgstr "Permintaan IETF untuk Komentar"
 
5294
 
 
5295
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:84
 
5296
msgctxt "Query"
 
5297
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
5298
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
5299
 
 
5300
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
 
5301
msgctxt "Name"
 
5302
msgid "RPM-Find"
 
5303
msgstr "RPM-Find"
 
5304
 
 
5305
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:91
 
5306
msgctxt "Query"
 
5307
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
5308
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
5309
 
 
5310
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
 
5311
msgctxt "Name"
 
5312
msgid "Ruby Application Archive"
 
5313
msgstr "Arsip Aplikasi Ruby"
 
5314
 
 
5315
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:90
 
5316
msgctxt "Query"
 
5317
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
5318
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
5319
 
 
5320
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
 
5321
msgctxt "Name"
 
5322
msgid "GO.com"
 
5323
msgstr "GO.com"
 
5324
 
 
5325
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:90
 
5326
msgctxt "Query"
 
5327
msgid ""
 
5328
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
5329
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
5330
msgstr ""
 
5331
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
 
5332
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
 
5333
 
 
5334
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
 
5335
msgctxt "Name"
 
5336
msgid "SourceForge"
 
5337
msgstr "SourceForge"
 
5338
 
 
5339
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:88
 
5340
msgctxt "Query"
 
5341
msgid ""
 
5342
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
5343
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
5344
msgstr ""
 
5345
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
5346
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
5347
 
 
5348
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
 
5349
msgctxt "Name"
 
5350
msgid "Technorati"
 
5351
msgstr "Technorati"
 
5352
 
 
5353
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:88
 
5354
msgctxt "Query"
 
5355
msgid ""
 
5356
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
5357
msgstr ""
 
5358
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
5359
 
 
5360
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
 
5361
msgctxt "Name"
 
5362
msgid "Technorati Tags"
 
5363
msgstr "Tag Technorati"
 
5364
 
 
5365
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:86
 
5366
msgctxt "Query"
 
5367
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
5368
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
5369
 
 
5370
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
 
5371
msgctxt "Name"
 
5372
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
 
5373
msgstr "Tesaurus Merriam-Webster"
 
5374
 
 
5375
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:89
 
5376
msgctxt "Query"
 
5377
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
5378
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
5379
 
 
5380
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
 
5381
msgctxt "Name"
 
5382
msgid "TV Tome"
 
5383
msgstr "TV Tome"
 
5384
 
 
5385
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:88
 
5386
msgctxt "Query"
 
5387
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
5388
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
5389
 
 
5390
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
 
5391
msgctxt "Name"
 
5392
msgid "U.S. Patent Database"
 
5393
msgstr "Basis Data Paten AS"
 
5394
 
 
5395
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:88
 
5396
msgctxt "Query"
 
5397
msgid ""
 
5398
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
5399
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
5400
msgstr ""
 
5401
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
5402
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
5403
 
 
5404
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
 
5405
msgctxt "Name"
 
5406
msgid "Vivisimo"
 
5407
msgstr "Vivisimo"
 
5408
 
 
5409
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:90
 
5410
msgctxt "Query"
 
5411
msgid ""
 
5412
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
5413
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
5414
msgstr ""
 
5415
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
 
5416
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
5417
 
 
5418
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
 
5419
msgctxt "Name"
 
5420
msgid "Voila"
 
5421
msgstr "Voila"
 
5422
 
 
5423
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:91
 
5424
msgctxt "Query"
 
5425
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
5426
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
5427
 
 
5428
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
 
5429
msgctxt "Name"
 
5430
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
 
5431
msgstr "Kamus Merriam-Webster"
 
5432
 
 
5433
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:91
 
5434
msgctxt "Query"
 
5435
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
5436
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
5437
 
 
5438
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
 
5439
msgctxt "Name"
 
5440
msgid "Whatis Query"
 
5441
msgstr "Tanya Whatis"
 
5442
 
 
5443
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:88
 
5444
msgctxt "Query"
 
5445
msgid ""
 
5446
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
5447
"query=\\\\{@}"
 
5448
msgstr ""
 
5449
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
 
5450
"query=\\\\{@}"
 
5451
 
 
5452
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
 
5453
msgctxt "Name"
 
5454
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
 
5455
msgstr "Wikipedia - Ensiklopedia Gratis"
 
5456
 
 
5457
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:90
 
5458
msgctxt "Query"
 
5459
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5460
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5461
 
 
5462
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
 
5463
msgctxt "Name"
 
5464
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
 
5465
msgstr "Wiktionary - Kamus Gratis"
 
5466
 
 
5467
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:88
 
5468
msgctxt "Query"
 
5469
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5470
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
5471
 
 
5472
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
 
5473
msgctxt "Name"
 
5474
msgid "Wolfram Alpha"
 
5475
msgstr "Wolfram Alpha"
 
5476
 
 
5477
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:22
 
5478
msgctxt "Query"
 
5479
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
5480
msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
5481
 
 
5482
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
 
5483
msgctxt "Name"
 
5484
msgid "WordReference.com English Dictionary"
 
5485
msgstr "Kamus Bahasa Inggris WordReference.com"
 
5486
 
 
5487
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:88
 
5488
msgctxt "Query"
 
5489
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
5490
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
5491
 
 
5492
#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
 
5493
msgctxt "Name"
 
5494
msgid "LocalDomainFilter"
 
5495
msgstr "LocalDomainFilter"
 
5496
 
 
5497
#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
 
5498
msgctxt "Name"
 
5499
msgid "ShortURIFilter"
 
5500
msgstr "ShortURIFilter"
 
5501
 
 
5502
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
 
5503
msgctxt "Name"
 
5504
msgid "Wallet Server"
 
5505
msgstr "Server Dompet"
 
5506
 
 
5507
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:79
 
5508
msgctxt "Comment"
 
5509
msgid "Wallet Server"
 
5510
msgstr "Server Dompet"
 
5511
 
 
5512
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
 
5513
msgctxt "Comment"
 
5514
msgid "The KDE Wallet Daemon"
 
5515
msgstr "Jurik Dompet KDE"
 
5516
 
 
5517
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:53
 
5518
msgctxt "Name"
 
5519
msgid "kwalletd"
 
5520
msgstr "kwalletd"
 
5521
 
 
5522
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:105
 
5523
msgctxt "Name"
 
5524
msgid "Needs password"
 
5525
msgstr "Memerlukan sandi"
 
5526
 
 
5527
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:155
 
5528
msgctxt "Comment"
 
5529
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
 
5530
msgstr "Jurik Dompet KDE meminta sandi"
 
5531
 
 
5532
#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
 
5533
msgctxt "Name"
 
5534
msgid "Andorra"
 
5535
msgstr "Andorra"
 
5536
 
 
5537
#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
 
5538
msgctxt "Name"
 
5539
msgid "United Arab Emirates"
 
5540
msgstr "Uni Emirat Arab"
 
5541
 
 
5542
#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
 
5543
msgctxt "Name"
 
5544
msgid "Afghanistan"
 
5545
msgstr "Afghanistan"
 
5546
 
 
5547
#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
 
5548
msgctxt "Name"
 
5549
msgid "Antigua and Barbuda"
 
5550
msgstr "Antigua dan Barbuda"
 
5551
 
 
5552
#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
 
5553
msgctxt "Name"
 
5554
msgid "Anguilla"
 
5555
msgstr "Anguilla"
 
5556
 
 
5557
#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
 
5558
msgctxt "Name"
 
5559
msgid "Albania"
 
5560
msgstr "Albania"
 
5561
 
 
5562
#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
 
5563
msgctxt "Name"
 
5564
msgid "Armenia"
 
5565
msgstr "Armenia"
 
5566
 
 
5567
#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
 
5568
msgctxt "Name"
 
5569
msgid "Netherlands Antilles"
 
5570
msgstr "Antilles Belanda"
 
5571
 
 
5572
#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
 
5573
msgctxt "Name"
 
5574
msgid "Angola"
 
5575
msgstr "Angola"
 
5576
 
 
5577
#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
 
5578
msgctxt "Name"
 
5579
msgid "Argentina"
 
5580
msgstr "Argentina"
 
5581
 
 
5582
#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
 
5583
msgctxt "Name"
 
5584
msgid "American Samoa"
 
5585
msgstr "Samoa Amerika"
 
5586
 
 
5587
#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
 
5588
msgctxt "Name"
 
5589
msgid "Austria"
 
5590
msgstr "Austria"
 
5591
 
 
5592
#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
 
5593
msgctxt "Name"
 
5594
msgid "Australia"
 
5595
msgstr "Australia"
 
5596
 
 
5597
#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
 
5598
msgctxt "Name"
 
5599
msgid "Aruba"
 
5600
msgstr "Aruba"
 
5601
 
 
5602
#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
 
5603
msgctxt "Name"
 
5604
msgid "ƅland Islands"
 
5605
msgstr "Kepulauan Ć…land"
 
5606
 
 
5607
#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
 
5608
msgctxt "Name"
 
5609
msgid "Azerbaijan"
 
5610
msgstr "Azerbaijan"
 
5611
 
 
5612
#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
 
5613
msgctxt "Name"
 
5614
msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
5615
msgstr "Bosnia dan Herzegovina"
 
5616
 
 
5617
#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
 
5618
msgctxt "Name"
 
5619
msgid "Barbados"
 
5620
msgstr "Barbados"
 
5621
 
 
5622
#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
 
5623
msgctxt "Name"
 
5624
msgid "Bangladesh"
 
5625
msgstr "Bangladesh"
 
5626
 
 
5627
#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
 
5628
msgctxt "Name"
 
5629
msgid "Belgium"
 
5630
msgstr "Belgia"
 
5631
 
 
5632
#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
 
5633
msgctxt "Name"
 
5634
msgid "Burkina Faso"
 
5635
msgstr "Burkina Faso"
 
5636
 
 
5637
#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
 
5638
msgctxt "Name"
 
5639
msgid "Bulgaria"
 
5640
msgstr "Bulgaria"
 
5641
 
 
5642
#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
 
5643
msgctxt "Name"
 
5644
msgid "Bahrain"
 
5645
msgstr "Bahrain"
 
5646
 
 
5647
#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
 
5648
msgctxt "Name"
 
5649
msgid "Burundi"
 
5650
msgstr "Burundi"
 
5651
 
 
5652
#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
 
5653
msgctxt "Name"
 
5654
msgid "Benin"
 
5655
msgstr "Benin"
 
5656
 
 
5657
#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
 
5658
msgctxt "Name"
 
5659
msgid "Bermuda"
 
5660
msgstr "Bermuda"
 
5661
 
 
5662
#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
 
5663
msgctxt "Name"
 
5664
msgid "Brunei Darussalam"
 
5665
msgstr "Brunei Darussalam"
 
5666
 
 
5667
#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
 
5668
msgctxt "Name"
 
5669
msgid "Bolivia"
 
5670
msgstr "Bolivia"
 
5671
 
 
5672
#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
 
5673
msgctxt "Name"
 
5674
msgid "Brazil"
 
5675
msgstr "Brazil"
 
5676
 
 
5677
#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
 
5678
msgctxt "Name"
 
5679
msgid "Bahamas"
 
5680
msgstr "Bahamas"
 
5681
 
 
5682
#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
 
5683
msgctxt "Name"
 
5684
msgid "Bhutan"
 
5685
msgstr "Bhutan"
 
5686
 
 
5687
#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
 
5688
msgctxt "Name"
 
5689
msgid "Botswana"
 
5690
msgstr "Botswana"
 
5691
 
 
5692
#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
 
5693
msgctxt "Name"
 
5694
msgid "Belarus"
 
5695
msgstr "Belarus"
 
5696
 
 
5697
#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
 
5698
msgctxt "Name"
 
5699
msgid "Belize"
 
5700
msgstr "Belize"
 
5701
 
 
5702
#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
 
5703
msgctxt "Name"
 
5704
msgid "Canada"
 
5705
msgstr "Kanada"
 
5706
 
 
5707
#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
 
5708
msgctxt "Name"
 
5709
msgid "Caribbean"
 
5710
msgstr "Karibia"
 
5711
 
 
5712
#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
 
5713
msgctxt "Name"
 
5714
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
5715
msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)"
 
5716
 
 
5717
#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
 
5718
msgctxt "Name"
 
5719
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
5720
msgstr "Republik Demokratik Kongo"
 
5721
 
 
5722
#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
 
5723
msgctxt "Name"
 
5724
msgid "Africa, Central"
 
5725
msgstr "Afrika, Tengah"
 
5726
 
 
5727
#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
 
5728
msgctxt "Name"
 
5729
msgid "America, Central"
 
5730
msgstr "Amerika, Tengah"
 
5731
 
 
5732
#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
 
5733
msgctxt "Name"
 
5734
msgid "Asia, Central"
 
5735
msgstr "Asia, Tengah"
 
5736
 
 
5737
#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
 
5738
msgctxt "Name"
 
5739
msgid "Europe, Central"
 
5740
msgstr "Eropa, Tengah"
 
5741
 
 
5742
#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
 
5743
msgctxt "Name"
 
5744
msgid "Default"
 
5745
msgstr "Standar"
 
5746
 
 
5747
#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
 
5748
msgctxt "Name"
 
5749
msgid "Central African Republic"
 
5750
msgstr "Republik Afrika Tengah"
 
5751
 
 
5752
#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
 
5753
msgctxt "Name"
 
5754
msgid "Congo"
 
5755
msgstr "Kongo"
 
5756
 
 
5757
#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
 
5758
msgctxt "Name"
 
5759
msgid "Switzerland"
 
5760
msgstr "Switzerland"
 
5761
 
 
5762
#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
 
5763
msgctxt "Name"
 
5764
msgid "Cote d'ivoire"
 
5765
msgstr "Pantai Gading"
 
5766
 
 
5767
#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
 
5768
msgctxt "Name"
 
5769
msgid "Cook islands"
 
5770
msgstr "Kepulauan Cook"
 
5771
 
 
5772
#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
 
5773
msgctxt "Name"
 
5774
msgid "Chile"
 
5775
msgstr "Chile"
 
5776
 
 
5777
#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
 
5778
msgctxt "Name"
 
5779
msgid "Cameroon"
 
5780
msgstr "Kamerun"
 
5781
 
 
5782
#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
 
5783
msgctxt "Name"
 
5784
msgid "China"
 
5785
msgstr "China"
 
5786
 
 
5787
#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
 
5788
msgctxt "Name"
 
5789
msgid "Colombia"
 
5790
msgstr "Kolombia"
 
5791
 
 
5792
#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
 
5793
msgctxt "Name"
 
5794
msgid "Costa Rica"
 
5795
msgstr "Kosta Rika"
 
5796
 
 
5797
#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
 
5798
msgctxt "Name"
 
5799
msgid "Cuba"
 
5800
msgstr "Kuba"
 
5801
 
 
5802
#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
 
5803
msgctxt "Name"
 
5804
msgid "Cape Verde"
 
5805
msgstr "Tanjung Verde"
 
5806
 
 
5807
#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
 
5808
msgctxt "Name"
 
5809
msgid "Christmas Island"
 
5810
msgstr "Pulau Christmas"
 
5811
 
 
5812
#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
 
5813
msgctxt "Name"
 
5814
msgid "Cyprus"
 
5815
msgstr "Siprus"
 
5816
 
 
5817
#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
 
5818
msgctxt "Name"
 
5819
msgid "Czech Republic"
 
5820
msgstr "Republik Ceko"
 
5821
 
 
5822
#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
 
5823
msgctxt "Name"
 
5824
msgid "Germany"
 
5825
msgstr "Jerman"
 
5826
 
 
5827
#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
 
5828
msgctxt "Name"
 
5829
msgid "Djibouti"
 
5830
msgstr "Djibouti"
 
5831
 
 
5832
#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
 
5833
msgctxt "Name"
 
5834
msgid "Denmark"
 
5835
msgstr "Denmark"
 
5836
 
 
5837
#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
 
5838
msgctxt "Name"
 
5839
msgid "Dominica"
 
5840
msgstr "Dominika"
 
5841
 
 
5842
#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
 
5843
msgctxt "Name"
 
5844
msgid "Dominican Republic"
 
5845
msgstr "Republik Dominika"
 
5846
 
 
5847
#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
 
5848
msgctxt "Name"
 
5849
msgid "Algeria"
 
5850
msgstr "Algeria"
 
5851
 
 
5852
#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
 
5853
msgctxt "Name"
 
5854
msgid "Africa, Eastern"
 
5855
msgstr "Aftika, Timur"
 
5856
 
 
5857
#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
 
5858
msgctxt "Name"
 
5859
msgid "Asia, East"
 
5860
msgstr "Asia, Timur"
 
5861
 
 
5862
#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
 
5863
msgctxt "Name"
 
5864
msgid "Europe, Eastern"
 
5865
msgstr "Eropa, Timur"
 
5866
 
 
5867
#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
 
5868
msgctxt "Name"
 
5869
msgid "Ecuador"
 
5870
msgstr "Ekuador"
 
5871
 
 
5872
#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
 
5873
msgctxt "Name"
 
5874
msgid "Estonia"
 
5875
msgstr "Estonia"
 
5876
 
 
5877
#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
 
5878
msgctxt "Name"
 
5879
msgid "Egypt"
 
5880
msgstr "Mesir"
 
5881
 
 
5882
#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
 
5883
msgctxt "Name"
 
5884
msgid "Western Sahara"
 
5885
msgstr "Sahara Barat"
 
5886
 
 
5887
#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
 
5888
msgctxt "Name"
 
5889
msgid "Eritrea"
 
5890
msgstr "Eritrea"
 
5891
 
 
5892
#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
 
5893
msgctxt "Name"
 
5894
msgid "Spain"
 
5895
msgstr "Spanyol"
 
5896
 
 
5897
#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
 
5898
msgctxt "Name"
 
5899
msgid "Ethiopia"
 
5900
msgstr "Ethiopia"
 
5901
 
 
5902
#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
 
5903
msgctxt "Name"
 
5904
msgid "Finland"
 
5905
msgstr "Finlandia"
 
5906
 
 
5907
#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
 
5908
msgctxt "Name"
 
5909
msgid "Fiji"
 
5910
msgstr "Fiji"
 
5911
 
 
5912
#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
 
5913
msgctxt "Name"
 
5914
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
5915
msgstr "Kepulauan Falkland (Malvinas)"
 
5916
 
 
5917
#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
 
5918
msgctxt "Name"
 
5919
msgid "Micronesia, Federated States of"
 
5920
msgstr "Negara Federasi Mikronesia"
 
5921
 
 
5922
#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
 
5923
msgctxt "Name"
 
5924
msgid "Faroe Islands"
 
5925
msgstr "Kepulauan Faroe"
 
5926
 
 
5927
#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
 
5928
msgctxt "Name"
 
5929
msgid "France"
 
5930
msgstr "Perancis"
 
5931
 
 
5932
#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
 
5933
msgctxt "Name"
 
5934
msgid "Gabon"
 
5935
msgstr "Gabon"
 
5936
 
 
5937
#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
 
5938
msgctxt "Name"
 
5939
msgid "United Kingdom"
 
5940
msgstr "Inggris Raya"
 
5941
 
 
5942
#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
 
5943
msgctxt "Name"
 
5944
msgid "Grenada"
 
5945
msgstr "Grenada"
 
5946
 
 
5947
#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
 
5948
msgctxt "Name"
 
5949
msgid "Georgia"
 
5950
msgstr "Georgia"
 
5951
 
 
5952
#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
 
5953
msgctxt "Name"
 
5954
msgid "Ghana"
 
5955
msgstr "Ghana"
 
5956
 
 
5957
#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
 
5958
msgctxt "Name"
 
5959
msgid "Gibraltar"
 
5960
msgstr "Gibraltar"
 
5961
 
 
5962
#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
 
5963
msgctxt "Name"
 
5964
msgid "Greenland"
 
5965
msgstr "Greenland"
 
5966
 
 
5967
#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
 
5968
msgctxt "Name"
 
5969
msgid "Gambia"
 
5970
msgstr "Gambia"
 
5971
 
 
5972
#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
 
5973
msgctxt "Name"
 
5974
msgid "Guinea"
 
5975
msgstr "Guinea"
 
5976
 
 
5977
#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
 
5978
msgctxt "Name"
 
5979
msgid "Guadeloupe"
 
5980
msgstr "Guadeloupe"
 
5981
 
 
5982
#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
 
5983
msgctxt "Name"
 
5984
msgid "Equatorial Guinea"
 
5985
msgstr "Guinea Khatulistiwa"
 
5986
 
 
5987
#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
 
5988
msgctxt "Name"
 
5989
msgid "Greece"
 
5990
msgstr "Yunani"
 
5991
 
 
5992
#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
 
5993
msgctxt "Name"
 
5994
msgid "Guatemala"
 
5995
msgstr "Guatemala"
 
5996
 
 
5997
#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
 
5998
msgctxt "Name"
 
5999
msgid "Guam"
 
6000
msgstr "Guam"
 
6001
 
 
6002
#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
 
6003
msgctxt "Name"
 
6004
msgid "Guinea-Bissau"
 
6005
msgstr "Guinea-Bissau"
 
6006
 
 
6007
#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
 
6008
msgctxt "Name"
 
6009
msgid "Guyana"
 
6010
msgstr "Guyana"
 
6011
 
 
6012
#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
 
6013
msgctxt "Name"
 
6014
msgid "Hong Kong SAR(China)"
 
6015
msgstr "Hong Kong SAR(China)"
 
6016
 
 
6017
#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
 
6018
msgctxt "Name"
 
6019
msgid "Honduras"
 
6020
msgstr "Honduras"
 
6021
 
 
6022
#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
 
6023
msgctxt "Name"
 
6024
msgid "Croatia"
 
6025
msgstr "Kroasia"
 
6026
 
 
6027
#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
 
6028
msgctxt "Name"
 
6029
msgid "Haiti"
 
6030
msgstr "Haiti"
 
6031
 
 
6032
#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
 
6033
msgctxt "Name"
 
6034
msgid "Hungary"
 
6035
msgstr "Hungaria"
 
6036
 
 
6037
#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
 
6038
msgctxt "Name"
 
6039
msgid "Indonesia"
 
6040
msgstr "Indonesia"
 
6041
 
 
6042
#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
 
6043
msgctxt "Name"
 
6044
msgid "Ireland"
 
6045
msgstr "Irlandia"
 
6046
 
 
6047
#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
 
6048
msgctxt "Name"
 
6049
msgid "Israel"
 
6050
msgstr "Israel"
 
6051
 
 
6052
#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
 
6053
msgctxt "Name"
 
6054
msgid "India"
 
6055
msgstr "India"
 
6056
 
 
6057
#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
 
6058
msgctxt "Name"
 
6059
msgid "Iraq"
 
6060
msgstr "Iraq"
 
6061
 
 
6062
#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
 
6063
msgctxt "Name"
 
6064
msgid "Iran"
 
6065
msgstr "Iran"
 
6066
 
 
6067
#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
 
6068
msgctxt "Name"
 
6069
msgid "Iceland"
 
6070
msgstr "Islandia"
 
6071
 
 
6072
#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
 
6073
msgctxt "Name"
 
6074
msgid "Italy"
 
6075
msgstr "Italia"
 
6076
 
 
6077
#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
 
6078
msgctxt "Name"
 
6079
msgid "Jamaica"
 
6080
msgstr "Jamaika"
 
6081
 
 
6082
#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
 
6083
msgctxt "Name"
 
6084
msgid "Jordan"
 
6085
msgstr "Yordania"
 
6086
 
 
6087
#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
 
6088
msgctxt "Name"
 
6089
msgid "Japan"
 
6090
msgstr "Jepang"
 
6091
 
 
6092
#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
 
6093
msgctxt "Name"
 
6094
msgid "Kenya"
 
6095
msgstr "Kenya"
 
6096
 
 
6097
#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
 
6098
msgctxt "Name"
 
6099
msgid "Kyrgyzstan"
 
6100
msgstr "Kyrgyzstan"
 
6101
 
 
6102
#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
 
6103
msgctxt "Name"
 
6104
msgid "Cambodia"
 
6105
msgstr "Kamboja"
 
6106
 
 
6107
#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
 
6108
msgctxt "Name"
 
6109
msgid "Kiribati"
 
6110
msgstr "Kiribati"
 
6111
 
 
6112
#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
 
6113
msgctxt "Name"
 
6114
msgid "Comoros"
 
6115
msgstr "Komoro"
 
6116
 
 
6117
#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
 
6118
msgctxt "Name"
 
6119
msgid "St. Kitts and Nevis"
 
6120
msgstr "St. Kitts dan Nevis"
 
6121
 
 
6122
#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
 
6123
msgctxt "Name"
 
6124
msgid "North Korea"
 
6125
msgstr "Korea Utara"
 
6126
 
 
6127
#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
 
6128
msgctxt "Name"
 
6129
msgid "South Korea"
 
6130
msgstr "Korea Selatan"
 
6131
 
 
6132
#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
 
6133
msgctxt "Name"
 
6134
msgid "Kuwait"
 
6135
msgstr "Kuwait"
 
6136
 
 
6137
#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
 
6138
msgctxt "Name"
 
6139
msgid "Cayman Islands"
 
6140
msgstr "Kepulauan Cayman"
 
6141
 
 
6142
#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
 
6143
msgctxt "Name"
 
6144
msgid "Kazakhstan"
 
6145
msgstr "Kazakhstan"
 
6146
 
 
6147
#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
 
6148
msgctxt "Name"
 
6149
msgid "Laos"
 
6150
msgstr "Laos"
 
6151
 
 
6152
#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
 
6153
msgctxt "Name"
 
6154
msgid "Lebanon"
 
6155
msgstr "Lebanon"
 
6156
 
 
6157
#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
 
6158
msgctxt "Name"
 
6159
msgid "St. Lucia"
 
6160
msgstr "St. Lucia"
 
6161
 
 
6162
#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
 
6163
msgctxt "Name"
 
6164
msgid "Liechtenstein"
 
6165
msgstr "Liechtenstein"
 
6166
 
 
6167
#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
 
6168
msgctxt "Name"
 
6169
msgid "Sri Lanka"
 
6170
msgstr "Sri Lanka"
 
6171
 
 
6172
#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
 
6173
msgctxt "Name"
 
6174
msgid "Liberia"
 
6175
msgstr "Liberia"
 
6176
 
 
6177
#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
 
6178
msgctxt "Name"
 
6179
msgid "Lesotho"
 
6180
msgstr "Lesotho"
 
6181
 
 
6182
#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
 
6183
msgctxt "Name"
 
6184
msgid "Lithuania"
 
6185
msgstr "Lithuania"
 
6186
 
 
6187
#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
 
6188
msgctxt "Name"
 
6189
msgid "Luxembourg"
 
6190
msgstr "Luxembourg"
 
6191
 
 
6192
#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
 
6193
msgctxt "Name"
 
6194
msgid "Latvia"
 
6195
msgstr "Latvia"
 
6196
 
 
6197
#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
 
6198
msgctxt "Name"
 
6199
msgid "Libya"
 
6200
msgstr "Libya"
 
6201
 
 
6202
#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
 
6203
msgctxt "Name"
 
6204
msgid "Morocco"
 
6205
msgstr "Maroko"
 
6206
 
 
6207
#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
 
6208
msgctxt "Name"
 
6209
msgid "Monaco"
 
6210
msgstr "Monako"
 
6211
 
 
6212
#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
 
6213
msgctxt "Name"
 
6214
msgid "Moldova"
 
6215
msgstr "Moldova"
 
6216
 
 
6217
#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
 
6218
msgctxt "Name"
 
6219
msgid "Montenegro"
 
6220
msgstr "Montenegro"
 
6221
 
 
6222
#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
 
6223
msgctxt "Name"
 
6224
msgid "Madagascar"
 
6225
msgstr "Madagaskar"
 
6226
 
 
6227
#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
 
6228
msgctxt "Name"
 
6229
msgid "Marshall Islands"
 
6230
msgstr "Kepulauan Marshall"
 
6231
 
 
6232
#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
 
6233
msgctxt "Name"
 
6234
msgid "Middle-East"
 
6235
msgstr "Timur Tengah"
 
6236
 
 
6237
#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
 
6238
msgctxt "Name"
 
6239
msgid "Macedonia"
 
6240
msgstr "Macedonia"
 
6241
 
 
6242
#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
 
6243
msgctxt "Name"
 
6244
msgid "Mali"
 
6245
msgstr "Mali"
 
6246
 
 
6247
#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
 
6248
msgctxt "Name"
 
6249
msgid "Myanmar"
 
6250
msgstr "Myanmar"
 
6251
 
 
6252
#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
 
6253
msgctxt "Name"
 
6254
msgid "Mongolia"
 
6255
msgstr "Mongolia"
 
6256
 
 
6257
#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
 
6258
msgctxt "Name"
 
6259
msgid "Macau SAR(China)"
 
6260
msgstr "Macau SAR(China)"
 
6261
 
 
6262
#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
 
6263
msgctxt "Name"
 
6264
msgid "Martinique"
 
6265
msgstr "Martinique"
 
6266
 
 
6267
#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
 
6268
msgctxt "Name"
 
6269
msgid "Mauritania"
 
6270
msgstr "Mauritania"
 
6271
 
 
6272
#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
 
6273
msgctxt "Name"
 
6274
msgid "Montserrat"
 
6275
msgstr "Montserrat"
 
6276
 
 
6277
#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
 
6278
msgctxt "Name"
 
6279
msgid "Malta"
 
6280
msgstr "Malta"
 
6281
 
 
6282
#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
 
6283
msgctxt "Name"
 
6284
msgid "Mauritius"
 
6285
msgstr "Mauritius"
 
6286
 
 
6287
#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
 
6288
msgctxt "Name"
 
6289
msgid "Maldives"
 
6290
msgstr "Maladewa"
 
6291
 
 
6292
#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
 
6293
msgctxt "Name"
 
6294
msgid "Malawi"
 
6295
msgstr "Malawi"
 
6296
 
 
6297
#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
 
6298
msgctxt "Name"
 
6299
msgid "Mexico"
 
6300
msgstr "Meksiko"
 
6301
 
 
6302
#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
 
6303
msgctxt "Name"
 
6304
msgid "Malaysia"
 
6305
msgstr "Malaysia"
 
6306
 
 
6307
#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
 
6308
msgctxt "Name"
 
6309
msgid "Mozambique"
 
6310
msgstr "Mozambique"
 
6311
 
 
6312
#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
 
6313
msgctxt "Name"
 
6314
msgid "Namibia"
 
6315
msgstr "Namibia"
 
6316
 
 
6317
#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
 
6318
msgctxt "Name"
 
6319
msgid "New Caledonia"
 
6320
msgstr "Kaledonia Baru"
 
6321
 
 
6322
#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
 
6323
msgctxt "Name"
 
6324
msgid "Niger"
 
6325
msgstr "Niger"
 
6326
 
 
6327
#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
 
6328
msgctxt "Name"
 
6329
msgid "Norfolk Island"
 
6330
msgstr "Pulau Norfolk"
 
6331
 
 
6332
#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
 
6333
msgctxt "Name"
 
6334
msgid "Nigeria"
 
6335
msgstr "Nigeria"
 
6336
 
 
6337
#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
 
6338
msgctxt "Name"
 
6339
msgid "Nicaragua"
 
6340
msgstr "Nikaragua"
 
6341
 
 
6342
#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
 
6343
msgctxt "Name"
 
6344
msgid "Netherlands"
 
6345
msgstr "Belanda"
 
6346
 
 
6347
#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
 
6348
msgctxt "Name"
 
6349
msgid "Norway"
 
6350
msgstr "Norwegia"
 
6351
 
 
6352
#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
 
6353
msgctxt "Name"
 
6354
msgid "Africa, Northern"
 
6355
msgstr "Afrika, Utara"
 
6356
 
 
6357
#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
 
6358
msgctxt "Name"
 
6359
msgid "America, North"
 
6360
msgstr "Amerika, Utara"
 
6361
 
 
6362
#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
 
6363
msgctxt "Name"
 
6364
msgid "Europe, Northern"
 
6365
msgstr "Eropa, Utara"
 
6366
 
 
6367
#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
 
6368
msgctxt "Name"
 
6369
msgid "Nepal"
 
6370
msgstr "Nepal"
 
6371
 
 
6372
#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
 
6373
msgctxt "Name"
 
6374
msgid "Nauru"
 
6375
msgstr "Nauru"
 
6376
 
 
6377
#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
 
6378
msgctxt "Name"
 
6379
msgid "Niue"
 
6380
msgstr "Niue"
 
6381
 
 
6382
#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
 
6383
msgctxt "Name"
 
6384
msgid "New Zealand"
 
6385
msgstr "Selandia Baru"
 
6386
 
 
6387
#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
 
6388
msgctxt "Name"
 
6389
msgid "Oceania"
 
6390
msgstr "Oceania"
 
6391
 
 
6392
#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
 
6393
msgctxt "Name"
 
6394
msgid "Oman"
 
6395
msgstr "Oman"
 
6396
 
 
6397
#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
 
6398
msgctxt "Name"
 
6399
msgid "Panama"
 
6400
msgstr "Panama"
 
6401
 
 
6402
#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
 
6403
msgctxt "Name"
 
6404
msgid "Peru"
 
6405
msgstr "Peru"
 
6406
 
 
6407
#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
 
6408
msgctxt "Name"
 
6409
msgid "French Polynesia"
 
6410
msgstr "Polinesia Perancis"
 
6411
 
 
6412
#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
 
6413
msgctxt "Name"
 
6414
msgid "Papua New Guinea"
 
6415
msgstr "Papua Nugini"
 
6416
 
 
6417
#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
 
6418
msgctxt "Name"
 
6419
msgid "Philippines"
 
6420
msgstr "Filipina"
 
6421
 
 
6422
#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
 
6423
msgctxt "Name"
 
6424
msgid "Pakistan"
 
6425
msgstr "Pakistan"
 
6426
 
 
6427
#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
 
6428
msgctxt "Name"
 
6429
msgid "Poland"
 
6430
msgstr "Polandia"
 
6431
 
 
6432
#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
 
6433
msgctxt "Name"
 
6434
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
6435
msgstr "Saint Pierre dan Miquelon"
 
6436
 
 
6437
#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
 
6438
msgctxt "Name"
 
6439
msgid "Pitcairn"
 
6440
msgstr "Pitcairn"
 
6441
 
 
6442
#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
 
6443
msgctxt "Name"
 
6444
msgid "Puerto Rico"
 
6445
msgstr "Puerto Rico"
 
6446
 
 
6447
#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
 
6448
msgctxt "Name"
 
6449
msgid "Palestinian Territory"
 
6450
msgstr "Wilayah Palestina"
 
6451
 
 
6452
#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
 
6453
msgctxt "Name"
 
6454
msgid "Portugal"
 
6455
msgstr "Portugal"
 
6456
 
 
6457
#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
 
6458
msgctxt "Name"
 
6459
msgid "Palau"
 
6460
msgstr "Palau"
 
6461
 
 
6462
#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
 
6463
msgctxt "Name"
 
6464
msgid "Paraguay"
 
6465
msgstr "Paraguay"
 
6466
 
 
6467
#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
 
6468
msgctxt "Name"
 
6469
msgid "Qatar"
 
6470
msgstr "Qatar"
 
6471
 
 
6472
#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
 
6473
msgctxt "Name"
 
6474
msgid "Romania"
 
6475
msgstr "Rumania"
 
6476
 
 
6477
#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
 
6478
msgctxt "Name"
 
6479
msgid "Serbia"
 
6480
msgstr "Serbia"
 
6481
 
 
6482
#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
 
6483
msgctxt "Name"
 
6484
msgid "Russia"
 
6485
msgstr "Rusia"
 
6486
 
 
6487
#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
 
6488
msgctxt "Name"
 
6489
msgid "Rwanda"
 
6490
msgstr "Rwanda"
 
6491
 
 
6492
#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
 
6493
msgctxt "Name"
 
6494
msgid "Saudi Arabia"
 
6495
msgstr "Arab Saudi"
 
6496
 
 
6497
#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
 
6498
msgctxt "Name"
 
6499
msgid "Solomon Islands"
 
6500
msgstr "Kepulauan Solomon"
 
6501
 
 
6502
#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
 
6503
msgctxt "Name"
 
6504
msgid "Seychelles"
 
6505
msgstr "Seychelles"
 
6506
 
 
6507
#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
 
6508
msgctxt "Name"
 
6509
msgid "Sudan"
 
6510
msgstr "Sudan"
 
6511
 
 
6512
#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
 
6513
msgctxt "Name"
 
6514
msgid "Sweden"
 
6515
msgstr "Swedia"
 
6516
 
 
6517
#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
 
6518
msgctxt "Name"
 
6519
msgid "Singapore"
 
6520
msgstr "Singapura"
 
6521
 
 
6522
#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
 
6523
msgctxt "Name"
 
6524
msgid "Saint Helena"
 
6525
msgstr "Saint Helena"
 
6526
 
 
6527
#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
 
6528
msgctxt "Name"
 
6529
msgid "Slovenia"
 
6530
msgstr "Slovenia"
 
6531
 
 
6532
#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
 
6533
msgctxt "Name"
 
6534
msgid "Slovakia"
 
6535
msgstr "Slovakia"
 
6536
 
 
6537
#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
 
6538
msgctxt "Name"
 
6539
msgid "Sierra Leone"
 
6540
msgstr "Sierra Leone"
 
6541
 
 
6542
#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
 
6543
msgctxt "Name"
 
6544
msgid "San Marino"
 
6545
msgstr "San Marino"
 
6546
 
 
6547
#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
 
6548
msgctxt "Name"
 
6549
msgid "Senegal"
 
6550
msgstr "Senegal"
 
6551
 
 
6552
#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
 
6553
msgctxt "Name"
 
6554
msgid "Somalia"
 
6555
msgstr "Somalia"
 
6556
 
 
6557
#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
 
6558
msgctxt "Name"
 
6559
msgid "Africa, Southern"
 
6560
msgstr "Afrika, Selatan"
 
6561
 
 
6562
#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
 
6563
msgctxt "Name"
 
6564
msgid "America, South"
 
6565
msgstr "Amerika, Selatan"
 
6566
 
 
6567
#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
 
6568
msgctxt "Name"
 
6569
msgid "Asia, South"
 
6570
msgstr "Asia, Selatan"
 
6571
 
 
6572
#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
 
6573
msgctxt "Name"
 
6574
msgid "Asia, South-East"
 
6575
msgstr "Asia, Tenggara"
 
6576
 
 
6577
#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
 
6578
msgctxt "Name"
 
6579
msgid "Europe, Southern"
 
6580
msgstr "Eropa, Selatan"
 
6581
 
 
6582
#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
 
6583
msgctxt "Name"
 
6584
msgid "Suriname"
 
6585
msgstr "Suriname"
 
6586
 
 
6587
#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
 
6588
msgctxt "Name"
 
6589
msgid "Sao Tome and Principe"
 
6590
msgstr "Sao Tome dan Principe"
 
6591
 
 
6592
#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
 
6593
msgctxt "Name"
 
6594
msgid "El Salvador"
 
6595
msgstr "El Salvador"
 
6596
 
 
6597
#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
 
6598
msgctxt "Name"
 
6599
msgid "Syria"
 
6600
msgstr "Suriah"
 
6601
 
 
6602
#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
 
6603
msgctxt "Name"
 
6604
msgid "Swaziland"
 
6605
msgstr "Swaziland"
 
6606
 
 
6607
#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
 
6608
msgctxt "Name"
 
6609
msgid "Turks and Caicos Islands"
 
6610
msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos"
 
6611
 
 
6612
#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
 
6613
msgctxt "Name"
 
6614
msgid "Chad"
 
6615
msgstr "Chad"
 
6616
 
 
6617
#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
 
6618
msgctxt "Name"
 
6619
msgid "Togo"
 
6620
msgstr "Togo"
 
6621
 
 
6622
#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
 
6623
msgctxt "Name"
 
6624
msgid "Thailand"
 
6625
msgstr "Thailand"
 
6626
 
 
6627
#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
 
6628
msgctxt "Name"
 
6629
msgid "Tajikistan"
 
6630
msgstr "Tajikistan"
 
6631
 
 
6632
#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
 
6633
msgctxt "Name"
 
6634
msgid "Tokelau"
 
6635
msgstr "Tokelau"
 
6636
 
 
6637
#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
 
6638
msgctxt "Name"
 
6639
msgid "Timor-Leste"
 
6640
msgstr "Timor-Leste"
 
6641
 
 
6642
#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
 
6643
msgctxt "Name"
 
6644
msgid "Turkmenistan"
 
6645
msgstr "Turkmenistan"
 
6646
 
 
6647
#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
 
6648
msgctxt "Name"
 
6649
msgid "Tunisia"
 
6650
msgstr "Tunisia"
 
6651
 
 
6652
#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
 
6653
msgctxt "Name"
 
6654
msgid "Tonga"
 
6655
msgstr "Tonga"
 
6656
 
 
6657
#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
 
6658
msgctxt "Name"
 
6659
msgid "East Timor"
 
6660
msgstr "Timor Timur"
 
6661
 
 
6662
#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
 
6663
msgctxt "Name"
 
6664
msgid "Turkey"
 
6665
msgstr "Turki"
 
6666
 
 
6667
#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
 
6668
msgctxt "Name"
 
6669
msgid "Trinidad and Tobago"
 
6670
msgstr "Trinidad dan Tobago"
 
6671
 
 
6672
#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
 
6673
msgctxt "Name"
 
6674
msgid "Tuvalu"
 
6675
msgstr "Tuvalu"
 
6676
 
 
6677
#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
 
6678
msgctxt "Name"
 
6679
msgid "Taiwan"
 
6680
msgstr "Taiwan"
 
6681
 
 
6682
#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
 
6683
msgctxt "Name"
 
6684
msgid "Tanzania, United Republic of"
 
6685
msgstr "Tanzania, Republik Serikat"
 
6686
 
 
6687
#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
 
6688
msgctxt "Name"
 
6689
msgid "Ukraine"
 
6690
msgstr "Ukraina"
 
6691
 
 
6692
#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
 
6693
msgctxt "Name"
 
6694
msgid "Uganda"
 
6695
msgstr "Uganda"
 
6696
 
 
6697
#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
 
6698
msgctxt "Name"
 
6699
msgid "United States of America"
 
6700
msgstr "Amerika Serikat"
 
6701
 
 
6702
#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
 
6703
msgctxt "Name"
 
6704
msgid "Uruguay"
 
6705
msgstr "Uruguay"
 
6706
 
 
6707
#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
 
6708
msgctxt "Name"
 
6709
msgid "Uzbekistan"
 
6710
msgstr "Uzbekistan"
 
6711
 
 
6712
#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
 
6713
msgctxt "Name"
 
6714
msgid "Vatican City"
 
6715
msgstr "Kota Vatikan"
 
6716
 
 
6717
#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
 
6718
msgctxt "Name"
 
6719
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 
6720
msgstr "St. Vincent dan Grenadines"
 
6721
 
 
6722
#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
 
6723
msgctxt "Name"
 
6724
msgid "Venezuela"
 
6725
msgstr "Venezuela"
 
6726
 
 
6727
#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
 
6728
msgctxt "Name"
 
6729
msgid "Virgin Islands, British"
 
6730
msgstr "Kepulauan Virgin, Inggris"
 
6731
 
 
6732
#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
 
6733
msgctxt "Name"
 
6734
msgid "Virgin Islands, U.S."
 
6735
msgstr "Kepulauan Virgin, AS"
 
6736
 
 
6737
#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
 
6738
msgctxt "Name"
 
6739
msgid "Vietnam"
 
6740
msgstr "Vietnam"
 
6741
 
 
6742
#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
 
6743
msgctxt "Name"
 
6744
msgid "Vanuatu"
 
6745
msgstr "Vanuatu"
 
6746
 
 
6747
#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
 
6748
msgctxt "Name"
 
6749
msgid "Africa, Western"
 
6750
msgstr "Afrika, Barat"
 
6751
 
 
6752
#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
 
6753
msgctxt "Name"
 
6754
msgid "Europe, Western"
 
6755
msgstr "Eropa, Barat"
 
6756
 
 
6757
#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
 
6758
msgctxt "Name"
 
6759
msgid "Wallis and Futuna"
 
6760
msgstr "Wallis dan Futuna"
 
6761
 
 
6762
#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
 
6763
msgctxt "Name"
 
6764
msgid "Samoa"
 
6765
msgstr "Samoa"
 
6766
 
 
6767
#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
 
6768
msgctxt "Name"
 
6769
msgid "Yemen"
 
6770
msgstr "Yaman"
 
6771
 
 
6772
#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
 
6773
msgctxt "Name"
 
6774
msgid "South Africa"
 
6775
msgstr "Afrika Selatan"
 
6776
 
 
6777
#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
 
6778
msgctxt "Name"
 
6779
msgid "Zambia"
 
6780
msgstr "Zambia"
 
6781
 
 
6782
#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
 
6783
msgctxt "Name"
 
6784
msgid "Zimbabwe"
 
6785
msgstr "Zimbabwe"
 
6786
 
 
6787
#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
 
6788
msgctxt "Name"
 
6789
msgid "Internal Services"
 
6790
msgstr "Layanan Internal"
 
6791
 
 
6792
#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
 
6793
msgctxt "Name"
 
6794
msgid "Development"
 
6795
msgstr "Pengembangan"
 
6796
 
 
6797
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
 
6798
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:95
 
6799
msgctxt "Name"
 
6800
msgid "Translation"
 
6801
msgstr "Terjemahan"
 
6802
 
 
6803
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
 
6804
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:94
 
6805
msgctxt "Name"
 
6806
msgid "Web Development"
 
6807
msgstr "Pengembangan Web"
 
6808
 
 
6809
#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
 
6810
msgctxt "Name"
 
6811
msgid "Editors"
 
6812
msgstr "Penyunting"
 
6813
 
 
6814
#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
 
6815
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
 
6816
msgctxt "Name"
 
6817
msgid "Education"
 
6818
msgstr "Pendidikan"
 
6819
 
 
6820
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
 
6821
msgctxt "Name"
 
6822
msgid "Languages"
 
6823
msgstr "Bahasa"
 
6824
 
 
6825
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
 
6826
msgctxt "Name"
 
6827
msgid "Mathematics"
 
6828
msgstr "Matematika"
 
6829
 
 
6830
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
 
6831
msgctxt "Name"
 
6832
msgid "Miscellaneous"
 
6833
msgstr "Lain-lain"
 
6834
 
 
6835
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
 
6836
msgctxt "Name"
 
6837
msgid "Science"
 
6838
msgstr "Sains"
 
6839
 
 
6840
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
 
6841
msgctxt "Name"
 
6842
msgid "Teaching Tools"
 
6843
msgstr "Alat Pengajaran"
 
6844
 
 
6845
#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
 
6846
msgctxt "Name"
 
6847
msgid "Arcade"
 
6848
msgstr "Arkade"
 
6849
 
 
6850
#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
 
6851
msgctxt "Name"
 
6852
msgid "Board Games"
 
6853
msgstr "Permainan Papan"
 
6854
 
 
6855
#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
 
6856
msgctxt "Name"
 
6857
msgid "Card Games"
 
6858
msgstr "Permainan Kartu"
 
6859
 
 
6860
#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
 
6861
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
 
6862
msgctxt "Name"
 
6863
msgid "Games"
 
6864
msgstr "Permainan"
 
6865
 
 
6866
#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
 
6867
msgctxt "Name"
 
6868
msgid "Games for Kids"
 
6869
msgstr "Permainan Untuk Anak-Anak"
 
6870
 
 
6871
#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
 
6872
msgctxt "Name"
 
6873
msgid "Logic Games"
 
6874
msgstr "Permainan Logika"
 
6875
 
 
6876
#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
 
6877
msgctxt "Name"
 
6878
msgid "Rogue-like Games"
 
6879
msgstr "Permainan ala Rogue"
 
6880
 
 
6881
#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
 
6882
msgctxt "Name"
 
6883
msgid "Tactics & Strategy"
 
6884
msgstr "Taktik & Strategi"
 
6885
 
 
6886
#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
 
6887
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
 
6888
msgctxt "Name"
 
6889
msgid "Graphics"
 
6890
msgstr "Grafik"
 
6891
 
 
6892
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-communication.directory:4
 
6893
msgctxt "Name"
 
6894
msgid "Communication"
 
6895
msgstr "Komunikasi"
 
6896
 
 
6897
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-connectivity.directory:4
 
6898
msgctxt "Name"
 
6899
msgid "Connectivity"
 
6900
msgstr "Konektivitas"
 
6901
 
 
6902
#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
6903
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
 
6904
msgctxt "Name"
 
6905
msgid "Internet"
 
6906
msgstr "Internet"
 
6907
 
 
6908
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-download.directory:4
 
6909
msgctxt "Name"
 
6910
msgid "File download and sharing"
 
6911
msgstr "Unduh dan bagi berkas"
 
6912
 
 
6913
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
 
6914
#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
 
6915
msgctxt "Name"
 
6916
msgid "Terminal Applications"
 
6917
msgstr "Aplikasi Terminal"
 
6918
 
 
6919
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-web.directory:4
 
6920
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
 
6921
msgctxt "Name"
 
6922
msgid "Web"
 
6923
msgstr "Web"
 
6924
 
 
6925
#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
 
6926
msgctxt "Name"
 
6927
msgid "KDE Menu"
 
6928
msgstr "Menu KDE"
 
6929
 
 
6930
#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
 
6931
msgctxt "Name"
 
6932
msgid "More Applications"
 
6933
msgstr "Aplikasi Lainnya"
 
6934
 
 
6935
#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
 
6936
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12
 
6937
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
 
6938
msgctxt "Name"
 
6939
msgid "Multimedia"
 
6940
msgstr "Multimedia"
 
6941
 
 
6942
#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
 
6943
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
 
6944
msgctxt "Name"
 
6945
msgid "Office"
 
6946
msgstr "Perkantoran"
 
6947
 
 
6948
#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
 
6949
msgctxt "Name"
 
6950
msgid "Science & Math"
 
6951
msgstr "Sains & Matematika"
 
6952
 
 
6953
#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
 
6954
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
 
6955
#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
 
6956
msgctxt "Name"
 
6957
msgid "System"
 
6958
msgstr "Sistem"
 
6959
 
 
6960
#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
 
6961
msgctxt "Name"
 
6962
msgid "Toys"
 
6963
msgstr "Permainan"
 
6964
 
 
6965
#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
 
6966
msgctxt "Name"
 
6967
msgid "Lost & Found"
 
6968
msgstr "Hilang & Ditemukan"
 
6969
 
 
6970
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
 
6971
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
 
6972
#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
 
6973
msgctxt "Name"
 
6974
msgid "Accessibility"
 
6975
msgstr "Aksesibilitas"
 
6976
 
 
6977
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:92
 
6978
msgctxt "Comment"
 
6979
msgid "Accessibility"
 
6980
msgstr "Aksesibilitas"
 
6981
 
 
6982
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
 
6983
#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
 
6984
msgctxt "Name"
 
6985
msgid "Desktop"
 
6986
msgstr "Desktop"
 
6987
 
 
6988
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:92
 
6989
msgctxt "Comment"
 
6990
msgid "Desktop"
 
6991
msgstr "Desktop"
 
6992
 
 
6993
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
 
6994
msgctxt "Name"
 
6995
msgid "Utilities"
 
6996
msgstr "Utilitas"
 
6997
 
 
6998
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:92
 
6999
msgctxt "Comment"
 
7000
msgid "Utilities"
 
7001
msgstr "Utilitas"
 
7002
 
 
7003
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
 
7004
msgctxt "Name"
 
7005
msgid "File"
 
7006
msgstr "Berkas"
 
7007
 
 
7008
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:91
 
7009
msgctxt "Comment"
 
7010
msgid "File"
 
7011
msgstr "Berkas"
 
7012
 
 
7013
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
 
7014
msgctxt "Name"
 
7015
msgid "Peripherals"
 
7016
msgstr "Periferal"
 
7017
 
 
7018
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:90
 
7019
msgctxt "Comment"
 
7020
msgid "Peripherals"
 
7021
msgstr "Periferal"
 
7022
 
 
7023
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
 
7024
msgctxt "Name"
 
7025
msgid "PIM"
 
7026
msgstr "PIM"
 
7027
 
 
7028
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:86
 
7029
msgctxt "Comment"
 
7030
msgid "PIM"
 
7031
msgstr "PIM"
 
7032
 
 
7033
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
 
7034
msgctxt "Name"
 
7035
msgid "X-Utilities"
 
7036
msgstr "Utilitas X"
 
7037
 
 
7038
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:91
 
7039
msgctxt "Comment"
 
7040
msgid "X Window Utilities"
 
7041
msgstr "Utilitas Jendela X"
 
7042
 
 
7043
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
 
7044
msgctxt "Name"
 
7045
msgid "Desktop Search"
 
7046
msgstr "Pencarian Desktop"
 
7047
 
 
7048
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:85
 
7049
msgctxt "Comment"
 
7050
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
 
7051
msgstr "Konfigurasi Server Nepomuk/Strigi"
 
7052
 
 
7053
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
 
7054
msgctxt "Name"
 
7055
msgid "Nepomuk Server"
 
7056
msgstr "Server Nepomuk"
 
7057
 
 
7058
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:83
 
7059
msgctxt "Comment"
 
7060
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
 
7061
msgstr "Server Nepomuk memberikan layanan Penyimpanan dan pengendalian strigi"
 
7062
 
 
7063
#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
 
7064
msgctxt "Comment"
 
7065
msgid "Nepomuk Service"
 
7066
msgstr "Layanan Nepomuk"
 
7067
 
 
7068
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
 
7069
msgctxt "Name"
 
7070
msgid "NepomukFileWatch"
 
7071
msgstr "Pengawas Berkas Nepomuk"
 
7072
 
 
7073
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:79
 
7074
msgctxt "Comment"
 
7075
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
 
7076
msgstr "Layanan pengawas berkas Nepomuk untuk memonitor perubahan pada berkas"
 
7077
 
 
7078
#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
 
7079
msgctxt "Comment"
 
7080
msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
 
7081
msgstr "Migrasi Data Nepomuk Level 1"
 
7082
 
 
7083
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
 
7084
msgctxt "Name"
 
7085
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
 
7086
msgstr "Pemuat Ontologi Nepomuk"
 
7087
 
 
7088
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:74
 
7089
msgctxt "Comment"
 
7090
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
 
7091
msgstr "Layanan Nepomuk yang mengelola ontologi yang terinstal di sistem"
 
7092
 
 
7093
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
 
7094
msgctxt "Name"
 
7095
msgid "NepomukQueryService"
 
7096
msgstr "NepomukQueryService"
 
7097
 
 
7098
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:78
 
7099
msgctxt "Comment"
 
7100
msgid ""
 
7101
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
 
7102
msgstr ""
 
7103
"Layanan Tanya Nepomuk menyediakan antarmuka untuk folder pertanyaan yang "
 
7104
"kukuh"
 
7105
 
 
7106
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
 
7107
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
 
7108
msgctxt "Name"
 
7109
msgid "Nepomuk Data Storage"
 
7110
msgstr "Penyimpanan Data Nepomuk"
 
7111
 
 
7112
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:77
 
7113
msgctxt "Comment"
 
7114
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
 
7115
msgstr "Layanan penyimpanan data Inti Nepomuk"
 
7116
 
 
7117
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:73
 
7118
msgctxt "Comment"
 
7119
msgid "The Nepomuk Storage Service"
 
7120
msgstr "Layanan Penyimpanan Nepomuk"
 
7121
 
 
7122
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:142
 
7123
msgctxt "Name"
 
7124
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
 
7125
msgstr "Membangun Ulang Indeks Nepomuk"
 
7126
 
 
7127
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:208
 
7128
msgctxt "Comment"
 
7129
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
 
7130
msgstr "Indeks pencarian teks penuh Nepomuk dibangun ulang dengan fitur baru"
 
7131
 
 
7132
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:270
 
7133
msgctxt "Name"
 
7134
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
 
7135
msgstr "Pembangunan Ulang Indeks Nepomuk telah selesai"
 
7136
 
 
7137
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:335
 
7138
msgctxt "Comment"
 
7139
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
 
7140
msgstr "Pembangunan ulang indeks pencarian teks penuh Nepomuk telah selesai."
 
7141
 
 
7142
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401
 
7143
msgctxt "Name"
 
7144
msgid "Converting Nepomuk data"
 
7145
msgstr "Mengonversi data Nepomuk"
 
7146
 
 
7147
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:465
 
7148
msgctxt "Comment"
 
7149
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
 
7150
msgstr "Semua data Nepomuk dikonversi ke ujung belakang penyimpanan baru"
 
7151
 
 
7152
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:529
 
7153
msgctxt "Name"
 
7154
msgid "Converting Nepomuk data failed"
 
7155
msgstr "Mengonversi data Nepomuk telah gagal"
 
7156
 
 
7157
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:593
 
7158
msgctxt "Comment"
 
7159
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
 
7160
msgstr "Mengonversi data Nepomuk ke ujung belakang baru gagal"
 
7161
 
 
7162
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657
 
7163
msgctxt "Name"
 
7164
msgid "Converting Nepomuk data done"
 
7165
msgstr "Mengonversi data Nepomuk telah selesai"
 
7166
 
 
7167
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:721
 
7168
msgctxt "Comment"
 
7169
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
 
7170
msgstr "Sukses mengonversi data Nepomuk ke ujung belakang baru"
 
7171
 
 
7172
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
 
7173
msgctxt "Name"
 
7174
msgid "Nepomuk Strigi Service"
 
7175
msgstr "Layanan Nepomuk Strigi"
 
7176
 
 
7177
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:80
 
7178
msgctxt "Comment"
 
7179
msgid ""
 
7180
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
 
7181
"desktop"
 
7182
msgstr ""
 
7183
"Layanan Nepomuk yang mengontrol jurik strigi, misalnya berkas indeks di "
 
7184
"desktop"
 
7185
 
 
7186
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
 
7187
msgctxt "Comment"
 
7188
msgid "Search service file indexer"
 
7189
msgstr "Layanan pencarian pengindeksan berkas"
 
7190
 
 
7191
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:24
 
7192
msgctxt "Name"
 
7193
msgid "Initial Indexing started"
 
7194
msgstr "Pengindeksan Awal dimulai"
 
7195
 
 
7196
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:93
 
7197
msgctxt "Comment"
 
7198
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
 
7199
msgstr ""
 
7200
"Pengindeksan berkas lokal untuk pencarian desktop secara cepat telah dimulai."
 
7201
 
 
7202
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:113
 
7203
msgctxt "Name"
 
7204
msgid "Initial Indexing finished"
 
7205
msgstr "Pengindeksan Awal selesai"
 
7206
 
 
7207
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:181
 
7208
msgctxt "Comment"
 
7209
msgid ""
 
7210
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
 
7211
msgstr ""
 
7212
"Pengindeksan awal berkas lokal untuk pencarian desktop secara cepat telah "
 
7213
"selesai."
 
7214
 
 
7215
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201
 
7216
msgctxt "Name"
 
7217
msgid "Indexing suspended"
 
7218
msgstr "Pengindeksan disuspensi"
 
7219
 
 
7220
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268
 
7221
msgctxt "Comment"
 
7222
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
 
7223
msgstr "Pengindeksan berkas telah disuspensi oleh layanan pencarian."
 
7224
 
 
7225
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:288
 
7226
msgctxt "Name"
 
7227
msgid "Indexing resumed"
 
7228
msgstr "Pengindeksan dilanjutkan"
 
7229
 
 
7230
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:356
 
7231
msgctxt "Comment"
 
7232
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
 
7233
msgstr "Pengindeksan berkas telah dilanjutkan oleh layanan pencarian."
 
7234
 
 
7235
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:99
 
7236
msgctxt "Comment"
 
7237
msgid "Sound and Video Configuration"
 
7238
msgstr "Konfigurasi Suara dan Video"
 
7239
 
 
7240
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
 
7241
msgctxt "Name"
 
7242
msgid "Phonon Xine"
 
7243
msgstr "Phonon Xine"
 
7244
 
 
7245
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:81
 
7246
msgctxt "Comment"
 
7247
msgid "Xine Backend Configuration"
 
7248
msgstr "Konfigurasi Ujung Belakang Xine"
 
7249
 
 
7250
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
 
7251
msgctxt "Name"
 
7252
msgid "Sound Policy Server"
 
7253
msgstr "Server Kebijakan Suara"
 
7254
 
 
7255
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:74
 
7256
msgctxt "Comment"
 
7257
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
 
7258
msgstr "Server untuk memusatkan keputusan dan data aplikasi menggunakan Phonon"
 
7259
 
 
7260
#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
 
7261
msgctxt "Name"
 
7262
msgid "KDE Multimedia Backend"
 
7263
msgstr "Ujung Belakang KDE Multimedia"
 
7264
 
 
7265
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
 
7266
msgctxt "Comment"
 
7267
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
 
7268
msgstr "Phonon: Pustaka Multimedia KDE"
 
7269
 
 
7270
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:154
 
7271
msgctxt "Name"
 
7272
msgid "Audio Device Fallback"
 
7273
msgstr "Jatuh Balik Divais Audio"
 
7274
 
 
7275
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:221
 
7276
msgctxt "Comment"
 
7277
msgid ""
 
7278
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
7279
msgstr "Notifikasi pada jatuh balik otomatis jika divais kesukaan tak tersedia"
 
7280
 
 
7281
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
 
7282
msgctxt "Name"
 
7283
msgid "KDE-HiColor"
 
7284
msgstr "KDE-Warna Tinggi"
 
7285
 
 
7286
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:77
 
7287
msgctxt "Comment"
 
7288
msgid "Fallback icon theme"
 
7289
msgstr "Tema ikon jatuh balik"
 
7290
 
 
7291
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
 
7292
msgctxt "Name"
 
7293
msgid "JavaScript Widget"
 
7294
msgstr "Widget JavaScript"
 
7295
 
 
7296
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:68
 
7297
msgctxt "Comment"
 
7298
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
 
7299
msgstr "Widget Plasma asli yang ditulis dalam JavaScript"
 
7300
 
 
7301
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
 
7302
msgctxt "Name"
 
7303
msgid "JavaScript DataEngine"
 
7304
msgstr "Mesin Data JavaScript"
 
7305
 
 
7306
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
 
7307
msgctxt "Name"
 
7308
msgid "JavaScript Runner"
 
7309
msgstr "Pelari JavaScript"
 
7310
 
 
7311
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:67
 
7312
msgctxt "Comment"
 
7313
msgid "JavaScript Runner"
 
7314
msgstr "Pelari JavaScript"
 
7315
 
 
7316
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
 
7317
msgctxt "Name"
 
7318
msgid "Platform"
 
7319
msgstr "Platform"
 
7320
 
 
7321
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:61
 
7322
msgctxt "Comment"
 
7323
msgid "Windows Platform Manager"
 
7324
msgstr "Manajer Platform Windows"
 
7325
 
 
7326
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
 
7327
msgctxt "Name"
 
7328
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
 
7329
msgstr "Modul Menu Start Windows KDE"
 
7330
 
 
7331
#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
 
7332
msgctxt "Name"
 
7333
msgid "Audio Preview"
 
7334
msgstr "Pratilik Audio"
 
7335
 
 
7336
#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
 
7337
msgctxt "Name"
 
7338
msgid "Image Displayer"
 
7339
msgstr "Penampil Gambar"
 
7340
 
 
7341
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
 
7342
msgctxt "Name"
 
7343
msgid "Solid Auto-eject service"
 
7344
msgstr "Layanan keluar otomatis Solid"
 
7345
 
 
7346
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:46
 
7347
msgctxt "Comment"
 
7348
msgid ""
 
7349
"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
 
7350
msgstr ""
 
7351
"Memungkinkan untuk secara otomatis melepas penggerak ketika tombol eject "
 
7352
"ditekan"
 
7353
 
 
7354
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
 
7355
msgctxt "Name"
 
7356
msgid "Solid User Interface Server"
 
7357
msgstr "Server Antarmuka Pengguna Solid"
 
7358
 
 
7359
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:80
 
7360
msgctxt "Comment"
 
7361
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
 
7362
msgstr ""
 
7363
"Server Antarmuka pengguna untuk Solid, sistem pendeteksian peranti keras"
 
7364
 
 
7365
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
 
7366
msgctxt "Name"
 
7367
msgid "KDE Accessibility Tool"
 
7368
msgstr "Alat Aksesibilitas KDE"
 
7369
 
 
7370
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
 
7371
msgctxt "Comment"
 
7372
msgid "KDE Accessibility Tool"
 
7373
msgstr "Alat Aksesibilitas KDE"
 
7374
 
 
7375
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:87
 
7376
msgctxt "Name"
 
7377
msgid "A modifier key has become active"
 
7378
msgstr "Sebuah tombol pengubah telah menjadi aktif"
 
7379
 
 
7380
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:159
 
7381
msgctxt "Comment"
 
7382
msgid ""
 
7383
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
 
7384
msgstr ""
 
7385
"Sebuah tombol pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah diubah keadaannya "
 
7386
"dan sekarang aktif"
 
7387
 
 
7388
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:232
 
7389
msgctxt "Name"
 
7390
msgid "A modifier key has become inactive"
 
7391
msgstr "Sebuah tombol pengubah telah menjadi tidak aktif"
 
7392
 
 
7393
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:304
 
7394
msgctxt "Comment"
 
7395
msgid ""
 
7396
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
 
7397
msgstr ""
 
7398
"Sebuah tombol pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) tekah diubah keadaannya "
 
7399
"dan sekarang tidak aktif"
 
7400
 
 
7401
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:377
 
7402
msgctxt "Name"
 
7403
msgid "A modifier key has been locked"
 
7404
msgstr "Sebuah tombol pengubah telah dikunci"
 
7405
 
 
7406
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:449
 
7407
msgctxt "Comment"
 
7408
msgid ""
 
7409
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
 
7410
"all of the following keypresses"
 
7411
msgstr ""
 
7412
"Sebuah tombol pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah dikunci dan sekarang "
 
7413
"aktif untuk semua penekanan tombol berikut"
 
7414
 
 
7415
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:521
 
7416
msgctxt "Name"
 
7417
msgid "A lock key has been activated"
 
7418
msgstr "Sebuah tombol pengunci telah diaktifkan"
 
7419
 
 
7420
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:595
 
7421
msgctxt "Comment"
 
7422
msgid ""
 
7423
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
7424
"active"
 
7425
msgstr ""
 
7426
"Sebuah tombol kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah "
 
7427
"keadaannya dan sekarang aktif"
 
7428
 
 
7429
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:667
 
7430
msgctxt "Name"
 
7431
msgid "A lock key has been deactivated"
 
7432
msgstr "Sebuah tombol kunci telah dinonaktifkan"
 
7433
 
 
7434
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:740
 
7435
msgctxt "Comment"
 
7436
msgid ""
 
7437
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
7438
"inactive"
 
7439
msgstr ""
 
7440
"Sebuah tombol kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah "
 
7441
"keadaannya dan sekarang tidak aktif"
 
7442
 
 
7443
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:812
 
7444
msgctxt "Name"
 
7445
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
7446
msgstr "Tombol lekat telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
 
7447
 
 
7448
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:883
 
7449
msgctxt "Comment"
 
7450
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
7451
msgstr "Tombol lekat telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
 
7452
 
 
7453
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:959
 
7454
msgctxt "Name"
 
7455
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
7456
msgstr "Tombol pelan telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
 
7457
 
 
7458
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1029
 
7459
msgctxt "Comment"
 
7460
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
7461
msgstr "Tombol pelan telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
 
7462
 
 
7463
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1104
 
7464
msgctxt "Name"
 
7465
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
7466
msgstr "Tombol pantul telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
 
7467
 
 
7468
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1174
 
7469
msgctxt "Comment"
 
7470
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
7471
msgstr "Tombol pantul telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
 
7472
 
 
7473
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1249
 
7474
msgctxt "Name"
 
7475
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
7476
msgstr "Tombol tetikus telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
 
7477
 
 
7478
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1320
 
7479
msgctxt "Comment"
 
7480
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
7481
msgstr "Tombol tetikus telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
 
7482
 
 
7483
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:102
 
7484
msgctxt "Comment"
 
7485
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 
7486
msgstr "Tingkatkan aksesibilitas bagi orang cacat"
 
7487
 
 
7488
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
 
7489
msgctxt "Name"
 
7490
msgid "Autostart"
 
7491
msgstr "Start Otomatis"
 
7492
 
 
7493
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:96
 
7494
msgctxt "Comment"
 
7495
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
 
7496
msgstr ""
 
7497
"Alat konfigurasi untuk mengatur program mana yang dijalankan bersama KDE."
 
7498
 
 
7499
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
 
7500
msgctxt "Name"
 
7501
msgid "System Bell"
 
7502
msgstr "Bel Sistem"
 
7503
 
 
7504
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:102
 
7505
msgctxt "Comment"
 
7506
msgid "System Bell Configuration"
 
7507
msgstr "Konfigurasi Bel Sistem"
 
7508
 
 
7509
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
 
7510
msgctxt "Name"
 
7511
msgid "Colors"
 
7512
msgstr "Warna"
 
7513
 
 
7514
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:101
 
7515
msgctxt "Comment"
 
7516
msgid "Color settings"
 
7517
msgstr "Pengaturan warna"
 
7518
 
 
7519
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
 
7520
msgctxt "Name"
 
7521
msgid "Date & Time"
 
7522
msgstr "Tanggal & Waktu"
 
7523
 
 
7524
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:101
 
7525
msgctxt "Comment"
 
7526
msgid "Date and time settings"
 
7527
msgstr "Pengaturan tanggal dan waktu"
 
7528
 
 
7529
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
 
7530
msgctxt "Name"
 
7531
msgid "Date and Time Control Module"
 
7532
msgstr "Modul Kontrol Tanggal dan Waktu"
 
7533
 
 
7534
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:23
 
7535
msgctxt "Name"
 
7536
msgid "Save the date/time settings"
 
7537
msgstr "Simpan pengaturan tanggal/waktu"
 
7538
 
 
7539
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:41
 
7540
msgctxt "Description"
 
7541
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
 
7542
msgstr ""
 
7543
"Kebijakan sistem menghalangi anda untuk menyimpan pengaturan tanggal/waktu."
 
7544
 
 
7545
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
 
7546
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
 
7547
msgctxt "Name"
 
7548
msgid "Fonts"
 
7549
msgstr "Fonta"
 
7550
 
 
7551
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:101
 
7552
msgctxt "Comment"
 
7553
msgid "Font settings"
 
7554
msgstr "Pengaturan fonta"
 
7555
 
 
7556
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
 
7557
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
 
7558
msgctxt "Name"
 
7559
msgid "Display"
 
7560
msgstr "Tampilan"
 
7561
 
 
7562
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:96
 
7563
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:93
 
7564
msgctxt "Comment"
 
7565
msgid "Display Settings"
 
7566
msgstr "Pengaturan Tampilan"
 
7567
 
 
7568
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
 
7569
msgctxt "Comment"
 
7570
msgid "Joystick settings"
 
7571
msgstr "Pengaturan tongkat ria"
 
7572
 
 
7573
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:131
 
7574
msgctxt "Name"
 
7575
msgid "Joystick"
 
7576
msgstr "Tongkat Ria"
 
7577
 
 
7578
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
 
7579
msgctxt "Name"
 
7580
msgid "Mouse"
 
7581
msgstr "Tetikus"
 
7582
 
 
7583
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:102
 
7584
msgctxt "Comment"
 
7585
msgid "Mouse settings"
 
7586
msgstr "Pengaturan tetikus"
 
7587
 
 
7588
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
 
7589
msgctxt "Comment"
 
7590
msgid "Fish Net"
 
7591
msgstr "Jaring Ikan"
 
7592
 
 
7593
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
7594
msgctxt "Comment"
 
7595
msgid "Flowers"
 
7596
msgstr "Bunga"
 
7597
 
 
7598
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
7599
msgctxt "Comment"
 
7600
msgid "Night Rock by Tigert"
 
7601
msgstr "Batu Malam oleh Tigert"
 
7602
 
 
7603
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
7604
msgctxt "Comment"
 
7605
msgid "Pavement"
 
7606
msgstr "Trotoar"
 
7607
 
 
7608
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
7609
msgctxt "Comment"
 
7610
msgid "Rattan"
 
7611
msgstr "Rotan"
 
7612
 
 
7613
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
7614
msgctxt "Comment"
 
7615
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
7616
msgstr "Stonewall 2 oleh Tigert"
 
7617
 
 
7618
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
7619
msgctxt "Comment"
 
7620
msgid "Triangles"
 
7621
msgstr "Segitiga"
 
7622
 
 
7623
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
 
7624
msgctxt "Comment"
 
7625
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
7626
msgstr "XEarth oleh Kirk Johnson"
 
7627
 
 
7628
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
7629
msgctxt "Comment"
 
7630
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
7631
msgstr "XGlobe oleh Thorsten Scheuermann"
 
7632
 
 
7633
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
7634
msgctxt "Comment"
 
7635
msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
7636
msgstr "XPlanet oleh Hari Nair"
 
7637
 
 
7638
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
 
7639
msgctxt "Name"
 
7640
msgid "Login Manager"
 
7641
msgstr "Manajer Log Masuk"
 
7642
 
 
7643
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:102
 
7644
msgctxt "Comment"
 
7645
msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
7646
msgstr "Atur manajer log masuk (KDM)"
 
7647
 
 
7648
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16
 
7649
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18
 
7650
msgctxt "Name"
 
7651
msgid "Keyboard"
 
7652
msgstr "Papan Ketik"
 
7653
 
 
7654
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:102
 
7655
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:104
 
7656
msgctxt "Comment"
 
7657
msgid "Keyboard settings"
 
7658
msgstr "Pengaturan Papan Ketik"
 
7659
 
 
7660
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
 
7661
msgctxt "Name"
 
7662
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
7663
msgstr "Jalan Pintas Papan Ketik Global"
 
7664
 
 
7665
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:87
 
7666
msgctxt "Comment"
 
7667
msgid "Configuration of keybindings"
 
7668
msgstr "Konfigurasi pengikat tombol"
 
7669
 
 
7670
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
 
7671
msgctxt "Name"
 
7672
msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
 
7673
msgstr "Standar KDE untuk 3 Tombol Pengubah"
 
7674
 
 
7675
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
 
7676
msgctxt "Name"
 
7677
msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
 
7678
msgstr "Standar KDE untuk 4 Tombol Pengubah"
 
7679
 
 
7680
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
 
7681
msgctxt "Name"
 
7682
msgid "Mac Scheme"
 
7683
msgstr "Skema Mac"
 
7684
 
 
7685
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
 
7686
msgctxt "Name"
 
7687
msgid "UNIX Scheme"
 
7688
msgstr "Skema UNIX"
 
7689
 
 
7690
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
 
7691
msgctxt "Name"
 
7692
msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
 
7693
msgstr "Skema Windows (Tanpa Tombol Win)"
 
7694
 
 
7695
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
 
7696
msgctxt "Name"
 
7697
msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
 
7698
msgstr "Skema Windows (Dengan Tombol Win)"
 
7699
 
 
7700
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
 
7701
msgctxt "Name"
 
7702
msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
 
7703
msgstr "WindowMaker (3 Tombol Pengubah)"
 
7704
 
 
7705
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
 
7706
msgctxt "Name"
 
7707
msgid "Install..."
 
7708
msgstr "Instal..."
 
7709
 
 
7710
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
 
7711
msgctxt "Name"
 
7712
msgid "KFontView"
 
7713
msgstr "KFontView"
 
7714
 
 
7715
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:91
 
7716
msgctxt "GenericName"
 
7717
msgid "Font Viewer"
 
7718
msgstr "Penampil Fonta"
 
7719
 
 
7720
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
 
7721
msgctxt "Name"
 
7722
msgid "Manage system-wide fonts."
 
7723
msgstr "Atur fonta lebar sistem."
 
7724
 
 
7725
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:19
 
7726
msgctxt "Description"
 
7727
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
 
7728
msgstr "Memodifikasi konfigurasi fonta lebar sistem memerlukan hak akses."
 
7729
 
 
7730
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
 
7731
msgctxt "Name"
 
7732
msgid "Font Installer"
 
7733
msgstr "Penginstal Fonta"
 
7734
 
 
7735
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:98
 
7736
msgctxt "Comment"
 
7737
msgid "Install, manage, and preview fonts"
 
7738
msgstr "Instal, kelola, dan pratilik fonta"
 
7739
 
 
7740
#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
 
7741
msgctxt "Name"
 
7742
msgid "Font Files"
 
7743
msgstr "Berkas Fonta"
 
7744
 
 
7745
#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
 
7746
msgctxt "Name"
 
7747
msgid "Font Viewer"
 
7748
msgstr "Penampil Fonta"
 
7749
 
 
7750
#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
 
7751
msgctxt "Name"
 
7752
msgid "Install KDE Theme"
 
7753
msgstr "Instal Tema KDE"
 
7754
 
 
7755
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
 
7756
msgctxt "Name"
 
7757
msgid "Theme Manager"
 
7758
msgstr "Manajer Tema"
 
7759
 
 
7760
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:98
 
7761
msgctxt "Comment"
 
7762
msgid "Manage global KDE visual themes"
 
7763
msgstr "Atur tema visual KDE global"
 
7764
 
 
7765
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
 
7766
msgctxt "Name"
 
7767
msgid "Keyboard Layout"
 
7768
msgstr "Tata Letak Papan Ketik"
 
7769
 
 
7770
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:103
 
7771
msgctxt "Comment"
 
7772
msgid "Keyboard Layout"
 
7773
msgstr "Tata Letak Papan Ketik"
 
7774
 
 
7775
#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
 
7776
#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
 
7777
msgctxt "Name"
 
7778
msgid "Keyboard Map Tool"
 
7779
msgstr "Alat Pemetaan Papan Ketik"
 
7780
 
 
7781
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
 
7782
msgctxt "Name"
 
7783
msgid "Launch Feedback"
 
7784
msgstr "Jalankan Umpan Balik"
 
7785
 
 
7786
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:96
 
7787
msgctxt "Comment"
 
7788
msgid "Choose application-launch feedback style"
 
7789
msgstr "Pilih gaya umpan balik jalankan aplikasi"
 
7790
 
 
7791
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
 
7792
msgctxt "Name"
 
7793
msgid "KRandRTray"
 
7794
msgstr "KRandRTray"
 
7795
 
 
7796
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:85
 
7797
msgctxt "GenericName"
 
7798
msgid "Screen Resize & Rotate"
 
7799
msgstr "Ubah Ukuran & Rotasi Layar"
 
7800
 
 
7801
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:168
 
7802
msgctxt "Comment"
 
7803
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
7804
msgstr "Applet panel untuk mengubah ukuran dan mengubah orientasi layar X."
 
7805
 
 
7806
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
 
7807
msgctxt "Name"
 
7808
msgid "Size & Orientation"
 
7809
msgstr "Ukuran & Orientasi"
 
7810
 
 
7811
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:99
 
7812
msgctxt "Comment"
 
7813
msgid "Resize and Rotate your display"
 
7814
msgstr "Ubah Ukuran dan Rotasi tampilan anda"
 
7815
 
 
7816
#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:14
 
7817
msgctxt "Name"
 
7818
msgid "Remote widgets policies"
 
7819
msgstr "Kebijakan widget jarak jauh"
 
7820
 
 
7821
#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:33
 
7822
msgctxt "Comment"
 
7823
msgid "Define policies for remote plasma widgets"
 
7824
msgstr "Tentukan kebijakan untuk widget plasma jarak jauh"
 
7825
 
 
7826
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
 
7827
msgctxt "Name"
 
7828
msgid "Screen Saver"
 
7829
msgstr "Penyimpan Layar"
 
7830
 
 
7831
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:100
 
7832
msgctxt "Comment"
 
7833
msgid "Screen Saver Settings"
 
7834
msgstr "Pengaturan Penyimpan Layar"
 
7835
 
 
7836
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
 
7837
msgctxt "Name"
 
7838
msgid "Smartcards"
 
7839
msgstr "Kartu Pintar"
 
7840
 
 
7841
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:100
 
7842
msgctxt "Comment"
 
7843
msgid "Configure smartcard support"
 
7844
msgstr "Atur dukungan kartu pintas"
 
7845
 
 
7846
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
 
7847
msgctxt "Name"
 
7848
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
 
7849
msgstr "Jalan Pintas Papan Ketik Standar"
 
7850
 
 
7851
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:87
 
7852
msgctxt "Comment"
 
7853
msgid "Configuration of standard keybindings"
 
7854
msgstr "Konfigurasi untuk pengikat tombol standar"
 
7855
 
 
7856
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
 
7857
msgctxt "Name"
 
7858
msgid "Style"
 
7859
msgstr "Gaya"
 
7860
 
 
7861
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:101
 
7862
msgctxt "Comment"
 
7863
msgid ""
 
7864
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
 
7865
msgstr "Memungkinkan manipulasi perilaku widget dan mengubah Gaya untuk KDE"
 
7866
 
 
7867
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
 
7868
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:21
 
7869
msgctxt "Name"
 
7870
msgid "Workspace"
 
7871
msgstr "Ruang Kerja"
 
7872
 
 
7873
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:32
 
7874
msgctxt "Comment"
 
7875
msgid "Global options for the Plasma workspace"
 
7876
msgstr "Opsi global untuk ruang kerja Plasma"
 
7877
 
 
7878
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
 
7879
msgctxt "Name"
 
7880
msgid "Multiple Monitors"
 
7881
msgstr "Monitor Ganda"
 
7882
 
 
7883
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:101
 
7884
msgctxt "Comment"
 
7885
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
 
7886
msgstr "Atur KDE untuk monitor ganda"
 
7887
 
 
7888
#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
 
7889
msgctxt "Name"
 
7890
msgid "Default Blue"
 
7891
msgstr "Biru Standar"
 
7892
 
 
7893
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
 
7894
msgctxt "Name"
 
7895
msgid "9WM"
 
7896
msgstr "9WM"
 
7897
 
 
7898
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:89
 
7899
msgctxt "Comment"
 
7900
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
 
7901
msgstr "Sebuah emulasi dari Plan 9 manajer jendela 8-1/2"
 
7902
 
 
7903
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
 
7904
msgctxt "Name"
 
7905
msgid "AEWM"
 
7906
msgstr "AEWM"
 
7907
 
 
7908
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:88
 
7909
msgctxt "Comment"
 
7910
msgid "A minimalist window manager"
 
7911
msgstr "Sebuah manajer jendela minimalis"
 
7912
 
 
7913
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
 
7914
msgctxt "Name"
 
7915
msgid "AEWM++"
 
7916
msgstr "AEWM++"
 
7917
 
 
7918
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:88
 
7919
msgctxt "Comment"
 
7920
msgid ""
 
7921
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
 
7922
"partial GNOME support"
 
7923
msgstr ""
 
7924
"Manajer jendela minimal berbasis AEWM, ditingkatkan dengan desktop virtual "
 
7925
"dan dukungan sebagian dukungan GNOME"
 
7926
 
 
7927
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
 
7928
msgctxt "Name"
 
7929
msgid "AfterStep"
 
7930
msgstr "AfterStep"
 
7931
 
 
7932
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:87
 
7933
msgctxt "Comment"
 
7934
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
 
7935
msgstr ""
 
7936
"Sebuah manajer jendela dengan tampilan dan rasa NeXTStep, berbasis FVWM"
 
7937
 
 
7938
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
 
7939
msgctxt "Name"
 
7940
msgid "AMATERUS"
 
7941
msgstr "AMATERUS"
 
7942
 
 
7943
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:87
 
7944
msgctxt "Comment"
 
7945
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
 
7946
msgstr ""
 
7947
"Sebuah manajer jendela berbasis GTK+ dengan fitur pengelompokan jendela"
 
7948
 
 
7949
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
 
7950
msgctxt "Name"
 
7951
msgid "AmiWM"
 
7952
msgstr "AmiWM"
 
7953
 
 
7954
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:87
 
7955
msgctxt "Comment"
 
7956
msgid "The Amiga look-alike window manager"
 
7957
msgstr "Sebuah manajer jendela mirip Amiga"
 
7958
 
 
7959
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
 
7960
msgctxt "Name"
 
7961
msgid "ASClassic"
 
7962
msgstr "ASClassic"
 
7963
 
 
7964
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:87
 
7965
msgctxt "Comment"
 
7966
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
 
7967
msgstr "AfterStep Classic, sebuah manajer jendela berbasis AfterStep v1.1"
 
7968
 
 
7969
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
 
7970
msgctxt "Name"
 
7971
msgid "awesome"
 
7972
msgstr "awesome"
 
7973
 
 
7974
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:41
 
7975
msgctxt "Comment"
 
7976
msgid "Highly configurable framework window manager"
 
7977
msgstr "Kerangka kerja manajer jendela yang sangat dapat diatur"
 
7978
 
 
7979
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
 
7980
msgctxt "Name"
 
7981
msgid "Blackbox"
 
7982
msgstr "Blackbox"
 
7983
 
 
7984
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:87
 
7985
msgctxt "Comment"
 
7986
msgid "A fast & light window manager"
 
7987
msgstr "Sebuah manajer jendela yang cepat & ringan"
 
7988
 
 
7989
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:90
 
7990
msgctxt "Comment"
 
7991
msgid ""
 
7992
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
 
7993
"environment"
 
7994
msgstr ""
 
7995
"The Common Desktop Environment, sebuah lingkungan dekstop standar industri "
 
7996
"kode sumber tertutup"
 
7997
 
 
7998
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
 
7999
msgctxt "Name"
 
8000
msgid "CTWM"
 
8001
msgstr "CTWM"
 
8002
 
 
8003
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:87
 
8004
msgctxt "Comment"
 
8005
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
8006
msgstr ""
 
8007
"Claude's Tab Window Manager, TWM ditingkatkan dengan layar virtual, dll."
 
8008
 
 
8009
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
 
8010
msgctxt "Name"
 
8011
msgid "CWWM"
 
8012
msgstr "CWWM"
 
8013
 
 
8014
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:87
 
8015
msgctxt "Comment"
 
8016
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
 
8017
msgstr ""
 
8018
"The ChezWam Window Manager, sebuah manajer jendela minimalis berbasis EvilWM"
 
8019
 
 
8020
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
 
8021
msgctxt "Name"
 
8022
msgid "Enlightenment DR16"
 
8023
msgstr "Enlightenment DR16"
 
8024
 
 
8025
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:78
 
8026
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:87
 
8027
msgctxt "Comment"
 
8028
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
 
8029
msgstr "Sebuah manajer jendela kaya fitur yang temanya sangat mudah dibentuk"
 
8030
 
 
8031
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
 
8032
msgctxt "Name"
 
8033
msgid "Enlightenment"
 
8034
msgstr "Enlightenment"
 
8035
 
 
8036
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
 
8037
msgctxt "Name"
 
8038
msgid "EvilWM"
 
8039
msgstr "EvilWM"
 
8040
 
 
8041
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:87
 
8042
msgctxt "Comment"
 
8043
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
 
8044
msgstr "Sebuah manajer jendela minimalis berbasis AEWM"
 
8045
 
 
8046
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
 
8047
msgctxt "Name"
 
8048
msgid "Fluxbox"
 
8049
msgstr "Fluxbox"
 
8050
 
 
8051
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:87
 
8052
msgctxt "Comment"
 
8053
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
 
8054
msgstr ""
 
8055
"Sebuah manajer jendela yang sangat dapat diatur dan bersumber daya rendah "
 
8056
"yang berbasis Blackbox"
 
8057
 
 
8058
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
 
8059
msgctxt "Name"
 
8060
msgid "FLWM"
 
8061
msgstr "FLWM"
 
8062
 
 
8063
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:87
 
8064
msgctxt "Comment"
 
8065
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
 
8066
msgstr "The Fast Light Window Manager, utamanya berbasis pada WM2"
 
8067
 
 
8068
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
 
8069
msgctxt "Name"
 
8070
msgid "FVWM95"
 
8071
msgstr "FVWM95"
 
8072
 
 
8073
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:87
 
8074
msgctxt "Comment"
 
8075
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
 
8076
msgstr "Sebuah derivatif FVWM yang tampilannya mirip Windows 95"
 
8077
 
 
8078
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
 
8079
msgctxt "Name"
 
8080
msgid "FVWM"
 
8081
msgstr "FVWM"
 
8082
 
 
8083
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:87
 
8084
msgctxt "Comment"
 
8085
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
 
8086
msgstr ""
 
8087
"Sebuah manajer jendela desktop virtual ganda yang tangguh dan patuh pada "
 
8088
"ICCCM"
 
8089
 
 
8090
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
 
8091
msgctxt "Name"
 
8092
msgid "GNOME"
 
8093
msgstr "GNOME"
 
8094
 
 
8095
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:88
 
8096
msgctxt "Comment"
 
8097
msgid ""
 
8098
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
 
8099
"desktop environment"
 
8100
msgstr ""
 
8101
"The GNU Network Object Model Environment. Sebuah lingkungan desktop yang "
 
8102
"lengkap, gratis dan mudah digunakan"
 
8103
 
 
8104
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
 
8105
msgctxt "Name"
 
8106
msgid "Golem"
 
8107
msgstr "Golem"
 
8108
 
 
8109
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:88
 
8110
msgctxt "Comment"
 
8111
msgid "A lightweight window manager"
 
8112
msgstr "Sebuah manajer jendela yang ringan"
 
8113
 
 
8114
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
 
8115
msgctxt "Name"
 
8116
msgid "IceWM"
 
8117
msgstr "IceWM"
 
8118
 
 
8119
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:88
 
8120
msgctxt "Comment"
 
8121
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
 
8122
msgstr "Sebuah manajer jendela mirip seperti Windows 95-OS/2-Motif"
 
8123
 
 
8124
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
 
8125
msgctxt "Name"
 
8126
msgid "Ion"
 
8127
msgstr "Ion"
 
8128
 
 
8129
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:87
 
8130
msgctxt "Comment"
 
8131
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
 
8132
msgstr ""
 
8133
"Sebuah manajer jendela ramah papan ketik dengan jendela berubin, berbasis "
 
8134
"pada PWM"
 
8135
 
 
8136
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
 
8137
msgctxt "Name"
 
8138
msgid "LarsWM"
 
8139
msgstr "LarsWM"
 
8140
 
 
8141
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:87
 
8142
msgctxt "Comment"
 
8143
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
 
8144
msgstr "The Lars Window Manager, berbasis pada 9WM, mendukung jendela berubin"
 
8145
 
 
8146
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
 
8147
msgctxt "Name"
 
8148
msgid "LWM"
 
8149
msgstr "LWM"
 
8150
 
 
8151
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:87
 
8152
msgctxt "Comment"
 
8153
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
 
8154
msgstr ""
 
8155
"The Lightweight Window Manager. Sebuah manajer jendela telanjang, tak dapat "
 
8156
"dikonfigurasi"
 
8157
 
 
8158
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
 
8159
msgctxt "Name"
 
8160
msgid "Matchbox"
 
8161
msgstr "Matchbox"
 
8162
 
 
8163
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:86
 
8164
msgctxt "Comment"
 
8165
msgid "A window manager for handheld devices"
 
8166
msgstr "Sebuah manajer ejndela untuk divais genggam"
 
8167
 
 
8168
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
 
8169
msgctxt "Name"
 
8170
msgid "Metacity"
 
8171
msgstr "Metacity"
 
8172
 
 
8173
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:88
 
8174
msgctxt "Comment"
 
8175
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
 
8176
msgstr "Sebuah manajer jendela ringan berbasis GTK2"
 
8177
 
 
8178
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
 
8179
msgctxt "Name"
 
8180
msgid "MWM"
 
8181
msgstr "MWM"
 
8182
 
 
8183
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:88
 
8184
msgctxt "Comment"
 
8185
msgid "The Motif Window Manager"
 
8186
msgstr "The Motif Window Manager"
 
8187
 
 
8188
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
 
8189
msgctxt "Name"
 
8190
msgid "OLVWM"
 
8191
msgstr "OLVWM"
 
8192
 
 
8193
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:88
 
8194
msgctxt "Comment"
 
8195
msgid ""
 
8196
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
 
8197
"desktops"
 
8198
msgstr ""
 
8199
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM ditingkatkan untuk dapat menangani "
 
8200
"dekstop virtual"
 
8201
 
 
8202
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
 
8203
msgctxt "Name"
 
8204
msgid "OLWM"
 
8205
msgstr "OLWM"
 
8206
 
 
8207
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:88
 
8208
msgctxt "Comment"
 
8209
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
 
8210
msgstr "Open Look Window Manager tradisional"
 
8211
 
 
8212
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:89
 
8213
msgctxt "Comment"
 
8214
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
 
8215
msgstr "Sebuah manajer jendela ringan berbasis pada Blackbox"
 
8216
 
 
8217
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
 
8218
msgctxt "Name"
 
8219
msgid "Oroborus"
 
8220
msgstr "Oroborus"
 
8221
 
 
8222
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:87
 
8223
msgctxt "Comment"
 
8224
msgid "A lightweight themeable window manager"
 
8225
msgstr "Sebuah manajer jendela ringan yang bertema"
 
8226
 
 
8227
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
 
8228
msgctxt "Name"
 
8229
msgid "Phluid"
 
8230
msgstr "Phluid"
 
8231
 
 
8232
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:87
 
8233
msgctxt "Comment"
 
8234
msgid "An Imlib2 based window manager"
 
8235
msgstr "Sebuah manajer jendela berbasis Imlib2"
 
8236
 
 
8237
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
 
8238
msgctxt "Name"
 
8239
msgid "PWM"
 
8240
msgstr "PWM"
 
8241
 
 
8242
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:87
 
8243
msgctxt "Comment"
 
8244
msgid ""
 
8245
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
 
8246
msgstr ""
 
8247
"Sebuah manajer jendela ringan yang dapat menempelkan beberapa jendela ke "
 
8248
"dalam satu bingkai"
 
8249
 
 
8250
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
 
8251
msgctxt "Name"
 
8252
msgid "QVWM"
 
8253
msgstr "QVWM"
 
8254
 
 
8255
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:88
 
8256
msgctxt "Comment"
 
8257
msgid "A Windows 95 like window manager"
 
8258
msgstr "Sebuah manajer jendela seperti Windows 95"
 
8259
 
 
8260
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
 
8261
msgctxt "Name"
 
8262
msgid "Ratpoison"
 
8263
msgstr "Ratpoison"
 
8264
 
 
8265
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:88
 
8266
msgctxt "Comment"
 
8267
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
 
8268
msgstr ""
 
8269
"Sebuah manajer jendela bagi papan ketik saja yang sederhana dan dibuat "
 
8270
"mengikuti Screen"
 
8271
 
 
8272
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
 
8273
msgctxt "Name"
 
8274
msgid "Sapphire"
 
8275
msgstr "Sapphire"
 
8276
 
 
8277
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:88
 
8278
msgctxt "Comment"
 
8279
msgid "A minimal but configurable window manager"
 
8280
msgstr "Sebuah manajer jendela minimal tapi mudah diatur"
 
8281
 
 
8282
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
 
8283
msgctxt "Name"
 
8284
msgid "Sawfish"
 
8285
msgstr "Sawfish"
 
8286
 
 
8287
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:88
 
8288
msgctxt "Comment"
 
8289
msgid ""
 
8290
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
 
8291
msgstr ""
 
8292
"Sebuah manajer jendela diperluas yang ditulis dengan bahasa mirip Emacs Lisp"
 
8293
 
 
8294
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
 
8295
msgctxt "Name"
 
8296
msgid "TWM"
 
8297
msgstr "TWM"
 
8298
 
 
8299
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:87
 
8300
msgctxt "Comment"
 
8301
msgid "The Tab Window Manager"
 
8302
msgstr "Manajer Jendela Tab"
 
8303
 
 
8304
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
 
8305
msgctxt "Name"
 
8306
msgid "UDE"
 
8307
msgstr "UDE"
 
8308
 
 
8309
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:87
 
8310
msgctxt "Comment"
 
8311
msgid "The UNIX Desktop Environment"
 
8312
msgstr "Lingkungan Desktop UNIX"
 
8313
 
 
8314
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
 
8315
msgctxt "Name"
 
8316
msgid "VTWM"
 
8317
msgstr "VTWM"
 
8318
 
 
8319
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:88
 
8320
msgctxt "Comment"
 
8321
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
8322
msgstr ""
 
8323
"Manajer Jendela Tab Virtual. TWM yang ditingkatkan dengan layar virtual, dll."
 
8324
 
 
8325
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
 
8326
msgctxt "Name"
 
8327
msgid "W9WM"
 
8328
msgstr "W9WM"
 
8329
 
 
8330
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:88
 
8331
msgctxt "Comment"
 
8332
msgid ""
 
8333
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
 
8334
"bindings"
 
8335
msgstr ""
 
8336
"Sebuah manajer jendela berbasis 9WM, ditingkatkan dengan layar virtual dan "
 
8337
"pengikat papan ketik"
 
8338
 
 
8339
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
 
8340
msgctxt "Name"
 
8341
msgid "Waimea"
 
8342
msgstr "Waimea"
 
8343
 
 
8344
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:87
 
8345
msgctxt "Comment"
 
8346
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
 
8347
msgstr "Sebuah manajer jendela yang sangat mudah diatur yang berbasis Blackbox"
 
8348
 
 
8349
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
 
8350
msgctxt "Name"
 
8351
msgid "WM2"
 
8352
msgstr "WM2"
 
8353
 
 
8354
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:88
 
8355
msgctxt "Comment"
 
8356
msgid "A small, non-configurable window manager"
 
8357
msgstr "Sebuah manajer jendela kecil, namun tak dapat diatur"
 
8358
 
 
8359
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
 
8360
msgctxt "Name"
 
8361
msgid "WindowMaker"
 
8362
msgstr "WindowMaker"
 
8363
 
 
8364
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:87
 
8365
msgctxt "Comment"
 
8366
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
 
8367
msgstr "Sebuah manajer jendela yang tampilannya sangat mirip dengan NeXTStep"
 
8368
 
 
8369
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
 
8370
msgctxt "Name"
 
8371
msgid "XFce 4"
 
8372
msgstr "XFce 4"
 
8373
 
 
8374
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:88
 
8375
msgctxt "Comment"
 
8376
msgid ""
 
8377
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
 
8378
"reminiscent of CDE"
 
8379
msgstr ""
 
8380
"Lingkungan Desktop Gratis Kolesterol, versi 4. Sebuah lingkungan desktop "
 
8381
"yang mengingatkan pada CDE"
 
8382
 
 
8383
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
 
8384
msgctxt "Name"
 
8385
msgid "XFce"
 
8386
msgstr "XFce"
 
8387
 
 
8388
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:88
 
8389
msgctxt "Comment"
 
8390
msgid ""
 
8391
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
 
8392
"of CDE"
 
8393
msgstr ""
 
8394
"Lingkungan Desktop Gratis Kolesterol. Sebuah lingkungan desktop yang "
 
8395
"mengingatkan pada CDE"
 
8396
 
 
8397
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
8398
msgctxt "Name"
 
8399
msgid "Circles"
 
8400
msgstr "Lingkaran"
 
8401
 
 
8402
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:89
 
8403
msgctxt "Description"
 
8404
msgid "Theme with blue circles"
 
8405
msgstr "Tema dengan lingkaran biru"
 
8406
 
 
8407
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
8408
msgctxt "Name"
 
8409
msgid "Oxygen-Air"
 
8410
msgstr "Udara-Oksigen"
 
8411
 
 
8412
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:86
 
8413
msgctxt "Description"
 
8414
msgid "Oxygen Theme"
 
8415
msgstr "Tema Oksigen"
 
8416
 
 
8417
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
 
8418
msgctxt "Name"
 
8419
msgid "KHotKeys"
 
8420
msgstr "KHotKeys"
 
8421
 
 
8422
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
 
8423
msgctxt "Comment"
 
8424
msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
 
8425
msgstr "Jurik KhotKeys. Tak ada jurik, tak ada tombol panas."
 
8426
 
 
8427
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
 
8428
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:113
 
8429
msgctxt "Comment"
 
8430
msgid "Comment"
 
8431
msgstr "Komentar"
 
8432
 
 
8433
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:56
 
8434
msgctxt "Name"
 
8435
msgid "KMenuEdit"
 
8436
msgstr "KMenuEdit"
 
8437
 
 
8438
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:163
 
8439
msgctxt "Name"
 
8440
msgid "Search"
 
8441
msgstr "Cari"
 
8442
 
 
8443
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:226
 
8444
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:486
 
8445
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:674
 
8446
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:916
 
8447
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1341
 
8448
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1714
 
8449
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3011
 
8450
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321
 
8451
msgctxt "Comment"
 
8452
msgid "Simple_action"
 
8453
msgstr "Aksi_sederhana"
 
8454
 
 
8455
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
 
8456
msgctxt "Comment"
 
8457
msgid ""
 
8458
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
 
8459
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
 
8460
msgstr ""
 
8461
"Grup ini berisi beragam contoh yang mendemonstrasikan banyak fitur dari "
 
8462
"KHotkeys. (Perlu dicatat bahwa grup ini dan semua aksinya dinonaktifkan pada "
 
8463
"keadaan standar)."
 
8464
 
 
8465
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:71
 
8466
msgctxt "Name"
 
8467
msgid "Examples"
 
8468
msgstr "Contoh"
 
8469
 
 
8470
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:159
 
8471
msgctxt "Comment"
 
8472
msgid ""
 
8473
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
 
8474
"Simple."
 
8475
msgstr ""
 
8476
"Setelah menekan Ctrl+Alt+I, jendela KSIRC akan diaktifkan, jika jendela "
 
8477
"tersebut keluar. Sederhana."
 
8478
 
 
8479
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:229
 
8480
msgctxt "Name"
 
8481
msgid "Activate KSIRC Window"
 
8482
msgstr "Aktifkan Jendela KSIRC"
 
8483
 
 
8484
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:313
 
8485
msgctxt "Comment"
 
8486
msgid "KSIRC window"
 
8487
msgstr "Jendela KSIRC"
 
8488
 
 
8489
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:396
 
8490
msgctxt "Comment"
 
8491
msgid "KSIRC"
 
8492
msgstr "KSIRC"
 
8493
 
 
8494
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:565
 
8495
msgctxt "Comment"
 
8496
msgid ""
 
8497
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
 
8498
"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
 
8499
"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
 
8500
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
 
8501
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
 
8502
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
 
8503
"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
 
8504
"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
 
8505
"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
 
8506
"'  (space)                              Space"
 
8507
msgstr ""
 
8508
"Setelah menekan Alt+Ctrl+H masukan 'Halo' akan disimulasikan, seperti jika "
 
8509
"anda mengetikkannya.  Ini terutama berguna jika anda harus sering "
 
8510
"mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi').  Setiap penekanan "
 
8511
"tombol di masukan dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat "
 
8512
"bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga "
 
8513
"anda harus menulis apa yang akan anda tekan di papan ketik. Pada tabel di "
 
8514
"bawah, kolom di kiri menampilkan masukan dan kolom kanan menampilkan apa "
 
8515
"yang akan diketik.\\n\\n\"enter\" (misalnya baris baru)                Enter "
 
8516
"atau Return\\na (misalnya a kecil)                          A\\nA (misalnya "
 
8517
"a besar)                       Shift+A\\n: (titik "
 
8518
"dua)                                  Shift+;\\n' "
 
8519
"'  (spasi)                              Spasi"
 
8520
 
 
8521
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:585
 
8522
msgctxt "Name"
 
8523
msgid "Type 'Hello'"
 
8524
msgstr "Ketik 'Halo'"
 
8525
 
 
8526
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:753
 
8527
msgctxt "Comment"
 
8528
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
8529
msgstr "Aksi ini menjalankan Konsole, setelah menekan Ctrl+Alt+T."
 
8530
 
 
8531
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:825
 
8532
msgctxt "Name"
 
8533
msgid "Run Konsole"
 
8534
msgstr "Jalankan Konsole"
 
8535
 
 
8536
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:995
 
8537
msgctxt "Comment"
 
8538
msgid ""
 
8539
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
 
8540
"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
 
8541
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer.  "
 
8542
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
 
8543
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
 
8544
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
 
8545
"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
 
8546
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
 
8547
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
 
8548
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
 
8549
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
 
8550
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
 
8551
"title."
 
8552
msgstr ""
 
8553
"Baca komentar di aksi \"Ketik 'Hello'\" dahulu.\\n\\nQt Designer menggunakan "
 
8554
"Ctrl+F4 untuk menutup jendela.  Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah jalan pintas "
 
8555
"untuk pergi ke desktop virtual 4, jadi jalan pintas ini tidak bekerja di QT "
 
8556
"Designer.  Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak menggunakan standar KDE Ctrl"
 
8557
"+W untuk menutup jendela.\\n\\nMasalah ini dapat dipecahkan dengan memetakan "
 
8558
"ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika jendela yang aktif adalah Qt Designer. "
 
8559
"Ketika Qt Designer aktif, setiap kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim "
 
8560
"ke Qt Designer. Pada aplikasi lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\\n"
 
8561
"\\nSekarang kita perlu menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru "
 
8562
"di 'Ctrl+W', sebuah aksi masukan papan ketik baru yang mengirim Ctrl+F4, dan "
 
8563
"sebuah kondisi baru bahwa jendela yang aktif adalah Qt Designer.\\nQt "
 
8564
"Designer biasanya selalu memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi "
 
8565
"kondisi akan memeriksa jendela aktif yang memiliki judul seperti itu."
 
8566
 
 
8567
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1032
 
8568
msgctxt "Name"
 
8569
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
 
8570
msgstr "Petakan ulang Ctrl+W ke Ctrl+F4 di Qt Designer"
 
8571
 
 
8572
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1115
 
8573
msgctxt "Comment"
 
8574
msgid "Qt Designer"
 
8575
msgstr "Qt Designer"
 
8576
 
 
8577
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1211
 
8578
msgctxt "Comment"
 
8579
msgid ""
 
8580
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
 
8581
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
 
8582
"line 'qdbus' tool."
 
8583
msgstr ""
 
8584
"Dengan menekan Alt+Ctrl+W sebuah panggilan D-Bus akan dilakukan yang akan "
 
8585
"menampilkan minicli. Anda dapat menggunakan panggilan D-Bus apapun, seperti "
 
8586
"ketika mengunakan baris perintah alat 'qdbus'."
 
8587
 
 
8588
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1265
 
8589
msgctxt "Name"
 
8590
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
8591
msgstr "Lakukan panggilan D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
 
8592
 
 
8593
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1420
 
8594
msgctxt "Comment"
 
8595
msgid ""
 
8596
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
 
8597
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
 
8598
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
 
8599
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
 
8600
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
 
8601
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
 
8602
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
 
8603
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
8604
msgstr ""
 
8605
"Baca komentar di aksi \"Ketik 'Halo'\" dahulu.\\n\\nSeperti pada aksi "
 
8606
"\"Ketik 'Halo'\", aksi ini mensimulasikan masukan papan ketik, terutama, "
 
8607
"setelah menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke "
 
8608
"lagu berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan sebuah "
 
8609
"jendela dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan "
 
8610
"membuat masukan selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda dapat "
 
8611
"mengontrol XMMS bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang "
 
8612
"berbeda.\\n\\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS lalu cari WM_CLASS "
 
8613
"untuk melihat 'XMMS_Player')."
 
8614
 
 
8615
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1457
 
8616
msgctxt "Name"
 
8617
msgid "Next in XMMS"
 
8618
msgstr "Berikutnya di XMMS"
 
8619
 
 
8620
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1544
 
8621
msgctxt "Comment"
 
8622
msgid "XMMS window"
 
8623
msgstr "Jendela XMMS"
 
8624
 
 
8625
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
 
8626
msgctxt "Comment"
 
8627
msgid "XMMS Player window"
 
8628
msgstr "Jendela Pemutar XMMS"
 
8629
 
 
8630
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1793
 
8631
msgctxt "Comment"
 
8632
msgid ""
 
8633
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
 
8634
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
 
8635
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
 
8636
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
 
8637
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
 
8638
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
 
8639
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
 
8640
"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
 
8641
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
 
8642
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
 
8643
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
 
8644
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
 
8645
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
8646
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
 
8647
"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
 
8648
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
 
8649
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
 
8650
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
8651
msgstr ""
 
8652
"Konqueror di KDE3.1 memiliki tab, dan sekarang anda juga dapat memiliki "
 
8653
"gestur.\\n\\Cukup tekan tombol tengah tetikus dan mulai menggambar salah "
 
8654
"satu gestur, dan setelah anda selesai, lepaskan tombol tetikus. Jika anda "
 
8655
"hanya butuh menempelkan pilihan, juga masih akan bekerja, cukup klik tombol "
 
8656
"tengan tetikus. (Anda dapat mengubah tombol tetikus untuk menggunakan "
 
8657
"pengaturan global).\\n\\Saat ini, terdapat gestur berikut yang tersedia:"
 
8658
"\\npindah kanan dan kiri belakang - Maju (Alt+Right)\\npindah kiri dan kanan "
 
8659
"belakang - Mundur (Alt+Left)\\npindah ke atas dan kembali ke bawah - Atas "
 
8660
"(Alt+Up)\\nberputar berlawanan arah jarum jam - Muat Ulang (F5)\\n\\Bentuk "
 
8661
"gestur dapat dimasukkan dengan melakukan gestur di dialog konfigurasi. Anda "
 
8662
"dapat juga melihat di pad numerik anda untuk membantu anda: gestur dikenali "
 
8663
"seperti ruang petak 3x3, bernomor 1 sampai 9.\\n\\nPerlu dicatat bahwa anda "
 
8664
"harus melakukan gestur dengan tepat untuk memicu aksi. Karena hal ini, maka "
 
8665
"dimungkinkan untuk memasukkan gestur lainnya bagi aksi. Anda harus mencoba "
 
8666
"untuk menghindari gestur yang rumit ketika anda mengubah arah gerakan "
 
8667
"tetikus lebih dari sekali.  Misalnya, 45654 atau 74123 mudah untuk "
 
8668
"dilakukan, tapi 1236987 mungkin sudah cukup sulit.\\n\\nKondisi untuk semua "
 
8669
"gestru didefinisikan di grup ini. Semua gestur ini hanya aktif jika jendela "
 
8670
"yang aktif adalah Konqueror (kelas berisi 'konqueror')."
 
8671
 
 
8672
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1833
 
8673
msgctxt "Name"
 
8674
msgid "Konqi Gestures"
 
8675
msgstr "Gestur Konqi"
 
8676
 
 
8677
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1908
 
8678
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:157
 
8679
msgctxt "Comment"
 
8680
msgid "Konqueror window"
 
8681
msgstr "Jendela Konqueror"
 
8682
 
 
8683
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1993
 
8684
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2077
 
8685
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:242
 
8686
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:326
 
8687
msgctxt "Comment"
 
8688
msgid "Konqueror"
 
8689
msgstr "Konqueror"
 
8690
 
 
8691
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2166
 
8692
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:486
 
8693
msgctxt "Name"
 
8694
msgid "Back"
 
8695
msgstr "Mundur"
 
8696
 
 
8697
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2262
 
8698
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2441
 
8699
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620
 
8700
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2799
 
8701
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:725
 
8702
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:955
 
8703
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1171
 
8704
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1408
 
8705
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1644
 
8706
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1729
 
8707
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1962
 
8708
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2196
 
8709
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2435
 
8710
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670
 
8711
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2902
 
8712
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135
 
8713
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3378
 
8714
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3617
 
8715
msgctxt "Comment"
 
8716
msgid "Gesture_triggers"
 
8717
msgstr "Pemacu_gestur"
 
8718
 
 
8719
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2345
 
8720
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2339
 
8721
msgctxt "Name"
 
8722
msgid "Forward"
 
8723
msgstr "Maju"
 
8724
 
 
8725
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2524
 
8726
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:859
 
8727
msgctxt "Name"
 
8728
msgid "Up"
 
8729
msgstr "Atas"
 
8730
 
 
8731
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2703
 
8732
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3521
 
8733
msgctxt "Name"
 
8734
msgid "Reload"
 
8735
msgstr "Muat Ulang"
 
8736
 
 
8737
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2880
 
8738
msgctxt "Comment"
 
8739
msgid ""
 
8740
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
 
8741
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
 
8742
"minicli (Alt+F2)."
 
8743
msgstr ""
 
8744
"Setelah menekan Win+E (Tux+E) sebuah peramban WWW akan dijalankan, dan akan "
 
8745
"membuka http://www.kde.org . Anda dapat menjalankan berbagai macam perintah "
 
8746
"yang dapat anda jalankan di minicli (Alt+F2)."
 
8747
 
 
8748
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2921
 
8749
msgctxt "Name"
 
8750
msgid "Go to KDE Website"
 
8751
msgstr "Ke Situs Web KDE"
 
8752
 
 
8753
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
 
8754
msgctxt "Comment"
 
8755
msgid "Basic Konqueror gestures."
 
8756
msgstr "Gestur dasar Konqueror."
 
8757
 
 
8758
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:80
 
8759
msgctxt "Name"
 
8760
msgid "Konqueror Gestures"
 
8761
msgstr "Gestur Konqueror"
 
8762
 
 
8763
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:413
 
8764
msgctxt "Comment"
 
8765
msgid "Press, move left, release."
 
8766
msgstr "Tekan, pindah ke kiri, lepaskan."
 
8767
 
 
8768
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:570
 
8769
msgctxt "Comment"
 
8770
msgid ""
 
8771
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
 
8772
"as such is disabled by default."
 
8773
msgstr ""
 
8774
"Gaya Opera: Tekan, pindah ke atas, lepas.\\nCATATAN: Konflik dengan 'Tab "
 
8775
"Baru', dan oleh karena itu standarnya dinonaktifkan."
 
8776
 
 
8777
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:633
 
8778
msgctxt "Name"
 
8779
msgid "Stop Loading"
 
8780
msgstr "Stop Memuat"
 
8781
 
 
8782
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:798
 
8783
msgctxt "Comment"
 
8784
msgid ""
 
8785
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
 
8786
"left, move up, release."
 
8787
msgstr ""
 
8788
"Pergi ke atas di struktur URL/direktori.\\nGaya Mozilla: Tekan, pindah ke "
 
8789
"atas, pindah ke kiri, pindah ke atas, lepaskan."
 
8790
 
 
8791
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1028
 
8792
msgctxt "Comment"
 
8793
msgid ""
 
8794
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
 
8795
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
 
8796
"and as such is disabled by default."
 
8797
msgstr ""
 
8798
"Pergi ke atas di struktur URL/direktori.\\nGaya Opera: Tekan, pindah ke "
 
8799
"atas, pindah ke kiri, pindah ke atas, lepaskan.\\nCATATAN: Konflik dengan  "
 
8800
"\"Aktifkan Tab Sebelumnya\", dan oleh karena itu standarnya dinonaktifkan."
 
8801
 
 
8802
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1086
 
8803
msgctxt "Name"
 
8804
msgid "Up #2"
 
8805
msgstr "Atas #2"
 
8806
 
 
8807
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244
 
8808
msgctxt "Comment"
 
8809
msgid "Press, move up, move right, release."
 
8810
msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke kanan, lepaskan"
 
8811
 
 
8812
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1314
 
8813
msgctxt "Name"
 
8814
msgid "Activate Next Tab"
 
8815
msgstr "Aktifkan Tab Berikutnya"
 
8816
 
 
8817
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1481
 
8818
msgctxt "Comment"
 
8819
msgid "Press, move up, move left, release."
 
8820
msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke kiri, lepaskan"
 
8821
 
 
8822
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1551
 
8823
msgctxt "Name"
 
8824
msgid "Activate Previous Tab"
 
8825
msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
 
8826
 
 
8827
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1802
 
8828
msgctxt "Comment"
 
8829
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
 
8830
msgstr "Tekan, pindah ke bawah, pindah ke atas, pindah ke bawah, lepaskan"
 
8831
 
 
8832
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1872
 
8833
msgctxt "Name"
 
8834
msgid "Duplicate Tab"
 
8835
msgstr "Duplikasi Tab"
 
8836
 
 
8837
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2035
 
8838
msgctxt "Comment"
 
8839
msgid "Press, move down, move up, release."
 
8840
msgstr "Tekan, pindah ke bawah, pindah ke atas, lepaskan"
 
8841
 
 
8842
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2105
 
8843
msgctxt "Name"
 
8844
msgid "Duplicate Window"
 
8845
msgstr "Duplikasi Jendela"
 
8846
 
 
8847
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2269
 
8848
msgctxt "Comment"
 
8849
msgid "Press, move right, release."
 
8850
msgstr "Tekan, pindah ke kanan, lepaskan"
 
8851
 
 
8852
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2508
 
8853
msgctxt "Comment"
 
8854
msgid ""
 
8855
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
 
8856
"lowercase 'h'.)"
 
8857
msgstr ""
 
8858
"Tekan, pindah ke bawah, pindah setengah ke atas, pindah kanan, pindah bawah, "
 
8859
"lepaskan.\\n(Menggambar huruf kecil 'h'.)"
 
8860
 
 
8861
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2747
 
8862
msgctxt "Comment"
 
8863
msgid ""
 
8864
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
 
8865
"move down, move right, release."
 
8866
msgstr ""
 
8867
"Tekan, pindah kanan, pindah ke bawah, pindah kanan, lepaskan.\\nGaya "
 
8868
"Mozilla: Tekan, pindah ke bawah, pindah ke kanan, lepaskan."
 
8869
 
 
8870
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
 
8871
msgctxt "Name"
 
8872
msgid "Close Tab"
 
8873
msgstr "Tutup Tab"
 
8874
 
 
8875
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2979
 
8876
msgctxt "Comment"
 
8877
msgid ""
 
8878
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
 
8879
"disabled by default."
 
8880
msgstr ""
 
8881
"Tekan, pindah ke atas, lepaskan.\\nKonflik dengan Gaya Opera 'Atas #2', yang "
 
8882
"standarnya dinonaktifkan."
 
8883
 
 
8884
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3041
 
8885
msgctxt "Name"
 
8886
msgid "New Tab"
 
8887
msgstr "Tab Baru"
 
8888
 
 
8889
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3208
 
8890
msgctxt "Comment"
 
8891
msgid "Press, move down, release."
 
8892
msgstr "Tekan, pindah ke bawah, lepaskan."
 
8893
 
 
8894
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3278
 
8895
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3444
 
8896
msgctxt "Name"
 
8897
msgid "New Window"
 
8898
msgstr "Jendela Baru"
 
8899
 
 
8900
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451
 
8901
msgctxt "Comment"
 
8902
msgid "Press, move up, move down, release."
 
8903
msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke bawah, lepaskan"
 
8904
 
 
8905
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
 
8906
msgctxt "Comment"
 
8907
msgid "This group contains actions that are set up by default."
 
8908
msgstr "Grup ini berisi aksi yang diatur pada keadaan standar."
 
8909
 
 
8910
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:76
 
8911
msgctxt "Name"
 
8912
msgid "Preset Actions"
 
8913
msgstr "Aksi Penyetelan"
 
8914
 
 
8915
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:160
 
8916
msgctxt "Comment"
 
8917
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
 
8918
msgstr "Jalankan KSnapShot ketika PrintScrn ditekan."
 
8919
 
 
8920
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:230
 
8921
msgctxt "Name"
 
8922
msgid "PrintScreen"
 
8923
msgstr "Cetak Layar"
 
8924
 
 
8925
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
 
8926
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
 
8927
msgctxt "Name"
 
8928
msgid "Input Actions"
 
8929
msgstr "Aksi Masukan"
 
8930
 
 
8931
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:93
 
8932
msgctxt "Comment"
 
8933
msgid "Configure Input Actions settings"
 
8934
msgstr "Atur pengaturan Aksi Masukan"
 
8935
 
 
8936
#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
 
8937
msgctxt "Name"
 
8938
msgid "Klipper"
 
8939
msgstr "Klipper"
 
8940
 
 
8941
#: workspace/klipper/klipper.desktop:85
 
8942
msgctxt "GenericName"
 
8943
msgid "Clipboard Tool"
 
8944
msgstr "Alat Papan Klip"
 
8945
 
 
8946
#: workspace/klipper/klipper.desktop:179
 
8947
msgctxt "Comment"
 
8948
msgid "A cut & paste history utility"
 
8949
msgstr "Sebuah utilitas riwayat potong & tempel"
 
8950
 
 
8951
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
 
8952
msgctxt "Description"
 
8953
msgid "Jpeg-Image"
 
8954
msgstr "Gambar-Jpeg"
 
8955
 
 
8956
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:104
 
8957
msgctxt "Description"
 
8958
msgid "Launch &Gwenview"
 
8959
msgstr "Jalankan &Gwenview"
 
8960
 
 
8961
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:180
 
8962
msgctxt "Description"
 
8963
msgid "Web-URL"
 
8964
msgstr "URL-Web"
 
8965
 
 
8966
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:269
 
8967
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1848
 
8968
msgctxt "Description"
 
8969
msgid "Open with &default Browser"
 
8970
msgstr "Buka &dengan Peramban standar"
 
8971
 
 
8972
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:346
 
8973
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1925
 
8974
msgctxt "Description"
 
8975
msgid "Open with &Konqueror"
 
8976
msgstr "Buka dengan &Konqueror"
 
8977
 
 
8978
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:435
 
8979
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2013
 
8980
msgctxt "Description"
 
8981
msgid "Open with &Mozilla"
 
8982
msgstr "Buka dengan &Mozilla"
 
8983
 
 
8984
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:523
 
8985
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1316
 
8986
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1582
 
8987
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2101
 
8988
msgctxt "Description"
 
8989
msgid "Send &URL"
 
8990
msgstr "Kirim &URL"
 
8991
 
 
8992
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:613
 
8993
msgctxt "Description"
 
8994
msgid "Open with &Firefox"
 
8995
msgstr "Buka dengan &Firefox"
 
8996
 
 
8997
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:698
 
8998
msgctxt "Description"
 
8999
msgid "Send &Page"
 
9000
msgstr "Kirim &Halaman"
 
9001
 
 
9002
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:786
 
9003
msgctxt "Description"
 
9004
msgid "Mail-URL"
 
9005
msgstr "URL-Surat"
 
9006
 
 
9007
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:875
 
9008
msgctxt "Description"
 
9009
msgid "Launch &Kmail"
 
9010
msgstr "Jalankan &Kmail"
 
9011
 
 
9012
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:963
 
9013
msgctxt "Description"
 
9014
msgid "Launch &mutt"
 
9015
msgstr "Jalankan &mutt"
 
9016
 
 
9017
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1050
 
9018
msgctxt "Description"
 
9019
msgid "Text File"
 
9020
msgstr "Berkas Teks"
 
9021
 
 
9022
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1140
 
9023
msgctxt "Description"
 
9024
msgid "Launch K&Write"
 
9025
msgstr "Jalankan K&Write"
 
9026
 
 
9027
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1227
 
9028
msgctxt "Description"
 
9029
msgid "Local file URL"
 
9030
msgstr "URL berkas lokal"
 
9031
 
 
9032
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405
 
9033
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1671
 
9034
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2190
 
9035
msgctxt "Description"
 
9036
msgid "Send &File"
 
9037
msgstr "Kirim &Berkas"
 
9038
 
 
9039
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1493
 
9040
msgctxt "Description"
 
9041
msgid "Gopher URL"
 
9042
msgstr "URL Gopher"
 
9043
 
 
9044
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1759
 
9045
msgctxt "Description"
 
9046
msgid "ftp URL"
 
9047
msgstr "URL ftp"
 
9048
 
 
9049
#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
 
9050
msgctxt "Name"
 
9051
msgid "Menu Editor"
 
9052
msgstr "Penyunting Menu"
 
9053
 
 
9054
#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
 
9055
msgctxt "Name"
 
9056
msgid "Command Runner"
 
9057
msgstr "Pelari Perintah"
 
9058
 
 
9059
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
 
9060
msgctxt "Comment"
 
9061
msgid "The KDE Screen Saver"
 
9062
msgstr "Penyimpan Layar KDE"
 
9063
 
 
9064
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:34
 
9065
msgctxt "Name"
 
9066
msgid "Screen saver started"
 
9067
msgstr "Penyimpan layar dijalankan"
 
9068
 
 
9069
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:62
 
9070
msgctxt "Comment"
 
9071
msgid "The screen saver has been started"
 
9072
msgstr "Penyimpan layar telah dijalankan"
 
9073
 
 
9074
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:92
 
9075
msgctxt "Name"
 
9076
msgid "Screen locked"
 
9077
msgstr "Layar dikunci"
 
9078
 
 
9079
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:120
 
9080
msgctxt "Comment"
 
9081
msgid "The screen has been locked"
 
9082
msgstr "Layar telah dikunci"
 
9083
 
 
9084
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:150
 
9085
msgctxt "Name"
 
9086
msgid "Screen saver exited"
 
9087
msgstr "Penyimpan layar keluar"
 
9088
 
 
9089
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:177
 
9090
msgctxt "Comment"
 
9091
msgid "The screen saver has finished"
 
9092
msgstr "Penyimpan layar telah selesai"
 
9093
 
 
9094
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:205
 
9095
msgctxt "Name"
 
9096
msgid "Screen unlocked"
 
9097
msgstr "Layar tidak dikunci"
 
9098
 
 
9099
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:234
 
9100
msgctxt "Comment"
 
9101
msgid "The screen has been unlocked"
 
9102
msgstr "Layar telah tidak dikunci"
 
9103
 
 
9104
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:264
 
9105
msgctxt "Name"
 
9106
msgid "Screen unlock failed"
 
9107
msgstr "Gagal membuka kunci"
 
9108
 
 
9109
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:291
 
9110
msgctxt "Comment"
 
9111
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
 
9112
msgstr "Gagal mencoba membuka kunci layar"
 
9113
 
 
9114
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
 
9115
msgctxt "Name"
 
9116
msgid "Blank Screen"
 
9117
msgstr "Layar Kosong"
 
9118
 
 
9119
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:94
 
9120
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:95
 
9121
msgctxt "Name"
 
9122
msgid "Setup..."
 
9123
msgstr "Pengaturan..."
 
9124
 
 
9125
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:182
 
9126
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:183
 
9127
msgctxt "Name"
 
9128
msgid "Display in Specified Window"
 
9129
msgstr "Tampilkan di Jendela yang Ditentukan"
 
9130
 
 
9131
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:268
 
9132
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:269
 
9133
msgctxt "Name"
 
9134
msgid "Display in Root Window"
 
9135
msgstr "Tampilkan di Jendela Root"
 
9136
 
 
9137
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
 
9138
msgctxt "Name"
 
9139
msgid "Random"
 
9140
msgstr "Acak"
 
9141
 
 
9142
#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
 
9143
msgctxt "Comment"
 
9144
msgid "ScreenSaver"
 
9145
msgstr "Penyimpan Layar"
 
9146
 
 
9147
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
 
9148
msgctxt "Name"
 
9149
msgid "Session Manager"
 
9150
msgstr "Manajer Sesi"
 
9151
 
 
9152
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:98
 
9153
msgctxt "Comment"
 
9154
msgid "Configure the session manager and logout settings"
 
9155
msgstr "Atur manajer sesi dan pengaturan log keluar"
 
9156
 
 
9157
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
 
9158
msgctxt "Name"
 
9159
msgid "Splash Screen"
 
9160
msgstr "Layar Splash"
 
9161
 
 
9162
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:96
 
9163
msgctxt "Comment"
 
9164
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
 
9165
msgstr "Manajer untuk Tema Layar Splash"
 
9166
 
 
9167
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
 
9168
msgctxt "Comment"
 
9169
msgid "KDE System Guard"
 
9170
msgstr "Penjaga Sistem KDE"
 
9171
 
 
9172
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:87
 
9173
msgctxt "Name"
 
9174
msgid "Pattern Matched"
 
9175
msgstr "Pola Cocok"
 
9176
 
 
9177
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:159
 
9178
msgctxt "Comment"
 
9179
msgid "Search pattern matched"
 
9180
msgstr "Pencarian pola cocok"
 
9181
 
 
9182
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:235
 
9183
msgctxt "Name"
 
9184
msgid "Sensor Alarm"
 
9185
msgstr "Sensor Alarm"
 
9186
 
 
9187
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307
 
9188
msgctxt "Comment"
 
9189
msgid "Sensor exceeded critical limit"
 
9190
msgstr "Sensor melampaui batas kritis"
 
9191
 
 
9192
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
 
9193
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
9194
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
9195
msgctxt "Name"
 
9196
msgid "System Monitor"
 
9197
msgstr "Monitor Sistem"
 
9198
 
 
9199
#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
 
9200
msgctxt "Name"
 
9201
msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
 
9202
msgstr "Mesin Tema Dekorasi Aurorae"
 
9203
 
 
9204
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
 
9205
msgctxt "Name"
 
9206
msgid "Example"
 
9207
msgstr "Contoh"
 
9208
 
 
9209
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:32
 
9210
msgctxt "Comment"
 
9211
msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
 
9212
msgstr "Sebuah tema contoh berbasis tema desktop Udara."
 
9213
 
 
9214
#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
 
9215
msgctxt "Name"
 
9216
msgid "B II"
 
9217
msgstr "B II"
 
9218
 
 
9219
#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
 
9220
msgctxt "Name"
 
9221
msgid "KDE 2"
 
9222
msgstr "KDE 2"
 
9223
 
 
9224
#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
 
9225
msgctxt "Name"
 
9226
msgid "KWM Theme"
 
9227
msgstr "Tema KWM"
 
9228
 
 
9229
#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
 
9230
msgctxt "Name"
 
9231
msgid "Laptop"
 
9232
msgstr "Laptop"
 
9233
 
 
9234
#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
 
9235
msgctxt "Name"
 
9236
msgid "Modern System"
 
9237
msgstr "Sistem Modern"
 
9238
 
 
9239
#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
 
9240
msgctxt "Name"
 
9241
msgid "Plastik"
 
9242
msgstr "Plastik"
 
9243
 
 
9244
#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
 
9245
msgctxt "Name"
 
9246
msgid "Quartz"
 
9247
msgstr "Quartz"
 
9248
 
 
9249
#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
 
9250
msgctxt "Name"
 
9251
msgid "Redmond"
 
9252
msgstr "Redmond"
 
9253
 
 
9254
#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
 
9255
msgctxt "Name"
 
9256
msgid "KWin test"
 
9257
msgstr "Tes KWIN"
 
9258
 
 
9259
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
 
9260
msgctxt "Description"
 
9261
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
 
9262
msgstr "(Standar) Nonaktifkan pencegahan pencurian fokus untuk XV"
 
9263
 
 
9264
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
 
9265
msgctxt "Name"
 
9266
msgid "Blur"
 
9267
msgstr "Samar"
 
9268
 
 
9269
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:79
 
9270
msgctxt "Comment"
 
9271
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
 
9272
msgstr "Samarkan latar belakang di belakang jendela semi-transparan"
 
9273
 
 
9274
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
 
9275
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
 
9276
msgctxt "Name"
 
9277
msgid "Box Switch"
 
9278
msgstr "Ganti Kotak"
 
9279
 
 
9280
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:73
 
9281
msgctxt "Comment"
 
9282
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
 
9283
msgstr "Tampilkan miniatur jendela di pengganti jendela alt+tab"
 
9284
 
 
9285
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
 
9286
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
 
9287
msgctxt "Name"
 
9288
msgid "Cover Switch"
 
9289
msgstr "Ganti Sampul"
 
9290
 
 
9291
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:65
 
9292
msgctxt "Comment"
 
9293
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
 
9294
msgstr "Tampilkan efek Sampul Terbang untuk pengganti jendela alt+tab"
 
9295
 
 
9296
#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
 
9297
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
 
9298
msgctxt "Name"
 
9299
msgid "Desktop Cube"
 
9300
msgstr "Kubus Desktop"
 
9301
 
 
9302
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:73
 
9303
msgctxt "Comment"
 
9304
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
9305
msgstr "Tampilkan tiap desktop virtual di sisi sebuah kubus"
 
9306
 
 
9307
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
 
9308
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
 
9309
msgctxt "Name"
 
9310
msgid "Desktop Cube Animation"
 
9311
msgstr "Animasi Kubus Desktop"
 
9312
 
 
9313
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:49
 
9314
msgctxt "Comment"
 
9315
msgid "Animate desktop switching with a cube"
 
9316
msgstr "Animasi penggantian desktop di dalam kubus"
 
9317
 
 
9318
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
 
9319
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
 
9320
msgctxt "Name"
 
9321
msgid "Desktop Grid"
 
9322
msgstr "Petak Desktop"
 
9323
 
 
9324
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:76
 
9325
msgctxt "Comment"
 
9326
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
 
9327
msgstr ""
 
9328
"Pembesaran keluar sehingga semua desktop ditampilkan berdampingan di dalam "
 
9329
"petak"
 
9330
 
 
9331
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
 
9332
msgctxt "Name"
 
9333
msgid "Dialog Parent"
 
9334
msgstr "Induk Dialog"
 
9335
 
 
9336
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:73
 
9337
msgctxt "Comment"
 
9338
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
 
9339
msgstr "Pergelap jendela induk dari dialog yang saat ini aktif"
 
9340
 
 
9341
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
 
9342
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
 
9343
msgctxt "Name"
 
9344
msgid "Dim Inactive"
 
9345
msgstr "Dim Tidak Aktif"
 
9346
 
 
9347
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:72
 
9348
msgctxt "Comment"
 
9349
msgid "Darken inactive windows"
 
9350
msgstr "Pergelap jendela tidak aktif"
 
9351
 
 
9352
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
 
9353
msgctxt "Name"
 
9354
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
 
9355
msgstr "Layar Dim Untuk Mode Administrator"
 
9356
 
 
9357
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:67
 
9358
msgctxt "Comment"
 
9359
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
 
9360
msgstr "Pergelap seluruh layar ketika meminta hak akses root"
 
9361
 
 
9362
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
 
9363
msgctxt "Name"
 
9364
msgid "Explosion"
 
9365
msgstr "Ledakan"
 
9366
 
 
9367
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:78
 
9368
msgctxt "Comment"
 
9369
msgid "Make windows explode when they are closed"
 
9370
msgstr "Buat jendela meledak ketika jendela ditutup"
 
9371
 
 
9372
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
 
9373
msgctxt "Name"
 
9374
msgid "Fade Desktop"
 
9375
msgstr "Pudar Desktop"
 
9376
 
 
9377
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:47
 
9378
msgctxt "Comment"
 
9379
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
 
9380
msgstr "Pudar di antara desktop virtual ketika bertukar di antara mereka"
 
9381
 
 
9382
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
 
9383
msgctxt "Name"
 
9384
msgid "Fade"
 
9385
msgstr "Pudar"
 
9386
 
 
9387
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:77
 
9388
msgctxt "Comment"
 
9389
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
 
9390
msgstr ""
 
9391
"Buat jendela memudar lemah dan kuat ketika jendela ditampilkan atau "
 
9392
"disembunyikan"
 
9393
 
 
9394
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
 
9395
msgctxt "Name"
 
9396
msgid "Fall Apart"
 
9397
msgstr "Hancur"
 
9398
 
 
9399
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:71
 
9400
msgctxt "Comment"
 
9401
msgid "Closed windows fall into pieces"
 
9402
msgstr "Jendela yang ditutup akan hancur"
 
9403
 
 
9404
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
 
9405
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
 
9406
msgctxt "Name"
 
9407
msgid "Flip Switch"
 
9408
msgstr "Melipat"
 
9409
 
 
9410
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:64
 
9411
msgctxt "Comment"
 
9412
msgid ""
 
9413
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
 
9414
msgstr ""
 
9415
"Melipat di antara jendela yang ada di tumpukan untuk pengganti jendela alt"
 
9416
"+tab"
 
9417
 
 
9418
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
 
9419
msgctxt "Name"
 
9420
msgid "Highlight Window"
 
9421
msgstr "Sorot Jendela"
 
9422
 
 
9423
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:51
 
9424
msgctxt "Comment"
 
9425
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
 
9426
msgstr "Sorot jendela yang sesuai ketika melayang di atas lema batang tugas"
 
9427
 
 
9428
#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
 
9429
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
 
9430
msgctxt "Name"
 
9431
msgid "Invert"
 
9432
msgstr "Balik"
 
9433
 
 
9434
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:78
 
9435
msgctxt "Comment"
 
9436
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
 
9437
msgstr "Balik warna desktop dan jendela"
 
9438
 
 
9439
#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
 
9440
msgctxt "Comment"
 
9441
msgid "KWin Effect"
 
9442
msgstr "Efek KWin"
 
9443
 
 
9444
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:82
 
9445
msgctxt "Comment"
 
9446
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
 
9447
msgstr "Memudar dengan halus ke desktop ketika log masuk"
 
9448
 
 
9449
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:82
 
9450
msgctxt "Comment"
 
9451
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
 
9452
msgstr "Tak jenuhkan desktop ketika menampilkan dialog log keluar"
 
9453
 
 
9454
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
 
9455
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
 
9456
msgctxt "Name"
 
9457
msgid "Looking Glass"
 
9458
msgstr "Kaca Tembus Pandang"
 
9459
 
 
9460
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:71
 
9461
msgctxt "Comment"
 
9462
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
 
9463
msgstr "Sebuah pembesar layar yang mirip seperti lensa mata ikan"
 
9464
 
 
9465
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
 
9466
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
 
9467
msgctxt "Name"
 
9468
msgid "Magic Lamp"
 
9469
msgstr "Lampu Ajaib"
 
9470
 
 
9471
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:68
 
9472
msgctxt "Comment"
 
9473
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
 
9474
msgstr "Simulasikan sebuah lampu ajaib ketika meminimalkan jendela"
 
9475
 
 
9476
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
 
9477
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
 
9478
msgctxt "Name"
 
9479
msgid "Magnifier"
 
9480
msgstr "Pembesar"
 
9481
 
 
9482
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:81
 
9483
msgctxt "Comment"
 
9484
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
 
9485
msgstr "Besarkan bagian layar yang dekat dengan kursor tetikus"
 
9486
 
 
9487
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
 
9488
msgctxt "Name"
 
9489
msgid "Minimize Animation"
 
9490
msgstr "Animasi Meminimalkan"
 
9491
 
 
9492
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:75
 
9493
msgctxt "Comment"
 
9494
msgid "Animate the minimizing of windows"
 
9495
msgstr "Animasikan pengecilan jendela"
 
9496
 
 
9497
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
 
9498
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
 
9499
msgctxt "Name"
 
9500
msgid "Mouse Mark"
 
9501
msgstr "Tanda Tetikus"
 
9502
 
 
9503
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:76
 
9504
msgctxt "Comment"
 
9505
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
 
9506
msgstr "Memungkinkan anda untuk menggambar garis di desktop"
 
9507
 
 
9508
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
 
9509
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
 
9510
msgctxt "Name"
 
9511
msgid "Present Windows"
 
9512
msgstr "Jendela Yang Hadir"
 
9513
 
 
9514
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:75
 
9515
msgctxt "Comment"
 
9516
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
 
9517
msgstr ""
 
9518
"Pembesaran ke luar sampai semua jendela yang terbuka dapat ditampilkan "
 
9519
"secara berdampingan"
 
9520
 
 
9521
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
 
9522
msgctxt "Name"
 
9523
msgid "Resize Window"
 
9524
msgstr "Ubah Ukuran Jendela"
 
9525
 
 
9526
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:30
 
9527
msgctxt "Comment"
 
9528
msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
 
9529
msgstr "Efek untuk kerangka geometri ketika mengubah ukuran jendela"
 
9530
 
 
9531
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
 
9532
msgctxt "Name"
 
9533
msgid "Scale In"
 
9534
msgstr "Skala Masuk"
 
9535
 
 
9536
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:74
 
9537
msgctxt "Comment"
 
9538
msgid "Animate the appearing of windows"
 
9539
msgstr "Animasikan munculnya jendela"
 
9540
 
 
9541
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
 
9542
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
 
9543
msgctxt "Name"
 
9544
msgid "Shadow"
 
9545
msgstr "Bayang"
 
9546
 
 
9547
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:82
 
9548
msgctxt "Comment"
 
9549
msgid "Draw shadows under windows"
 
9550
msgstr "Gambar bayangan di bawah jendela"
 
9551
 
 
9552
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
 
9553
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
 
9554
msgctxt "Name"
 
9555
msgid "Sharpen"
 
9556
msgstr "Pertajam"
 
9557
 
 
9558
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:74
 
9559
msgctxt "Comment"
 
9560
msgid "Make the entire desktop look sharper"
 
9561
msgstr "BUat seluruh desktop tampak lebih tajam"
 
9562
 
 
9563
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
 
9564
msgctxt "Name"
 
9565
msgid "Sheet"
 
9566
msgstr "Lembar"
 
9567
 
 
9568
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:52
 
9569
msgctxt "Comment"
 
9570
msgid ""
 
9571
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
 
9572
msgstr ""
 
9573
"Buat dialog modal terbang ke dalam dan keluar dengan halus ketika "
 
9574
"ditampilkan atau disembunyikan"
 
9575
 
 
9576
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
 
9577
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
 
9578
msgctxt "Name"
 
9579
msgid "Show FPS"
 
9580
msgstr "Tampilkan FPS"
 
9581
 
 
9582
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:77
 
9583
msgctxt "Comment"
 
9584
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
 
9585
msgstr "Tampilkan performa KWin di pojok layar"
 
9586
 
 
9587
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
 
9588
msgctxt "Name"
 
9589
msgid "Show Paint"
 
9590
msgstr "Tampilkan Lukisan"
 
9591
 
 
9592
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:72
 
9593
msgctxt "Comment"
 
9594
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
 
9595
msgstr "Sorot area desktop yang baru-baru ini dimutakhirkan"
 
9596
 
 
9597
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
 
9598
msgctxt "Name"
 
9599
msgid "Slide Back"
 
9600
msgstr "Geser Mundur"
 
9601
 
 
9602
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:46
 
9603
msgctxt "Comment"
 
9604
msgid "Slide back windows losing focus"
 
9605
msgstr "Geser mundur jendela menghilangkan fokus"
 
9606
 
 
9607
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
 
9608
msgctxt "Name"
 
9609
msgid "Slide"
 
9610
msgstr "Geser"
 
9611
 
 
9612
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:66
 
9613
msgctxt "Comment"
 
9614
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
9615
msgstr "Geser jendela ke seluruh layar ketika berpindah desktop virtual"
 
9616
 
 
9617
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
 
9618
msgctxt "Name"
 
9619
msgid "Sliding popups"
 
9620
msgstr "Menggeser popup"
 
9621
 
 
9622
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:23
 
9623
msgctxt "Comment"
 
9624
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
 
9625
msgstr "Animasi menggeser untuk popup Plasma"
 
9626
 
 
9627
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
 
9628
msgctxt "Name"
 
9629
msgid "Snap Helper"
 
9630
msgstr "Pembantu Lekat"
 
9631
 
 
9632
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:48
 
9633
msgctxt "Comment"
 
9634
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
 
9635
msgstr "Membantu anda untuk menentukan pusat layar ketika memindahkan jendela."
 
9636
 
 
9637
#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
 
9638
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
 
9639
msgctxt "Name"
 
9640
msgid "Snow"
 
9641
msgstr "Salju"
 
9642
 
 
9643
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:77
 
9644
msgctxt "Comment"
 
9645
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
 
9646
msgstr "Simulasikan turunnya salju di atas desktop"
 
9647
 
 
9648
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
 
9649
msgctxt "Name"
 
9650
msgid "Taskbar Thumbnails"
 
9651
msgstr "Miniatur Batang Alat"
 
9652
 
 
9653
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:71
 
9654
msgctxt "Comment"
 
9655
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
 
9656
msgstr "Tampilkan miniatur jendela ketika melayang di atas lema batang tugas"
 
9657
 
 
9658
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
 
9659
msgctxt "Name"
 
9660
msgid "Demo Liquid"
 
9661
msgstr "Demo Cair"
 
9662
 
 
9663
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
 
9664
msgctxt "Name"
 
9665
msgid "Demo Shaky Move"
 
9666
msgstr "Demo Gerakan Lemah"
 
9667
 
 
9668
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
9669
msgctxt "Name"
 
9670
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
9671
msgstr "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
9672
 
 
9673
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
 
9674
msgctxt "Name"
 
9675
msgid "Demo ShowPicture"
 
9676
msgstr "Demo ShowPicture"
 
9677
 
 
9678
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
 
9679
msgctxt "Name"
 
9680
msgid "Demo Wavy Windows"
 
9681
msgstr "Demo Jendela Melengkung"
 
9682
 
 
9683
#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
 
9684
msgctxt "Name"
 
9685
msgid "Drunken"
 
9686
msgstr "Mabuk"
 
9687
 
 
9688
#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
 
9689
msgctxt "Name"
 
9690
msgid "Flame"
 
9691
msgstr "Api"
 
9692
 
 
9693
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
 
9694
msgctxt "Name"
 
9695
msgid "Cube Gears"
 
9696
msgstr "Gigi Kubus"
 
9697
 
 
9698
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:15
 
9699
msgctxt "Comment"
 
9700
msgid "Display gears inside the cube"
 
9701
msgstr "Tampilkan gigi di dalam kubus"
 
9702
 
 
9703
#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
 
9704
msgctxt "Name"
 
9705
msgid "Howto"
 
9706
msgstr "Howto"
 
9707
 
 
9708
#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
 
9709
msgctxt "Name"
 
9710
msgid "Test_FBO"
 
9711
msgstr "Test_FBO"
 
9712
 
 
9713
#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
 
9714
msgctxt "Name"
 
9715
msgid "Test_Input"
 
9716
msgstr "Test_Input"
 
9717
 
 
9718
#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
 
9719
msgctxt "Name"
 
9720
msgid "Test_Thumbnail"
 
9721
msgstr "Test_Thumbnail"
 
9722
 
 
9723
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
 
9724
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
 
9725
msgctxt "Name"
 
9726
msgid "Video Record"
 
9727
msgstr "Rekam Video"
 
9728
 
 
9729
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:78
 
9730
msgctxt "Comment"
 
9731
msgid "Record a video of your desktop"
 
9732
msgstr "Rekam sebuah video dari desktop anda"
 
9733
 
 
9734
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
 
9735
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
 
9736
msgctxt "Name"
 
9737
msgid "Thumbnail Aside"
 
9738
msgstr "Meminggirkan Miniatur"
 
9739
 
 
9740
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:73
 
9741
msgctxt "Comment"
 
9742
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
 
9743
msgstr "Tampilkan miniatur jendela di tepi layar"
 
9744
 
 
9745
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
 
9746
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
 
9747
msgctxt "Name"
 
9748
msgid "Track Mouse"
 
9749
msgstr "Lacak Tetikus"
 
9750
 
 
9751
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:77
 
9752
msgctxt "Comment"
 
9753
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
 
9754
msgstr "Tampilkan efek melacak kursor tetikus ketika diaktifkan"
 
9755
 
 
9756
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
 
9757
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
 
9758
msgctxt "Name"
 
9759
msgid "Translucency"
 
9760
msgstr "Translusensi"
 
9761
 
 
9762
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:79
 
9763
msgctxt "Comment"
 
9764
msgid "Make windows translucent under different conditions"
 
9765
msgstr "Buat jendela translusens di bawah kondisi berbeda"
 
9766
 
 
9767
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
 
9768
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
 
9769
msgctxt "Name"
 
9770
msgid "Wobbly Windows"
 
9771
msgstr "Jendela Rapuh"
 
9772
 
 
9773
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:69
 
9774
msgctxt "Comment"
 
9775
msgid "Deform windows while they are moving"
 
9776
msgstr "Deformasi jendela ketika jendela berpindah"
 
9777
 
 
9778
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
 
9779
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
 
9780
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:2
 
9781
msgctxt "Name"
 
9782
msgid "Zoom"
 
9783
msgstr "Pembesaran"
 
9784
 
 
9785
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:83
 
9786
msgctxt "Comment"
 
9787
msgid "Magnify the entire desktop"
 
9788
msgstr "Perbesar seluruh desktop"
 
9789
 
 
9790
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
 
9791
msgctxt "Name"
 
9792
msgid "Desktop Effects"
 
9793
msgstr "Efek Desktop"
 
9794
 
 
9795
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:93
 
9796
msgctxt "Comment"
 
9797
msgid "Configure desktop effects"
 
9798
msgstr "Atur efek desktop"
 
9799
 
 
9800
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 
9801
msgctxt "Name"
 
9802
msgid "Windows"
 
9803
msgstr "Jendela"
 
9804
 
 
9805
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:92
 
9806
msgctxt "Comment"
 
9807
msgid "Configure the look and feel of window titles"
 
9808
msgstr "Atur tampilan dan rasa dari judul jendela"
 
9809
 
 
9810
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
 
9811
msgctxt "Name"
 
9812
msgid "Multiple Desktops"
 
9813
msgstr "Banyak Desktop"
 
9814
 
 
9815
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:97
 
9816
msgctxt "Comment"
 
9817
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
 
9818
msgstr "Anda dapat mengatur berapa banyak desktop virtual yang ada."
 
9819
 
 
9820
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
 
9821
msgctxt "Name"
 
9822
msgid "Actions"
 
9823
msgstr "Aksi"
 
9824
 
 
9825
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:97
 
9826
msgctxt "Comment"
 
9827
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
 
9828
msgstr "Atur pengaturan papan ketik dan tetikus"
 
9829
 
 
9830
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
 
9831
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
 
9832
msgctxt "Name"
 
9833
msgid "Advanced"
 
9834
msgstr "Lanjutan"
 
9835
 
 
9836
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:96
 
9837
msgctxt "Comment"
 
9838
msgid "Configure advanced window management features"
 
9839
msgstr "Atur fitur manajemen jendela lanjutan"
 
9840
 
 
9841
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
 
9842
msgctxt "Name"
 
9843
msgid "Focus"
 
9844
msgstr "Fokus"
 
9845
 
 
9846
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:94
 
9847
msgctxt "Comment"
 
9848
msgid "Configure the window focus policy"
 
9849
msgstr "Atur kebijakan fokus jendela"
 
9850
 
 
9851
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
 
9852
msgctxt "Name"
 
9853
msgid "Moving"
 
9854
msgstr "Memindahkan"
 
9855
 
 
9856
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:95
 
9857
msgctxt "Comment"
 
9858
msgid "Configure the way that windows are moved"
 
9859
msgstr "Atur bagaimana cara jendela dipindahkan"
 
9860
 
 
9861
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
 
9862
#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
 
9863
msgctxt "Name"
 
9864
msgid "Window Behavior"
 
9865
msgstr "Perilaku Jendela"
 
9866
 
 
9867
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:98
 
9868
msgctxt "Comment"
 
9869
msgid "Configure the window behavior"
 
9870
msgstr "Atur perilaku jendela"
 
9871
 
 
9872
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
 
9873
msgctxt "Name"
 
9874
msgid "Window-Specific"
 
9875
msgstr "Jendela-Tertentu"
 
9876
 
 
9877
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:88
 
9878
msgctxt "Comment"
 
9879
msgid "Configure settings specifically for a window"
 
9880
msgstr "Atur pengaturan terutama untuk jendela"
 
9881
 
 
9882
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
 
9883
msgctxt "Name"
 
9884
msgid "Screen Edges"
 
9885
msgstr "Tepi Layar"
 
9886
 
 
9887
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:62
 
9888
msgctxt "Comment"
 
9889
msgid "Configure active screen edges"
 
9890
msgstr "Atur tepi layar aktif"
 
9891
 
 
9892
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
 
9893
msgctxt "Name"
 
9894
msgid "Navigate Through Windows"
 
9895
msgstr "Navigasi Melalui Jendela"
 
9896
 
 
9897
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:31
 
9898
msgctxt "Comment"
 
9899
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
 
9900
msgstr "Atur perilaku untuk bernavigasi melalui jendela."
 
9901
 
 
9902
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
 
9903
msgctxt "Comment"
 
9904
msgid "The KDE Window Manager"
 
9905
msgstr "Manajer Jendela KDE"
 
9906
 
 
9907
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:86
 
9908
msgctxt "Name"
 
9909
msgid "Change to Desktop 1"
 
9910
msgstr "Ubah ke Desktop 1"
 
9911
 
 
9912
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:167
 
9913
msgctxt "Comment"
 
9914
msgid "Virtual desktop one is selected"
 
9915
msgstr "Desktop virtual satu telah dipilih"
 
9916
 
 
9917
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:248
 
9918
msgctxt "Name"
 
9919
msgid "Change to Desktop 2"
 
9920
msgstr "Ubah ke Desktop 2"
 
9921
 
 
9922
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:329
 
9923
msgctxt "Comment"
 
9924
msgid "Virtual desktop two is selected"
 
9925
msgstr "Desktop virtual dua telah dipilih"
 
9926
 
 
9927
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:411
 
9928
msgctxt "Name"
 
9929
msgid "Change to Desktop 3"
 
9930
msgstr "Ubah ke Desktop 3"
 
9931
 
 
9932
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:492
 
9933
msgctxt "Comment"
 
9934
msgid "Virtual desktop three is selected"
 
9935
msgstr "Desktop virtual tiga telah dipilih"
 
9936
 
 
9937
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:574
 
9938
msgctxt "Name"
 
9939
msgid "Change to Desktop 4"
 
9940
msgstr "Ubah ke Desktop 4"
 
9941
 
 
9942
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:655
 
9943
msgctxt "Comment"
 
9944
msgid "Virtual desktop four is selected"
 
9945
msgstr "Desktop virtual empat telah dipilih"
 
9946
 
 
9947
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
 
9948
msgctxt "Name"
 
9949
msgid "Change to Desktop 5"
 
9950
msgstr "Ubah ke Desktop 5"
 
9951
 
 
9952
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:817
 
9953
msgctxt "Comment"
 
9954
msgid "Virtual desktop five is selected"
 
9955
msgstr "Desktop virtual lima telah dipilih"
 
9956
 
 
9957
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:899
 
9958
msgctxt "Name"
 
9959
msgid "Change to Desktop 6"
 
9960
msgstr "Ubah ke Desktop 6"
 
9961
 
 
9962
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:980
 
9963
msgctxt "Comment"
 
9964
msgid "Virtual desktop six is selected"
 
9965
msgstr "Desktop virtual enam telah dipilih"
 
9966
 
 
9967
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1060
 
9968
msgctxt "Name"
 
9969
msgid "Change to Desktop 7"
 
9970
msgstr "Ubah ke Desktop 7"
 
9971
 
 
9972
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1141
 
9973
msgctxt "Comment"
 
9974
msgid "Virtual desktop seven is selected"
 
9975
msgstr "Desktop virtual tujuh telah dipilih"
 
9976
 
 
9977
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1223
 
9978
msgctxt "Name"
 
9979
msgid "Change to Desktop 8"
 
9980
msgstr "Ubah ke Desktop 8"
 
9981
 
 
9982
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1304
 
9983
msgctxt "Comment"
 
9984
msgid "Virtual desktop eight is selected"
 
9985
msgstr "Desktop virtual delapan telah dipilih"
 
9986
 
 
9987
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1386
 
9988
msgctxt "Name"
 
9989
msgid "Change to Desktop 9"
 
9990
msgstr "Ubah ke Desktop 9"
 
9991
 
 
9992
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1465
 
9993
msgctxt "Comment"
 
9994
msgid "Virtual desktop nine is selected"
 
9995
msgstr "Desktop virtual sembilan telah dipilih"
 
9996
 
 
9997
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1545
 
9998
msgctxt "Name"
 
9999
msgid "Change to Desktop 10"
 
10000
msgstr "Ubah ke Desktop 10"
 
10001
 
 
10002
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1624
 
10003
msgctxt "Comment"
 
10004
msgid "Virtual desktop ten is selected"
 
10005
msgstr "Desktop virtual sepuluh telah dipilih"
 
10006
 
 
10007
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1704
 
10008
msgctxt "Name"
 
10009
msgid "Change to Desktop 11"
 
10010
msgstr "Ubah ke Desktop 11"
 
10011
 
 
10012
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1783
 
10013
msgctxt "Comment"
 
10014
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
 
10015
msgstr "Desktop virtual sebelas telah dipilih"
 
10016
 
 
10017
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1862
 
10018
msgctxt "Name"
 
10019
msgid "Change to Desktop 12"
 
10020
msgstr "Ubah ke Desktop 12"
 
10021
 
 
10022
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1941
 
10023
msgctxt "Comment"
 
10024
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
 
10025
msgstr "Desktop virtual dua belas telah dipilih"
 
10026
 
 
10027
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020
 
10028
msgctxt "Name"
 
10029
msgid "Change to Desktop 13"
 
10030
msgstr "Ubah ke Desktop 13"
 
10031
 
 
10032
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2099
 
10033
msgctxt "Comment"
 
10034
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
 
10035
msgstr "Desktop virtual tiga belas telah dipilih"
 
10036
 
 
10037
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2179
 
10038
msgctxt "Name"
 
10039
msgid "Change to Desktop 14"
 
10040
msgstr "Ubah ke Desktop 14"
 
10041
 
 
10042
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2258
 
10043
msgctxt "Comment"
 
10044
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
 
10045
msgstr "Desktop virtual empat belas telah dipilih"
 
10046
 
 
10047
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2337
 
10048
msgctxt "Name"
 
10049
msgid "Change to Desktop 15"
 
10050
msgstr "Ubah ke Desktop 15"
 
10051
 
 
10052
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416
 
10053
msgctxt "Comment"
 
10054
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
 
10055
msgstr "Desktop virtual lima belas telah dipilih"
 
10056
 
 
10057
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2496
 
10058
msgctxt "Name"
 
10059
msgid "Change to Desktop 16"
 
10060
msgstr "Ubah ke Desktop 16"
 
10061
 
 
10062
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2575
 
10063
msgctxt "Comment"
 
10064
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
 
10065
msgstr "Desktop virtual enam belas telah dipilih"
 
10066
 
 
10067
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
 
10068
msgctxt "Name"
 
10069
msgid "Change to Desktop 17"
 
10070
msgstr "Ubah ke Desktop 17"
 
10071
 
 
10072
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734
 
10073
msgctxt "Comment"
 
10074
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
 
10075
msgstr "Desktop virtual tujuh belas telah dipilih"
 
10076
 
 
10077
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2813
 
10078
msgctxt "Name"
 
10079
msgid "Change to Desktop 18"
 
10080
msgstr "Ubah ke Desktop 18"
 
10081
 
 
10082
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2892
 
10083
msgctxt "Comment"
 
10084
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
 
10085
msgstr "Desktop virtual delapan belas telah dipilih"
 
10086
 
 
10087
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2972
 
10088
msgctxt "Name"
 
10089
msgid "Change to Desktop 19"
 
10090
msgstr "Ubah ke Desktop 19"
 
10091
 
 
10092
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3051
 
10093
msgctxt "Comment"
 
10094
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
 
10095
msgstr "Desktop virtual sembilan belas telah dipilih"
 
10096
 
 
10097
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3131
 
10098
msgctxt "Name"
 
10099
msgid "Change to Desktop 20"
 
10100
msgstr "Ubah ke Desktop 20"
 
10101
 
 
10102
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3210
 
10103
msgctxt "Comment"
 
10104
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
 
10105
msgstr "Desktop virtual dua puluh telah dipilih"
 
10106
 
 
10107
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3290
 
10108
msgctxt "Name"
 
10109
msgid "Activate Window"
 
10110
msgstr "Aktifkan Jendela"
 
10111
 
 
10112
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3367
 
10113
msgctxt "Comment"
 
10114
msgid "Another window is activated"
 
10115
msgstr "Jendela lain telah diaktivasi"
 
10116
 
 
10117
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3529
 
10118
msgctxt "Comment"
 
10119
msgid "New window"
 
10120
msgstr "Jendela baru"
 
10121
 
 
10122
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3612
 
10123
msgctxt "Name"
 
10124
msgid "Delete Window"
 
10125
msgstr "Hapus Jendela"
 
10126
 
 
10127
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3688
 
10128
msgctxt "Comment"
 
10129
msgid "Delete window"
 
10130
msgstr "Hapus jendela"
 
10131
 
 
10132
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3769
 
10133
msgctxt "Name"
 
10134
msgid "Window Close"
 
10135
msgstr "Jendela Menutup"
 
10136
 
 
10137
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847
 
10138
msgctxt "Comment"
 
10139
msgid "A window closes"
 
10140
msgstr "Sebuah jendela menutup"
 
10141
 
 
10142
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3930
 
10143
msgctxt "Name"
 
10144
msgid "Window Shade Up"
 
10145
msgstr "Jendela Berbayang Ke Atas"
 
10146
 
 
10147
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4002
 
10148
msgctxt "Comment"
 
10149
msgid "A window is shaded up"
 
10150
msgstr "Sebuah jendela berbayang ke atas"
 
10151
 
 
10152
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4076
 
10153
msgctxt "Name"
 
10154
msgid "Window Shade Down"
 
10155
msgstr "Jendela Berbayang Ke Bawah"
 
10156
 
 
10157
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4147
 
10158
msgctxt "Comment"
 
10159
msgid "A window is shaded down"
 
10160
msgstr "Sebuah jendela berbayang ke bawah"
 
10161
 
 
10162
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4219
 
10163
msgctxt "Name"
 
10164
msgid "Window Minimize"
 
10165
msgstr "Jendela Minimal"
 
10166
 
 
10167
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
 
10168
msgctxt "Comment"
 
10169
msgid "A window is minimized"
 
10170
msgstr "Sebuah jendela diminimalkan"
 
10171
 
 
10172
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4375
 
10173
msgctxt "Name"
 
10174
msgid "Window Unminimize"
 
10175
msgstr "Jendela Tak Minimalkan"
 
10176
 
 
10177
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4446
 
10178
msgctxt "Comment"
 
10179
msgid "A Window is restored"
 
10180
msgstr "Sebuah jendela dikembalikan"
 
10181
 
 
10182
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4525
 
10183
msgctxt "Name"
 
10184
msgid "Window Maximize"
 
10185
msgstr "Jendela Maksimalkan"
 
10186
 
 
10187
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601
 
10188
msgctxt "Comment"
 
10189
msgid "A window is maximized"
 
10190
msgstr "Sebuah jendela dimaksimalkan"
 
10191
 
 
10192
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4679
 
10193
msgctxt "Name"
 
10194
msgid "Window Unmaximize"
 
10195
msgstr "Jendela Tak Maksimalkan"
 
10196
 
 
10197
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4753
 
10198
msgctxt "Comment"
 
10199
msgid "A window loses maximization"
 
10200
msgstr "Sebuah jendela kehilangan pemaksimalan"
 
10201
 
 
10202
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4828
 
10203
msgctxt "Name"
 
10204
msgid "Window on All Desktops"
 
10205
msgstr "Jendela di Semua Desktop"
 
10206
 
 
10207
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901
 
10208
msgctxt "Comment"
 
10209
msgid "A window is made visible on all desktops"
 
10210
msgstr "Sebuah jendela dibuat agar tampak pada semua desktop"
 
10211
 
 
10212
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4980
 
10213
msgctxt "Name"
 
10214
msgid "Window Not on All Desktops"
 
10215
msgstr "Jendela Tidak di Semua Desktop"
 
10216
 
 
10217
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5051
 
10218
msgctxt "Comment"
 
10219
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
 
10220
msgstr "Sebuah jendela tidak lagi tampak di semua desktop"
 
10221
 
 
10222
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5128
 
10223
msgctxt "Name"
 
10224
msgid "New Dialog"
 
10225
msgstr "Dialog Baru"
 
10226
 
 
10227
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207
 
10228
msgctxt "Comment"
 
10229
msgid "Transient window (a dialog) appears"
 
10230
msgstr "Jendela fana (sebuah dialog) muncul"
 
10231
 
 
10232
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5278
 
10233
msgctxt "Name"
 
10234
msgid "Delete Dialog"
 
10235
msgstr "Hapus Dialog"
 
10236
 
 
10237
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5356
 
10238
msgctxt "Comment"
 
10239
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
 
10240
msgstr "Jendela fana (sebuah dialog) dihapus"
 
10241
 
 
10242
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5428
 
10243
msgctxt "Name"
 
10244
msgid "Window Move Start"
 
10245
msgstr "Jendela Mulai Pindah"
 
10246
 
 
10247
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5502
 
10248
msgctxt "Comment"
 
10249
msgid "A window has begun moving"
 
10250
msgstr "Sebuah jendela telah mulai berpindah"
 
10251
 
 
10252
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5575
 
10253
msgctxt "Name"
 
10254
msgid "Window Move End"
 
10255
msgstr "Jendela Selesai Pindah"
 
10256
 
 
10257
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5649
 
10258
msgctxt "Comment"
 
10259
msgid "A window has completed its moving"
 
10260
msgstr "Sebuah jendela telah selesai berpindah"
 
10261
 
 
10262
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5722
 
10263
msgctxt "Name"
 
10264
msgid "Window Resize Start"
 
10265
msgstr "Jendela Mulai Berubah Ukuran"
 
10266
 
 
10267
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5796
 
10268
msgctxt "Comment"
 
10269
msgid "A window has begun resizing"
 
10270
msgstr "Sebuah jendela telah mulai berubah ukuran"
 
10271
 
 
10272
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5868
 
10273
msgctxt "Name"
 
10274
msgid "Window Resize End"
 
10275
msgstr "Jendela Selesai Berubah Ukuran"
 
10276
 
 
10277
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5942
 
10278
msgctxt "Comment"
 
10279
msgid "A window has finished resizing"
 
10280
msgstr "Sebuah jendela telah selesai berubah ukuran"
 
10281
 
 
10282
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6015
 
10283
msgctxt "Name"
 
10284
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
 
10285
msgstr "Jendela di Desktop Saat Ini Meminta Perhatian"
 
10286
 
 
10287
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6080
 
10288
msgctxt "Comment"
 
10289
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
 
10290
msgstr "Sebuah jendela di desktop virtual saat ini meminta perhatian"
 
10291
 
 
10292
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6149
 
10293
msgctxt "Name"
 
10294
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
 
10295
msgstr "Jendela di Desktop Lain Meminta Perhatian"
 
10296
 
 
10297
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6214
 
10298
msgctxt "Comment"
 
10299
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
 
10300
msgstr "Sebuah jendela di desktop virtual tidak aktif meminta perhatian"
 
10301
 
 
10302
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280
 
10303
msgctxt "Name"
 
10304
msgid "Compositing Performance Is Slow"
 
10305
msgstr "Performa Komposit Pelan"
 
10306
 
 
10307
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6337
 
10308
msgctxt "Comment"
 
10309
msgid ""
 
10310
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
 
10311
msgstr "Performa komposit terlalu pelan dan komposit telah disuspensi"
 
10312
 
 
10313
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6395
 
10314
msgctxt "Name"
 
10315
msgid "Compositing has been suspended"
 
10316
msgstr "Komposit telah disuspensi"
 
10317
 
 
10318
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6434
 
10319
msgctxt "Comment"
 
10320
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
 
10321
msgstr "Aplikasi lain telah meimnta untuk suspensi komposit."
 
10322
 
 
10323
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6474
 
10324
msgctxt "Name"
 
10325
msgid "Effects not supported"
 
10326
msgstr "Efek tidak didukung"
 
10327
 
 
10328
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6516
 
10329
msgctxt "Comment"
 
10330
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
 
10331
msgstr "Beberapa efek tidak didukung oleh ujung belakang atau peranti keras."
 
10332
 
 
10333
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
 
10334
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
 
10335
msgctxt "Name"
 
10336
msgid "KDE Write Daemon"
 
10337
msgstr "Jurik Tulis KDE"
 
10338
 
 
10339
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:86
 
10340
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:86
 
10341
msgctxt "Comment"
 
10342
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
 
10343
msgstr ""
 
10344
"Awasi pesan dari pengguna lokal yang dikirim dengan write(1) atau wall(1)"
 
10345
 
 
10346
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
 
10347
msgctxt "Comment"
 
10348
msgid "KDE write daemon"
 
10349
msgstr "Jurik tulis KDE"
 
10350
 
 
10351
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:71
 
10352
msgctxt "Name"
 
10353
msgid "New message received"
 
10354
msgstr "Pesan baru diterima"
 
10355
 
 
10356
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:134
 
10357
msgctxt "Comment"
 
10358
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
 
10359
msgstr ""
 
10360
"Jurik menerima sebuah pesan baru yang dikirim dengan wall(1) atau write(1)"
 
10361
 
 
10362
#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
 
10363
msgctxt "Name"
 
10364
msgid "KDED-module for screen-management"
 
10365
msgstr "Modul-KDED untuk manajemen-layar"
 
10366
 
 
10367
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
 
10368
msgctxt "Name"
 
10369
msgid "KSysGuard"
 
10370
msgstr "KSysGuard"
 
10371
 
 
10372
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:30
 
10373
msgctxt "Name"
 
10374
msgid "Kill or stop etc a process"
 
10375
msgstr "Matikan atau stop dll sebuah proses"
 
10376
 
 
10377
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:48
 
10378
msgctxt "Description"
 
10379
msgid "Sends a given signal to a given process"
 
10380
msgstr "Kirim sinyal yang diberikan ke proses yang diberikan"
 
10381
 
 
10382
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68
 
10383
msgctxt "Name"
 
10384
msgid "Change the priority of a process"
 
10385
msgstr "Ubah prioritas proses"
 
10386
 
 
10387
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:86
 
10388
msgctxt "Description"
 
10389
msgid "Change the niceness of a given process"
 
10390
msgstr "Ubah kebaikan proses yang diberikan"
 
10391
 
 
10392
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:106
 
10393
msgctxt "Name"
 
10394
msgid "Change IO Scheduler and priority"
 
10395
msgstr "Ubah Penjadwal IO dan prioritas"
 
10396
 
 
10397
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:124
 
10398
msgctxt "Description"
 
10399
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
 
10400
msgstr ""
 
10401
"Ubah bagaimana pembacaan dan penulisan proses yang diberikan akan "
 
10402
"diprioritaskan"
 
10403
 
 
10404
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:143
 
10405
msgctxt "Name"
 
10406
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
 
10407
msgstr "Ubah Penjadwal CPU dan prioritas"
 
10408
 
 
10409
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:161
 
10410
msgctxt "Description"
 
10411
msgid ""
 
10412
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
 
10413
msgstr ""
 
10414
"Ubah penjadwal CPU mana yang akan dijadwalkan untuk menjalankan proses yang "
 
10415
"diberikan"
 
10416
 
 
10417
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
 
10418
msgctxt "Name"
 
10419
msgid "Fake Bluetooth"
 
10420
msgstr "Bluetooth Palsu"
 
10421
 
 
10422
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:81
 
10423
msgctxt "Comment"
 
10424
msgid "Fake Bluetooth Management"
 
10425
msgstr "Manajemen Bluetooth Palsu"
 
10426
 
 
10427
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
 
10428
msgctxt "Name"
 
10429
msgid "Fake Net"
 
10430
msgstr "Jaringan Palsu"
 
10431
 
 
10432
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:80
 
10433
msgctxt "Comment"
 
10434
msgid "Fake Network Management"
 
10435
msgstr "Manajemen Jaringan Palsu"
 
10436
 
 
10437
#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
 
10438
msgctxt "Comment"
 
10439
msgid "Bluetooth Management Backend"
 
10440
msgstr "Ujung Belakang Manajemen Bluetooth"
 
10441
 
 
10442
#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
 
10443
msgctxt "Comment"
 
10444
msgid "Network Management Backend"
 
10445
msgstr "Ujung Belakang Manajemen Jaringan"
 
10446
 
 
10447
#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
 
10448
msgctxt "Comment"
 
10449
msgid "Power Management Backend"
 
10450
msgstr "Ujung Belakang Manajemen Daya"
 
10451
 
 
10452
#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
 
10453
msgctxt "Comment"
 
10454
msgid "Remote Control Management Backend"
 
10455
msgstr "Kontrol Jarak Jauh Ujung Belakang Manajemen"
 
10456
 
 
10457
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
10458
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
 
10459
msgctxt "Name"
 
10460
msgid "Application Launcher"
 
10461
msgstr "Peluncur Aplikasi"
 
10462
 
 
10463
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:80
 
10464
msgctxt "Comment"
 
10465
msgid "Launcher to start applications"
 
10466
msgstr "Peluncur untuk menjalankan aplikasi"
 
10467
 
 
10468
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
10469
msgctxt "Name"
 
10470
msgid "Application Launcher Menu"
 
10471
msgstr "Menu Peluncur Aplikasi"
 
10472
 
 
10473
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72
 
10474
msgctxt "Comment"
 
10475
msgid "Traditional menu based application launcher"
 
10476
msgstr "Menu tradisional berbasis peluncur aplikasi"
 
10477
 
 
10478
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
10479
msgctxt "Name"
 
10480
msgid "Pager"
 
10481
msgstr "Pemisah"
 
10482
 
 
10483
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:77
 
10484
msgctxt "Comment"
 
10485
msgid "Switch between virtual desktops"
 
10486
msgstr "Berpindah di antara desktop virtual"
 
10487
 
 
10488
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
10489
msgctxt "Name"
 
10490
msgid "Task Manager"
 
10491
msgstr "Manajer Tugas"
 
10492
 
 
10493
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:77
 
10494
msgctxt "Comment"
 
10495
msgid "Switch between running applications"
 
10496
msgstr "Berpindah di antara aplikasi yang berjalan"
 
10497
 
 
10498
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
10499
msgctxt "Name"
 
10500
msgid "Trashcan"
 
10501
msgstr "Tempat Sampah"
 
10502
 
 
10503
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:73
 
10504
msgctxt "Comment"
 
10505
msgid "Access to deleted items"
 
10506
msgstr "Akses ke item yang telah dihapus"
 
10507
 
 
10508
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
 
10509
msgctxt "Name|plasma containment"
 
10510
msgid "Desktop"
 
10511
msgstr "Desktop"
 
10512
 
 
10513
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:47
 
10514
msgctxt "Comment"
 
10515
msgid "Default desktop containment"
 
10516
msgstr "Pembatasan desktop standar"
 
10517
 
 
10518
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
10519
msgctxt "Name"
 
10520
msgid "Panel"
 
10521
msgstr "Panel"
 
10522
 
 
10523
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:87
 
10524
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:51
 
10525
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:20
 
10526
msgctxt "Comment"
 
10527
msgid "A containment for a panel"
 
10528
msgstr "Pembatasan untuk panel"
 
10529
 
 
10530
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
 
10531
msgctxt "Name"
 
10532
msgid "Plasma Desktop Shell"
 
10533
msgstr "Shell Desktop Plasma"
 
10534
 
 
10535
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:21
 
10536
msgctxt "Comment"
 
10537
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
 
10538
msgstr "Interaksi dengan shell desktop Plasma"
 
10539
 
 
10540
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
 
10541
msgctxt "Name"
 
10542
msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
10543
msgstr "Ruang Kerja Desktop Plasma"
 
10544
 
 
10545
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
 
10546
msgctxt "Comment"
 
10547
msgid "Plasma Desktop Shell"
 
10548
msgstr "Shell Desktop Plasma"
 
10549
 
 
10550
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:41
 
10551
msgctxt "Name"
 
10552
msgid "New widget published"
 
10553
msgstr "Widget baru diterbitkan"
 
10554
 
 
10555
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59
 
10556
msgctxt "Comment"
 
10557
msgid "A new widget has become available on the network."
 
10558
msgstr "Sebuah widget baru telah tersedia di dalam jaringan."
 
10559
 
 
10560
#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
 
10561
msgctxt "Name"
 
10562
msgid "Default Plasma Animator"
 
10563
msgstr "Pembuat Animasi Plasma Standar"
 
10564
 
 
10565
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
 
10566
msgctxt "Name"
 
10567
msgid "Activity Bar"
 
10568
msgstr "Batang Aktivitas"
 
10569
 
 
10570
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:66
 
10571
msgctxt "Comment"
 
10572
msgid "Tab bar to switch activities"
 
10573
msgstr "Batang tab untuk berpindah aktivitas"
 
10574
 
 
10575
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
 
10576
msgctxt "Name"
 
10577
msgid "Analog Clock"
 
10578
msgstr "Jam Analog"
 
10579
 
 
10580
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81
 
10581
msgctxt "Comment"
 
10582
msgid "A themable analog clock"
 
10583
msgstr "Sebuah jam analog bertema"
 
10584
 
 
10585
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
10586
msgctxt "Name"
 
10587
msgid "Battery Monitor"
 
10588
msgstr "Monitor Baterai"
 
10589
 
 
10590
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:80
 
10591
msgctxt "Comment"
 
10592
msgid "See the power status of your battery"
 
10593
msgstr "Lihat status daya dari baterai anda"
 
10594
 
 
10595
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
10596
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
 
10597
msgctxt "Name"
 
10598
msgid "Calendar"
 
10599
msgstr "Kalender"
 
10600
 
 
10601
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70
 
10602
msgctxt "Comment"
 
10603
msgid "View and pick dates from the calendar"
 
10604
msgstr "Tampilkan dan pilih tanggal dari kalender"
 
10605
 
 
10606
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
10607
msgctxt "Name"
 
10608
msgid "Device Notifier"
 
10609
msgstr "Pemberitahu Divais"
 
10610
 
 
10611
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:68
 
10612
msgctxt "Comment"
 
10613
msgid "Notifications and access for new devices"
 
10614
msgstr "Notifikasi dan akses untuk divais baru"
 
10615
 
 
10616
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
10617
msgctxt "Name"
 
10618
msgid "Open with File Manager"
 
10619
msgstr "Buka Dengan Manajer Berkas"
 
10620
 
 
10621
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
 
10622
msgctxt "Name"
 
10623
msgid "Digital Clock"
 
10624
msgstr "Jam Digital"
 
10625
 
 
10626
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:82
 
10627
msgctxt "Comment"
 
10628
msgid "Time displayed in a digital format"
 
10629
msgstr "Waktu ditampilkan dalam format digital"
 
10630
 
 
10631
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
 
10632
msgctxt "Name"
 
10633
msgid "Icon"
 
10634
msgstr "Ikon"
 
10635
 
 
10636
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:80
 
10637
msgctxt "Comment"
 
10638
msgid "A generic icon"
 
10639
msgstr "Ikon Generik"
 
10640
 
 
10641
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
 
10642
msgctxt "Name"
 
10643
msgid "Lock/Logout"
 
10644
msgstr "Kunci/Log Keluar"
 
10645
 
 
10646
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78
 
10647
msgctxt "Comment"
 
10648
msgid "Lock the screen or log out"
 
10649
msgstr "Kunci layar atau log keluar"
 
10650
 
 
10651
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
 
10652
msgctxt "Name"
 
10653
msgid "Panel Spacer"
 
10654
msgstr "Spasi Panel"
 
10655
 
 
10656
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:39
 
10657
msgctxt "Comment"
 
10658
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
 
10659
msgstr "Pesan ruang kosong di panel."
 
10660
 
 
10661
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
 
10662
msgctxt "Name"
 
10663
msgid "Quicklaunch"
 
10664
msgstr "Peluncur Cepat"
 
10665
 
 
10666
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65
 
10667
msgctxt "Comment"
 
10668
msgid "Launch your favourite Applications"
 
10669
msgstr "Jalankan Aplikasi Favorit Anda"
 
10670
 
 
10671
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
 
10672
msgctxt "Name"
 
10673
msgid "System Monitor - CPU"
 
10674
msgstr "Monitor Sistem - CPU"
 
10675
 
 
10676
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:70
 
10677
msgctxt "Comment"
 
10678
msgid "A CPU usage monitor"
 
10679
msgstr "Monitor penggunaan CPU"
 
10680
 
 
10681
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
 
10682
msgctxt "Name"
 
10683
msgid "System Monitor - Hard Disk"
 
10684
msgstr "Monitor Sistem - Cakram Keras"
 
10685
 
 
10686
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:71
 
10687
msgctxt "Comment"
 
10688
msgid "A hard disk usage monitor"
 
10689
msgstr "Monitor penggunaan cakram keras"
 
10690
 
 
10691
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
 
10692
msgctxt "Name"
 
10693
msgid "System Monitor - Hardware Info"
 
10694
msgstr "Monitor Sistem - Info Peranti Keras"
 
10695
 
 
10696
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:70
 
10697
msgctxt "Comment"
 
10698
msgid "Show hardware info"
 
10699
msgstr "Tampilkan info peranti keras"
 
10700
 
 
10701
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
 
10702
msgctxt "Name"
 
10703
msgid "System Monitor - Network"
 
10704
msgstr "Monitor Sistem - Jaringan"
 
10705
 
 
10706
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:70
 
10707
msgctxt "Comment"
 
10708
msgid "A network usage monitor"
 
10709
msgstr "Monitor penggunaan jaringan"
 
10710
 
 
10711
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
 
10712
msgctxt "Name"
 
10713
msgid "System Monitor - RAM"
 
10714
msgstr "Monitor Sistem - RAM"
 
10715
 
 
10716
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:48
 
10717
msgctxt "Comment"
 
10718
msgid "A RAM usage monitor"
 
10719
msgstr "Monitor penggunaan RAM"
 
10720
 
 
10721
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
 
10722
msgctxt "Name"
 
10723
msgid "System Monitor - Temperature"
 
10724
msgstr "Monitor Sistem - Temperatur"
 
10725
 
 
10726
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:70
 
10727
msgctxt "Comment"
 
10728
msgid "A system temperature monitor"
 
10729
msgstr "Monitor temperatur sistem"
 
10730
 
 
10731
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:80
 
10732
msgctxt "Comment"
 
10733
msgid "System monitoring applet"
 
10734
msgstr "Applet monitor sistem"
 
10735
 
 
10736
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
 
10737
msgctxt "Name"
 
10738
msgid "System Tray"
 
10739
msgstr "Baki Sistem"
 
10740
 
 
10741
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:84
 
10742
msgctxt "Comment"
 
10743
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
 
10744
msgstr "Akses aplikasi tersembunyi yang diminimalkan di baki sistem"
 
10745
 
 
10746
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
 
10747
#, fuzzy
 
10748
#| msgctxt "Name"
 
10749
#| msgid "KDED Notification item watcher"
 
10750
msgctxt "Name"
 
10751
msgid "KDED Status Notifier watcher"
 
10752
msgstr "Pengawas item Notifikasi KDED"
 
10753
 
 
10754
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:43
 
10755
#, fuzzy
 
10756
#| msgctxt "Comment"
 
10757
#| msgid ""
 
10758
#| "Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
 
10759
#| "item."
 
10760
msgctxt "Comment"
 
10761
msgid ""
 
10762
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier "
 
10763
"protocol."
 
10764
msgstr "Pantau aplikasi yang ingin menggunakan item notifikasi berbasis D-Bus."
 
10765
 
 
10766
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
10767
msgctxt "Name"
 
10768
msgid "Web Browser"
 
10769
msgstr "Peramban Web"
 
10770
 
 
10771
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:89
 
10772
msgctxt "Comment"
 
10773
msgid "A simple web browser"
 
10774
msgstr "Peramban web sederhana"
 
10775
 
 
10776
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:82
 
10777
msgctxt "Comment"
 
10778
msgid "Simple application launcher"
 
10779
msgstr "Peluncur aplikasi sederhana"
 
10780
 
 
10781
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
 
10782
msgctxt "Name"
 
10783
msgid "Contextual Menu"
 
10784
msgstr "Menu Kontekstual"
 
10785
 
 
10786
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:20
 
10787
msgctxt "Comment"
 
10788
msgid "The menu that normally shows on right-click"
 
10789
msgstr "Menu yang normalnya muncul saat klik-kanan"
 
10790
 
 
10791
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
 
10792
msgctxt "Name"
 
10793
msgid "Paste"
 
10794
msgstr "Tempel"
 
10795
 
 
10796
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:25
 
10797
msgctxt "Comment"
 
10798
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
 
10799
msgstr "Membuat widget dari isi papan klip"
 
10800
 
 
10801
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
 
10802
msgctxt "Name"
 
10803
msgid "Switch Activity"
 
10804
msgstr "Aktivitas Pindah"
 
10805
 
 
10806
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:22
 
10807
msgctxt "Comment"
 
10808
msgid "Switch to another activity"
 
10809
msgstr "Pindah ke aktivitas lain"
 
10810
 
 
10811
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
 
10812
msgctxt "Name"
 
10813
msgid "Switch Desktop"
 
10814
msgstr "Pindah Desktop"
 
10815
 
 
10816
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:24
 
10817
msgctxt "Comment"
 
10818
msgid "Switch to another virtual desktop"
 
10819
msgstr "Berpindah ke desktop virtual lain"
 
10820
 
 
10821
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
 
10822
msgctxt "Name"
 
10823
msgid "Switch Window"
 
10824
msgstr "Pindah Jendela"
 
10825
 
 
10826
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:23
 
10827
msgctxt "Comment"
 
10828
msgid "Show a list of windows to switch to"
 
10829
msgstr "Tampilkan senarai jendela yang akan dipindahkan"
 
10830
 
 
10831
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:89
 
10832
msgctxt "Comment"
 
10833
msgid "A dummy plugin for testing"
 
10834
msgstr "Plugin rekaan untuk pengujian"
 
10835
 
 
10836
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:84
 
10837
msgctxt "Comment"
 
10838
msgid "Zoom activities in and out"
 
10839
msgstr "Aktivitas pembesaran ke dalam dan ke luar"
 
10840
 
 
10841
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
 
10842
msgctxt "Name"
 
10843
msgid "Akonadi"
 
10844
msgstr "Akonadi"
 
10845
 
 
10846
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:44
 
10847
msgctxt "Comment"
 
10848
msgid "Akonadi PIM data engine"
 
10849
msgstr "Mesin data PIM Akonadi"
 
10850
 
 
10851
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
 
10852
msgctxt "Name"
 
10853
msgid "Application Job Information"
 
10854
msgstr "Informasi Tugas Aplikasi"
 
10855
 
 
10856
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:62
 
10857
msgctxt "Comment"
 
10858
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
 
10859
msgstr "Tugas aplikasi dimutakhirkan (via kuiserver)"
 
10860
 
 
10861
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
 
10862
msgctxt "Name"
 
10863
msgid "Application Information"
 
10864
msgstr "Informasi Aplikasi"
 
10865
 
 
10866
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:21
 
10867
msgctxt "Comment"
 
10868
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
 
10869
msgstr "Informasi dan meluncurkan semua aplikasi di menu aplikasi."
 
10870
 
 
10871
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70
 
10872
msgctxt "Comment"
 
10873
msgid "Calendar data engine"
 
10874
msgstr "Mesin data kalender"
 
10875
 
 
10876
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
 
10877
msgctxt "Name"
 
10878
msgid "Dictionary"
 
10879
msgstr "Kamus"
 
10880
 
 
10881
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:72
 
10882
msgctxt "Comment"
 
10883
msgid "Look up word meanings"
 
10884
msgstr "Cari arti kata"
 
10885
 
 
10886
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
 
10887
msgctxt "Name"
 
10888
msgid "Run Commands"
 
10889
msgstr "Jalankan Perintah"
 
10890
 
 
10891
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:69
 
10892
msgctxt "Comment"
 
10893
msgid "Run Executable Data Engine"
 
10894
msgstr "Jalankan Mesin Data Tereksekusi"
 
10895
 
 
10896
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
 
10897
msgctxt "Name"
 
10898
msgid "Favicons"
 
10899
msgstr "Ikon Favorit"
 
10900
 
 
10901
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:68
 
10902
msgctxt "Comment"
 
10903
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
 
10904
msgstr "Mesin Data untuk mendapatkan ikon favorit situs web"
 
10905
 
 
10906
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
 
10907
msgctxt "Name"
 
10908
msgid "Files and Directories"
 
10909
msgstr "Berkas dan Direktori"
 
10910
 
 
10911
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69
 
10912
msgctxt "Comment"
 
10913
msgid "Information about files and directories."
 
10914
msgstr "Informasi tentang berkas dan direktori."
 
10915
 
 
10916
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
 
10917
msgctxt "Name"
 
10918
msgid "Geolocation"
 
10919
msgstr "Geolokasi"
 
10920
 
 
10921
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:44
 
10922
msgctxt "Comment"
 
10923
msgid "Geolocation Data Engine"
 
10924
msgstr "Mesin Data Geolokasi"
 
10925
 
 
10926
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
 
10927
msgctxt "Name"
 
10928
msgid "Geolocation GPS"
 
10929
msgstr "GPS Geolokasi"
 
10930
 
 
10931
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:41
 
10932
msgctxt "Comment"
 
10933
msgid "Geolocation from GPS address."
 
10934
msgstr "Geolokasi dari alamat GPS."
 
10935
 
 
10936
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
 
10937
msgctxt "Name"
 
10938
msgid "Geolocation IP"
 
10939
msgstr "IP Geolokasi"
 
10940
 
 
10941
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:41
 
10942
msgctxt "Comment"
 
10943
msgid "Geolocation from IP address."
 
10944
msgstr "Geolokasi dari alamat IP."
 
10945
 
 
10946
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
 
10947
msgctxt "Comment"
 
10948
msgid "Plasma Geolocation Provider"
 
10949
msgstr "Penyedia Geolokasi Plasma"
 
10950
 
 
10951
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
 
10952
msgctxt "Name"
 
10953
msgid "Hotplug Events"
 
10954
msgstr "Acara Hotplug"
 
10955
 
 
10956
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:63
 
10957
msgctxt "Comment"
 
10958
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
 
10959
msgstr "Lacak divais hot-plug ketika mereka muncul atau menghilang."
 
10960
 
 
10961
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
 
10962
msgctxt "Name"
 
10963
msgid "Keyboard and Mouse State"
 
10964
msgstr "Kondisi Papan Ketik dan Tetikus"
 
10965
 
 
10966
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:43
 
10967
msgctxt "Comment"
 
10968
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
 
10969
msgstr "Pengubah pepan ketik dan kondisi tombol tetikus"
 
10970
 
 
10971
#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
 
10972
msgctxt "Name"
 
10973
msgid "Meta Data"
 
10974
msgstr "Meta Data"
 
10975
 
 
10976
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
 
10977
msgctxt "Name"
 
10978
msgid "Pointer Position"
 
10979
msgstr "Posisi Penunjuk"
 
10980
 
 
10981
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:67
 
10982
msgctxt "Comment"
 
10983
msgid "Mouse position and cursor"
 
10984
msgstr "Posisi tetikus dan kursor"
 
10985
 
 
10986
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
 
10987
msgctxt "Name"
 
10988
msgid "Networking"
 
10989
msgstr "Jaringan"
 
10990
 
 
10991
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
 
10992
msgctxt "Name"
 
10993
msgid "Application Notifications"
 
10994
msgstr "Notifikasi Aplikasi"
 
10995
 
 
10996
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:68
 
10997
msgctxt "Comment"
 
10998
msgid "Passive visual notifications for the user."
 
10999
msgstr "Notifikasi visual pasif untuk pengguna."
 
11000
 
 
11001
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
 
11002
msgctxt "Name"
 
11003
msgid "Now Playing"
 
11004
msgstr "Saat Ini Diputar"
 
11005
 
 
11006
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:72
 
11007
msgctxt "Comment"
 
11008
msgid "Lists currently playing music"
 
11009
msgstr "Senarai musik yang dimainkan saat ini"
 
11010
 
 
11011
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
 
11012
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
 
11013
msgctxt "Name"
 
11014
msgid "Places"
 
11015
msgstr "Tempat"
 
11016
 
 
11017
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70
 
11018
msgctxt "Comment"
 
11019
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
 
11020
msgstr "Tempat, seperti terlihat di manajer berkas dan di dialog berkas."
 
11021
 
 
11022
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
 
11023
msgctxt "Name|plasma data engine"
 
11024
msgid "Power Management"
 
11025
msgstr "Manajemen Daya"
 
11026
 
 
11027
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:44
 
11028
msgctxt "Comment"
 
11029
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
 
11030
msgstr "Informasi Baterai, AC, tidur dan PowerDevil."
 
11031
 
 
11032
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
 
11033
msgctxt "Name"
 
11034
msgid "RSS"
 
11035
msgstr "RSS"
 
11036
 
 
11037
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70
 
11038
msgctxt "Comment"
 
11039
msgid "RSS News Data Engine"
 
11040
msgstr "Mesin Data Berita RSS"
 
11041
 
 
11042
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
11043
msgctxt "Name"
 
11044
msgid "Device Information"
 
11045
msgstr "Informasi Divais"
 
11046
 
 
11047
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70
 
11048
msgctxt "Comment"
 
11049
msgid "Device data via Solid"
 
11050
msgstr "Data divais via Solid"
 
11051
 
 
11052
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:81
 
11053
msgctxt "Comment"
 
11054
msgid "System status information"
 
11055
msgstr "Informasi status sistem"
 
11056
 
 
11057
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
 
11058
msgctxt "Name"
 
11059
msgid "Window Information"
 
11060
msgstr "Informasi Jendela"
 
11061
 
 
11062
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70
 
11063
msgctxt "Comment"
 
11064
msgid "Information and management services for all available windows."
 
11065
msgstr "Layanan informasi dan manajemen untuk semua jendela yang tersedia."
 
11066
 
 
11067
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
 
11068
msgctxt "Name"
 
11069
msgid "Date and Time"
 
11070
msgstr "Tanggal dan Waktu"
 
11071
 
 
11072
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:72
 
11073
msgctxt "Comment"
 
11074
msgid "Date and time by timezone"
 
11075
msgstr "Tanggal dan waktu menurut zona waktu"
 
11076
 
 
11077
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
 
11078
msgctxt "Name"
 
11079
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
 
11080
msgstr "BBC Weather dari UK MET Office"
 
11081
 
 
11082
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:70
 
11083
msgctxt "Comment"
 
11084
msgid "XML Data from the UK MET Office"
 
11085
msgstr "Data XML dari UK MET Office"
 
11086
 
 
11087
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
 
11088
msgctxt "Name"
 
11089
msgid "Environment Canada"
 
11090
msgstr "Environment Canada"
 
11091
 
 
11092
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:67
 
11093
msgctxt "Comment"
 
11094
msgid "XML Data from Environment Canada"
 
11095
msgstr "Data XML dari Environment Canada"
 
11096
 
 
11097
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
 
11098
msgctxt "Name"
 
11099
msgid "NOAA's National Weather Service"
 
11100
msgstr "NOAA's National Weather Service"
 
11101
 
 
11102
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:66
 
11103
msgctxt "Comment"
 
11104
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
 
11105
msgstr "Data XML dari NOAA's National Weather Service"
 
11106
 
 
11107
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
 
11108
msgctxt "Name"
 
11109
msgid "Weather"
 
11110
msgstr "Cuaca"
 
11111
 
 
11112
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:70
 
11113
msgctxt "Comment"
 
11114
msgid "Weather data from multiple online sources"
 
11115
msgstr "Data cuaca dari berbagai sumber daring"
 
11116
 
 
11117
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
 
11118
msgctxt "Name|plasma runner"
 
11119
msgid "Bookmarks"
 
11120
msgstr "Penanda"
 
11121
 
 
11122
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:46
 
11123
msgctxt "Comment"
 
11124
msgid "Find and open bookmarks"
 
11125
msgstr "Cari dan buka penanda"
 
11126
 
 
11127
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
 
11128
msgctxt "Name"
 
11129
msgid "Calculator"
 
11130
msgstr "Kalkulator"
 
11131
 
 
11132
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75
 
11133
msgctxt "Comment"
 
11134
msgid "Calculate expressions"
 
11135
msgstr "Kalkukasi ekspresi"
 
11136
 
 
11137
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
 
11138
#, fuzzy
 
11139
#| msgctxt "Name"
 
11140
#| msgid "KDE Applications"
 
11141
msgctxt "Name"
 
11142
msgid "Kill Applications"
 
11143
msgstr "Aplikasi KDE"
 
11144
 
 
11145
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
 
11146
#, fuzzy
 
11147
#| msgctxt "Name"
 
11148
#| msgid "Terminal Applications"
 
11149
msgctxt "Name"
 
11150
msgid "Terminate Applications"
 
11151
msgstr "Aplikasi Terminal"
 
11152
 
 
11153
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:8
 
11154
msgctxt "Comment"
 
11155
msgid "Stop applications that are currently running"
 
11156
msgstr ""
 
11157
 
 
11158
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
 
11159
msgctxt "Name"
 
11160
msgid "Locations"
 
11161
msgstr "Lokasi"
 
11162
 
 
11163
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:71
 
11164
msgctxt "Comment"
 
11165
msgid "File and URL opener"
 
11166
msgstr "Pembuka Berkas dan URL"
 
11167
 
 
11168
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
 
11169
msgctxt "Name"
 
11170
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
 
11171
msgstr "Pelari Cari Desktop Nepomuk"
 
11172
 
 
11173
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:65
 
11174
msgctxt "Comment"
 
11175
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
 
11176
msgstr "KRunner yang melakukan pencarian desktop via Nepomuk"
 
11177
 
 
11178
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73
 
11179
msgctxt "Comment"
 
11180
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
 
11181
msgstr "Buka Divais dan Penanda Folder"
 
11182
 
 
11183
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
 
11184
msgctxt "Comment"
 
11185
msgid "Basic Power Management Operations"
 
11186
msgstr "Operasi Manajemen Daya Dasar"
 
11187
 
 
11188
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:68
 
11189
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
 
11190
msgctxt "Name"
 
11191
msgid "PowerDevil"
 
11192
msgstr "PowerDevil"
 
11193
 
 
11194
#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
11195
msgctxt "Name"
 
11196
msgid "Recent Documents"
 
11197
msgstr "Dokumen Terkini"
 
11198
 
 
11199
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:88
 
11200
msgctxt "Comment"
 
11201
msgid "Find applications, control panels and services"
 
11202
msgstr "Cari aplikasi, panel kontrol dan layanan"
 
11203
 
 
11204
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
 
11205
msgctxt "Name"
 
11206
msgid "Desktop Sessions"
 
11207
msgstr "Sesi Desktop"
 
11208
 
 
11209
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:70
 
11210
msgctxt "Comment"
 
11211
msgid "Fast user switching"
 
11212
msgstr "Penggantian pengguna cepat"
 
11213
 
 
11214
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
 
11215
msgctxt "Name"
 
11216
msgid "Command Line"
 
11217
msgstr "Baris Perintah"
 
11218
 
 
11219
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73
 
11220
msgctxt "Comment"
 
11221
msgid "Executes shell commands"
 
11222
msgstr "Eksekusi perintah shell"
 
11223
 
 
11224
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
 
11225
msgctxt "Name|plasma runner"
 
11226
msgid "Web Shortcuts"
 
11227
msgstr "Jalan Pintas Web"
 
11228
 
 
11229
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:45
 
11230
msgctxt "Comment"
 
11231
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
 
11232
msgstr "Memungkinkan pengguna untuk menggunakan jalan pintas Web Konqueror"
 
11233
 
 
11234
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
 
11235
msgctxt "Name|plasma runner"
 
11236
msgid "Windows"
 
11237
msgstr "Jendela"
 
11238
 
 
11239
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:26
 
11240
msgctxt "Comment"
 
11241
msgid "List windows and desktops and switch them"
 
11242
msgstr "Urutkan jendela dan desktop lalu kemudian tukar mereka"
 
11243
 
 
11244
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
11245
msgctxt "Name"
 
11246
msgid "Google Gadgets"
 
11247
msgstr "Google Gadgets"
 
11248
 
 
11249
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:67
 
11250
msgctxt "Comment"
 
11251
msgid "Google Desktop Gadget"
 
11252
msgstr "Google Desktop Gadget"
 
11253
 
 
11254
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
11255
msgctxt "Name"
 
11256
msgid "GoogleGadgets"
 
11257
msgstr "GoogleGadgets"
 
11258
 
 
11259
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:69
 
11260
msgctxt "Comment"
 
11261
msgid "Google Desktop Gadgets"
 
11262
msgstr "Google Desktop Gadgets"
 
11263
 
 
11264
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
11265
msgctxt "Name"
 
11266
msgid "Python Widget"
 
11267
msgstr "Widget Python"
 
11268
 
 
11269
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:67
 
11270
msgctxt "Comment"
 
11271
msgid "Plasma widget support written in Python"
 
11272
msgstr "Dukungan widget Plasma didukung oleh Python"
 
11273
 
 
11274
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
11275
msgctxt "Name"
 
11276
msgid "Python data engine"
 
11277
msgstr "Mesin data Python"
 
11278
 
 
11279
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:66
 
11280
msgctxt "Comment"
 
11281
msgid "Plasma data engine support for Python"
 
11282
msgstr "Mesin data Plasma didukung oleh Python"
 
11283
 
 
11284
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
 
11285
msgctxt "Name"
 
11286
msgid "QEdje"
 
11287
msgstr "QEdje"
 
11288
 
 
11289
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69
 
11290
msgctxt "Comment"
 
11291
msgid "QEdje Gadgets"
 
11292
msgstr "QEdje Gadget"
 
11293
 
 
11294
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
 
11295
msgctxt "Name"
 
11296
msgid "QEdje Gadgets"
 
11297
msgstr "QEdje Gadget"
 
11298
 
 
11299
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:65
 
11300
msgctxt "Comment"
 
11301
msgid "QEdje Gadget"
 
11302
msgstr "QEdje Gadget"
 
11303
 
 
11304
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
11305
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
11306
msgctxt "Name"
 
11307
msgid "Ruby Widget"
 
11308
msgstr "Widget Ruby"
 
11309
 
 
11310
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:68
 
11311
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:68
 
11312
msgctxt "Comment"
 
11313
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
 
11314
msgstr "Widget Plasma asli yang ditulis dalam Ruby"
 
11315
 
 
11316
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
11317
msgctxt "Name"
 
11318
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
 
11319
msgstr "Widget Dasbor MacOS"
 
11320
 
 
11321
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:64
 
11322
msgctxt "Comment"
 
11323
msgid "MacOS dashboard widget"
 
11324
msgstr "Widget dasbor MacOS"
 
11325
 
 
11326
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
11327
msgctxt "Name"
 
11328
msgid "Web Widgets"
 
11329
msgstr "Widget Web"
 
11330
 
 
11331
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:68
 
11332
msgctxt "Comment"
 
11333
msgid "HTML widget"
 
11334
msgstr "Widget HTML"
 
11335
 
 
11336
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
11337
msgctxt "Name"
 
11338
msgid "Dashboard"
 
11339
msgstr "Dasbor"
 
11340
 
 
11341
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:68
 
11342
msgctxt "Comment"
 
11343
msgid "MacOS X dashboard widget"
 
11344
msgstr "Widget dasbor MacOS X"
 
11345
 
 
11346
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
11347
msgctxt "Name"
 
11348
msgid "Web Widget"
 
11349
msgstr "Widget Web"
 
11350
 
 
11351
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:69
 
11352
msgctxt "Comment"
 
11353
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
 
11354
msgstr "Widget halaman web menggunakan HTML dan JavaScript"
 
11355
 
 
11356
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
11357
msgctxt "Name"
 
11358
msgid "Color"
 
11359
msgstr "Warna"
 
11360
 
 
11361
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
11362
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:89
 
11363
msgctxt "Name"
 
11364
msgid "Image"
 
11365
msgstr "Gambar"
 
11366
 
 
11367
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:163
 
11368
msgctxt "Name"
 
11369
msgid "Slideshow"
 
11370
msgstr "Salindia"
 
11371
 
 
11372
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
 
11373
msgctxt "Name"
 
11374
msgid "Current Application Control"
 
11375
msgstr "Kontrol Aplikasi Saat Ini"
 
11376
 
 
11377
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:19
 
11378
msgctxt "Comment"
 
11379
msgid "Controls for the active window"
 
11380
msgstr "Kontrol untuk jendela aktif"
 
11381
 
 
11382
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
 
11383
msgctxt "Name"
 
11384
msgid "Search Box"
 
11385
msgstr "Kotak Pencarian"
 
11386
 
 
11387
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:20
 
11388
msgctxt "Comment"
 
11389
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
 
11390
msgstr "Kotak pencarian untuk manajer pelari yang diberikan"
 
11391
 
 
11392
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
 
11393
msgctxt "Name"
 
11394
msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
 
11395
msgstr "Panel untuk Divais Internet Seluler"
 
11396
 
 
11397
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
 
11398
msgctxt "Name"
 
11399
msgid "Panel for Netbooks"
 
11400
msgstr "Panel untuk Komputer Mini"
 
11401
 
 
11402
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
 
11403
msgctxt "Name"
 
11404
msgid "Newspaper activity"
 
11405
msgstr "Aktivitas koran"
 
11406
 
 
11407
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:20
 
11408
msgctxt "Comment"
 
11409
msgid "An activity that puts widgets on two columns"
 
11410
msgstr "Sebuah aktivitas yang membagi widget menjadi dua kolom"
 
11411
 
 
11412
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
 
11413
msgctxt "Name"
 
11414
msgid "Search and Launch Containment"
 
11415
msgstr "Pembatasan Pencarian dan Peluncuran"
 
11416
 
 
11417
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:19
 
11418
msgctxt "Comment"
 
11419
msgid "Special Containment with Launcher"
 
11420
msgstr "Pembatasan Khusus Dengan Peluncur"
 
11421
 
 
11422
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
 
11423
msgctxt "Name"
 
11424
msgid "Plasma Search and Launch menu"
 
11425
msgstr "Menu Pencarian dan Peluncuran Plasma"
 
11426
 
 
11427
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:17
 
11428
msgctxt "Comment"
 
11429
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
 
11430
msgstr "Lema menu untuk aktivitas pencarian dan peluncuran Plasma"
 
11431
 
 
11432
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:89
 
11433
msgctxt "Comment"
 
11434
msgid "List all your bookmarks"
 
11435
msgstr "Tampilkan semua penanda anda"
 
11436
 
 
11437
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
 
11438
msgctxt "Name"
 
11439
msgid "Contacts"
 
11440
msgstr "Kontak"
 
11441
 
 
11442
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:14
 
11443
msgctxt "Comment"
 
11444
msgid "List all your contacts"
 
11445
msgstr "Tampilkan semua kontak anda"
 
11446
 
 
11447
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:83
 
11448
msgctxt "Comment"
 
11449
msgid "Educational applications"
 
11450
msgstr "Aplikasi edukasi"
 
11451
 
 
11452
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:89
 
11453
msgctxt "Comment"
 
11454
msgid "A collection of fun games"
 
11455
msgstr "Koleksi permainan seru"
 
11456
 
 
11457
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:89
 
11458
msgctxt "Comment"
 
11459
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
 
11460
msgstr "Aplikasi grafis, seperti program menggambar dan penampil gambar"
 
11461
 
 
11462
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:88
 
11463
msgctxt "Comment"
 
11464
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
 
11465
msgstr "Aplikasi terkait Internet, seperti peramban Web, Email dan obrolan"
 
11466
 
 
11467
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:89
 
11468
msgctxt "Comment"
 
11469
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
 
11470
msgstr "Aplikasi multimedia, seperti pemutar audio dan video"
 
11471
 
 
11472
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:89
 
11473
msgctxt "Comment"
 
11474
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
 
11475
msgstr "Aplikasi terkait perkantoran, seperti pengolah kata dan lembar gaya"
 
11476
 
 
11477
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:89
 
11478
msgctxt "Comment"
 
11479
msgid "System preferences and setup programs"
 
11480
msgstr "Pengaturan sistem dan pengaturan program"
 
11481
 
 
11482
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
 
11483
msgctxt "Name"
 
11484
msgid "Search and Launch Engine"
 
11485
msgstr "Mesin Pencari dan Peluncur"
 
11486
 
 
11487
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:19
 
11488
msgctxt "Comment"
 
11489
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
 
11490
msgstr "Mesin untuk menangani lema ke pembatasan SAL"
 
11491
 
 
11492
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
 
11493
msgctxt "Name"
 
11494
msgid "Air for netbooks"
 
11495
msgstr "Air untuk komputer mini"
 
11496
 
 
11497
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
 
11498
msgctxt "Name"
 
11499
msgid "Plasma Netbook"
 
11500
msgstr "Plasma Komputer Mini"
 
11501
 
 
11502
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:22
 
11503
msgctxt "Comment"
 
11504
msgid "Workspace shell for netbook devices."
 
11505
msgstr "Shell ruang kerja untuk divais komputer mini."
 
11506
 
 
11507
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
11508
msgctxt "Name"
 
11509
msgid "SaverDesktop"
 
11510
msgstr "Penyimpan Desktop"
 
11511
 
 
11512
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
 
11513
msgctxt "Name"
 
11514
msgid "Desktop Theme Details"
 
11515
msgstr "Detail Tema Desktop"
 
11516
 
 
11517
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:76
 
11518
msgctxt "Comment"
 
11519
msgid "Customize individual desktop theme items"
 
11520
msgstr "Sesuaikan item tema desktop individual"
 
11521
 
 
11522
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
 
11523
msgctxt "Name"
 
11524
msgid "PolicyKit Authorization"
 
11525
msgstr "Otorisasi PolicyKit"
 
11526
 
 
11527
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:53
 
11528
msgctxt "Comment"
 
11529
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
 
11530
msgstr "Mengatur kebijakan untuk aplikasi menggunakan PolicyKit"
 
11531
 
 
11532
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:78
 
11533
msgctxt "Comment"
 
11534
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
 
11535
msgstr "Jurik Manajemen Daya Laptop"
 
11536
 
 
11537
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
 
11538
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
11539
msgctxt "Name"
 
11540
msgid "Power Management"
 
11541
msgstr "Manajemen Daya"
 
11542
 
 
11543
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80
 
11544
msgctxt "Comment"
 
11545
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
11546
msgstr "Tampilkan pengaturan kecerahan, suspensi dan profil daya"
 
11547
 
 
11548
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69
 
11549
msgctxt "Comment"
 
11550
msgid "PowerDevil"
 
11551
msgstr "PowerDevil"
 
11552
 
 
11553
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:218
 
11554
msgctxt "Comment"
 
11555
msgid "Used for warning notifications"
 
11556
msgstr "Digunakan untuk notifikasi peringatan"
 
11557
 
 
11558
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:359
 
11559
msgctxt "Comment"
 
11560
msgid "Used for standard notifications"
 
11561
msgstr "Digunakan untuk notifikasi standar"
 
11562
 
 
11563
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:424
 
11564
msgctxt "Name"
 
11565
msgid "Critical notification"
 
11566
msgstr "Notifikasi kritis"
 
11567
 
 
11568
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489
 
11569
msgctxt "Comment"
 
11570
msgid "Notifies a critical event"
 
11571
msgstr "Beritahukan sebuah acara kritis"
 
11572
 
 
11573
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554
 
11574
msgctxt "Name"
 
11575
msgid "Low Battery"
 
11576
msgstr "Baterai Sedikit"
 
11577
 
 
11578
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
 
11579
msgctxt "Comment"
 
11580
msgid "Your battery has reached low level"
 
11581
msgstr "Baterai anda telah mencapai level yang rendah"
 
11582
 
 
11583
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686
 
11584
msgctxt "Name"
 
11585
msgid "Battery at warning level"
 
11586
msgstr "Baterai pada level peringatan"
 
11587
 
 
11588
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750
 
11589
msgctxt "Comment"
 
11590
msgid "Your battery has reached warning level"
 
11591
msgstr "Baterai anda telah mencapai level peringatan"
 
11592
 
 
11593
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:819
 
11594
msgctxt "Name"
 
11595
msgid "Battery at critical level"
 
11596
msgstr "Baterai pada level kritis"
 
11597
 
 
11598
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882
 
11599
msgctxt "Comment"
 
11600
msgid ""
 
11601
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
 
11602
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
 
11603
"to leave that on."
 
11604
msgstr ""
 
11605
"Baterai anda telah mencapai level kritis. Notifikasi ini memicu penghitungan "
 
11606
"mundur sebelum melakukan aksi yang diatur, sehingga sangat disarankan untuk "
 
11607
"membiarkan aksi tersebut tetap hidup."
 
11608
 
 
11609
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:944
 
11610
msgctxt "Name"
 
11611
msgid "AC adaptor plugged in"
 
11612
msgstr "Adaptor AC ditancapkan"
 
11613
 
 
11614
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1009
 
11615
msgctxt "Comment"
 
11616
msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
11617
msgstr "Adaptop daya telah ditancapkan"
 
11618
 
 
11619
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1080
 
11620
msgctxt "Name"
 
11621
msgid "AC adaptor unplugged"
 
11622
msgstr "Adaptop AC dicabut"
 
11623
 
 
11624
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146
 
11625
msgctxt "Comment"
 
11626
msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
11627
msgstr "Adaptor daya telah dicabut"
 
11628
 
 
11629
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1217
 
11630
msgctxt "Name"
 
11631
msgid "Job error"
 
11632
msgstr "Galat tugas"
 
11633
 
 
11634
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1282
 
11635
msgctxt "Comment"
 
11636
msgid "There was an error while performing a job"
 
11637
msgstr "Terjadi galat ketika melakukan sebuah tugas"
 
11638
 
 
11639
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1351
 
11640
msgctxt "Name"
 
11641
msgid "Profile Changed"
 
11642
msgstr "Profil Diubah"
 
11643
 
 
11644
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1415
 
11645
msgctxt "Comment"
 
11646
msgid "The profile was changed"
 
11647
msgstr "Profil telah diubah"
 
11648
 
 
11649
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1483
 
11650
msgctxt "Name"
 
11651
msgid "Performing a suspension job"
 
11652
msgstr "Melakukan tugas suspensi"
 
11653
 
 
11654
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1542
 
11655
msgctxt "Comment"
 
11656
msgid ""
 
11657
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
 
11658
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
 
11659
msgstr ""
 
11660
"Notifikasi ini ditampilkan ketika tugas suspensi akan dilakukan, dan hal itu "
 
11661
"memicu penghitungan mundur. Sehingga, sangat disarankan untuk membiarkan "
 
11662
"aksi tersebut tetap hidup."
 
11663
 
 
11664
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1600
 
11665
msgctxt "Name"
 
11666
msgid "Internal PowerDevil Error"
 
11667
msgstr "Galat PowerDevil Internal"
 
11668
 
 
11669
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662
 
11670
msgctxt "Comment"
 
11671
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
 
11672
msgstr "PowerDevil telah memicu galat internal"
 
11673
 
 
11674
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727
 
11675
msgctxt "Name"
 
11676
msgid "Suspension inhibited"
 
11677
msgstr "Suspensi dicegah"
 
11678
 
 
11679
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1784
 
11680
msgctxt "Comment"
 
11681
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
 
11682
msgstr "Suspensi telah dicegah karena sebuah aplikasi memintanya"
 
11683
 
 
11684
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
 
11685
msgctxt "Name"
 
11686
msgid "BlueZ"
 
11687
msgstr "BlueZ"
 
11688
 
 
11689
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:81
 
11690
msgctxt "Comment"
 
11691
msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
 
11692
msgstr "Manajemen Bluetooth menggunakan tumpukan BlueZ"
 
11693
 
 
11694
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
 
11695
msgctxt "Name"
 
11696
msgid "HAL-Power"
 
11697
msgstr "HAL-Power"
 
11698
 
 
11699
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:80
 
11700
msgctxt "Comment"
 
11701
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
 
11702
msgstr "Manajemen daya peranti keras menggunakan jurik HAL freedesktop.org"
 
11703
 
 
11704
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11
 
11705
msgctxt "Name"
 
11706
msgid "Hardware"
 
11707
msgstr "Peranti Keras"
 
11708
 
 
11709
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:91
 
11710
msgctxt "Comment"
 
11711
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
 
11712
msgstr "Konfigurasi Integrasi Peranti Keras Dengan Solid"
 
11713
 
 
11714
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
 
11715
msgctxt "Name"
 
11716
msgid "Lirc"
 
11717
msgstr "Lirc"
 
11718
 
 
11719
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:26
 
11720
msgctxt "Comment"
 
11721
msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
11722
msgstr "Kontrol Jarak Jauh Inframerah Linux"
 
11723
 
 
11724
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
 
11725
msgctxt "Name"
 
11726
msgid "Network Status Daemon"
 
11727
msgstr "Jurik Status Jaringan"
 
11728
 
 
11729
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72
 
11730
msgctxt "Comment"
 
11731
msgid ""
 
11732
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
 
11733
"applications using the network."
 
11734
msgstr ""
 
11735
"Melacak status antarmuka jaringan dan menyediakan notifikasi ke aplikasi "
 
11736
"menggunakan jaringan"
 
11737
 
 
11738
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
 
11739
msgctxt "Name"
 
11740
msgid "NetworkManager"
 
11741
msgstr "NetworkManager"
 
11742
 
 
11743
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:83
 
11744
msgctxt "Comment"
 
11745
msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
 
11746
msgstr "Manajemen jaringan menggunakan jurik NetworkManager"
 
11747
 
 
11748
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
 
11749
msgctxt "Name"
 
11750
msgid "NetworkManager 0.7"
 
11751
msgstr "NetworkManager 0.7"
 
11752
 
 
11753
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78
 
11754
msgctxt "Comment"
 
11755
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
 
11756
msgstr "Manajemen jaringan menggunakan jurik NetworkManager, versi 0.7"
 
11757
 
 
11758
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
 
11759
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198
 
11760
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:99
 
11761
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:147
 
11762
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:46
 
11763
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
 
11764
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:194
 
11765
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2
 
11766
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:148
 
11767
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:391
 
11768
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:143
 
11769
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
 
11770
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:193
 
11771
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:46
 
11772
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
 
11773
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:97
 
11774
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:143
 
11775
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:150
 
11776
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
 
11777
msgctxt "Name"
 
11778
msgid "Object Name"
 
11779
msgstr "Nama Objek"
 
11780
 
 
11781
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:51
 
11782
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:148
 
11783
msgctxt "Name"
 
11784
msgid "Plugged"
 
11785
msgstr "Tertancap"
 
11786
 
 
11787
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:102
 
11788
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:298
 
11789
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:293
 
11790
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:197
 
11791
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:189
 
11792
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:150
 
11793
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:244
 
11794
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:52
 
11795
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:249
 
11796
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640
 
11797
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:433
 
11798
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:150
 
11799
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:243
 
11800
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:193
 
11801
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:71
 
11802
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:147
 
11803
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:240
 
11804
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:351
 
11805
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:102
 
11806
msgctxt "Name"
 
11807
msgid "Solid Device"
 
11808
msgstr "Divais Solid"
 
11809
 
 
11810
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
 
11811
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144
 
11812
msgctxt "Name"
 
11813
msgid "Device Type"
 
11814
msgstr "Tipe Divais"
 
11815
 
 
11816
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:52
 
11817
msgctxt "Name"
 
11818
msgid "Driver"
 
11819
msgstr "Penggerak"
 
11820
 
 
11821
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:103
 
11822
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
 
11823
msgctxt "Name"
 
11824
msgid "Driver Handle"
 
11825
msgstr "Penanganan Penggerak"
 
11826
 
 
11827
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:147
 
11828
msgctxt "Name"
 
11829
msgid "Name"
 
11830
msgstr "Nama"
 
11831
 
 
11832
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:247
 
11833
msgctxt "Name"
 
11834
msgid "Soundcard Type"
 
11835
msgstr "Tipe Kartu Suara"
 
11836
 
 
11837
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
 
11838
msgctxt "Name"
 
11839
msgid "Charge Percent"
 
11840
msgstr "Persentase Pengisian"
 
11841
 
 
11842
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:50
 
11843
msgctxt "Name"
 
11844
msgid "Charge State"
 
11845
msgstr "Tingkat Pengisian"
 
11846
 
 
11847
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198
 
11848
msgctxt "Name"
 
11849
msgid "Rechargeable"
 
11850
msgstr "Dapat Diisi Ulang"
 
11851
 
 
11852
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:242
 
11853
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
 
11854
msgctxt "Name"
 
11855
msgid "Type"
 
11856
msgstr "Tipe"
 
11857
 
 
11858
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
 
11859
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
 
11860
msgctxt "Name"
 
11861
msgid "Device"
 
11862
msgstr "Divais"
 
11863
 
 
11864
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:51
 
11865
msgctxt "Name"
 
11866
msgid "Major"
 
11867
msgstr "Mayor"
 
11868
 
 
11869
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:99
 
11870
msgctxt "Name"
 
11871
msgid "Minor"
 
11872
msgstr "Minor"
 
11873
 
 
11874
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
 
11875
msgctxt "Name"
 
11876
msgid "Has State"
 
11877
msgstr "Memiliki Tingkat"
 
11878
 
 
11879
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:95
 
11880
msgctxt "Name"
 
11881
msgid "State Value"
 
11882
msgstr "Nilai Tingkat"
 
11883
 
 
11884
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:51
 
11885
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:51
 
11886
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:51
 
11887
msgctxt "Name"
 
11888
msgid "Supported Drivers"
 
11889
msgstr "Penggerak Didukung"
 
11890
 
 
11891
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:101
 
11892
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:101
 
11893
msgctxt "Name"
 
11894
msgid "Supported Protocols"
 
11895
msgstr "Protokol Didukung"
 
11896
 
 
11897
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:51
 
11898
msgctxt "Name"
 
11899
msgid "Device Adapter"
 
11900
msgstr "Adaptor Divais"
 
11901
 
 
11902
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:97
 
11903
msgctxt "Name"
 
11904
msgid "Device Index"
 
11905
msgstr "Indeks Divais"
 
11906
 
 
11907
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
 
11908
msgctxt "Name"
 
11909
msgid "Hw Address"
 
11910
msgstr "Alamat Peranti Keras"
 
11911
 
 
11912
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:51
 
11913
msgctxt "Name"
 
11914
msgid "Iface Name"
 
11915
msgstr "Nama Antarmuka"
 
11916
 
 
11917
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:98
 
11918
msgctxt "Name"
 
11919
msgid "Mac Address"
 
11920
msgstr "Alamat Mac"
 
11921
 
 
11922
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:197
 
11923
msgctxt "Name"
 
11924
msgid "Wireless"
 
11925
msgstr "Nirkabel"
 
11926
 
 
11927
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
 
11928
msgctxt "Name"
 
11929
msgid "Appendable"
 
11930
msgstr "Dapat Ditambahkan"
 
11931
 
 
11932
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:49
 
11933
msgctxt "Name"
 
11934
msgid "Available Content"
 
11935
msgstr "Isi Tersedia"
 
11936
 
 
11937
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:95
 
11938
msgctxt "Name"
 
11939
msgid "Blank"
 
11940
msgstr "Kosong"
 
11941
 
 
11942
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145
 
11943
msgctxt "Name"
 
11944
msgid "Capacity"
 
11945
msgstr "Kapasitas"
 
11946
 
 
11947
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194
 
11948
msgctxt "Name"
 
11949
msgid "Disc Type"
 
11950
msgstr "Tipe Cakram"
 
11951
 
 
11952
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:243
 
11953
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
 
11954
msgctxt "Name"
 
11955
msgid "Fs Type"
 
11956
msgstr "Tipe Sistem Berkas"
 
11957
 
 
11958
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:292
 
11959
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:51
 
11960
msgctxt "Name"
 
11961
msgid "Ignored"
 
11962
msgstr "Diabaikan"
 
11963
 
 
11964
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:340
 
11965
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:99
 
11966
msgctxt "Name"
 
11967
msgid "Label"
 
11968
msgstr "Label"
 
11969
 
 
11970
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:440
 
11971
msgctxt "Name"
 
11972
msgid "Rewritable"
 
11973
msgstr "Dapat Ditulis Ulang"
 
11974
 
 
11975
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:488
 
11976
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:199
 
11977
msgctxt "Name"
 
11978
msgid "Size"
 
11979
msgstr "Ukuran"
 
11980
 
 
11981
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:539
 
11982
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:250
 
11983
msgctxt "Name"
 
11984
msgid "Usage"
 
11985
msgstr "Penggunaan"
 
11986
 
 
11987
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:590
 
11988
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:301
 
11989
msgctxt "Name"
 
11990
msgid "Uuid"
 
11991
msgstr "Uuid"
 
11992
 
 
11993
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
 
11994
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
 
11995
msgctxt "Name"
 
11996
msgid "Bus"
 
11997
msgstr "Bus"
 
11998
 
 
11999
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:52
 
12000
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:52
 
12001
msgctxt "Name"
 
12002
msgid "Drive Type"
 
12003
msgstr "Tipe Penggerak"
 
12004
 
 
12005
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:100
 
12006
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:100
 
12007
msgctxt "Name"
 
12008
msgid "Hotpluggable"
 
12009
msgstr "Dapat di-Hotplug"
 
12010
 
 
12011
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192
 
12012
msgctxt "Name"
 
12013
msgid "Read Speed"
 
12014
msgstr "Kecepatan Baca"
 
12015
 
 
12016
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:240
 
12017
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192
 
12018
msgctxt "Name"
 
12019
msgid "Removable"
 
12020
msgstr "Dapat Dilepaskan"
 
12021
 
 
12022
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:287
 
12023
msgctxt "Name"
 
12024
msgid "Supported Media"
 
12025
msgstr "Media Didukung"
 
12026
 
 
12027
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:334
 
12028
msgctxt "Name"
 
12029
msgid "Write Speed"
 
12030
msgstr "Kecepatan Tulis"
 
12031
 
 
12032
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383
 
12033
msgctxt "Name"
 
12034
msgid "Write Speeds"
 
12035
msgstr "Kecepatan Tulis"
 
12036
 
 
12037
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
 
12038
msgctxt "Name"
 
12039
msgid "Can Change Frequency"
 
12040
msgstr "Dapat Mengubah Frekuensi"
 
12041
 
 
12042
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:48
 
12043
msgctxt "Name"
 
12044
msgid "Instruction Sets"
 
12045
msgstr "Perangkat Instruksi"
 
12046
 
 
12047
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93
 
12048
msgctxt "Name"
 
12049
msgid "Max Speed"
 
12050
msgstr "Kecepatan Maks"
 
12051
 
 
12052
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:143
 
12053
msgctxt "Name"
 
12054
msgid "Number"
 
12055
msgstr "Nomor"
 
12056
 
 
12057
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:95
 
12058
msgctxt "Name"
 
12059
msgid "Port"
 
12060
msgstr "Pangkalan"
 
12061
 
 
12062
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:145
 
12063
msgctxt "Name"
 
12064
msgid "Serial Type"
 
12065
msgstr "Tipe Serial"
 
12066
 
 
12067
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:51
 
12068
msgctxt "Name"
 
12069
msgid "Reader Type"
 
12070
msgstr "Tipe Pembaca"
 
12071
 
 
12072
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
 
12073
msgctxt "Name"
 
12074
msgid "Accessible"
 
12075
msgstr "Dapat Diakses"
 
12076
 
 
12077
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:49
 
12078
msgctxt "Name"
 
12079
msgid "File Path"
 
12080
msgstr "Alamat Berkas"
 
12081
 
 
12082
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
 
12083
msgctxt "Name"
 
12084
msgid "Device Actions"
 
12085
msgstr "Aksi Divais"
 
12086
 
 
12087
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:60
 
12088
msgctxt "Comment"
 
12089
msgid ""
 
12090
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
 
12091
"connecting new devices to the computer"
 
12092
msgstr ""
 
12093
"Sebuah alat konfigurasi untuk mengatur aksi yang tersedia bagi pengguna "
 
12094
"ketika menghubungkan divais baru ke komputer"
 
12095
 
 
12096
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
 
12097
msgctxt "Name"
 
12098
msgid "Solid Device Type"
 
12099
msgstr "Tipe Divais Solid"
 
12100
 
 
12101
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
 
12102
msgctxt "Name"
 
12103
msgid "Wicd"
 
12104
msgstr "Wicd"
 
12105
 
 
12106
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:52
 
12107
msgctxt "Comment"
 
12108
msgid "Network management using the Wicd daemon."
 
12109
msgstr "Manajemen daya menggunakan jurik Wicd."
 
12110
 
 
12111
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
 
12112
msgctxt "GenericName"
 
12113
msgid "System Settings"
 
12114
msgstr "Pengaturan Sistem"
 
12115
 
 
12116
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:84
 
12117
msgctxt "Name"
 
12118
msgid "System Settings"
 
12119
msgstr "Pengaturan Sistem"
 
12120
 
 
12121
#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
 
12122
msgctxt "Name"
 
12123
msgid "About Me"
 
12124
msgstr "Tentang Saya"
 
12125
 
 
12126
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
 
12127
msgctxt "Name"
 
12128
msgid "Advanced User Settings"
 
12129
msgstr "Pengaturan Pengguna Lanjutan"
 
12130
 
 
12131
#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
 
12132
msgctxt "Name"
 
12133
msgid "Bluetooth"
 
12134
msgstr "Bluetooth"
 
12135
 
 
12136
#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
 
12137
msgctxt "Name"
 
12138
msgid "Computer Administration"
 
12139
msgstr "Administrasi Komputer"
 
12140
 
 
12141
#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
 
12142
msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
 
12143
msgid "General"
 
12144
msgstr "Umum"
 
12145
 
 
12146
#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
 
12147
msgctxt "Name"
 
12148
msgid "Keyboard & Mouse"
 
12149
msgstr "Papan Ketik & Tetikus"
 
12150
 
 
12151
#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
 
12152
msgctxt "Name"
 
12153
msgid "Look & Feel"
 
12154
msgstr "Tampilan & Rasa"
 
12155
 
 
12156
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
 
12157
msgctxt "Name"
 
12158
msgid "Network & Connectivity"
 
12159
msgstr "Jaringan & Konektivitas"
 
12160
 
 
12161
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
 
12162
msgctxt "Name"
 
12163
msgid "Network Settings"
 
12164
msgstr "Pengaturan Jaringan"
 
12165
 
 
12166
#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
 
12167
msgctxt "Name"
 
12168
msgid "Notifications"
 
12169
msgstr "Notifikasi"
 
12170
 
 
12171
#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
 
12172
msgctxt "Name"
 
12173
msgid "Personal"
 
12174
msgstr "Pribadi"
 
12175
 
 
12176
#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
 
12177
msgctxt "Name"
 
12178
msgid "Regional & Language"
 
12179
msgstr "Regional & Bahasa"
 
12180
 
 
12181
#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
 
12182
msgctxt "Name"
 
12183
msgid "Sharing"
 
12184
msgstr "Berbagi"
 
12185
 
 
12186
#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
 
12187
msgctxt "Name"
 
12188
msgid "System Settings Category"
 
12189
msgstr "Kategori Pengaturan Sistem"
 
12190
 
 
12191
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
 
12192
msgctxt "Name"
 
12193
msgid "Classic Tree View"
 
12194
msgstr "Tampilan Pohon Klasik"
 
12195
 
 
12196
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:54
 
12197
msgctxt "Comment"
 
12198
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
 
12199
msgstr "Tampilan pengaturan sistem gaya KControl KDE 3 Klasik."
 
12200
 
 
12201
#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
 
12202
msgctxt "Name"
 
12203
msgid "System Settings External Application"
 
12204
msgstr "Sistem Pengaturan Aplikasi Eksternal"
 
12205
 
 
12206
#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
 
12207
msgctxt "Name"
 
12208
msgid "System Settings View"
 
12209
msgstr "Tampilan Pengaturan Sistem"
 
12210
 
 
12211
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
 
12212
msgctxt "Name"
 
12213
msgid "Icon View"
 
12214
msgstr "Tampilan Ikon"
 
12215
 
 
12216
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:63
 
12217
msgctxt "Comment"
 
12218
msgid "The KDE 4 icon view style"
 
12219
msgstr "Gaya tampilan ikon KDE 4"
 
12220
 
 
12221
#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
 
12222
msgctxt "Name"
 
12223
msgid "Aghi"
 
12224
msgstr "Aghi"
 
12225
 
 
12226
#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
 
12227
msgctxt "Name"
 
12228
msgid "Atra Dot"
 
12229
msgstr "Atra Dot"
 
12230
 
 
12231
#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
 
12232
msgctxt "Name"
 
12233
msgid "Code Poets Dream"
 
12234
msgstr "Impian Puisi Kode"
 
12235
 
 
12236
#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
 
12237
msgctxt "Name"
 
12238
msgid "Curls on Green"
 
12239
msgstr "Ikal di Hijau"
 
12240
 
 
12241
#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
 
12242
msgctxt "Name"
 
12243
msgid "EOS"
 
12244
msgstr "EOS"
 
12245
 
 
12246
#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
 
12247
msgctxt "Name"
 
12248
msgid "Evening"
 
12249
msgstr "Malam"
 
12250
 
 
12251
#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
 
12252
msgctxt "Name"
 
12253
msgid "Fields of Peace"
 
12254
msgstr "Padang Kedamaian"
 
12255
 
 
12256
#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
 
12257
msgctxt "Name"
 
12258
msgid "Finally Summer in Germany"
 
12259
msgstr "Akhirnya Musim Panas di Jerman"
 
12260
 
 
12261
#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
 
12262
msgctxt "Name"
 
12263
msgid "Fresh Morning"
 
12264
msgstr "Pagi Yang Segar"
 
12265
 
 
12266
#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
 
12267
msgctxt "Name"
 
12268
msgid "Plasmalicious"
 
12269
msgstr "Plasmalicious"
 
12270
 
 
12271
#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
 
12272
msgctxt "Name"
 
12273
msgid "Red Leaf"
 
12274
msgstr "Daun Merah"
 
12275
 
 
12276
#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
 
12277
msgctxt "Name"
 
12278
msgid "Spring Sunray"
 
12279
msgstr "Spring Sunray"
 
12280
 
 
12281
#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
 
12282
msgctxt "Name"
 
12283
msgid "There is Rain on the Table"
 
12284
msgstr "Ada Hujan Di Atas Meja"
 
12285
 
 
12286
#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
 
12287
msgctxt "Name"
 
12288
msgid "The Rings of Saturn"
 
12289
msgstr "Cincin Saturnus"
 
12290
 
 
12291
#~ msgctxt "Name"
 
12292
#~ msgid "Power Control"
 
12293
#~ msgstr "Kontrol Daya"
 
12294
 
 
12295
#~ msgctxt "Comment"
 
12296
#~ msgid "Settings for display power management"
 
12297
#~ msgstr "Pengaturan untuk tampilan manajemen daya"
 
12298
 
 
12299
#~ msgctxt "Name"
 
12300
#~ msgid "javascript-config-test"
 
12301
#~ msgstr "javascript-config-test"
 
12302
 
 
12303
#~ msgctxt "Comment"
 
12304
#~ msgid "Javascript config object test widget"
 
12305
#~ msgstr "Widget tes objek konfigurasi javascript"
 
12306
 
 
12307
#~ msgctxt "Name"
 
12308
#~ msgid "script-digital-clock"
 
12309
#~ msgstr "script-digital-clock"
 
12310
 
 
12311
#~ msgctxt "Comment"
 
12312
#~ msgid "Javascript digital clock"
 
12313
#~ msgstr "Jam digital javascript"
 
12314
 
 
12315
#~ msgctxt "Name"
 
12316
#~ msgid "script-mediaplayer"
 
12317
#~ msgstr "script-mediaplayer"
 
12318
 
 
12319
#~ msgctxt "Comment"
 
12320
#~ msgid "Javascript media player"
 
12321
#~ msgstr "Pemutar media Javascript"
 
12322
 
 
12323
#~ msgctxt "Name"
 
12324
#~ msgid "script-nowplaying"
 
12325
#~ msgstr "script-nowplaying"
 
12326
 
 
12327
#~ msgctxt "Comment"
 
12328
#~ msgid "Javascript version current track playing"
 
12329
#~ msgstr "Memutar jalur saat ini versi javascript"
 
12330
 
 
12331
#~ msgctxt "Name"
 
12332
#~ msgid "Tiger"
 
12333
#~ msgstr "Harimau"
 
12334
 
 
12335
#~ msgctxt "Comment"
 
12336
#~ msgid "A Script Adaptor"
 
12337
#~ msgstr "Adaptor Skrip"
 
12338
 
 
12339
#~ msgctxt "Name"
 
12340
#~ msgid "Python Clock"
 
12341
#~ msgstr "Jam Python"
 
12342
 
 
12343
#~ msgctxt "Name"
 
12344
#~ msgid "Python Date and Time"
 
12345
#~ msgstr "Tanggal dan Waktu Python"
 
12346
 
 
12347
#~ msgctxt "Comment"
 
12348
#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
 
12349
#~ msgstr "Data Waktu Python untuk Plasmoid"
 
12350
 
 
12351
#~ msgctxt "Name"
 
12352
#~ msgid "Ruby Analog Clock"
 
12353
#~ msgstr "Jam Analog Ruby"
 
12354
 
 
12355
#~ msgctxt "Comment"
 
12356
#~ msgid "An SVG themable clock"
 
12357
#~ msgstr "Jam bertema SVG"
 
12358
 
 
12359
#~ msgctxt "Name"
 
12360
#~ msgid "Ruby Extender Tutorial"
 
12361
#~ msgstr "Tutorial Pemuai Ruby"
 
12362
 
 
12363
#~ msgctxt "Comment"
 
12364
#~ msgid "An example of a popup applet with extender"
 
12365
#~ msgstr "Sebuah contoh applet popup dengan pemuai"
 
12366
 
 
12367
#~ msgctxt "Comment"
 
12368
#~ msgid "An example of displaying an SVG"
 
12369
#~ msgstr "Sebuah contoh cara menampilkan SVG"
 
12370
 
 
12371
#~ msgctxt "Name"
 
12372
#~ msgid "Ruby Web Browser"
 
12373
#~ msgstr "Peramban Web Ruby"
 
12374
 
 
12375
#~ msgctxt "Name"
 
12376
#~ msgid "DBpedia queries"
 
12377
#~ msgstr "Lema DBpedia"
 
12378
 
 
12379
#~ msgctxt "Comment"
 
12380
#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
 
12381
#~ msgstr "Data DBpedia untuk Plasmoids"
 
12382
 
 
12383
#~ msgctxt "Comment"
 
12384
#~ msgid "Time data for Plasmoids"
 
12385
#~ msgstr "Data waktu untuk Plasmoids"
 
12386
 
 
12387
#~ msgctxt "Comment"
 
12388
#~ msgid "Run your favourite apps"
 
12389
#~ msgstr "Jalankan aplikasi favorit anda"
 
12390
 
 
12391
#~ msgctxt "Name"
 
12392
#~ msgid "GNU Debugger"
 
12393
#~ msgstr "Pengawakutu GNU"
 
12394
 
 
12395
#~ msgctxt "Comment"
 
12396
#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
 
12397
#~ msgstr "Pengawakutu berbasis teks dari GNU dalam sebuah konsol"
 
12398
 
 
12399
#~ msgctxt "Name"
 
12400
#~ msgid "Nitrogen"
 
12401
#~ msgstr "Nitrogen"
 
12402
 
 
12403
#, fuzzy
 
12404
#~| msgctxt "Name"
 
12405
#~| msgid "Panama"
 
12406
#~ msgctxt "Name"
 
12407
#~ msgid "Plasma"
 
12408
#~ msgstr "Panama"
 
12409
 
 
12410
#~ msgctxt "Comment"
 
12411
#~ msgid ""
 
12412
#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
 
12413
#~ "searches"
 
12414
#~ msgstr ""
 
12415
#~ "Strigi menyelesaikan pengindeksan awal berkas lokal untuk pencarian "
 
12416
#~ "desktop secara cepat"
 
12417
 
 
12418
#~ msgctxt "Name"
 
12419
#~ msgid "Ozone"
 
12420
#~ msgstr "Ozon"
 
12421
 
 
12422
#~ msgctxt "Name"
 
12423
#~ msgid "Ac Adapter"
 
12424
#~ msgstr "Adaptor ac"
 
12425
 
 
12426
#~ msgctxt "Name"
 
12427
#~ msgid "Audio Interface"
 
12428
#~ msgstr "Antarmuka Audio"
 
12429
 
 
12430
#~ msgctxt "Name"
 
12431
#~ msgid "Battery"
 
12432
#~ msgstr "Baterai"
 
12433
 
 
12434
#~ msgctxt "Name"
 
12435
#~ msgid "Block"
 
12436
#~ msgstr "Blok"
 
12437
 
 
12438
#~ msgctxt "Name"
 
12439
#~ msgid "Button"
 
12440
#~ msgstr "Tombol"
 
12441
 
 
12442
#~ msgctxt "Name"
 
12443
#~ msgid "Camera"
 
12444
#~ msgstr "Kamera"
 
12445
 
 
12446
#~ msgctxt "Name"
 
12447
#~ msgid "Dvb Interface"
 
12448
#~ msgstr "Antarmuka dvb"
 
12449
 
 
12450
#~ msgctxt "Name"
 
12451
#~ msgid "Generic Interface"
 
12452
#~ msgstr "Antarmuka Generik"
 
12453
 
 
12454
#~ msgctxt "Name"
 
12455
#~ msgid "Network Interface"
 
12456
#~ msgstr "Antarmuka Jaringan"
 
12457
 
 
12458
#~ msgctxt "Name"
 
12459
#~ msgid "Optical Disc"
 
12460
#~ msgstr "Cakram Optik"
 
12461
 
 
12462
#~ msgctxt "Name"
 
12463
#~ msgid "Optical Drive"
 
12464
#~ msgstr "Penggerak Optik"
 
12465
 
 
12466
#~ msgctxt "Name"
 
12467
#~ msgid "Portable Media Player"
 
12468
#~ msgstr "Pemutar Media Portabel"
 
12469
 
 
12470
#~ msgctxt "Name"
 
12471
#~ msgid "Serial Interface"
 
12472
#~ msgstr "Antarmuka Serial"
 
12473
 
 
12474
#~ msgctxt "Name"
 
12475
#~ msgid "Storage Access"
 
12476
#~ msgstr "Akses Penyimpanan"
 
12477
 
 
12478
#~ msgctxt "Name"
 
12479
#~ msgid "Storage Drive"
 
12480
#~ msgstr "Penggerak Penyimpanan"
 
12481
 
 
12482
#~ msgctxt "Name"
 
12483
#~ msgid "Storage Volume"
 
12484
#~ msgstr "Volume Penyimpanan"
 
12485
 
 
12486
#~ msgctxt "Name"
 
12487
#~ msgid "Video"
 
12488
#~ msgstr "Video"