3
"Project-Id-Version: desktop files\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n"
6
"PO-Revision-Date: 2009-10-26 01:34-0400\n"
7
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
19
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:89
22
msgstr "Manajer Berkas"
24
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
27
msgstr "Tampilan Dolphin"
29
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:93
30
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
35
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:185
40
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:268
45
#: apps/dolphin/src/fileviewsvnplugin.desktop:3
50
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
52
msgid "Dolphin General"
55
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:55
57
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
58
msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi pengaturan Dolphin umum."
60
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:116
61
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
65
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:167
67
msgid "Configure general file manager settings"
68
msgstr "Atur pengaturan manajer berkas umum"
70
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
72
msgid "Dolphin Navigation"
73
msgstr "Navigasi Dolphin"
75
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:54
77
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
78
msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi navigasi Dolphin."
80
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:114
85
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:168
87
msgid "Configure file manager navigation"
88
msgstr "Atur navigasi manajer berkas"
90
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
92
msgid "Dolphin Services"
93
msgstr "Layanan Dolphin"
95
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:63
96
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
97
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
102
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:149
104
msgid "Configure file manager services"
105
msgstr "Atur layanan manajer berkas"
107
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
109
msgid "Dolphin View Modes"
110
msgstr "Mode Tampilan Dolphin"
112
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:55
114
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
115
msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi mode tampilan Dolphin."
117
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:115
120
msgstr "Mode Tampilan"
122
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:169
124
msgid "Configure file manager view modes"
125
msgstr "Atur mode tampilan manajer berkas"
127
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
132
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
134
msgid "logic operator and"
135
msgstr "operator logika dan"
137
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:31
142
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:32
144
msgid "logic operator or"
145
msgstr "operator logika dan"
147
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:55
152
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:56
154
msgid "logic operator not"
155
msgstr "operator logika tidak"
157
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:78
159
msgid "File extension"
160
msgstr "Ekstensi berkas"
162
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:97
164
msgid "for example txt"
165
msgstr "sebagai contoh txt"
167
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:122
172
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:124
174
msgid "1 to 10, for example >=7"
175
msgstr "1 sampai 10, misalnya >=7"
177
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143
178
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:240
179
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:306
180
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:350
181
msgctxt "GenericName"
182
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
183
msgstr "Gunakan <, <=, :, >= dan >."
185
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:168
190
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:169
195
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:195
200
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:199
203
msgstr "Ukuran berkas"
205
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:221
207
msgid "in bytes, for example >1000"
208
msgstr "dalam bita, misalnya >1000"
210
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:263
215
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:284
220
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:330
222
msgid "Last modified"
223
msgstr "Terakhir dimodifikasi"
225
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:331
227
msgid "for example >1999-10-10"
228
msgstr "misalnya >1999-10-10"
230
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
233
msgstr "Qt Assistant"
235
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:89
236
msgctxt "GenericName"
237
msgid "Document Browser"
238
msgstr "Peramban Berkas"
240
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:4
241
msgctxt "GenericName"
242
msgid "Data Display Debugger"
243
msgstr "Pengawakutu Tampilan Data"
245
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:88
250
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:3
255
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:89
256
msgctxt "GenericName"
257
msgid "Interface Designer"
258
msgstr "Desainer Antarmuka"
260
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:2
265
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:88
266
msgctxt "GenericName"
267
msgid "Dialog Editor"
268
msgstr "Penyunting Dialog"
270
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:3
275
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:89
276
msgctxt "GenericName"
280
#: apps/kappfinder/apps/Development/fdesign.desktop:2
283
msgstr "FormDesigner"
285
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:2
286
msgctxt "GenericName"
290
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:90
295
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:2
296
msgctxt "GenericName"
298
msgstr "Perangkat Alat J2ME"
300
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:90
305
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:3
310
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:89
311
msgctxt "GenericName"
312
msgid "Translation Tool"
313
msgstr "Alat Terjemahan"
315
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:2
316
msgctxt "GenericName"
317
msgid "Palm/Wireless Emulator"
318
msgstr "Emulator Palm/Nirkabel"
320
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:90
325
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:2
330
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:87
331
msgctxt "GenericName"
332
msgid "Scene Modeler"
333
msgstr "Pemodelan Layar"
335
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:2
340
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:88
341
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:88
342
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:88
343
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:88
344
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:88
345
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:89
346
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:88
347
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:89
348
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:88 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
349
msgctxt "GenericName"
351
msgstr "Penyunting Teks"
353
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:2
358
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:2
363
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:2
368
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:2
373
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:3
378
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:2
383
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:2
386
msgstr "Penyunting X"
388
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:2
393
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:2
395
msgid "Alephone - No OpenGL"
396
msgstr "Alephone - Tanpa OpenGL"
398
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:87
401
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
403
"Versi open source dari Marathon Infinity untuk SDL yang menonaktifkan OpenGL"
405
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
410
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:87
412
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
413
msgstr "Versi open source dari Marathon Infinity untuk SDL"
415
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:2
420
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:88
421
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:87
422
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:87
423
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:88
424
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:88
425
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:88
426
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:87
427
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:87
428
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:88
429
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:88
430
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:88
431
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:88
432
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:88
433
msgctxt "GenericName"
435
msgstr "Permainan Arkade"
437
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:2
442
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:88
443
msgctxt "GenericName"
445
msgstr "Permainan Bola"
447
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
452
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
457
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
458
msgctxt "GenericName"
459
msgid "Tetris-Like Game"
460
msgstr "Permainan Seperti Tetris"
462
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:90
464
msgid "Frozen Bubble"
465
msgstr "Frozen Bubble"
467
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
472
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:88
473
msgctxt "GenericName"
474
msgid "GNOME Nibbles Game"
475
msgstr "Permainan GNOME Nibbles"
477
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
482
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:2
487
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
489
msgid "Rocks n Diamonds"
490
msgstr "Rocks n Diamonds"
492
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:88
493
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:88
494
msgctxt "GenericName"
495
msgid "Tactical Game"
496
msgstr "Permainan Taktis"
498
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:2
503
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
505
msgid "Super Methane Brothers"
506
msgstr "Super Methane Brothers"
508
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:2
513
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
514
msgctxt "GenericName"
516
msgstr "Permainan Balap"
518
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:89
523
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:2
528
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
533
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:2
538
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gchess.desktop:2
543
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:2
548
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
550
msgid "GNOME Mahjongg"
551
msgstr "GNOME Mahjongg"
553
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:88
554
msgctxt "GenericName"
556
msgstr "Permainan Ubin"
558
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:2
563
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:88
564
msgctxt "GenericName"
566
msgstr "Permainan Logika"
568
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:2
573
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:2
578
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:88
579
msgctxt "GenericName"
580
msgid "GNOME Klotski Game"
581
msgstr "Permainan GNOME Klotski"
583
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gstones.desktop:2
586
msgstr "GNOME Stones"
588
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:2
593
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:88
594
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:88
595
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:88
596
msgctxt "GenericName"
598
msgstr "Permainan Papan"
600
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:2
605
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:2
606
msgctxt "GenericName"
608
msgstr "Permainan Catur"
610
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:90
615
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:2
620
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:2
625
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:88
626
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:88
627
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
628
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:88
629
msgctxt "GenericName"
631
msgstr "Permainan Kartu"
633
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:2
638
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:91
643
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:2
648
#: apps/kappfinder/apps/Games/Clanbomber.desktop:4
653
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:3
658
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:89
659
msgctxt "GenericName"
663
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:2
668
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:88
669
msgctxt "GenericName"
670
msgid "Email for Chess"
671
msgstr "Email Untuk Catur"
673
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
674
msgctxt "GenericName"
675
msgid "Arcade Emulator"
676
msgstr "Emulator Arkade"
678
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:90
683
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:2
688
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:88
689
msgctxt "GenericName"
691
msgstr "Permainan Dadu"
693
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:3
695
msgid "Penguin Command"
696
msgstr "Penguin Command"
698
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:2
703
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:88
705
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
706
msgstr "Masuk ke Angband dan kalahkan Morgoth"
708
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:2
713
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:88
715
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
716
msgstr "Masuk ke Moria dan kalahkan Balrog"
718
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
723
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:87
724
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:86
725
msgctxt "GenericName"
727
msgstr "Permainan Petualangan"
729
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
734
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:87
735
msgctxt "GenericName"
739
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:2
744
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
749
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:87
750
msgctxt "GenericName"
751
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
752
msgstr "Kalahkan Sang Ular Pengacau"
754
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:3
759
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:89
760
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:89
761
msgctxt "GenericName"
762
msgid "Strategy Game"
763
msgstr "Permainan Strategi"
765
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
767
msgid "Freeciv Server"
768
msgstr "Server Freeciv"
770
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:78
772
msgid "A server for Freeciv"
773
msgstr "Server untuk Freeciv"
775
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
780
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:89
782
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
783
msgstr "Klona Scroched Earth gratis untuk UNIX dan X"
785
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:3
790
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:2
795
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:88
796
msgctxt "GenericName"
797
msgid "Bitmap Creator"
798
msgstr "Pembuat Bitmap"
800
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:2
805
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:88
806
msgctxt "GenericName"
807
msgid "3D Modeler/Renderer"
808
msgstr "PeModelan/Perender 3D"
810
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:2
812
msgid "Electric Eyes"
813
msgstr "Electric Eyes"
815
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:88
816
msgctxt "GenericName"
818
msgstr "Penampil Gambar"
820
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:2
825
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:89
826
msgctxt "GenericName"
827
msgid "PostScript Viewer"
828
msgstr "Penampil PostScript"
830
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:2
835
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:79
836
msgctxt "GenericName"
837
msgid "Image Manipulation Program"
838
msgstr "Program Manipulasi Citra"
840
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeColorSelector.desktop:2
842
msgid "GNOME Color Selector"
843
msgstr "Pemilih Warna GNOME"
845
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GnomeIconEditor.desktop:2
847
msgid "GNOME Icon Editor"
848
msgstr "Penyunting Ikon GNOME"
850
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:2
855
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:88
856
msgctxt "GenericName"
857
msgid "Digital Camera Program"
858
msgstr "Program Kamera Digital"
860
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:2
865
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:88
866
msgctxt "GenericName"
867
msgid "Image Browser"
868
msgstr "Peramban Gambar"
870
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:2
875
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:88
876
msgctxt "GenericName"
877
msgid "Postscript Viewer"
878
msgstr "Penampil Postscript"
880
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:2
885
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:87
886
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:89
887
msgctxt "GenericName"
888
msgid "Vector Drawing"
889
msgstr "Menggambar Vektor"
891
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:2
896
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:88
897
msgctxt "GenericName"
898
msgid "Vector-based Drawing Program"
899
msgstr "Program Menggambar Berbasis Vektor"
901
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:2
906
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:4
911
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:89
912
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:92
913
msgctxt "GenericName"
914
msgid "Drawing Program"
915
msgstr "Program Menggambar"
917
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:5
922
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:91
923
msgctxt "GenericName"
925
msgstr "Penampil DVI"
927
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:6
932
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:2
937
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:90
938
msgctxt "GenericName"
939
msgid "Paint Program"
940
msgstr "Program Lukis"
942
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:2
947
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:87
948
msgctxt "GenericName"
949
msgid "PhotoCD Tools"
950
msgstr "Alat PhotoCD"
952
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:2
957
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:89
958
msgctxt "GenericName"
959
msgid "Picture Viewer"
960
msgstr "Penampil Gambar"
962
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:2
967
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:87
968
msgctxt "GenericName"
969
msgid "Screen Capture Program"
970
msgstr "Program Penangkap Layar"
972
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:5
977
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:90
978
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:87
979
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:88
980
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:92
981
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:91
982
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:79
983
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:92
984
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:89
985
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:89
986
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:88
987
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:88
988
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:93
989
msgctxt "GenericName"
991
msgstr "Peramban Web"
993
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:2
998
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:88
999
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:88
1000
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:91
1001
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:89
1002
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:88
1003
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:91
1004
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:91
1005
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:91
1006
msgctxt "GenericName"
1008
msgstr "Klien Surat"
1010
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:2
1015
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:87
1016
msgctxt "GenericName"
1018
msgstr "Penyunting HTML"
1020
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:3
1021
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
1022
msgctxt "GenericName"
1023
msgid "BitTorrent GUI"
1024
msgstr "GUI BitTorrent"
1026
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:90
1028
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
1029
msgstr "GUI wxGTK Python BitTorrent"
1031
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:7
1036
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:92
1037
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:88
1038
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:92
1039
msgctxt "GenericName"
1041
msgstr "Peringatan Surat"
1043
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:4
1048
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:90
1049
msgctxt "GenericName"
1050
msgid "Direct Connect Clone"
1051
msgstr "Klona Hubung Langsung"
1053
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:2
1058
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:88
1059
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:88
1060
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:89
1061
msgctxt "GenericName"
1063
msgstr "Peramban FTP"
1065
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:2
1070
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:88
1071
msgctxt "GenericName"
1072
msgid "Folder Synchronization"
1073
msgstr "Sinkronisasi Folder"
1075
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:4
1077
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
1078
msgstr "Pengendali Inti GTK+ eDonkey2000"
1080
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:87
1081
msgctxt "GenericName"
1082
msgid "eDonkey2000 GUI"
1083
msgstr "GUI eDonkey2000"
1085
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:2
1090
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:2
1095
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:87
1096
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:84
1097
msgctxt "GenericName"
1098
msgid "Network Analyzer"
1099
msgstr "Penganalisa Jaringan"
1101
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:2
1106
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:2
1111
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:2
1113
msgid "Fetchmailconf"
1114
msgstr "Fetchmailconf"
1116
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:87
1117
msgctxt "GenericName"
1118
msgid "Fetchmail Configuration"
1119
msgstr "Konfigurasi Fetchmail"
1121
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:2
1126
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:88
1127
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:87
1128
msgctxt "GenericName"
1129
msgid "Instant Messenger"
1130
msgstr "Pesan Instan"
1132
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:2
1137
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:2
1142
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:2
1147
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:2
1152
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:88
1153
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:89
1154
msgctxt "GenericName"
1155
msgid "ICQ Messenger"
1158
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:2
1160
msgid "GnomeMeeting"
1161
msgstr "GnomeMeeting"
1163
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:88
1164
msgctxt "GenericName"
1165
msgid "Video Conferencing"
1166
msgstr "Konferensi Video"
1168
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnometalk.desktop:2
1173
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:2
1175
msgid "GNOME Telnet"
1176
msgstr "GNOME Telnet"
1178
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:88
1179
msgctxt "GenericName"
1180
msgid "Remote Access"
1181
msgstr "Akses Jarak jauh"
1183
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:4
1188
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:89
1189
msgctxt "GenericName"
1190
msgid "ICQ2000 Chat"
1191
msgstr "Obrolan ICQ2000"
1193
#: apps/kappfinder/apps/Internet/javaws.desktop:4
1195
msgid "Java Web Start"
1196
msgstr "Java Web Start"
1198
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:2
1203
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:88
1204
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:88
1205
msgctxt "GenericName"
1206
msgid "Usenet News Reader"
1207
msgstr "Pembca Berita Usenet"
1209
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:4
1214
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:4
1216
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
1217
msgstr "Pengendali Inti GTK+ MLDonkey"
1219
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:86
1220
msgctxt "GenericName"
1221
msgid "MLDonkey GUI"
1222
msgstr "GUI MLDonkey"
1224
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:5
1229
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:5
1234
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:5
1237
msgstr "Thunderbird"
1239
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:5
1244
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:5
1249
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:2
1251
msgid "Netscape Messenger"
1252
msgstr "Netscape Messenger"
1254
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:2
1259
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:87
1260
msgctxt "GenericName"
1261
msgid "Port Scanner"
1262
msgstr "Pemindai Pangkalan"
1264
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:2
1269
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:2
1274
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:2
1279
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:90
1281
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
1282
msgstr "BitTorrent Python Curses GUI"
1284
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
1285
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:88
1286
msgctxt "GenericName"
1290
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:91
1295
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:2
1300
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:2
1305
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:5
1310
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:2
1315
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:5
1320
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:2
1321
msgctxt "GenericName"
1325
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:90
1330
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:5
1335
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:91
1336
msgctxt "GenericName"
1338
msgstr "Pembaca Berita"
1340
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:2
1345
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:2
1350
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:6
1355
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:5
1360
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:91
1361
msgctxt "GenericName"
1363
msgstr "Obrolan IRC"
1365
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:5
1370
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:2
1375
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:2
1376
msgctxt "GenericName"
1377
msgid "Videotext Viewer"
1378
msgstr "Penampil Videotext"
1380
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:78
1385
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:4
1387
msgid "AlsaMixerGui"
1388
msgstr "AlsaMixerGui"
1390
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:88
1391
msgctxt "GenericName"
1392
msgid "Alsa Mixer Frontend"
1393
msgstr "Ujung Muka Mixer Alsa"
1395
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:4
1400
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:82
1401
msgctxt "GenericName"
1402
msgid "Alsa Modular Synthesizer"
1403
msgstr "Synthesizer Modular Alsa"
1405
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:4
1410
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:81
1411
msgctxt "GenericName"
1412
msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
1413
msgstr "Analog Retro - Pemodelan Softsynth"
1415
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:4
1420
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:84
1421
msgctxt "GenericName"
1422
msgid "Multitrack Audio Studio"
1423
msgstr "Audio Studio Multijalur"
1425
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:4
1430
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:89
1431
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:88
1432
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:89
1433
msgctxt "GenericName"
1434
msgid "Audio Editor"
1435
msgstr "Penyunting Audio"
1437
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:2
1442
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:87
1443
msgctxt "GenericName"
1445
msgstr "Mixer Audio"
1447
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:2
1448
msgctxt "GenericName"
1449
msgid "AVI Video Player"
1450
msgstr "Pemutar Video AVI"
1452
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:91
1457
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:2
1459
msgid "Broadcast 2000"
1460
msgstr "Broadcast 2000"
1462
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:88
1463
msgctxt "GenericName"
1464
msgid "Audio and Video IDE"
1465
msgstr "IDE Audio dan Video"
1467
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:4
1472
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:85
1473
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:82
1474
msgctxt "GenericName"
1475
msgid "DJ-Mixer and Player"
1476
msgstr "Pemutar dan Mixer DJ"
1478
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:4
1480
msgid "EcaMegaPedal"
1481
msgstr "EcaMegaPedal"
1483
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:81
1484
msgctxt "GenericName"
1485
msgid "Ecasound Effektrack"
1486
msgstr "Ecasound Effektrack"
1488
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:2
1493
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:87
1494
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
1495
msgctxt "GenericName"
1497
msgstr "Pemutar MPEG"
1499
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:4
1504
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:84
1505
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:82
1506
msgctxt "GenericName"
1507
msgid "Drum Machine"
1510
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:4
1515
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:82
1516
msgctxt "GenericName"
1517
msgid "Effects for Jack"
1518
msgstr "Efek untuk Jack"
1520
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:4
1525
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:85
1526
msgctxt "GenericName"
1527
msgid "Modular Synth"
1528
msgstr "Synth Modular"
1530
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:2
1535
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:89
1536
msgctxt "GenericName"
1537
msgid "CD Player/Ripper"
1538
msgstr "Pemutar/Penyalin CD"
1540
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:91
1545
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:4
1550
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:4
1555
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:81
1556
msgctxt "GenericName"
1557
msgid "Jack Effectrack"
1558
msgstr "Jack Effectrack"
1560
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:4
1565
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:84
1566
msgctxt "GenericName"
1567
msgid "Jack Mastering Tool"
1568
msgstr "Alat Master Jack"
1570
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:2
1575
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:89
1576
msgctxt "GenericName"
1577
msgid "Sound Processor"
1578
msgstr "Prosesor Suara"
1580
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:7
1581
msgctxt "GenericName"
1582
msgid "Dual Channel VU-Meter"
1583
msgstr "VU-Meter Kanal Ganda"
1585
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:82
1588
msgstr "Meterbridge"
1590
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:4
1595
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/MP3info.desktop:2
1600
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:2
1601
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
1602
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
1603
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
1604
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:88
1605
msgctxt "GenericName"
1606
msgid "Video Player"
1607
msgstr "Pemutar Video"
1609
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:92
1614
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:91
1619
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:3
1624
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:85
1625
msgctxt "GenericName"
1626
msgid "Music Sequencer"
1627
msgstr "Sekuensi Musik"
1629
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:2
1630
msgctxt "GenericName"
1632
msgstr "Pemutar DVD"
1634
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:92
1639
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:2
1640
msgctxt "GenericName"
1641
msgid "MOV Video Player"
1642
msgstr "Pemutar Video MOV"
1644
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:91
1649
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:4
1654
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:82
1655
msgctxt "GenericName"
1656
msgid "Control for Jack"
1657
msgstr "Kontrol Untuk Jack"
1659
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:4
1664
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:81
1665
msgctxt "GenericName"
1666
msgid "Control for FluidSynth"
1667
msgstr "Kontrol Untuk FluidSynth"
1669
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:92
1674
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:4
1679
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:2
1684
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:87
1685
msgctxt "GenericName"
1686
msgid "Audio Recorder"
1687
msgstr "Perekam Audio"
1689
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:4
1694
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:4
1699
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:82
1700
msgctxt "GenericName"
1701
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
1702
msgstr "Keyboard MIDI Virtual"
1704
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:2
1705
msgctxt "GenericName"
1709
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:90
1714
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:2
1719
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:88
1720
msgctxt "GenericName"
1721
msgid "Camera Program"
1722
msgstr "Program Kamera"
1724
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:92
1729
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:2
1730
msgctxt "GenericName"
1731
msgid "Multimedia Player"
1732
msgstr "Pemutar Multimedia"
1734
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:91
1739
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
1740
msgctxt "GenericName"
1741
msgid "Playlist Tool"
1742
msgstr "Alat Senarai Putar"
1744
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:91
1746
msgid "Enqueue in XMMS"
1747
msgstr "Antrean di XMMS"
1749
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:2
1754
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:4
1757
msgstr "ZynaddsubFX"
1759
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:81
1760
msgctxt "GenericName"
1762
msgstr "Synth Lembut"
1764
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:2
1769
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:88
1770
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:88
1771
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:94
1772
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:94
1773
msgctxt "GenericName"
1774
msgid "Word Processor"
1775
msgstr "Pengolah Kata"
1777
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:2
1779
msgid "Acrobat Reader"
1780
msgstr "Acrobat Reader"
1782
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:92
1783
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:89
1784
msgctxt "GenericName"
1786
msgstr "Penampil PDF"
1788
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:2
1793
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:94
1794
msgctxt "GenericName"
1795
msgid "Office Suite"
1796
msgstr "Perangkat Perkantoran"
1798
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:2
1803
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:88
1804
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:88
1805
msgctxt "GenericName"
1806
msgid "Program for Diagrams"
1807
msgstr "Program Untuk Diagram"
1809
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:2
1814
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:88
1815
msgctxt "GenericName"
1816
msgid "Personal Calendar"
1817
msgstr "Kalender Pribadi"
1819
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:2
1824
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:89
1825
msgctxt "GenericName"
1826
msgid "Contact Manager"
1827
msgstr "Manajer Kontak"
1829
#: apps/kappfinder/apps/Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
1831
msgid "GNOME Time Tracker"
1832
msgstr "Pelacak Waktu GNOME"
1834
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:2
1839
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:91
1840
msgctxt "GenericName"
1841
msgid "Finance Manager"
1842
msgstr "Manajer Keuangan"
1844
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:2
1849
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:88
1850
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:93
1851
msgctxt "GenericName"
1852
msgid "Spread Sheet"
1853
msgstr "Lembar Sebar"
1855
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:2
1860
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:2
1865
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:88
1866
msgctxt "GenericName"
1867
msgid "Calendar Program"
1868
msgstr "Program Kalender"
1870
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:2
1875
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:2
1880
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:91
1881
msgctxt "GenericName"
1882
msgid "Project Manager"
1883
msgstr "Manajer Proyek"
1885
#: apps/kappfinder/apps/Office/netscapeaddressbook.desktop:2
1887
msgid "Netscape Address Book"
1888
msgstr "Netscape Address Book"
1890
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:2
1895
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:94
1896
msgctxt "GenericName"
1897
msgid "Calendar Manager"
1898
msgstr "Manajer Kalender"
1900
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:2
1901
msgctxt "GenericName"
1902
msgid "Bibliographic Database"
1903
msgstr "Basis Data Bibliografi"
1905
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:91
1907
msgid "Pybliographic"
1908
msgstr "Pybliographic"
1910
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:2
1915
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:88
1916
msgctxt "GenericName"
1917
msgid "Desktop Publishing"
1918
msgstr "Penerbitan Desktop"
1920
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:2
1922
msgid "WordPerfect 2000"
1923
msgstr "WordPerfect 2000"
1925
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:2
1928
msgstr "WordPerfect"
1930
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:2
1935
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:94
1936
msgctxt "GenericName"
1937
msgid "Personal Accounting Tool"
1938
msgstr "Alat Akutansi Pribadi"
1940
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:2
1945
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:2
1950
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:2
1952
msgid "Citrix ICA Client"
1953
msgstr "Citrix ICA Client"
1955
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:88
1956
msgctxt "GenericName"
1960
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:2
1965
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:88
1966
msgctxt "GenericName"
1967
msgid "X Resource Editor"
1968
msgstr "Penyunting Sumber Daya X"
1970
#: apps/kappfinder/apps/System/sam.desktop:2
1972
msgid "SAM System-Administration"
1973
msgstr "SAM System-Administration"
1975
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:5
1980
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:92
1981
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
1982
msgctxt "GenericName"
1983
msgid "Terminal Program"
1984
msgstr "Program Terminal"
1986
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:5
1991
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:90
1992
msgctxt "GenericName"
1993
msgid "System Process Information"
1994
msgstr "Informasi Proses Sistem"
1996
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:2
1997
msgctxt "GenericName"
1998
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
1999
msgstr "Terminal Virtual ouR eXtended"
2001
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:89
2006
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:5
2011
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:90
2012
msgctxt "GenericName"
2013
msgid "Virtual Memory Statistics"
2014
msgstr "Statistik Memori Virtual"
2016
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:3
2021
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:89
2022
msgctxt "GenericName"
2023
msgid "Run Windows Programs"
2024
msgstr "Jalankan Program Windows"
2026
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:2
2031
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:88
2032
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:80
2033
msgctxt "GenericName"
2034
msgid "System Monitor"
2035
msgstr "Monitor Sistem"
2037
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xeyes.desktop:2
2042
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:2
2047
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:88
2048
msgctxt "GenericName"
2049
msgid "Linux Mascot"
2050
msgstr "Maskot Linux"
2052
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:2
2057
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:87
2058
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:90
2059
msgctxt "GenericName"
2063
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:2
2068
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:88
2069
msgctxt "GenericName"
2070
msgid "Personal Notes"
2071
msgstr "Catatan Pribadi"
2073
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:4
2078
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:89
2079
msgctxt "GenericName"
2080
msgid "GNU Krell Monitors"
2081
msgstr "Monitor GNU Krell"
2083
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:2
2088
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:87
2089
msgctxt "GenericName"
2090
msgid "System Info Tool"
2091
msgstr "Alat Info Sistem"
2093
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:2
2098
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:87
2099
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:96
2100
msgctxt "GenericName"
2104
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemInfo.desktop:2
2107
msgstr "Info Sistem"
2109
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/SystemLogViewer.desktop:2
2111
msgid "System Log Viewer"
2112
msgstr "Penampil Catatan Sistem"
2114
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:2
2119
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:87
2120
msgctxt "GenericName"
2121
msgid "Mobile Phone Management Tool"
2122
msgstr "Alat Manajemen Telepon Seluler"
2124
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:2
2129
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:2
2132
msgstr "X Clipboard"
2134
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:89
2135
msgctxt "GenericName"
2136
msgid "Clipboard Viewer"
2137
msgstr "Penampil Papan Klip"
2139
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:7
2144
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:2
2149
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:89
2150
msgctxt "GenericName"
2151
msgid "Console Message Viewer"
2152
msgstr "Penampil Pesan Konsol"
2154
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:2
2159
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:88
2160
msgctxt "GenericName"
2161
msgid "Window Termination Tool"
2162
msgstr "Alat Mematikan Jendela"
2164
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:9
2169
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:95
2170
msgctxt "GenericName"
2171
msgid "Monitors System Load"
2172
msgstr "Monitor Beban Sistem"
2174
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:4
2177
msgstr "X Magnifier"
2179
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:90
2180
msgctxt "GenericName"
2181
msgid "Desktop Magnifier"
2182
msgstr "Pembesar Desktop"
2184
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:2
2189
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:87
2190
msgctxt "GenericName"
2191
msgid "Refresh Screen"
2192
msgstr "Segarkan Layar"
2194
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:89
2199
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:2
2201
msgid "X Traceroute"
2202
msgstr "X Traceroute"
2204
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:86
2205
msgctxt "GenericName"
2206
msgid "Network Tool"
2207
msgstr "Alat Jaringan"
2209
#: apps/kappfinder/kappfinder.desktop:9
2211
msgid "Menu Updating Tool"
2212
msgstr "Alat Memutakhirkan Menu"
2214
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
2216
msgid "Password & User Account"
2217
msgstr "Sandi & Akun Pengguna"
2219
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:135
2221
msgid "User information such as password, name and email"
2222
msgstr "Informasi pengguna seperti sandi, nama dan email"
2224
#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
2226
msgid "Change Password"
2229
#: apps/kfind/findpart.desktop:5 apps/kfind/kfindpart.desktop:3
2232
msgstr "Cari Bagian"
2234
#: apps/kfind/kfind.desktop:7
2236
msgid "Find Files/Folders"
2237
msgstr "Cari Berkas/Folder"
2239
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:14
2244
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:102
2246
msgid "Attached devices information"
2247
msgstr "Informasi divais tertancap"
2249
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:14
2251
msgid "DMA-Channels"
2252
msgstr "DMA-Channels"
2254
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:101
2256
msgid "DMA information"
2257
msgstr "Informasi DMA"
2259
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:14
2264
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:101
2266
msgid "Interrupt information"
2267
msgstr "Informasi Interupsi"
2269
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:14
2272
msgstr "Pangkalan IO"
2274
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:101
2276
msgid "IO-port information"
2277
msgstr "Informasi pangkalan IO"
2279
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
2284
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:101
2286
msgid "Processor information"
2287
msgstr "Informasi Prosesor"
2289
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:13
2294
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:101
2296
msgid "SCSI information"
2297
msgstr "Informasi SCSI"
2299
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:13
2304
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:101
2306
msgid "Sound information"
2307
msgstr "Informasi Suara"
2309
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:13
2314
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:100
2316
msgid "X-Server information"
2317
msgstr "Informasi X-Server"
2319
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:2
2321
msgid "Information about available protocols"
2322
msgstr "Informasi tentang protokol yang tersedia"
2324
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:139
2329
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
2332
msgstr "KInfoCenter"
2334
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:93
2335
msgctxt "GenericName"
2339
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:12
2344
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:100
2346
msgid "Memory information"
2347
msgstr "Informasi memori"
2349
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:11
2351
msgid "Network Interfaces"
2352
msgstr "Antarmuka Jaringan"
2354
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:98
2355
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:71
2357
msgid "Network interface information"
2358
msgstr "Informasi antarmuka jaringan"
2360
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:11
2365
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:97
2367
msgid "OpenGL information"
2368
msgstr "Informasi OpenGL"
2370
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:11
2375
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:99
2377
msgid "Partition information"
2378
msgstr "Informasi Partisi"
2380
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:11
2385
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:98
2387
msgid "PCI information"
2388
msgstr "Informasi PCI"
2390
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:11
2392
msgid "Samba Status"
2393
msgstr "Status Samba"
2395
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:98
2397
msgid "Samba status monitor"
2398
msgstr "Monitor status Samba"
2400
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:10
2402
msgid "Processor Information"
2403
msgstr "Informasi Prosesor"
2405
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:89
2407
msgid "Processor Information"
2408
msgstr "Informasi Prosesor"
2410
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:11
2415
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:98
2417
msgid "USB devices attached to this computer"
2418
msgstr "Divais USB yang tertancap ke komputer ini"
2420
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:11
2422
msgid "IEEE 1394 Devices"
2423
msgstr "Divais IEEE 1394"
2425
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:97
2427
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
2428
msgstr "Divais IEEE 1394 yang tertancap"
2430
#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
2432
msgid "About-Page for Konqueror"
2433
msgstr "Halaman Tentang untuk Konqueror"
2435
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
2436
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2568
2441
#: apps/konqueror/Home.desktop:95 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:90
2442
msgctxt "GenericName"
2443
msgid "Personal Files"
2444
msgstr "Berkas Pribadi"
2446
#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:9
2447
#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
2448
#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
2449
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
2454
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:91
2456
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
2457
msgstr "Manajer berkas & Peramban Web KDE"
2459
#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
2461
msgid "File Manager - Super User Mode"
2462
msgstr "Manajer Berkas - Mode Pengguna Super"
2464
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
2466
msgid "Text-to-Speech"
2467
msgstr "Teks-ke-Bicara"
2469
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:94
2471
msgid "Produces audio output for text in the current page"
2472
msgstr "Menghasilkan keluaran audio untuk teks di halaman saat ini"
2474
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
2476
msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
2477
msgstr "Prapemuatan Konqueror Selama Hidupkan KDE"
2479
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
2481
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
2482
msgstr "Modul Prapemuatan Konqueror KDED"
2484
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:85
2486
msgid "Reduces Konqueror startup time"
2487
msgstr "Kurangi waktu hidupkan Konqueror"
2489
#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
2490
#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
2492
msgid "File Management"
2493
msgstr "Manajemen Berkas"
2495
#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
2497
msgid "File Preview"
2498
msgstr "Pratilik Berkas"
2500
#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
2502
msgid "KDE Development"
2503
msgstr "Pengembangan KDE"
2505
#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
2507
msgid "Midnight Commander"
2508
msgstr "Midnight Commander"
2510
#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
2512
msgid "Tabbed Browsing"
2513
msgstr "Meramban Tab"
2515
#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
2517
msgid "Web Browsing"
2518
msgstr "Meramban Web"
2520
#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
2521
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
2522
#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
2523
#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
2524
#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
2525
#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
2526
#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
2527
#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
2528
#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
2529
#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
2530
#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
2531
#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
2532
#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
2533
#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
2534
#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
2535
#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
2536
#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
2537
#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
2538
#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
2543
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
2545
msgid "Web Shortcuts"
2546
msgstr "Jalan Pintas Web"
2548
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:98
2550
msgid "Configure enhanced browsing"
2551
msgstr "Atur perambanan yang ditingkatkan"
2553
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
2554
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
2555
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
2556
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
2561
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:99
2563
msgid "Configure the bookmarks home page"
2564
msgstr "Atur penanda laman"
2566
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
2571
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:100
2573
msgid "Configure web cache settings"
2574
msgstr "Atur pengaturan tembolok web"
2576
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
2581
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:98
2583
msgid "Configure the way cookies work"
2584
msgstr "Atur bagaimana cara kuki bekerja"
2586
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:14
2588
msgid "Local Network Browsing"
2589
msgstr "Meramban Jaringan Lokal"
2591
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:101
2593
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
2594
msgstr "Atur perambanan jaringan lokal untuk folder dan pencetak terkongsi"
2596
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
2598
msgid "Connection Preferences"
2599
msgstr "Pengaturan Koneksi"
2601
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:100
2603
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
2604
msgstr "Atur pengaturan jaringan generik, seperti nilai waktu habis"
2606
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
2611
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:103
2613
msgid "Configure the proxy servers used"
2614
msgstr "Atur server proxy yang digunakan"
2616
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:11
2618
msgid "Windows Shares"
2619
msgstr "Kongsi Windows"
2621
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:96
2623
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
2625
"Gunakan untuk mengatur sistem berkas windows (SMB) mana yang dapat anda "
2628
#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
2630
msgid "UserAgent Strings"
2631
msgstr "Benang AgenPengguna"
2633
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
2635
msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
2636
msgstr "UADescription (Android Phone 1.0)"
2638
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
2640
msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
2641
msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 di Windows XP)"
2643
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
2645
msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
2646
msgstr "UADescription (Firefox 2.0 di saat ini)"
2648
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
2650
msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
2651
msgstr "UADescription (Firefox 3.0 di saat ini)"
2653
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
2655
msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
2656
msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
2658
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
2660
msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
2661
msgstr "UADescription (IE 4.01 di Win 2000)"
2663
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2
2665
msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
2666
msgstr "UADescription (IE 5.0 di Mac PPC)"
2668
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
2670
msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
2671
msgstr "UADescription (IE 5.5 di Win 2000)"
2673
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
2675
msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
2676
msgstr "UADescription (IE 6.0 di saat ini)"
2678
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
2680
msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
2681
msgstr "UADescription (IE 6.0 di Win XP)"
2683
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
2685
msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
2686
msgstr "UADescription (IE 7.0 di Win XP)"
2688
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
2690
msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
2691
msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
2693
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
2695
msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
2696
msgstr "UADescription (NN 3.01 di saat ini)"
2698
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
2700
msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
2701
msgstr "UADescription (NN 4.76 di saat ini)"
2703
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
2705
msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
2706
msgstr "UADescription (NN 4.7 di Windows 95)"
2708
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
2710
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
2711
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 di saat ini)"
2713
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
2715
msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
2716
msgstr "UADescription (Netscape 7.1 di XP)"
2718
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
2720
msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
2721
msgstr "UADescription (Opera 4.03 di NT)"
2723
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
2725
msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
2726
msgstr "UADescription (Opera 8.5 di saat ini)"
2728
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
2730
msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
2731
msgstr "UADescription (Opera 9.00 di saat ini)"
2733
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
2735
msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
2736
msgstr "UADescription (Opera 9.62 di saat ini)"
2738
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
2740
msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
2741
msgstr "UADescription (Safari 2.0 di MacOS X)"
2743
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
2745
msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
2746
msgstr "UADescription (Safari 3.0 di iPhone)"
2748
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
2750
msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
2751
msgstr "UADescription (Safari 3.2 di MacOS X)"
2753
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
2755
msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
2756
msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
2758
#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
2760
msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
2761
msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
2763
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
2765
msgid "Browser Identification"
2766
msgstr "Identifikasi Peramban"
2768
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:97
2770
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
2771
msgstr "Atur bagaimana cara Konqueror melaporkan dirinya"
2773
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:14
2778
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:102
2780
msgid "Change the location important files are stored"
2781
msgstr "Ubah lokasi berkas penting disimpan"
2783
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
2784
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
2785
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
2786
#: workspace/systemsettings/categories/settings-appearance.desktop:8
2791
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:99
2792
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:100
2794
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
2796
"Anda dapat mengubah bagaimana Konqueror terlihat sebagai manajer berkas di "
2799
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
2800
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
2805
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:99
2806
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:100
2808
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
2810
"Anda dapat mengatur bagaimana Konqueror berperilaku sebagai manajer berkas "
2813
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
2816
msgstr "Lembar Gaya"
2818
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:98
2820
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
2821
msgstr "Atur lembar gaya yang digunakan untuk render halaman web"
2823
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:102
2825
msgid "Configure how to display web pages"
2826
msgstr "Atur bagaimana menampilkan halaman web"
2828
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
2830
msgid "Web Behavior"
2831
msgstr "Perilaku Web"
2833
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:97
2835
msgid "Configure the browser behavior"
2836
msgstr "Atur perilaku peramban"
2838
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
2840
msgid "AdBlocK Filters"
2841
msgstr "Filter AdBlock"
2843
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:99
2845
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
2846
msgstr "Atur filter AdBlocK Konqueror"
2848
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
2850
"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
2854
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:62
2856
msgid "Configure general Konqueror behavior"
2857
msgstr "Atur perilaku umum Konqueror"
2859
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
2861
msgid "Java & JavaScript"
2862
msgstr "Java & JavaScript"
2864
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:99
2866
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
2867
msgstr "Atur perilaku Java dan JavaScript"
2869
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:11
2874
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:96
2876
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
2877
msgstr "Atur pengaturan yang dapat meningkatkan performa Konqueror"
2879
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
2881
msgid "KDE Performance"
2882
msgstr "Performa KDE"
2884
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:96
2886
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
2887
msgstr "Atur pengaturan yang dapat meningkatkan performa KDE"
2889
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
2891
msgid "Shell Command Plugin"
2892
msgstr "Plugin Perintah Shell"
2894
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:95
2896
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
2897
msgstr "Plugin Perintah Shell Untuk Konqueror"
2899
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:92
2900
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:92
2902
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
2903
msgstr "Ini adalah senarai penanda anda, untuk akses yang lebih cepat"
2905
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
2910
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:92
2913
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
2916
"Ini adalah riwayat URL yang baru saja anda kunjungi. Anda dapat "
2917
"mengurutkannya dalam banyak cara."
2919
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
2922
msgstr "Folder Rumah"
2924
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:91
2926
msgid "This folder contains your personal files"
2927
msgstr "Folder ini berisi berkas pribadi anda"
2929
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
2930
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
2931
#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
2932
#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
2937
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
2940
msgstr "Folder Root"
2942
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:90
2944
msgid "This is the root of the filesystem"
2945
msgstr "Ini adalah root sistem berkas"
2947
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:10
2949
msgid "History Sidebar"
2950
msgstr "Batang Sisi Riwayat"
2952
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:95
2954
msgid "Configure the history sidebar"
2955
msgstr "Atur batang sisi riwayat"
2957
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
2960
#| msgid "History Sidebar"
2962
msgid "History SideBar Module"
2963
msgstr "Batang Sisi Riwayat"
2965
#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
2967
msgid "Navigation Panel"
2968
msgstr "Panel Navigasi"
2970
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
2971
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
2976
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
2977
#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
2982
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
2984
msgid "FTP Archives"
2987
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
2989
msgid "KDE Official FTP"
2990
msgstr "FTP Resmi KDE"
2992
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
2994
msgid "KDE Applications"
2995
msgstr "Aplikasi KDE"
2997
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
3002
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
3007
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
3009
msgid "KDE Home Page"
3012
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
3014
msgid "KDE Eye Candy"
3015
msgstr "Pernak Pernik KDE"
3017
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
3018
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
3020
msgid "Applications"
3023
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
3025
msgid "Print System Browser"
3026
msgstr "Cetak Peramban Sistem"
3028
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
3029
#: runtime/menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
3034
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
3036
msgid "Web SideBar Module"
3037
msgstr "Modul Batang Sisi Web"
3039
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:2
3044
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:85
3046
msgid "Konsole default profile"
3047
msgstr "Profil standar Konsole"
3049
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:9
3054
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:96
3055
msgctxt "GenericName"
3059
#: apps/konsole/desktop/konsolehere.desktop:8
3061
msgid "Open Terminal Here"
3062
msgstr "Buka Terminal Di Sini"
3064
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:3
3069
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:89
3071
msgid "Bell in Visible Session"
3072
msgstr "Bel Dalam Sesi Terlihat"
3074
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:164
3076
msgid "Bell emitted within a visible session"
3077
msgstr "Bel yang dikeluarkan dalam sesi yang terlihat"
3079
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:245
3081
msgid "Bell in Non-Visible Session"
3082
msgstr "Bel Dalam Sesi Tak Terlihat"
3084
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:319
3086
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
3087
msgstr "Bel yang dikeluarkan dalam sesi yang tak terlihat"
3089
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:401
3091
msgid "Activity in Monitored Session"
3092
msgstr "Aktivitas di Sesi Termonitor"
3094
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:474
3096
msgid "Activity detected in a monitored session"
3097
msgstr "Aktivitas terdeteksi di sesi yang termonitor"
3099
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:555
3101
msgid "Silence in Monitored Session"
3102
msgstr "Diam di Sesi Termonitor"
3104
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:628
3106
msgid "Silence detected in a monitored session"
3107
msgstr "Diam terdeteksi di sesi yang termonitor"
3109
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:708
3111
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
3112
msgstr "Sesi Selesai Dengan Status Tidak-Nol"
3114
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:783
3116
msgid "A session has exited with non-zero status"
3117
msgstr "Sebuah sesi telah keluar dengan status tidak-nol"
3119
#: apps/konsole/desktop/konsolepart.desktop:13
3120
#: apps/konsole/desktop/terminalemulator.desktop:5
3122
msgid "Terminal Emulator"
3123
msgstr "Emulator Terminal"
3125
#: apps/konsole/desktop/quick-access-konsole.desktop:11
3127
msgid "Quick Access Terminal"
3128
msgstr "Terminal Akses Cepat"
3130
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:89
3135
#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
3137
msgid "Bookmark Toolbar"
3138
msgstr "Batang Alat Penanda"
3140
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
3142
msgid "KDED Favicon Module"
3143
msgstr "Modul Favicon KDED"
3145
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:89
3146
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:73
3148
msgid "Shortcut icon support"
3149
msgstr "Dukungan ikon jalan pintas"
3151
#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
3153
msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
3154
msgstr "Plugin tarik-dan-taruh untuk Menu Popup Konqueror."
3156
#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
3158
msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
3159
msgstr "Plugin untuk Menu Popup Konqueror"
3161
#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
3162
#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
3163
#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
3164
#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
3169
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
3174
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:86
3176
msgid "Enter folder name:"
3177
msgstr "Masukkan nama folder:"
3179
#: apps/lib/konq/Templates/Floppy.desktop:3
3184
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
3186
msgid "HTML File..."
3187
msgstr "Berkas HTML..."
3189
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:86
3191
msgid "Enter HTML filename:"
3192
msgstr "Masukkan nama berkas HTML:"
3194
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
3196
msgid "Camera Device..."
3197
msgstr "Divais Kamera..."
3199
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:85
3202
msgstr "Kamera Baru"
3204
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
3206
msgid "CD-ROM Device..."
3207
msgstr "Divais CD-ROM"
3209
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:85
3211
msgid "New CD-ROM Device"
3212
msgstr "Divais CD-ROM Baru"
3214
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
3216
msgid "CDWRITER Device..."
3217
msgstr "Divais CDWRITER..."
3219
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:85
3221
msgid "New CDWRITER Device"
3222
msgstr "Divais CDWRITER Baru"
3224
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
3226
msgid "DVD-ROM Device..."
3227
msgstr "Divais DVD-ROM..."
3229
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:86
3231
msgid "New DVD-ROM Device"
3232
msgstr "Divais DVD-ROM Baru"
3234
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
3236
msgid "Floppy Device..."
3237
msgstr "Divais Disket..."
3239
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:85
3241
msgid "New Floppy Device"
3242
msgstr "Divais Disket Baru"
3244
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
3246
msgid "Hard Disc Device..."
3247
msgstr "Divais Cakram Keras..."
3249
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:85
3251
msgid "New Hard Disc"
3252
msgstr "Cakram Keras Baru"
3254
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
3256
msgid "MO Device..."
3257
msgstr "Divais MO..."
3259
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:85
3261
msgid "New MO Device"
3262
msgstr "Divais MO Baru"
3264
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
3269
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:86
3271
msgid "New NFS Link"
3272
msgstr "Tautan NFS Baru"
3274
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
3276
msgid "Basic link to file or directory..."
3277
msgstr "Tautan dasar ke berkas atau direktori..."
3279
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:22
3281
msgid "Enter path of file or directory:"
3282
msgstr "Masukkan alamat berkas atau direktori:"
3284
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
3286
msgid "Link to Application..."
3287
msgstr "Tautan ke Aplikasi..."
3289
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:81
3291
msgid "New Link to Application"
3292
msgstr "Tautan Baru ke Aplikasi"
3294
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
3296
msgid "Link to Location (URL)..."
3297
msgstr "Tautan ke Lokasi (URL)..."
3299
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:85
3301
msgid "Enter link to location (URL):"
3302
msgstr "Masukkan tautan ke lokasi (URL):"
3304
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
3306
msgid "ZIP Device..."
3307
msgstr "Divais ZIP..."
3309
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:85
3311
msgid "New ZIP Device"
3312
msgstr "Divais ZIP Baru"
3314
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
3316
msgid "Text File..."
3317
msgstr "Berkas Teks..."
3319
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:86
3321
msgid "Enter text filename:"
3322
msgstr "Masukkan nama berkas teks:"
3324
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
3329
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:101
3331
msgid "Configure the browser plugins"
3332
msgstr "Atur plugin peramban"
3334
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
3337
msgstr "Tampilan Folder"
3339
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:78
3341
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
3342
msgstr "Tampilkan isi folder (Folder rumah pengguna sebagai standar)"
3344
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:2
3345
#: workspace/wallpapers/Air/metadata.desktop:2
3350
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:64
3351
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:19
3353
msgid "A breath of fresh air"
3354
msgstr "Tarikan nafas udara segar"
3356
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2
3357
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
3358
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
3359
#: workspace/kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
3364
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:82
3366
msgid "Theme done in the Oxygen style"
3367
msgstr "Tema selesai pada gaya Oksigen"
3369
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
3370
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
3375
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
3380
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12
3382
msgid "Default Applications"
3383
msgstr "Aplikasi Standar"
3385
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:92
3387
msgid "Choose the default components for various services"
3388
msgstr "Pilih komponen standar untuk berbagai layanan"
3390
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
3391
msgctxt "Name|standard desktop component"
3393
msgstr "Peramban Web"
3395
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:49
3398
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
3399
"which you can select hyperlinks should honor this setting."
3401
"Di sini anda dapat mengatur peramban web standar anda. Semua aplikasi KDE "
3402
"yang dapat anda pilih hipertautnya akan mengikuti pengaturan ini."
3404
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
3405
msgctxt "Name|standard desktop component"
3406
msgid "File Manager"
3407
msgstr "Manajer Berkas"
3409
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:49
3412
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
3413
"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
3416
"Di sini anda dapat mengatur manajer berkas standar anda. Lema di menu K dan "
3417
"semua aplikasi KDE yang dapat anda buka foldernya akan menggunakan manajer "
3420
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
3421
msgctxt "Name|standard desktop component"
3422
msgid "Email Client"
3423
msgstr "Klien Email"
3425
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:49
3428
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
3429
"applications which need access to an email client application should honor "
3432
"Layanan ini memungkinkan anda untuk mengatur klien email standar anda. Semua "
3433
"aplikasi KDE yang memerlukan akses ke aplikasi klien email akan mengikuti "
3436
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
3437
msgctxt "Name|standard desktop component"
3438
msgid "Terminal Emulator"
3439
msgstr "Emulator Terminal"
3441
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:49
3444
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
3445
"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
3448
"Layanan ini memungkinkan anda untuk mengatur emulator terminal standar anda. "
3449
"Semua aplikasi KDE yang menyebutkan aplikasi emulator terminal akan "
3450
"mengikuti pengaturan ini."
3452
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
3453
msgctxt "Name|standard desktop component"
3454
msgid "Window Manager"
3455
msgstr "Manajer Jendela"
3457
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:49
3459
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
3461
"Di sini anda dapat memilih manajer jendela yang akan dijalankan di sesi KDE "
3464
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
3466
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
3467
msgstr "Anda telah memilih sebuah nama yang bagus untuk antarmuka anda"
3469
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:85
3471
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
3473
"Deskripsi yang berguna tentang antarmuka untuk kotak info di kanan atas"
3475
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
3478
"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
3480
"Compiz suai (buat pembungkus skrip 'compiz-kde-launcher' untuk menjankannya)"
3482
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
3487
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
3489
msgid "Metacity (GNOME)"
3490
msgstr "Metacity (GNOME)"
3492
#: runtime/kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
3493
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
3498
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
3500
msgid "Service Discovery"
3501
msgstr "Penemuan Layanan"
3503
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:87
3505
msgid "Configure service discovery"
3506
msgstr "Atur penemuan layanan"
3508
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
3513
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:90
3515
msgid "Emoticons Themes Manager"
3516
msgstr "Manajer Tema Emoticon"
3518
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:102
3520
msgid "Customize KDE Icons"
3521
msgstr "Sesuaikan Ikon KDE"
3523
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:12
3525
msgid "Service Manager"
3526
msgstr "Manajer Layanan"
3528
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:97
3530
msgid "KDE Services Configuration"
3531
msgstr "Konfigurasi Layanan KDE"
3533
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
3535
msgid "System Notifications"
3536
msgstr "Notifikasi Sistem"
3538
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:100
3540
msgid "System Notification Configuration"
3541
msgstr "Konfigurasi Notifikasi Sistem"
3543
#: runtime/kcontrol/locale/default/entry.desktop:2
3548
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:14
3550
msgid "Country/Region & Language"
3551
msgstr "Negara/Daerah & Bahasa"
3553
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:100
3555
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
3556
msgstr "Pengaturan bahasa, numerik, dan waktu khususnya untuk daerah anda"
3558
#: runtime/kcontrol/menus/kde-information.directory:4
3563
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
3565
msgid "Spell Checker"
3566
msgstr "Pemeriksa Ejaan"
3568
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:95
3570
msgid "Configure the spell checker"
3571
msgstr "Atur pemeriksa ejaan"
3573
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:12
3575
msgid "File Associations"
3576
msgstr "Asosiasi Berkas"
3578
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:99
3580
msgid "Configure file associations"
3581
msgstr "Atur asosiasi berkas"
3583
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:10
3585
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
3586
msgstr "Server Jalan Pintas Global KDED"
3588
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
3590
msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
3591
msgstr "Jurik Jalan Pintas Global KDE"
3593
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:31
3595
msgid "kglobalaccel"
3596
msgstr "kglobalaccel"
3598
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:60
3599
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:76
3604
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:135
3606
msgid "The application name"
3607
msgstr "Nama aplikasi"
3609
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:166
3611
msgid "Global Shortcut Registration"
3612
msgstr "Registrasi Jalan Pintas Global"
3614
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:193
3616
msgid "An application registered new global shortcuts."
3617
msgstr "Sebuah aplikasi yang mendaftarkan jalan pintas global baru."
3619
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:215
3621
msgid "Global Shortcut Triggered"
3622
msgstr "Jalan Pintas Global Dipicu"
3624
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:239
3626
msgid "The user triggered a global shortcut"
3627
msgstr "Pengguna memicu jalan pintas global"
3629
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
3634
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12
3639
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:99
3641
msgid "Index generation"
3642
msgstr "Pembuatan indeks"
3644
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12
3647
msgstr "Indeks Bantuan"
3649
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:98
3651
msgid "Help center search index configuration and generation"
3652
msgstr "Konfigurasi dan pembuatan indeks pencarian pusat bantuan"
3654
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:2
3657
msgstr "KHelpCenter"
3659
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:87
3661
msgid "The KDE Help Center"
3662
msgstr "Pusat Bantuan KDE"
3664
#: runtime/khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3
3666
msgid "Application Manuals"
3667
msgstr "Manual Aplikasi"
3669
#: runtime/khelpcenter/plugins/contact.desktop:3
3671
msgid "Contact Information"
3672
msgstr "Informasi Kontak"
3674
#: runtime/khelpcenter/plugins/faq.desktop:3
3679
#: runtime/khelpcenter/plugins/info.desktop:2
3681
msgid "Browse Info Pages"
3682
msgstr "Ramban Halaman Info"
3684
#: runtime/khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2
3686
msgid "Control Center Modules"
3687
msgstr "Modul Pusat Kontrol"
3689
#: runtime/khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2
3691
msgid "KInfoCenter Modules"
3692
msgstr "Modul KInfoCenter"
3694
#: runtime/khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2
3699
#: runtime/khelpcenter/plugins/links.desktop:3
3701
msgid "KDE on the Web"
3704
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2
3706
msgid "UNIX manual pages"
3707
msgstr "Halaman manual UNIX"
3709
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2
3711
msgid "(1) User Commands"
3712
msgstr "(1) Perintah Pengguna"
3714
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2
3716
msgid "(2) System Calls"
3717
msgstr "(2) Panggilan Sistem"
3719
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2
3721
msgid "(3) Subroutines"
3722
msgstr "(3) Subrutin"
3724
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2
3729
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2
3731
msgid "(5) File Formats"
3732
msgstr "(5) Format Berkas"
3734
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2
3737
msgstr "(6) Permainan"
3739
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2
3741
msgid "(7) Miscellaneous"
3742
msgstr "(7) Lain-lain"
3744
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2
3746
msgid "(8) Sys. Administration"
3747
msgstr "(8) Administrasi Sistem"
3749
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2
3754
#: runtime/khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2
3759
#: runtime/khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4
3761
msgid "Plasma Manual"
3762
msgstr "Manual Plasma"
3764
#: runtime/khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2
3766
msgid "Scrollkeeper"
3767
msgstr "Scrollkeeper"
3769
#: runtime/khelpcenter/plugins/support.desktop:3
3771
msgid "Supporting KDE"
3772
msgstr "Mendukung KDE"
3774
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:3
3779
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:82
3781
msgid "Tutorial and introduction documents."
3782
msgstr "Dokumen tutorial dan pengantar."
3784
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:3
3786
msgid "Quickstart Guide"
3787
msgstr "Panduan Memulai Secara Cepat"
3789
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:88
3791
msgid "KDE quickstart guide."
3792
msgstr "Panduan memulai secara cepat KDE."
3794
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:3
3796
msgid "A Visual Guide to KDE"
3797
msgstr "Panduan Visual ke KDE"
3799
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:84
3801
msgid "Guide to KDE widgets"
3802
msgstr "Panduan ke widget KDE"
3804
#: runtime/khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3
3806
msgid "KDE Users' Manual"
3807
msgstr "Manual Pengguna KDE"
3809
#: runtime/khelpcenter/plugins/welcome.desktop:3
3811
msgid "Welcome to KDE"
3812
msgstr "Selamat datang ke KDE"
3814
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
3819
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:97
3821
msgid "Configure the CGI KIO slave"
3822
msgstr "Atur hamba KIO CGI"
3824
#: runtime/kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
3826
msgid "KDED Desktop Folder Notifier"
3827
msgstr "Pemberitahu Folder Desktop KDED"
3829
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
3830
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
3831
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:155
3834
msgstr "Tempat Sampah"
3836
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:77
3838
msgid "Contains removed files"
3839
msgstr "Berisi berkas yang dihapus"
3841
#: runtime/kioslave/fish/fish.protocol:14
3842
msgctxt "Description"
3843
msgid "A kioslave for the FISH protocol"
3844
msgstr "Hamba kio untuk protokol FISH"
3846
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:3
3848
msgid "Embeddable Troff Viewer"
3849
msgstr "Penampil Troff Dapat Dibenamkan"
3851
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:88
3856
#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
3857
msgctxt "Description"
3858
msgid "A kioslave to browse the network"
3859
msgstr "Hamba kio untuk meramban jaringan"
3861
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
3863
msgid "Network Watcher"
3864
msgstr "Pengawas Jaringan"
3866
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:53
3869
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
3872
"Pemantauan jaringan dan pemutakhiran pendaftaran direktori dari protokol "
3875
#: runtime/kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
3877
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
3878
msgstr "Pemberitahu URL Dasar Jarak Jauh KDED"
3880
#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
3881
msgctxt "Description"
3882
msgid "A kioslave for sftp"
3883
msgstr "Hamba kio untuk sftp"
3885
#: runtime/kioslave/smb/smb-network.desktop:3
3887
msgid "Samba Shares"
3888
msgstr "Pembagian Samba"
3890
#: runtime/kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
3892
msgid "Cursor Files"
3893
msgstr "Berkas Kursor"
3895
#: runtime/kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
3897
msgid "Desktop Files"
3898
msgstr "Berkas Desktop"
3900
#: runtime/kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
3905
#: runtime/kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
3908
msgstr "Berkas DjVu"
3910
#: runtime/kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
3915
#: runtime/kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
3918
msgstr "Berkas HTML"
3920
#: runtime/kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
3925
#: runtime/kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
3930
#: runtime/kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
3935
#: runtime/kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
3938
msgstr "Berkas Teks"
3940
#: runtime/kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
3942
msgid "Thumbnail Handler"
3943
msgstr "Penanganan Miniatur"
3945
#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
3947
msgid "Microsoft Windows Executables"
3948
msgstr "Berkas Dapat Dieksekusi Microsoft Windows"
3950
#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
3952
msgid "Microsoft Windows Images"
3953
msgstr "Gambar Microsoft Windows"
3955
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:75
3957
msgid "This service allows configuration of the trash."
3958
msgstr "Layanan ini memungkinkan konfigurasi tempat sampah."
3960
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:229
3962
msgid "Configure trash settings"
3963
msgstr "Atur pengaturan tempat sampah"
3965
#: runtime/kioslave/trash/trash.protocol:25
3966
msgctxt "ExtraNames"
3967
msgid "Original Path,Deletion Date"
3968
msgstr "Alamat Asli,Tanggal Penghapusan"
3970
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:2
3975
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:85
3976
msgctxt "GenericName"
3977
msgid "Network Folder Wizard"
3978
msgstr "Penyihir Folder Jaringan"
3980
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
3982
msgid "KDE System Notifications"
3983
msgstr "Notifikasi Sistem KDE"
3985
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:81
3987
msgid "Trash: Emptied"
3988
msgstr "Tempat Sampah: Dikosongkan"
3990
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:155
3992
msgid "The trash has been emptied"
3993
msgstr "Tempat sampah telah dikosongkan"
3995
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:234
3997
msgid "Textcompletion: Rotation"
3998
msgstr "Penyelesai Teks: Rotasi"
4000
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:305
4002
msgid "The end of the list of matches has been reached"
4003
msgstr "Akhir dari senarai yang cocok telah tercapai"
4005
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:383
4007
msgid "Textcompletion: No Match"
4008
msgstr "Penyelesai Teks: Tidak Ada Yang Cocok"
4010
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:456
4012
msgid "No matching completion was found"
4013
msgstr "Tak ada penyelesai yang cocok yang ditemukan"
4015
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:534
4017
msgid "Textcompletion: Partial Match"
4018
msgstr "Penyelesai Teks: Cocok Sebagian"
4020
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:607
4022
msgid "There is more than one possible match"
4023
msgstr "Lebih dari satu kecocokan yang mungkin"
4025
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:685
4028
msgstr "Galat Fatal"
4030
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:762
4032
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
4033
msgstr "Terjadi galat serius yang menyebabkan program keluar"
4035
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:841
4036
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:280
4038
msgid "Notification"
4041
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:920
4043
msgid "Something special happened in the program"
4044
msgstr "Sesuatu yang spesial terjadi di program"
4046
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998
4047
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:138
4052
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1078
4054
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
4055
msgstr "Terjadi galat di program yang mungkin menyebabkan masalah"
4057
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1156
4062
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1230
4064
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
4066
"Galat yang sangat serius terjadi, sekurangnya menyebabkan program keluar"
4068
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1307
4069
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
4074
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1386
4076
msgid "KDE is starting up"
4077
msgstr "KDE dihidupkan"
4079
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1468
4080
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
4085
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1547
4087
msgid "KDE is exiting"
4090
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1629
4092
msgid "Logout Canceled"
4093
msgstr "Log Keluar Dibatalkan"
4095
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1706
4097
msgid "KDE logout was canceled"
4098
msgstr "Log keluar KDE telah dibatalkan"
4100
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1784
4103
msgstr "Galat Cetak"
4105
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1862
4107
msgid "A print error has occurred"
4108
msgstr "Galat cetak telah terjadi"
4110
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1941
4112
msgid "Information Message"
4113
msgstr "Pesan Informasi"
4115
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2019
4117
msgid "An information message is being shown"
4118
msgstr "Sebuah pesan informasi sedang ditampilkan"
4120
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2097
4122
msgid "Warning Message"
4123
msgstr "Pesan Peringatan"
4125
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2174
4127
msgid "A warning message is being shown"
4128
msgstr "Sebuah pesan peringatan sedang ditampilkan"
4130
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2251
4132
msgid "Critical Message"
4133
msgstr "Pesan Genting"
4135
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2323
4137
msgid "A critical message is being shown"
4138
msgstr "Sebuah pesan genting sedang ditampilkan"
4140
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2399
4145
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
4147
msgid "A question is being asked"
4148
msgstr "Sebuah pertanyaan sedang ditanyakan"
4150
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2558
4155
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2635
4160
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:3
4165
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:82
4167
msgid "KDE Notification Daemon"
4168
msgstr "Jurik Notifikasi KDE"
4170
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
4172
msgid "KDED Password Module"
4173
msgstr "Modul Sandi KDED"
4175
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:80
4177
msgid "Password caching support"
4178
msgstr "Dukungan penyimpanan sandi"
4180
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
4182
msgid "HighContrast"
4183
msgstr "KontrasTinggi"
4185
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:79
4187
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
4188
msgstr "Gaya yang bekerja sangat baik dengan skema warna kontras tinggi"
4190
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:83
4192
msgid "Styling of the next generation desktop"
4193
msgstr "Gaya dekstop generasi selanjutnya"
4195
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:2
4200
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:80
4202
msgid "B3/Modification of B2"
4203
msgstr "B3/Modifikasi terhadap B2"
4205
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:2
4210
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:87
4212
msgid "Unthemed BeOS-like style"
4213
msgstr "Gaya seperti BeOS yang tak bertema"
4215
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:2
4220
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:78
4222
msgid "Classic KDE style"
4223
msgstr "Gaya Klasik KDE"
4225
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:2
4227
msgid "HighColor Classic"
4228
msgstr "WarnaTinggi Klasik"
4230
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:76
4232
msgid "Highcolor version of the classic style"
4233
msgstr "Versi warna tinggi dari gaya klasik"
4235
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:2
4236
#: workspace/kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
4241
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:89
4243
msgid "A style using alphablending"
4244
msgstr "Sebuah gaya yang menggunakan pencampuran alfa"
4246
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:2
4248
msgid "Light Style, 2nd revision"
4249
msgstr "Gaya Ringan, revisi kedua"
4251
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:75
4253
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4254
msgstr "Revisi kedua dari gaya widget 'Ringan' yang sederhana dan elegan."
4256
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:2
4258
msgid "Light Style, 3rd revision"
4259
msgstr "Gaya Ringan, revisi ketiga"
4261
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:75
4263
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4264
msgstr "Revisi ketiga dari gaya widget 'Ringan' yang sederhana dan elegan."
4266
#: runtime/kstyles/themes/mega.themerc:2
4268
msgid "MegaGradient highcolor style"
4269
msgstr "Gaya warna tinggi Gradien-Mega"
4271
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:2
4272
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5
4277
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:87
4279
msgid "Built-in unthemed CDE style"
4280
msgstr "Gaya CDE tak bertema yang terbina"
4282
#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
4287
#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:15
4289
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
4290
msgstr "Gaya tak bertema yang terbina mirip Clearlooks dari GNOME"
4292
#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
4297
#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:15
4299
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
4300
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin tema GTK+"
4302
#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
4307
#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:15
4309
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
4310
msgstr "Gaya yang menggunakan Manajer Tampilan Apple"
4312
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
4317
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:77
4319
msgid "Built-in enhanced Motif style"
4320
msgstr "Gaya Motif ditingkatkan yang terbina"
4322
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
4327
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:81
4329
msgid "Built-in unthemed Motif style"
4330
msgstr "Gaya Motif tak bertema yang terbina"
4332
#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
4337
#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:15
4339
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
4340
msgstr "Gaya tak bertema yang terbina mirip dengan Plastik dari KDE3"
4342
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
4347
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:79
4349
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
4350
msgstr "Gaya Platinum tak bertema yang terbina"
4352
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
4357
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:81
4359
msgid "Built-in SGI style"
4360
msgstr "Gaya SGI terbina"
4362
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
4364
msgid "MS Windows 9x"
4365
msgstr "MS Windows 9x"
4367
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:82
4369
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
4370
msgstr "Gaya Windows 9x tak bertema yang terbina"
4372
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
4374
msgid "MS Windows Vista"
4375
msgstr "MS Windows Vista"
4377
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:15
4379
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
4380
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows Vista"
4382
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
4384
msgid "MS Windows XP"
4385
msgstr "MS Windows XP"
4387
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:15
4389
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
4390
msgstr "Gaya yang menggunakan mesin gaya Windows XP"
4392
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
4397
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:79
4399
msgid "Web widget style"
4400
msgstr "Gaya widget web"
4402
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
4404
msgid "KDE Time Zone Daemon"
4405
msgstr "Jurik Zona Waktu KDE"
4407
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:88
4409
msgid "Time zone daemon for KDE"
4410
msgstr "Jurik zona waktu untuk KDE"
4412
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:3
4417
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:81
4419
msgid "KDE's Progress Info UI server"
4420
msgstr "Server UI Info Progres KDE"
4422
#: runtime/kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
4424
msgid "FixHostFilter"
4425
msgstr "Perbaiki Filter Host"
4427
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
4429
msgid "InternetKeywordsFilter"
4430
msgstr "Filter Kata Kunci Filter"
4432
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
4434
msgid "SearchKeywordsFilter"
4435
msgstr "Filter Kata Kunci Pencarian"
4437
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
4439
msgid "Search Engine"
4440
msgstr "Mesin Pencari"
4442
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
4444
msgid "Acronym Database"
4445
msgstr "Basis Data Akronim"
4447
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:86
4449
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4450
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4452
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3
4457
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:90
4459
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4460
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4462
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3
4467
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:91
4469
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4470
msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4472
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3
4474
msgid "AllTheWeb fast"
4475
msgstr "AllTheWeb fast"
4477
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:89
4480
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
4483
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
4486
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
4491
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:90
4493
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
4495
"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
4497
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
4499
msgid "All Music Guide"
4500
msgstr "Panduan Semua Musik"
4502
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:86
4504
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4505
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4507
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
4509
msgid "KDE App Search"
4510
msgstr "Pencarian Aplikasi KDE"
4512
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:90
4514
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4515
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4517
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
4522
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:90
4524
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4525
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4527
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
4529
msgid "Debian Backports Search"
4530
msgstr "Pencarian Debian Backports"
4532
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:84
4534
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4535
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4537
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
4539
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
4540
msgstr "Pencarian Teks Lengkap Basis Data Kutu KDE"
4542
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:88
4544
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
4545
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
4547
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
4549
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
4550
msgstr "Pencarian Nomor Kutu Basis Data Kutu KDE"
4552
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:87
4554
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4555
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4557
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
4559
msgid "QRZ.com Callsign Database"
4560
msgstr "Basis Data Tanda Panggilan QRZ.com"
4562
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:87
4564
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4565
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4567
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
4569
msgid "CIA World Fact Book"
4570
msgstr "Buku Fakta Dunia CIA"
4572
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:82
4575
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
4576
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
4578
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
4579
"3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
4581
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
4583
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
4584
msgstr "CiteSeer: Pustaka Digital Literatur Ilmiah"
4586
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:88
4588
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4589
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4591
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
4593
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
4594
msgstr "CPAN - Jaringan Arsip Perl Komprehensif"
4596
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:88
4599
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4602
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4605
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
4607
msgid "CTAN Catalog"
4608
msgstr "Katalog CTAN"
4610
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:88
4613
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4614
"&metadataSearchSubmit=Search"
4616
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4617
"&metadataSearchSubmit=Search"
4619
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
4621
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
4622
msgstr "CTAN - Jaringan Arsip TeX Komprehensif"
4624
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:88
4627
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4629
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4631
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
4633
msgid "Debian BTS Bug Search"
4634
msgstr "Pencarian Kutu BTS Debian"
4636
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:85
4638
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4639
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4641
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
4643
msgid "dict.cc Translation: German to English"
4644
msgstr "Terjemahan dict.cc: Bahasa Jerman ke Inggris"
4646
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:87
4647
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:87
4649
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4650
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4652
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
4654
msgid "LEO - Translate Between German and French"
4655
msgstr "LEO - Penerjemahan Antara Bahasa Jerman dan Perancis"
4657
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:87
4658
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:87
4660
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4661
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4663
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
4665
msgid "Debian Package Search"
4666
msgstr "Pencarian Paket Debian"
4668
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:87
4670
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4671
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4673
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
4675
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
4676
msgstr "Kamus bahasa Perancis CNRTL/TILF"
4678
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:23
4680
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
4681
msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
4683
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
4685
msgid "Open Directory"
4686
msgstr "Buka Direktori"
4688
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:91
4690
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4691
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4693
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
4695
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
4696
msgstr "DocBook - Panduan Definitif"
4698
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:89
4700
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4701
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4703
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
4705
msgid "Digital Object Identifier"
4706
msgstr "Pengidentifikasi Objek Digital"
4708
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:87
4710
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4711
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4713
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
4715
msgid "dict.cc Translation: English to German"
4716
msgstr "Terjemahan dict.cc: Bahasa Inggris ke Jerman"
4718
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
4720
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
4721
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Inggris ke Spanyol"
4723
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:87
4725
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4726
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4728
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
4730
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
4731
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Inggris ke Perancis"
4733
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:87
4735
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4736
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4738
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
4740
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
4741
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Inggris ke Italia"
4743
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:87
4745
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4746
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4748
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
4750
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
4751
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Spanyol ke Inggris"
4753
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:87
4755
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4756
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4758
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
4763
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:54
4765
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
4766
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
4768
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3
4773
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:90
4775
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4776
msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4778
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
4783
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:89
4785
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4786
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4788
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
4790
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
4791
msgstr "Kamus Gratis Daring Tentang Komputasi"
4793
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:89
4795
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4796
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4798
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
4800
msgid "LEO - Translate Between French and German"
4801
msgstr "LEO - Penerjemahan Antara Bahasa Perancis dan Jerman"
4803
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
4805
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
4806
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Perancis ke Inggris"
4808
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:87
4810
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4811
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4813
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
4818
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:89
4820
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4821
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4823
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
4828
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:90
4830
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4831
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4833
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
4838
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:89
4840
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4841
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4843
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
4845
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
4846
msgstr "Direktori Peranti Lunak Gratis FSF/UNESCO"
4848
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:87
4850
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4851
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4853
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
4855
msgid "Google Advanced Search"
4856
msgstr "Penelusuran Lanjutan Google"
4858
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:90
4861
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4862
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
4863
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
4864
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
4865
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
4866
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4868
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4869
"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
4870
"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
4871
"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt="
4872
"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}"
4873
"&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4875
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
4880
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:92
4882
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4883
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4885
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
4887
msgid "Google Groups"
4888
msgstr "Google Grup"
4890
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:91
4892
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4893
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4895
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
4897
msgid "Google Image Search"
4898
msgstr "Penelusuran Gambar Google"
4900
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:92
4902
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4903
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4905
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
4907
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
4908
msgstr "Google (Saya Lagi Beruntung)"
4910
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:89
4913
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
4916
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
4919
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
4921
msgid "Google Movies"
4922
msgstr "Google Movies"
4924
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:90
4926
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4927
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4929
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
4932
msgstr "Google News"
4934
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:91
4936
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4937
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4939
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
4944
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:89
4946
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
4947
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
4949
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
4951
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan EnciclopĆØdia Catalana)"
4952
msgstr "Kamus Besar Bahasa Catalan (GRan EnciclopĆØdia Catalana)"
4954
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:84
4956
msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
4957
msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
4959
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3
4964
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:91
4966
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4967
msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4969
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
4971
msgid "HyperDictionary.com"
4972
msgstr "HyperDictionary.com"
4974
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:90
4976
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4977
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4979
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
4981
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
4982
msgstr "Tesaurus HyperDictionary.com"
4984
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:90
4986
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4987
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4989
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
4991
msgid "Internet Book List"
4992
msgstr "Senarai Buku Internet"
4994
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:85
4996
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4997
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4999
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
5001
msgid "Internet Movie Database"
5002
msgstr "Basis Data Film Internet"
5004
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:89
5006
msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
5007
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
5009
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
5011
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
5012
msgstr "Terjemahan WordReference.com: Bahasa Italia ke Inggris"
5014
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:87
5016
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
5017
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
5019
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
5024
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:90
5027
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
5028
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
5030
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
5031
"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
5033
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
5038
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:89
5040
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
5042
"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
5044
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
5046
msgid "KDE API Documentation"
5047
msgstr "Dokumentasi API KDE"
5049
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:90
5051
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
5052
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
5054
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
5059
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:89
5061
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
5062
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
5064
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
5066
msgid "LEO-Translate"
5067
msgstr "LEO-Translate"
5069
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:90
5071
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
5072
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
5074
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3
5079
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:90
5081
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
5082
msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
5084
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3
5086
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
5087
msgstr "Mamma - Induk Semua Mesin Pencari"
5089
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:90
5091
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
5092
msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
5094
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
5097
msgstr "MetaCrawler"
5099
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:90
5102
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
5103
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
5104
"search&refer=mc-search"
5106
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
5107
"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
5108
"search&refer=mc-search"
5110
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
5112
msgid "Microsoft Developer Network Search"
5113
msgstr "Pencarian Jaringan Pengembang Microsoft"
5115
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:89
5118
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
5119
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
5120
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
5122
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
5123
"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
5124
"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
5126
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
5128
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
5129
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Jerman dan Rusia"
5131
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:81
5133
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
5134
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
5136
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
5138
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
5139
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Inggris dan Rusia"
5141
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:81
5143
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
5144
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
5146
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
5148
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
5149
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Spanyol dan Rusia"
5151
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:81
5153
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
5154
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
5156
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
5158
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
5159
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Perancis dan Rusia"
5161
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:81
5163
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
5164
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
5166
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
5168
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
5169
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Italia dan Rusia"
5171
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:81
5173
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
5174
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
5176
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
5178
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
5179
msgstr "Multitran - Penerjemahan Antara Bahasa Belanda dan Rusia"
5181
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:81
5183
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
5184
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
5186
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
5191
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:89
5193
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
5194
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
5196
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
5198
msgid "Telephonebook Search Provider"
5199
msgstr "Penyedia Pencarian Buku Telepon"
5201
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:87
5204
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
5207
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
5210
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
5212
msgid "Teletekst Search Provider"
5213
msgstr "Penyedia Pencarian Teletekst"
5215
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:89
5217
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
5218
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
5220
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
5222
msgid "OpenPGP Key Search"
5223
msgstr "Pencari Kunci OpenPGP"
5225
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:88
5227
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
5228
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
5230
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
5233
msgstr "Pencarian PHP"
5235
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:89
5238
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
5240
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
5242
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
5244
msgid "Python Reference Manual"
5245
msgstr "Manual Referensi Python"
5247
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:89
5250
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5251
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
5253
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5254
"&submit=Search&q=site%3Apython.org"
5256
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
5258
msgid "Qt3 Online Documentation"
5259
msgstr "Dokumentasi Daring Qt3"
5261
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:84
5263
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5264
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5266
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
5268
msgid "Latest Qt Online Documentation"
5269
msgstr "Dokumentasi Daring Qt Terkini"
5271
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:88
5273
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5274
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5276
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
5278
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
5279
msgstr "Kamus Akademi Bahasa Spanyol (RAE)"
5281
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:89
5284
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
5287
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
5290
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
5292
msgid "IETF Requests for Comments"
5293
msgstr "Permintaan IETF untuk Komentar"
5295
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:84
5297
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5298
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5300
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
5305
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:91
5307
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5308
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5310
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
5312
msgid "Ruby Application Archive"
5313
msgstr "Arsip Aplikasi Ruby"
5315
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:90
5317
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5318
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5320
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3
5325
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:90
5328
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
5329
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
5331
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
5332
"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso"
5334
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
5337
msgstr "SourceForge"
5339
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:88
5342
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
5343
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
5345
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
5346
"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
5348
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
5353
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:88
5356
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
5358
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
5360
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
5362
msgid "Technorati Tags"
5363
msgstr "Tag Technorati"
5365
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:86
5367
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5368
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5370
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
5372
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
5373
msgstr "Tesaurus Merriam-Webster"
5375
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:89
5377
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5378
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5380
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
5385
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:88
5387
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5388
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5390
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
5392
msgid "U.S. Patent Database"
5393
msgstr "Basis Data Paten AS"
5395
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:88
5398
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
5399
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
5401
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
5402
"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
5404
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
5409
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:90
5412
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
5413
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
5415
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
5416
"2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
5418
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
5423
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:91
5425
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5426
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5428
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
5430
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
5431
msgstr "Kamus Merriam-Webster"
5433
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:91
5435
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5436
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5438
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3
5440
msgid "Whatis Query"
5441
msgstr "Tanya Whatis"
5443
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:88
5446
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
5449
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
5452
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
5454
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
5455
msgstr "Wikipedia - Ensiklopedia Gratis"
5457
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:90
5459
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5460
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5462
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
5464
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
5465
msgstr "Wiktionary - Kamus Gratis"
5467
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:88
5469
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5470
msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5472
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
5474
msgid "Wolfram Alpha"
5475
msgstr "Wolfram Alpha"
5477
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:22
5479
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
5480
msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
5482
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
5484
msgid "WordReference.com English Dictionary"
5485
msgstr "Kamus Bahasa Inggris WordReference.com"
5487
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:88
5489
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5490
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5492
#: runtime/kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
5494
msgid "LocalDomainFilter"
5495
msgstr "LocalDomainFilter"
5497
#: runtime/kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
5499
msgid "ShortURIFilter"
5500
msgstr "ShortURIFilter"
5502
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:8
5504
msgid "Wallet Server"
5505
msgstr "Server Dompet"
5507
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:79
5509
msgid "Wallet Server"
5510
msgstr "Server Dompet"
5512
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
5514
msgid "The KDE Wallet Daemon"
5515
msgstr "Jurik Dompet KDE"
5517
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:53
5522
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:105
5524
msgid "Needs password"
5525
msgstr "Memerlukan sandi"
5527
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:155
5529
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
5530
msgstr "Jurik Dompet KDE meminta sandi"
5532
#: runtime/l10n/ad/entry.desktop:2
5537
#: runtime/l10n/ae/entry.desktop:2
5539
msgid "United Arab Emirates"
5540
msgstr "Uni Emirat Arab"
5542
#: runtime/l10n/af/entry.desktop:2
5545
msgstr "Afghanistan"
5547
#: runtime/l10n/ag/entry.desktop:2
5549
msgid "Antigua and Barbuda"
5550
msgstr "Antigua dan Barbuda"
5552
#: runtime/l10n/ai/entry.desktop:2
5557
#: runtime/l10n/al/entry.desktop:2
5562
#: runtime/l10n/am/entry.desktop:2
5567
#: runtime/l10n/an/entry.desktop:2
5569
msgid "Netherlands Antilles"
5570
msgstr "Antilles Belanda"
5572
#: runtime/l10n/ao/entry.desktop:2
5577
#: runtime/l10n/ar/entry.desktop:2
5582
#: runtime/l10n/as/entry.desktop:2
5584
msgid "American Samoa"
5585
msgstr "Samoa Amerika"
5587
#: runtime/l10n/at/entry.desktop:2
5592
#: runtime/l10n/au/entry.desktop:2
5597
#: runtime/l10n/aw/entry.desktop:2
5602
#: runtime/l10n/ax/entry.desktop:2
5604
msgid "Ć
land Islands"
5605
msgstr "Kepulauan Ć
land"
5607
#: runtime/l10n/az/entry.desktop:2
5612
#: runtime/l10n/ba/entry.desktop:2
5614
msgid "Bosnia and Herzegovina"
5615
msgstr "Bosnia dan Herzegovina"
5617
#: runtime/l10n/bb/entry.desktop:2
5622
#: runtime/l10n/bd/entry.desktop:2
5627
#: runtime/l10n/be/entry.desktop:2
5632
#: runtime/l10n/bf/entry.desktop:2
5634
msgid "Burkina Faso"
5635
msgstr "Burkina Faso"
5637
#: runtime/l10n/bg/entry.desktop:2
5642
#: runtime/l10n/bh/entry.desktop:2
5647
#: runtime/l10n/bi/entry.desktop:2
5652
#: runtime/l10n/bj/entry.desktop:2
5657
#: runtime/l10n/bm/entry.desktop:2
5662
#: runtime/l10n/bn/entry.desktop:3
5664
msgid "Brunei Darussalam"
5665
msgstr "Brunei Darussalam"
5667
#: runtime/l10n/bo/entry.desktop:2
5672
#: runtime/l10n/br/entry.desktop:2
5677
#: runtime/l10n/bs/entry.desktop:2
5682
#: runtime/l10n/bt/entry.desktop:3
5687
#: runtime/l10n/bw/entry.desktop:2
5692
#: runtime/l10n/by/entry.desktop:3
5697
#: runtime/l10n/bz/entry.desktop:2
5702
#: runtime/l10n/ca/entry.desktop:5
5707
#: runtime/l10n/caribbean.desktop:2
5712
#: runtime/l10n/cc/entry.desktop:2
5714
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
5715
msgstr "Kepulauan Cocos (Keeling)"
5717
#: runtime/l10n/cd/entry.desktop:2
5719
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
5720
msgstr "Republik Demokratik Kongo"
5722
#: runtime/l10n/centralafrica.desktop:2
5724
msgid "Africa, Central"
5725
msgstr "Afrika, Tengah"
5727
#: runtime/l10n/centralamerica.desktop:2
5729
msgid "America, Central"
5730
msgstr "Amerika, Tengah"
5732
#: runtime/l10n/centralasia.desktop:2
5734
msgid "Asia, Central"
5735
msgstr "Asia, Tengah"
5737
#: runtime/l10n/centraleurope.desktop:2
5739
msgid "Europe, Central"
5740
msgstr "Eropa, Tengah"
5742
#: runtime/l10n/C/entry.desktop:2
5747
#: runtime/l10n/cf/entry.desktop:2
5749
msgid "Central African Republic"
5750
msgstr "Republik Afrika Tengah"
5752
#: runtime/l10n/cg/entry.desktop:2
5757
#: runtime/l10n/ch/entry.desktop:2
5760
msgstr "Switzerland"
5762
#: runtime/l10n/ci/entry.desktop:2
5764
msgid "Cote d'ivoire"
5765
msgstr "Pantai Gading"
5767
#: runtime/l10n/ck/entry.desktop:2
5769
msgid "Cook islands"
5770
msgstr "Kepulauan Cook"
5772
#: runtime/l10n/cl/entry.desktop:2
5777
#: runtime/l10n/cm/entry.desktop:2
5782
#: runtime/l10n/cn/entry.desktop:3
5787
#: runtime/l10n/co/entry.desktop:2
5792
#: runtime/l10n/cr/entry.desktop:2
5797
#: runtime/l10n/cu/entry.desktop:2
5802
#: runtime/l10n/cv/entry.desktop:2
5805
msgstr "Tanjung Verde"
5807
#: runtime/l10n/cx/entry.desktop:2
5809
msgid "Christmas Island"
5810
msgstr "Pulau Christmas"
5812
#: runtime/l10n/cy/entry.desktop:2
5817
#: runtime/l10n/cz/entry.desktop:2
5819
msgid "Czech Republic"
5820
msgstr "Republik Ceko"
5822
#: runtime/l10n/de/entry.desktop:2
5827
#: runtime/l10n/dj/entry.desktop:2
5832
#: runtime/l10n/dk/entry.desktop:3
5837
#: runtime/l10n/dm/entry.desktop:2
5842
#: runtime/l10n/do/entry.desktop:2
5844
msgid "Dominican Republic"
5845
msgstr "Republik Dominika"
5847
#: runtime/l10n/dz/entry.desktop:2
5852
#: runtime/l10n/eastafrica.desktop:2
5854
msgid "Africa, Eastern"
5855
msgstr "Aftika, Timur"
5857
#: runtime/l10n/eastasia.desktop:2
5860
msgstr "Asia, Timur"
5862
#: runtime/l10n/easteurope.desktop:2
5864
msgid "Europe, Eastern"
5865
msgstr "Eropa, Timur"
5867
#: runtime/l10n/ec/entry.desktop:2
5872
#: runtime/l10n/ee/entry.desktop:2
5877
#: runtime/l10n/eg/entry.desktop:2
5882
#: runtime/l10n/eh/entry.desktop:2
5884
msgid "Western Sahara"
5885
msgstr "Sahara Barat"
5887
#: runtime/l10n/er/entry.desktop:2
5892
#: runtime/l10n/es/entry.desktop:2
5897
#: runtime/l10n/et/entry.desktop:2
5902
#: runtime/l10n/fi/entry.desktop:3
5907
#: runtime/l10n/fj/entry.desktop:2
5912
#: runtime/l10n/fk/entry.desktop:2
5914
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
5915
msgstr "Kepulauan Falkland (Malvinas)"
5917
#: runtime/l10n/fm/entry.desktop:2
5919
msgid "Micronesia, Federated States of"
5920
msgstr "Negara Federasi Mikronesia"
5922
#: runtime/l10n/fo/entry.desktop:2
5924
msgid "Faroe Islands"
5925
msgstr "Kepulauan Faroe"
5927
#: runtime/l10n/fr/entry.desktop:3
5932
#: runtime/l10n/ga/entry.desktop:2
5937
#: runtime/l10n/gb/entry.desktop:2
5939
msgid "United Kingdom"
5940
msgstr "Inggris Raya"
5942
#: runtime/l10n/gd/entry.desktop:2
5947
#: runtime/l10n/ge/entry.desktop:2
5952
#: runtime/l10n/gh/entry.desktop:2
5957
#: runtime/l10n/gi/entry.desktop:2
5962
#: runtime/l10n/gl/entry.desktop:2
5967
#: runtime/l10n/gm/entry.desktop:2
5972
#: runtime/l10n/gn/entry.desktop:2
5977
#: runtime/l10n/gp/entry.desktop:2
5982
#: runtime/l10n/gq/entry.desktop:2
5984
msgid "Equatorial Guinea"
5985
msgstr "Guinea Khatulistiwa"
5987
#: runtime/l10n/gr/entry.desktop:2
5992
#: runtime/l10n/gt/entry.desktop:2
5997
#: runtime/l10n/gu/entry.desktop:2
6002
#: runtime/l10n/gw/entry.desktop:2
6004
msgid "Guinea-Bissau"
6005
msgstr "Guinea-Bissau"
6007
#: runtime/l10n/gy/entry.desktop:2
6012
#: runtime/l10n/hk/entry.desktop:2
6014
msgid "Hong Kong SAR(China)"
6015
msgstr "Hong Kong SAR(China)"
6017
#: runtime/l10n/hn/entry.desktop:2
6022
#: runtime/l10n/hr/entry.desktop:2
6027
#: runtime/l10n/ht/entry.desktop:2
6032
#: runtime/l10n/hu/entry.desktop:2
6037
#: runtime/l10n/id/entry.desktop:2
6042
#: runtime/l10n/ie/entry.desktop:2
6047
#: runtime/l10n/il/entry.desktop:3
6052
#: runtime/l10n/in/entry.desktop:2
6057
#: runtime/l10n/iq/entry.desktop:2
6062
#: runtime/l10n/ir/entry.desktop:2
6067
#: runtime/l10n/is/entry.desktop:2
6072
#: runtime/l10n/it/entry.desktop:2
6077
#: runtime/l10n/jm/entry.desktop:2
6082
#: runtime/l10n/jo/entry.desktop:2
6087
#: runtime/l10n/jp/entry.desktop:2
6092
#: runtime/l10n/ke/entry.desktop:2
6097
#: runtime/l10n/kg/entry.desktop:2
6102
#: runtime/l10n/kh/entry.desktop:2
6107
#: runtime/l10n/ki/entry.desktop:2
6112
#: runtime/l10n/km/entry.desktop:2
6117
#: runtime/l10n/kn/entry.desktop:2
6119
msgid "St. Kitts and Nevis"
6120
msgstr "St. Kitts dan Nevis"
6122
#: runtime/l10n/kp/entry.desktop:2
6125
msgstr "Korea Utara"
6127
#: runtime/l10n/kr/entry.desktop:2
6130
msgstr "Korea Selatan"
6132
#: runtime/l10n/kw/entry.desktop:2
6137
#: runtime/l10n/ky/entry.desktop:2
6139
msgid "Cayman Islands"
6140
msgstr "Kepulauan Cayman"
6142
#: runtime/l10n/kz/entry.desktop:2
6147
#: runtime/l10n/la/entry.desktop:2
6152
#: runtime/l10n/lb/entry.desktop:2
6157
#: runtime/l10n/lc/entry.desktop:2
6162
#: runtime/l10n/li/entry.desktop:2
6164
msgid "Liechtenstein"
6165
msgstr "Liechtenstein"
6167
#: runtime/l10n/lk/entry.desktop:2
6172
#: runtime/l10n/lr/entry.desktop:2
6177
#: runtime/l10n/ls/entry.desktop:2
6182
#: runtime/l10n/lt/entry.desktop:2
6187
#: runtime/l10n/lu/entry.desktop:2
6192
#: runtime/l10n/lv/entry.desktop:2
6197
#: runtime/l10n/ly/entry.desktop:2
6202
#: runtime/l10n/ma/entry.desktop:2
6207
#: runtime/l10n/mc/entry.desktop:2
6212
#: runtime/l10n/md/entry.desktop:2
6217
#: runtime/l10n/me/entry.desktop:3
6222
#: runtime/l10n/mg/entry.desktop:2
6227
#: runtime/l10n/mh/entry.desktop:2
6229
msgid "Marshall Islands"
6230
msgstr "Kepulauan Marshall"
6232
#: runtime/l10n/middleeast.desktop:2
6235
msgstr "Timur Tengah"
6237
#: runtime/l10n/mk/entry.desktop:3
6242
#: runtime/l10n/ml/entry.desktop:2
6247
#: runtime/l10n/mm/entry.desktop:2
6252
#: runtime/l10n/mn/entry.desktop:2
6257
#: runtime/l10n/mo/entry.desktop:2
6259
msgid "Macau SAR(China)"
6260
msgstr "Macau SAR(China)"
6262
#: runtime/l10n/mq/entry.desktop:2
6267
#: runtime/l10n/mr/entry.desktop:2
6272
#: runtime/l10n/ms/entry.desktop:2
6277
#: runtime/l10n/mt/entry.desktop:3
6282
#: runtime/l10n/mu/entry.desktop:2
6287
#: runtime/l10n/mv/entry.desktop:2
6292
#: runtime/l10n/mw/entry.desktop:2
6297
#: runtime/l10n/mx/entry.desktop:2
6302
#: runtime/l10n/my/entry.desktop:2
6307
#: runtime/l10n/mz/entry.desktop:2
6312
#: runtime/l10n/na/entry.desktop:2
6317
#: runtime/l10n/nc/entry.desktop:2
6319
msgid "New Caledonia"
6320
msgstr "Kaledonia Baru"
6322
#: runtime/l10n/ne/entry.desktop:2
6327
#: runtime/l10n/nf/entry.desktop:2
6329
msgid "Norfolk Island"
6330
msgstr "Pulau Norfolk"
6332
#: runtime/l10n/ng/entry.desktop:2
6337
#: runtime/l10n/ni/entry.desktop:2
6342
#: runtime/l10n/nl/entry.desktop:3
6347
#: runtime/l10n/no/entry.desktop:3
6352
#: runtime/l10n/northafrica.desktop:2
6354
msgid "Africa, Northern"
6355
msgstr "Afrika, Utara"
6357
#: runtime/l10n/northamerica.desktop:2
6359
msgid "America, North"
6360
msgstr "Amerika, Utara"
6362
#: runtime/l10n/northeurope.desktop:2
6364
msgid "Europe, Northern"
6365
msgstr "Eropa, Utara"
6367
#: runtime/l10n/np/entry.desktop:2
6372
#: runtime/l10n/nr/entry.desktop:2
6377
#: runtime/l10n/nu/entry.desktop:2
6382
#: runtime/l10n/nz/entry.desktop:3
6385
msgstr "Selandia Baru"
6387
#: runtime/l10n/oceania.desktop:2
6392
#: runtime/l10n/om/entry.desktop:2
6397
#: runtime/l10n/pa/entry.desktop:2
6402
#: runtime/l10n/pe/entry.desktop:2
6407
#: runtime/l10n/pf/entry.desktop:2
6409
msgid "French Polynesia"
6410
msgstr "Polinesia Perancis"
6412
#: runtime/l10n/pg/entry.desktop:2
6414
msgid "Papua New Guinea"
6415
msgstr "Papua Nugini"
6417
#: runtime/l10n/ph/entry.desktop:2
6422
#: runtime/l10n/pk/entry.desktop:2
6427
#: runtime/l10n/pl/entry.desktop:2
6432
#: runtime/l10n/pm/entry.desktop:2
6434
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
6435
msgstr "Saint Pierre dan Miquelon"
6437
#: runtime/l10n/pn/entry.desktop:2
6442
#: runtime/l10n/pr/entry.desktop:2
6445
msgstr "Puerto Rico"
6447
#: runtime/l10n/ps/entry.desktop:2
6449
msgid "Palestinian Territory"
6450
msgstr "Wilayah Palestina"
6452
#: runtime/l10n/pt/entry.desktop:3
6457
#: runtime/l10n/pw/entry.desktop:2
6462
#: runtime/l10n/py/entry.desktop:2
6467
#: runtime/l10n/qa/entry.desktop:2
6472
#: runtime/l10n/ro/entry.desktop:2
6477
#: runtime/l10n/rs/entry.desktop:3
6482
#: runtime/l10n/ru/entry.desktop:3
6487
#: runtime/l10n/rw/entry.desktop:2
6492
#: runtime/l10n/sa/entry.desktop:2
6494
msgid "Saudi Arabia"
6497
#: runtime/l10n/sb/entry.desktop:2
6499
msgid "Solomon Islands"
6500
msgstr "Kepulauan Solomon"
6502
#: runtime/l10n/sc/entry.desktop:2
6507
#: runtime/l10n/sd/entry.desktop:2
6512
#: runtime/l10n/se/entry.desktop:2
6517
#: runtime/l10n/sg/entry.desktop:2
6522
#: runtime/l10n/sh/entry.desktop:2
6524
msgid "Saint Helena"
6525
msgstr "Saint Helena"
6527
#: runtime/l10n/si/entry.desktop:2
6532
#: runtime/l10n/sk/entry.desktop:2
6537
#: runtime/l10n/sl/entry.desktop:2
6539
msgid "Sierra Leone"
6540
msgstr "Sierra Leone"
6542
#: runtime/l10n/sm/entry.desktop:2
6547
#: runtime/l10n/sn/entry.desktop:2
6552
#: runtime/l10n/so/entry.desktop:2
6557
#: runtime/l10n/southafrica.desktop:2
6559
msgid "Africa, Southern"
6560
msgstr "Afrika, Selatan"
6562
#: runtime/l10n/southamerica.desktop:2
6564
msgid "America, South"
6565
msgstr "Amerika, Selatan"
6567
#: runtime/l10n/southasia.desktop:2
6570
msgstr "Asia, Selatan"
6572
#: runtime/l10n/southeastasia.desktop:2
6574
msgid "Asia, South-East"
6575
msgstr "Asia, Tenggara"
6577
#: runtime/l10n/southeurope.desktop:2
6579
msgid "Europe, Southern"
6580
msgstr "Eropa, Selatan"
6582
#: runtime/l10n/sr/entry.desktop:2
6587
#: runtime/l10n/st/entry.desktop:2
6589
msgid "Sao Tome and Principe"
6590
msgstr "Sao Tome dan Principe"
6592
#: runtime/l10n/sv/entry.desktop:2
6595
msgstr "El Salvador"
6597
#: runtime/l10n/sy/entry.desktop:2
6602
#: runtime/l10n/sz/entry.desktop:2
6607
#: runtime/l10n/tc/entry.desktop:2
6609
msgid "Turks and Caicos Islands"
6610
msgstr "Kepulauan Turks dan Caicos"
6612
#: runtime/l10n/td/entry.desktop:2
6617
#: runtime/l10n/tg/entry.desktop:2
6622
#: runtime/l10n/th/entry.desktop:2
6627
#: runtime/l10n/tj/entry.desktop:2
6632
#: runtime/l10n/tk/entry.desktop:2
6637
#: runtime/l10n/tl/entry.desktop:2
6640
msgstr "Timor-Leste"
6642
#: runtime/l10n/tm/entry.desktop:2
6644
msgid "Turkmenistan"
6645
msgstr "Turkmenistan"
6647
#: runtime/l10n/tn/entry.desktop:2
6652
#: runtime/l10n/to/entry.desktop:2
6657
#: runtime/l10n/tp/entry.desktop:2
6660
msgstr "Timor Timur"
6662
#: runtime/l10n/tr/entry.desktop:2
6667
#: runtime/l10n/tt/entry.desktop:2
6669
msgid "Trinidad and Tobago"
6670
msgstr "Trinidad dan Tobago"
6672
#: runtime/l10n/tv/entry.desktop:2
6677
#: runtime/l10n/tw/entry.desktop:3
6682
#: runtime/l10n/tz/entry.desktop:2
6684
msgid "Tanzania, United Republic of"
6685
msgstr "Tanzania, Republik Serikat"
6687
#: runtime/l10n/ua/entry.desktop:3
6692
#: runtime/l10n/ug/entry.desktop:2
6697
#: runtime/l10n/us/entry.desktop:2
6699
msgid "United States of America"
6700
msgstr "Amerika Serikat"
6702
#: runtime/l10n/uy/entry.desktop:2
6707
#: runtime/l10n/uz/entry.desktop:2
6712
#: runtime/l10n/va/entry.desktop:2
6714
msgid "Vatican City"
6715
msgstr "Kota Vatikan"
6717
#: runtime/l10n/vc/entry.desktop:2
6719
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
6720
msgstr "St. Vincent dan Grenadines"
6722
#: runtime/l10n/ve/entry.desktop:2
6727
#: runtime/l10n/vg/entry.desktop:2
6729
msgid "Virgin Islands, British"
6730
msgstr "Kepulauan Virgin, Inggris"
6732
#: runtime/l10n/vi/entry.desktop:2
6734
msgid "Virgin Islands, U.S."
6735
msgstr "Kepulauan Virgin, AS"
6737
#: runtime/l10n/vn/entry.desktop:2
6742
#: runtime/l10n/vu/entry.desktop:2
6747
#: runtime/l10n/westafrica.desktop:2
6749
msgid "Africa, Western"
6750
msgstr "Afrika, Barat"
6752
#: runtime/l10n/westeurope.desktop:2
6754
msgid "Europe, Western"
6755
msgstr "Eropa, Barat"
6757
#: runtime/l10n/wf/entry.desktop:2
6759
msgid "Wallis and Futuna"
6760
msgstr "Wallis dan Futuna"
6762
#: runtime/l10n/ws/entry.desktop:3
6767
#: runtime/l10n/ye/entry.desktop:2
6772
#: runtime/l10n/za/entry.desktop:3
6774
msgid "South Africa"
6775
msgstr "Afrika Selatan"
6777
#: runtime/l10n/zm/entry.desktop:2
6782
#: runtime/l10n/zw/entry.desktop:2
6787
#: runtime/menu/desktop/hidden.directory:4
6789
msgid "Internal Services"
6790
msgstr "Layanan Internal"
6792
#: runtime/menu/desktop/kde-development.directory:4
6795
msgstr "Pengembangan"
6797
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
6798
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:95
6803
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
6804
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:94
6806
msgid "Web Development"
6807
msgstr "Pengembangan Web"
6809
#: runtime/menu/desktop/kde-editors.directory:4
6814
#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
6815
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
6820
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
6825
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
6830
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
6832
msgid "Miscellaneous"
6835
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
6840
#: runtime/menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
6842
msgid "Teaching Tools"
6843
msgstr "Alat Pengajaran"
6845
#: runtime/menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
6850
#: runtime/menu/desktop/kde-games-board.directory:4
6853
msgstr "Permainan Papan"
6855
#: runtime/menu/desktop/kde-games-card.directory:4
6858
msgstr "Permainan Kartu"
6860
#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
6861
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
6866
#: runtime/menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
6868
msgid "Games for Kids"
6869
msgstr "Permainan Untuk Anak-Anak"
6871
#: runtime/menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
6874
msgstr "Permainan Logika"
6876
#: runtime/menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
6878
msgid "Rogue-like Games"
6879
msgstr "Permainan ala Rogue"
6881
#: runtime/menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
6883
msgid "Tactics & Strategy"
6884
msgstr "Taktik & Strategi"
6886
#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
6887
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
6892
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-communication.directory:4
6894
msgid "Communication"
6897
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-connectivity.directory:4
6899
msgid "Connectivity"
6900
msgstr "Konektivitas"
6902
#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
6903
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
6908
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-download.directory:4
6910
msgid "File download and sharing"
6911
msgstr "Unduh dan bagi berkas"
6913
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
6914
#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
6916
msgid "Terminal Applications"
6917
msgstr "Aplikasi Terminal"
6919
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-web.directory:4
6920
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
6925
#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
6930
#: runtime/menu/desktop/kde-more.directory:5
6932
msgid "More Applications"
6933
msgstr "Aplikasi Lainnya"
6935
#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
6936
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12
6937
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
6942
#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
6943
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
6946
msgstr "Perkantoran"
6948
#: runtime/menu/desktop/kde-science.directory:5
6950
msgid "Science & Math"
6951
msgstr "Sains & Matematika"
6953
#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
6954
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
6955
#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
6960
#: runtime/menu/desktop/kde-toys.directory:4
6965
#: runtime/menu/desktop/kde-unknown.directory:4
6967
msgid "Lost & Found"
6968
msgstr "Hilang & Ditemukan"
6970
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
6971
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
6972
#: workspace/systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
6974
msgid "Accessibility"
6975
msgstr "Aksesibilitas"
6977
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:92
6979
msgid "Accessibility"
6980
msgstr "Aksesibilitas"
6982
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
6983
#: workspace/systemsettings/categories/settings-desktop.desktop:8
6988
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:92
6993
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:4
6998
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:92
7003
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
7008
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:91
7013
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
7018
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:90
7023
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
7028
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:86
7033
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
7038
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:91
7040
msgid "X Window Utilities"
7041
msgstr "Utilitas Jendela X"
7043
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
7045
msgid "Desktop Search"
7046
msgstr "Pencarian Desktop"
7048
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:85
7050
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
7051
msgstr "Konfigurasi Server Nepomuk/Strigi"
7053
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
7055
msgid "Nepomuk Server"
7056
msgstr "Server Nepomuk"
7058
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:83
7060
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
7061
msgstr "Server Nepomuk memberikan layanan Penyimpanan dan pengendalian strigi"
7063
#: runtime/nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
7065
msgid "Nepomuk Service"
7066
msgstr "Layanan Nepomuk"
7068
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
7070
msgid "NepomukFileWatch"
7071
msgstr "Pengawas Berkas Nepomuk"
7073
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:79
7075
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
7076
msgstr "Layanan pengawas berkas Nepomuk untuk memonitor perubahan pada berkas"
7078
#: runtime/nepomuk/services/migration1/nepomukmigration1.desktop:8
7080
msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
7081
msgstr "Migrasi Data Nepomuk Level 1"
7083
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:8
7085
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
7086
msgstr "Pemuat Ontologi Nepomuk"
7088
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:74
7090
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
7091
msgstr "Layanan Nepomuk yang mengelola ontologi yang terinstal di sistem"
7093
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
7095
msgid "NepomukQueryService"
7096
msgstr "NepomukQueryService"
7098
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:78
7101
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
7103
"Layanan Tanya Nepomuk menyediakan antarmuka untuk folder pertanyaan yang "
7106
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
7107
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
7109
msgid "Nepomuk Data Storage"
7110
msgstr "Penyimpanan Data Nepomuk"
7112
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:77
7114
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
7115
msgstr "Layanan penyimpanan data Inti Nepomuk"
7117
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:73
7119
msgid "The Nepomuk Storage Service"
7120
msgstr "Layanan Penyimpanan Nepomuk"
7122
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:142
7124
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
7125
msgstr "Membangun Ulang Indeks Nepomuk"
7127
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:208
7129
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
7130
msgstr "Indeks pencarian teks penuh Nepomuk dibangun ulang dengan fitur baru"
7132
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:270
7134
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
7135
msgstr "Pembangunan Ulang Indeks Nepomuk telah selesai"
7137
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:335
7139
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
7140
msgstr "Pembangunan ulang indeks pencarian teks penuh Nepomuk telah selesai."
7142
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401
7144
msgid "Converting Nepomuk data"
7145
msgstr "Mengonversi data Nepomuk"
7147
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:465
7149
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
7150
msgstr "Semua data Nepomuk dikonversi ke ujung belakang penyimpanan baru"
7152
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:529
7154
msgid "Converting Nepomuk data failed"
7155
msgstr "Mengonversi data Nepomuk telah gagal"
7157
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:593
7159
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
7160
msgstr "Mengonversi data Nepomuk ke ujung belakang baru gagal"
7162
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657
7164
msgid "Converting Nepomuk data done"
7165
msgstr "Mengonversi data Nepomuk telah selesai"
7167
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:721
7169
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
7170
msgstr "Sukses mengonversi data Nepomuk ke ujung belakang baru"
7172
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
7174
msgid "Nepomuk Strigi Service"
7175
msgstr "Layanan Nepomuk Strigi"
7177
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:80
7180
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
7183
"Layanan Nepomuk yang mengontrol jurik strigi, misalnya berkas indeks di "
7186
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
7188
msgid "Search service file indexer"
7189
msgstr "Layanan pencarian pengindeksan berkas"
7191
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:24
7193
msgid "Initial Indexing started"
7194
msgstr "Pengindeksan Awal dimulai"
7196
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:93
7198
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
7200
"Pengindeksan berkas lokal untuk pencarian desktop secara cepat telah dimulai."
7202
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:113
7204
msgid "Initial Indexing finished"
7205
msgstr "Pengindeksan Awal selesai"
7207
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:181
7210
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
7212
"Pengindeksan awal berkas lokal untuk pencarian desktop secara cepat telah "
7215
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201
7217
msgid "Indexing suspended"
7218
msgstr "Pengindeksan disuspensi"
7220
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268
7222
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
7223
msgstr "Pengindeksan berkas telah disuspensi oleh layanan pencarian."
7225
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:288
7227
msgid "Indexing resumed"
7228
msgstr "Pengindeksan dilanjutkan"
7230
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:356
7232
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
7233
msgstr "Pengindeksan berkas telah dilanjutkan oleh layanan pencarian."
7235
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:99
7237
msgid "Sound and Video Configuration"
7238
msgstr "Konfigurasi Suara dan Video"
7240
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
7243
msgstr "Phonon Xine"
7245
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:81
7247
msgid "Xine Backend Configuration"
7248
msgstr "Konfigurasi Ujung Belakang Xine"
7250
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
7252
msgid "Sound Policy Server"
7253
msgstr "Server Kebijakan Suara"
7255
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:74
7257
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
7258
msgstr "Server untuk memusatkan keputusan dan data aplikasi menggunakan Phonon"
7260
#: runtime/phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
7262
msgid "KDE Multimedia Backend"
7263
msgstr "Ujung Belakang KDE Multimedia"
7265
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
7267
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
7268
msgstr "Phonon: Pustaka Multimedia KDE"
7270
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:154
7272
msgid "Audio Device Fallback"
7273
msgstr "Jatuh Balik Divais Audio"
7275
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:221
7278
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
7279
msgstr "Notifikasi pada jatuh balik otomatis jika divais kesukaan tak tersedia"
7281
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
7284
msgstr "KDE-Warna Tinggi"
7286
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:77
7288
msgid "Fallback icon theme"
7289
msgstr "Tema ikon jatuh balik"
7291
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
7293
msgid "JavaScript Widget"
7294
msgstr "Widget JavaScript"
7296
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:68
7298
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
7299
msgstr "Widget Plasma asli yang ditulis dalam JavaScript"
7301
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
7303
msgid "JavaScript DataEngine"
7304
msgstr "Mesin Data JavaScript"
7306
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
7308
msgid "JavaScript Runner"
7309
msgstr "Pelari JavaScript"
7311
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:67
7313
msgid "JavaScript Runner"
7314
msgstr "Pelari JavaScript"
7316
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
7321
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:61
7323
msgid "Windows Platform Manager"
7324
msgstr "Manajer Platform Windows"
7326
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
7328
msgid "KDED Windows Start Menu Module"
7329
msgstr "Modul Menu Start Windows KDE"
7331
#: runtime/renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
7333
msgid "Audio Preview"
7334
msgstr "Pratilik Audio"
7336
#: runtime/renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
7338
msgid "Image Displayer"
7339
msgstr "Penampil Gambar"
7341
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
7343
msgid "Solid Auto-eject service"
7344
msgstr "Layanan keluar otomatis Solid"
7346
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:46
7349
"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
7351
"Memungkinkan untuk secara otomatis melepas penggerak ketika tombol eject "
7354
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
7356
msgid "Solid User Interface Server"
7357
msgstr "Server Antarmuka Pengguna Solid"
7359
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:80
7361
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
7363
"Server Antarmuka pengguna untuk Solid, sistem pendeteksian peranti keras"
7365
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.desktop:3
7367
msgid "KDE Accessibility Tool"
7368
msgstr "Alat Aksesibilitas KDE"
7370
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
7372
msgid "KDE Accessibility Tool"
7373
msgstr "Alat Aksesibilitas KDE"
7375
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:87
7377
msgid "A modifier key has become active"
7378
msgstr "Sebuah tombol pengubah telah menjadi aktif"
7380
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:159
7383
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
7385
"Sebuah tombol pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah diubah keadaannya "
7386
"dan sekarang aktif"
7388
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:232
7390
msgid "A modifier key has become inactive"
7391
msgstr "Sebuah tombol pengubah telah menjadi tidak aktif"
7393
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:304
7396
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
7398
"Sebuah tombol pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) tekah diubah keadaannya "
7399
"dan sekarang tidak aktif"
7401
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:377
7403
msgid "A modifier key has been locked"
7404
msgstr "Sebuah tombol pengubah telah dikunci"
7406
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:449
7409
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
7410
"all of the following keypresses"
7412
"Sebuah tombol pengubah (misalnya Shift atau Ctrl) telah dikunci dan sekarang "
7413
"aktif untuk semua penekanan tombol berikut"
7415
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:521
7417
msgid "A lock key has been activated"
7418
msgstr "Sebuah tombol pengunci telah diaktifkan"
7420
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:595
7423
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7426
"Sebuah tombol kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah "
7427
"keadaannya dan sekarang aktif"
7429
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:667
7431
msgid "A lock key has been deactivated"
7432
msgstr "Sebuah tombol kunci telah dinonaktifkan"
7434
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:740
7437
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7440
"Sebuah tombol kunci (misalnya Caps Lock atau Num Lock) telah diubah "
7441
"keadaannya dan sekarang tidak aktif"
7443
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:812
7445
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7446
msgstr "Tombol lekat telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
7448
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:883
7450
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7451
msgstr "Tombol lekat telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
7453
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:959
7455
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7456
msgstr "Tombol pelan telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
7458
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1029
7460
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7461
msgstr "Tombol pelan telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
7463
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1104
7465
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7466
msgstr "Tombol pantul telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
7468
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1174
7470
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7471
msgstr "Tombol pantul telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
7473
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1249
7475
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7476
msgstr "Tombol tetikus telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
7478
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1320
7480
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7481
msgstr "Tombol tetikus telah diaktifkan atau dinonaktifkan"
7483
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:102
7485
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
7486
msgstr "Tingkatkan aksesibilitas bagi orang cacat"
7488
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
7491
msgstr "Start Otomatis"
7493
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:96
7495
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
7497
"Alat konfigurasi untuk mengatur program mana yang dijalankan bersama KDE."
7499
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:16
7504
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:102
7506
msgid "System Bell Configuration"
7507
msgstr "Konfigurasi Bel Sistem"
7509
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:14
7514
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:101
7516
msgid "Color settings"
7517
msgstr "Pengaturan warna"
7519
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:14
7522
msgstr "Tanggal & Waktu"
7524
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:101
7526
msgid "Date and time settings"
7527
msgstr "Pengaturan tanggal dan waktu"
7529
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
7531
msgid "Date and Time Control Module"
7532
msgstr "Modul Kontrol Tanggal dan Waktu"
7534
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:23
7536
msgid "Save the date/time settings"
7537
msgstr "Simpan pengaturan tanggal/waktu"
7539
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:41
7540
msgctxt "Description"
7541
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
7543
"Kebijakan sistem menghalangi anda untuk menyimpan pengaturan tanggal/waktu."
7545
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
7546
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
7551
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:101
7553
msgid "Font settings"
7554
msgstr "Pengaturan fonta"
7556
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:11
7557
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
7562
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:96
7563
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:93
7565
msgid "Display Settings"
7566
msgstr "Pengaturan Tampilan"
7568
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
7570
msgid "Joystick settings"
7571
msgstr "Pengaturan tongkat ria"
7573
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:131
7576
msgstr "Tongkat Ria"
7578
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
7583
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:102
7585
msgid "Mouse settings"
7586
msgstr "Pengaturan tetikus"
7588
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
7591
msgstr "Jaring Ikan"
7593
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
7598
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
7600
msgid "Night Rock by Tigert"
7601
msgstr "Batu Malam oleh Tigert"
7603
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
7608
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
7613
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
7615
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
7616
msgstr "Stonewall 2 oleh Tigert"
7618
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
7623
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
7625
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
7626
msgstr "XEarth oleh Kirk Johnson"
7628
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
7630
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
7631
msgstr "XGlobe oleh Thorsten Scheuermann"
7633
#: workspace/kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
7635
msgid "XPlanet by Hari Nair"
7636
msgstr "XPlanet oleh Hari Nair"
7638
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:16
7640
msgid "Login Manager"
7641
msgstr "Manajer Log Masuk"
7643
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:102
7645
msgid "Configure the login manager (KDM)"
7646
msgstr "Atur manajer log masuk (KDM)"
7648
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:16
7649
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:18
7652
msgstr "Papan Ketik"
7654
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:102
7655
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:104
7657
msgid "Keyboard settings"
7658
msgstr "Pengaturan Papan Ketik"
7660
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:15
7662
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
7663
msgstr "Jalan Pintas Papan Ketik Global"
7665
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:87
7667
msgid "Configuration of keybindings"
7668
msgstr "Konfigurasi pengikat tombol"
7670
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
7672
msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
7673
msgstr "Standar KDE untuk 3 Tombol Pengubah"
7675
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
7677
msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
7678
msgstr "Standar KDE untuk 4 Tombol Pengubah"
7680
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
7685
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
7690
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
7692
msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
7693
msgstr "Skema Windows (Tanpa Tombol Win)"
7695
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
7697
msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
7698
msgstr "Skema Windows (Dengan Tombol Win)"
7700
#: workspace/kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
7702
msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
7703
msgstr "WindowMaker (3 Tombol Pengubah)"
7705
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
7710
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
7715
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:91
7716
msgctxt "GenericName"
7718
msgstr "Penampil Fonta"
7720
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
7722
msgid "Manage system-wide fonts."
7723
msgstr "Atur fonta lebar sistem."
7725
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:19
7726
msgctxt "Description"
7727
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
7728
msgstr "Memodifikasi konfigurasi fonta lebar sistem memerlukan hak akses."
7730
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
7732
msgid "Font Installer"
7733
msgstr "Penginstal Fonta"
7735
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:98
7737
msgid "Install, manage, and preview fonts"
7738
msgstr "Instal, kelola, dan pratilik fonta"
7740
#: workspace/kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
7743
msgstr "Berkas Fonta"
7745
#: workspace/kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
7748
msgstr "Penampil Fonta"
7750
#: workspace/kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
7752
msgid "Install KDE Theme"
7753
msgstr "Instal Tema KDE"
7755
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
7757
msgid "Theme Manager"
7758
msgstr "Manajer Tema"
7760
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:98
7762
msgid "Manage global KDE visual themes"
7763
msgstr "Atur tema visual KDE global"
7765
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:17
7767
msgid "Keyboard Layout"
7768
msgstr "Tata Letak Papan Ketik"
7770
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:103
7772
msgid "Keyboard Layout"
7773
msgstr "Tata Letak Papan Ketik"
7775
#: workspace/kcontrol/kxkb/kxkb.desktop:11
7776
#: workspace/kcontrol/kxkb/plasma-applet-kxkb.desktop:2
7778
msgid "Keyboard Map Tool"
7779
msgstr "Alat Pemetaan Papan Ketik"
7781
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
7783
msgid "Launch Feedback"
7784
msgstr "Jalankan Umpan Balik"
7786
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:96
7788
msgid "Choose application-launch feedback style"
7789
msgstr "Pilih gaya umpan balik jalankan aplikasi"
7791
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
7796
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:85
7797
msgctxt "GenericName"
7798
msgid "Screen Resize & Rotate"
7799
msgstr "Ubah Ukuran & Rotasi Layar"
7801
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:168
7803
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
7804
msgstr "Applet panel untuk mengubah ukuran dan mengubah orientasi layar X."
7806
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:14
7808
msgid "Size & Orientation"
7809
msgstr "Ukuran & Orientasi"
7811
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:99
7813
msgid "Resize and Rotate your display"
7814
msgstr "Ubah Ukuran dan Rotasi tampilan anda"
7816
#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:14
7818
msgid "Remote widgets policies"
7819
msgstr "Kebijakan widget jarak jauh"
7821
#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:33
7823
msgid "Define policies for remote plasma widgets"
7824
msgstr "Tentukan kebijakan untuk widget plasma jarak jauh"
7826
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
7828
msgid "Screen Saver"
7829
msgstr "Penyimpan Layar"
7831
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:100
7833
msgid "Screen Saver Settings"
7834
msgstr "Pengaturan Penyimpan Layar"
7836
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
7839
msgstr "Kartu Pintar"
7841
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:100
7843
msgid "Configure smartcard support"
7844
msgstr "Atur dukungan kartu pintas"
7846
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
7848
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
7849
msgstr "Jalan Pintas Papan Ketik Standar"
7851
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:87
7853
msgid "Configuration of standard keybindings"
7854
msgstr "Konfigurasi untuk pengikat tombol standar"
7856
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:15
7861
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:101
7864
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
7865
msgstr "Memungkinkan manipulasi perilaku widget dan mengubah Gaya untuk KDE"
7867
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
7868
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:21
7871
msgstr "Ruang Kerja"
7873
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:32
7875
msgid "Global options for the Plasma workspace"
7876
msgstr "Opsi global untuk ruang kerja Plasma"
7878
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
7880
msgid "Multiple Monitors"
7881
msgstr "Monitor Ganda"
7883
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:101
7885
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
7886
msgstr "Atur KDE untuk monitor ganda"
7888
#: workspace/kdm/kfrontend/pics/default_blue.jpg.desktop:3
7890
msgid "Default Blue"
7891
msgstr "Biru Standar"
7893
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
7898
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:89
7900
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
7901
msgstr "Sebuah emulasi dari Plan 9 manajer jendela 8-1/2"
7903
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
7908
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:88
7910
msgid "A minimalist window manager"
7911
msgstr "Sebuah manajer jendela minimalis"
7913
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
7918
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:88
7921
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
7922
"partial GNOME support"
7924
"Manajer jendela minimal berbasis AEWM, ditingkatkan dengan desktop virtual "
7925
"dan dukungan sebagian dukungan GNOME"
7927
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
7932
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:87
7934
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
7936
"Sebuah manajer jendela dengan tampilan dan rasa NeXTStep, berbasis FVWM"
7938
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
7943
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:87
7945
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
7947
"Sebuah manajer jendela berbasis GTK+ dengan fitur pengelompokan jendela"
7949
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
7954
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:87
7956
msgid "The Amiga look-alike window manager"
7957
msgstr "Sebuah manajer jendela mirip Amiga"
7959
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
7964
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:87
7966
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
7967
msgstr "AfterStep Classic, sebuah manajer jendela berbasis AfterStep v1.1"
7969
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
7974
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:41
7976
msgid "Highly configurable framework window manager"
7977
msgstr "Kerangka kerja manajer jendela yang sangat dapat diatur"
7979
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
7984
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:87
7986
msgid "A fast & light window manager"
7987
msgstr "Sebuah manajer jendela yang cepat & ringan"
7989
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:90
7992
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
7995
"The Common Desktop Environment, sebuah lingkungan dekstop standar industri "
7996
"kode sumber tertutup"
7998
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
8003
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:87
8005
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
8007
"Claude's Tab Window Manager, TWM ditingkatkan dengan layar virtual, dll."
8009
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
8014
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:87
8016
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
8018
"The ChezWam Window Manager, sebuah manajer jendela minimalis berbasis EvilWM"
8020
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
8022
msgid "Enlightenment DR16"
8023
msgstr "Enlightenment DR16"
8025
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:78
8026
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:87
8028
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
8029
msgstr "Sebuah manajer jendela kaya fitur yang temanya sangat mudah dibentuk"
8031
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
8033
msgid "Enlightenment"
8034
msgstr "Enlightenment"
8036
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
8041
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:87
8043
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
8044
msgstr "Sebuah manajer jendela minimalis berbasis AEWM"
8046
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
8051
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:87
8053
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
8055
"Sebuah manajer jendela yang sangat dapat diatur dan bersumber daya rendah "
8056
"yang berbasis Blackbox"
8058
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
8063
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:87
8065
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
8066
msgstr "The Fast Light Window Manager, utamanya berbasis pada WM2"
8068
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
8073
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:87
8075
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
8076
msgstr "Sebuah derivatif FVWM yang tampilannya mirip Windows 95"
8078
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
8083
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:87
8085
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
8087
"Sebuah manajer jendela desktop virtual ganda yang tangguh dan patuh pada "
8090
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
8095
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:88
8098
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
8099
"desktop environment"
8101
"The GNU Network Object Model Environment. Sebuah lingkungan desktop yang "
8102
"lengkap, gratis dan mudah digunakan"
8104
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
8109
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:88
8111
msgid "A lightweight window manager"
8112
msgstr "Sebuah manajer jendela yang ringan"
8114
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
8119
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:88
8121
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
8122
msgstr "Sebuah manajer jendela mirip seperti Windows 95-OS/2-Motif"
8124
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
8129
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:87
8131
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
8133
"Sebuah manajer jendela ramah papan ketik dengan jendela berubin, berbasis "
8136
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
8141
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:87
8143
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
8144
msgstr "The Lars Window Manager, berbasis pada 9WM, mendukung jendela berubin"
8146
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
8151
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:87
8153
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
8155
"The Lightweight Window Manager. Sebuah manajer jendela telanjang, tak dapat "
8158
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
8163
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:86
8165
msgid "A window manager for handheld devices"
8166
msgstr "Sebuah manajer ejndela untuk divais genggam"
8168
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
8173
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:88
8175
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
8176
msgstr "Sebuah manajer jendela ringan berbasis GTK2"
8178
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
8183
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:88
8185
msgid "The Motif Window Manager"
8186
msgstr "The Motif Window Manager"
8188
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
8193
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:88
8196
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
8199
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM ditingkatkan untuk dapat menangani "
8202
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
8207
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:88
8209
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
8210
msgstr "Open Look Window Manager tradisional"
8212
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:89
8214
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
8215
msgstr "Sebuah manajer jendela ringan berbasis pada Blackbox"
8217
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
8222
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:87
8224
msgid "A lightweight themeable window manager"
8225
msgstr "Sebuah manajer jendela ringan yang bertema"
8227
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
8232
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:87
8234
msgid "An Imlib2 based window manager"
8235
msgstr "Sebuah manajer jendela berbasis Imlib2"
8237
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
8242
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:87
8245
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
8247
"Sebuah manajer jendela ringan yang dapat menempelkan beberapa jendela ke "
8248
"dalam satu bingkai"
8250
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
8255
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:88
8257
msgid "A Windows 95 like window manager"
8258
msgstr "Sebuah manajer jendela seperti Windows 95"
8260
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
8265
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:88
8267
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
8269
"Sebuah manajer jendela bagi papan ketik saja yang sederhana dan dibuat "
8272
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
8277
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:88
8279
msgid "A minimal but configurable window manager"
8280
msgstr "Sebuah manajer jendela minimal tapi mudah diatur"
8282
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
8287
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:88
8290
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
8292
"Sebuah manajer jendela diperluas yang ditulis dengan bahasa mirip Emacs Lisp"
8294
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
8299
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:87
8301
msgid "The Tab Window Manager"
8302
msgstr "Manajer Jendela Tab"
8304
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
8309
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:87
8311
msgid "The UNIX Desktop Environment"
8312
msgstr "Lingkungan Desktop UNIX"
8314
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
8319
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:88
8321
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
8323
"Manajer Jendela Tab Virtual. TWM yang ditingkatkan dengan layar virtual, dll."
8325
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
8330
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:88
8333
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
8336
"Sebuah manajer jendela berbasis 9WM, ditingkatkan dengan layar virtual dan "
8337
"pengikat papan ketik"
8339
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
8344
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:87
8346
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
8347
msgstr "Sebuah manajer jendela yang sangat mudah diatur yang berbasis Blackbox"
8349
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
8354
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:88
8356
msgid "A small, non-configurable window manager"
8357
msgstr "Sebuah manajer jendela kecil, namun tak dapat diatur"
8359
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
8362
msgstr "WindowMaker"
8364
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:87
8366
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
8367
msgstr "Sebuah manajer jendela yang tampilannya sangat mirip dengan NeXTStep"
8369
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
8374
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:88
8377
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
8378
"reminiscent of CDE"
8380
"Lingkungan Desktop Gratis Kolesterol, versi 4. Sebuah lingkungan desktop "
8381
"yang mengingatkan pada CDE"
8383
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
8388
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:88
8391
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
8394
"Lingkungan Desktop Gratis Kolesterol. Sebuah lingkungan desktop yang "
8395
"mengingatkan pada CDE"
8397
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
8402
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:89
8403
msgctxt "Description"
8404
msgid "Theme with blue circles"
8405
msgstr "Tema dengan lingkaran biru"
8407
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
8410
msgstr "Udara-Oksigen"
8412
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:86
8413
msgctxt "Description"
8414
msgid "Oxygen Theme"
8415
msgstr "Tema Oksigen"
8417
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
8422
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
8424
msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
8425
msgstr "Jurik KhotKeys. Tak ada jurik, tak ada tombol panas."
8427
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
8428
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:113
8433
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:56
8438
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:163
8443
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:226
8444
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:486
8445
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:674
8446
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:916
8447
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1341
8448
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1714
8449
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3011
8450
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321
8452
msgid "Simple_action"
8453
msgstr "Aksi_sederhana"
8455
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
8458
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
8459
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
8461
"Grup ini berisi beragam contoh yang mendemonstrasikan banyak fitur dari "
8462
"KHotkeys. (Perlu dicatat bahwa grup ini dan semua aksinya dinonaktifkan pada "
8465
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:71
8470
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:159
8473
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
8476
"Setelah menekan Ctrl+Alt+I, jendela KSIRC akan diaktifkan, jika jendela "
8477
"tersebut keluar. Sederhana."
8479
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:229
8481
msgid "Activate KSIRC Window"
8482
msgstr "Aktifkan Jendela KSIRC"
8484
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:313
8486
msgid "KSIRC window"
8487
msgstr "Jendela KSIRC"
8489
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:396
8494
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:565
8497
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
8498
"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
8499
"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
8500
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
8501
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
8502
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
8503
"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small "
8504
"a) A\\nA (i.e. capital a) "
8505
"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' "
8508
"Setelah menekan Alt+Ctrl+H masukan 'Halo' akan disimulasikan, seperti jika "
8509
"anda mengetikkannya. Ini terutama berguna jika anda harus sering "
8510
"mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi'). Setiap penekanan "
8511
"tombol di masukan dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat "
8512
"bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga "
8513
"anda harus menulis apa yang akan anda tekan di papan ketik. Pada tabel di "
8514
"bawah, kolom di kiri menampilkan masukan dan kolom kanan menampilkan apa "
8515
"yang akan diketik.\\n\\n\"enter\" (misalnya baris baru) Enter "
8516
"atau Return\\na (misalnya a kecil) A\\nA (misalnya "
8517
"a besar) Shift+A\\n: (titik "
8521
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:585
8523
msgid "Type 'Hello'"
8524
msgstr "Ketik 'Halo'"
8526
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:753
8528
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
8529
msgstr "Aksi ini menjalankan Konsole, setelah menekan Ctrl+Alt+T."
8531
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:825
8534
msgstr "Jalankan Konsole"
8536
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:995
8539
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
8540
"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
8541
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in QT Designer. "
8542
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
8543
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
8544
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
8545
"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
8546
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
8547
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
8548
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
8549
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
8550
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
8553
"Baca komentar di aksi \"Ketik 'Hello'\" dahulu.\\n\\nQt Designer menggunakan "
8554
"Ctrl+F4 untuk menutup jendela. Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah jalan pintas "
8555
"untuk pergi ke desktop virtual 4, jadi jalan pintas ini tidak bekerja di QT "
8556
"Designer. Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak menggunakan standar KDE Ctrl"
8557
"+W untuk menutup jendela.\\n\\nMasalah ini dapat dipecahkan dengan memetakan "
8558
"ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika jendela yang aktif adalah Qt Designer. "
8559
"Ketika Qt Designer aktif, setiap kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim "
8560
"ke Qt Designer. Pada aplikasi lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\\n"
8561
"\\nSekarang kita perlu menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru "
8562
"di 'Ctrl+W', sebuah aksi masukan papan ketik baru yang mengirim Ctrl+F4, dan "
8563
"sebuah kondisi baru bahwa jendela yang aktif adalah Qt Designer.\\nQt "
8564
"Designer biasanya selalu memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi "
8565
"kondisi akan memeriksa jendela aktif yang memiliki judul seperti itu."
8567
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1032
8569
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
8570
msgstr "Petakan ulang Ctrl+W ke Ctrl+F4 di Qt Designer"
8572
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1115
8575
msgstr "Qt Designer"
8577
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1211
8580
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
8581
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
8582
"line 'qdbus' tool."
8584
"Dengan menekan Alt+Ctrl+W sebuah panggilan D-Bus akan dilakukan yang akan "
8585
"menampilkan minicli. Anda dapat menggunakan panggilan D-Bus apapun, seperti "
8586
"ketika mengunakan baris perintah alat 'qdbus'."
8588
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1265
8590
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8591
msgstr "Lakukan panggilan D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8593
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1420
8596
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
8597
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
8598
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
8599
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
8600
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
8601
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
8602
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
8603
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
8605
"Baca komentar di aksi \"Ketik 'Halo'\" dahulu.\\n\\nSeperti pada aksi "
8606
"\"Ketik 'Halo'\", aksi ini mensimulasikan masukan papan ketik, terutama, "
8607
"setelah menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke "
8608
"lagu berikutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan sebuah "
8609
"jendela dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan "
8610
"membuat masukan selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda dapat "
8611
"mengontrol XMMS bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang "
8612
"berbeda.\\n\\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS lalu cari WM_CLASS "
8613
"untuk melihat 'XMMS_Player')."
8615
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1457
8617
msgid "Next in XMMS"
8618
msgstr "Berikutnya di XMMS"
8620
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1544
8623
msgstr "Jendela XMMS"
8625
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
8627
msgid "XMMS Player window"
8628
msgstr "Jendela Pemutar XMMS"
8630
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1793
8633
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
8634
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
8635
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
8636
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
8637
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
8638
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
8639
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
8640
"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
8641
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
8642
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
8643
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
8644
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
8645
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
8646
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
8647
"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
8648
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
8649
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
8650
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
8652
"Konqueror di KDE3.1 memiliki tab, dan sekarang anda juga dapat memiliki "
8653
"gestur.\\n\\Cukup tekan tombol tengah tetikus dan mulai menggambar salah "
8654
"satu gestur, dan setelah anda selesai, lepaskan tombol tetikus. Jika anda "
8655
"hanya butuh menempelkan pilihan, juga masih akan bekerja, cukup klik tombol "
8656
"tengan tetikus. (Anda dapat mengubah tombol tetikus untuk menggunakan "
8657
"pengaturan global).\\n\\Saat ini, terdapat gestur berikut yang tersedia:"
8658
"\\npindah kanan dan kiri belakang - Maju (Alt+Right)\\npindah kiri dan kanan "
8659
"belakang - Mundur (Alt+Left)\\npindah ke atas dan kembali ke bawah - Atas "
8660
"(Alt+Up)\\nberputar berlawanan arah jarum jam - Muat Ulang (F5)\\n\\Bentuk "
8661
"gestur dapat dimasukkan dengan melakukan gestur di dialog konfigurasi. Anda "
8662
"dapat juga melihat di pad numerik anda untuk membantu anda: gestur dikenali "
8663
"seperti ruang petak 3x3, bernomor 1 sampai 9.\\n\\nPerlu dicatat bahwa anda "
8664
"harus melakukan gestur dengan tepat untuk memicu aksi. Karena hal ini, maka "
8665
"dimungkinkan untuk memasukkan gestur lainnya bagi aksi. Anda harus mencoba "
8666
"untuk menghindari gestur yang rumit ketika anda mengubah arah gerakan "
8667
"tetikus lebih dari sekali. Misalnya, 45654 atau 74123 mudah untuk "
8668
"dilakukan, tapi 1236987 mungkin sudah cukup sulit.\\n\\nKondisi untuk semua "
8669
"gestru didefinisikan di grup ini. Semua gestur ini hanya aktif jika jendela "
8670
"yang aktif adalah Konqueror (kelas berisi 'konqueror')."
8672
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1833
8674
msgid "Konqi Gestures"
8675
msgstr "Gestur Konqi"
8677
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1908
8678
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:157
8680
msgid "Konqueror window"
8681
msgstr "Jendela Konqueror"
8683
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1993
8684
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2077
8685
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:242
8686
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:326
8691
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2166
8692
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:486
8697
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2262
8698
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2441
8699
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620
8700
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2799
8701
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:725
8702
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:955
8703
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1171
8704
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1408
8705
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1644
8706
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1729
8707
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1962
8708
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2196
8709
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2435
8710
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670
8711
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2902
8712
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135
8713
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3378
8714
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3617
8716
msgid "Gesture_triggers"
8717
msgstr "Pemacu_gestur"
8719
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2345
8720
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2339
8725
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2524
8726
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:859
8731
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2703
8732
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3521
8737
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2880
8740
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
8741
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
8744
"Setelah menekan Win+E (Tux+E) sebuah peramban WWW akan dijalankan, dan akan "
8745
"membuka http://www.kde.org . Anda dapat menjalankan berbagai macam perintah "
8746
"yang dapat anda jalankan di minicli (Alt+F2)."
8748
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2921
8750
msgid "Go to KDE Website"
8751
msgstr "Ke Situs Web KDE"
8753
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
8755
msgid "Basic Konqueror gestures."
8756
msgstr "Gestur dasar Konqueror."
8758
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:80
8760
msgid "Konqueror Gestures"
8761
msgstr "Gestur Konqueror"
8763
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:413
8765
msgid "Press, move left, release."
8766
msgstr "Tekan, pindah ke kiri, lepaskan."
8768
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:570
8771
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
8772
"as such is disabled by default."
8774
"Gaya Opera: Tekan, pindah ke atas, lepas.\\nCATATAN: Konflik dengan 'Tab "
8775
"Baru', dan oleh karena itu standarnya dinonaktifkan."
8777
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:633
8779
msgid "Stop Loading"
8780
msgstr "Stop Memuat"
8782
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:798
8785
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
8786
"left, move up, release."
8788
"Pergi ke atas di struktur URL/direktori.\\nGaya Mozilla: Tekan, pindah ke "
8789
"atas, pindah ke kiri, pindah ke atas, lepaskan."
8791
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1028
8794
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
8795
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
8796
"and as such is disabled by default."
8798
"Pergi ke atas di struktur URL/direktori.\\nGaya Opera: Tekan, pindah ke "
8799
"atas, pindah ke kiri, pindah ke atas, lepaskan.\\nCATATAN: Konflik dengan "
8800
"\"Aktifkan Tab Sebelumnya\", dan oleh karena itu standarnya dinonaktifkan."
8802
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1086
8807
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244
8809
msgid "Press, move up, move right, release."
8810
msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke kanan, lepaskan"
8812
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1314
8814
msgid "Activate Next Tab"
8815
msgstr "Aktifkan Tab Berikutnya"
8817
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1481
8819
msgid "Press, move up, move left, release."
8820
msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke kiri, lepaskan"
8822
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1551
8824
msgid "Activate Previous Tab"
8825
msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
8827
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1802
8829
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
8830
msgstr "Tekan, pindah ke bawah, pindah ke atas, pindah ke bawah, lepaskan"
8832
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1872
8834
msgid "Duplicate Tab"
8835
msgstr "Duplikasi Tab"
8837
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2035
8839
msgid "Press, move down, move up, release."
8840
msgstr "Tekan, pindah ke bawah, pindah ke atas, lepaskan"
8842
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2105
8844
msgid "Duplicate Window"
8845
msgstr "Duplikasi Jendela"
8847
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2269
8849
msgid "Press, move right, release."
8850
msgstr "Tekan, pindah ke kanan, lepaskan"
8852
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2508
8855
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8858
"Tekan, pindah ke bawah, pindah setengah ke atas, pindah kanan, pindah bawah, "
8859
"lepaskan.\\n(Menggambar huruf kecil 'h'.)"
8861
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2747
8864
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
8865
"move down, move right, release."
8867
"Tekan, pindah kanan, pindah ke bawah, pindah kanan, lepaskan.\\nGaya "
8868
"Mozilla: Tekan, pindah ke bawah, pindah ke kanan, lepaskan."
8870
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
8875
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2979
8878
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
8879
"disabled by default."
8881
"Tekan, pindah ke atas, lepaskan.\\nKonflik dengan Gaya Opera 'Atas #2', yang "
8882
"standarnya dinonaktifkan."
8884
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3041
8889
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3208
8891
msgid "Press, move down, release."
8892
msgstr "Tekan, pindah ke bawah, lepaskan."
8894
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3278
8895
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3444
8898
msgstr "Jendela Baru"
8900
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451
8902
msgid "Press, move up, move down, release."
8903
msgstr "Tekan, pindah ke atas, pindah ke bawah, lepaskan"
8905
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
8907
msgid "This group contains actions that are set up by default."
8908
msgstr "Grup ini berisi aksi yang diatur pada keadaan standar."
8910
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:76
8912
msgid "Preset Actions"
8913
msgstr "Aksi Penyetelan"
8915
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:160
8917
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
8918
msgstr "Jalankan KSnapShot ketika PrintScrn ditekan."
8920
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:230
8923
msgstr "Cetak Layar"
8925
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
8926
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/settings-input-actions.desktop:8
8928
msgid "Input Actions"
8929
msgstr "Aksi Masukan"
8931
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:93
8933
msgid "Configure Input Actions settings"
8934
msgstr "Atur pengaturan Aksi Masukan"
8936
#: workspace/klipper/klipper.desktop:2
8941
#: workspace/klipper/klipper.desktop:85
8942
msgctxt "GenericName"
8943
msgid "Clipboard Tool"
8944
msgstr "Alat Papan Klip"
8946
#: workspace/klipper/klipper.desktop:179
8948
msgid "A cut & paste history utility"
8949
msgstr "Sebuah utilitas riwayat potong & tempel"
8951
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:14
8952
msgctxt "Description"
8954
msgstr "Gambar-Jpeg"
8956
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:104
8957
msgctxt "Description"
8958
msgid "Launch &Gwenview"
8959
msgstr "Jalankan &Gwenview"
8961
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:180
8962
msgctxt "Description"
8966
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:269
8967
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1848
8968
msgctxt "Description"
8969
msgid "Open with &default Browser"
8970
msgstr "Buka &dengan Peramban standar"
8972
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:346
8973
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1925
8974
msgctxt "Description"
8975
msgid "Open with &Konqueror"
8976
msgstr "Buka dengan &Konqueror"
8978
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:435
8979
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2013
8980
msgctxt "Description"
8981
msgid "Open with &Mozilla"
8982
msgstr "Buka dengan &Mozilla"
8984
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:523
8985
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1316
8986
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1582
8987
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2101
8988
msgctxt "Description"
8992
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:613
8993
msgctxt "Description"
8994
msgid "Open with &Firefox"
8995
msgstr "Buka dengan &Firefox"
8997
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:698
8998
msgctxt "Description"
9000
msgstr "Kirim &Halaman"
9002
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:786
9003
msgctxt "Description"
9007
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:875
9008
msgctxt "Description"
9009
msgid "Launch &Kmail"
9010
msgstr "Jalankan &Kmail"
9012
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:963
9013
msgctxt "Description"
9014
msgid "Launch &mutt"
9015
msgstr "Jalankan &mutt"
9017
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1050
9018
msgctxt "Description"
9020
msgstr "Berkas Teks"
9022
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1140
9023
msgctxt "Description"
9024
msgid "Launch K&Write"
9025
msgstr "Jalankan K&Write"
9027
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1227
9028
msgctxt "Description"
9029
msgid "Local file URL"
9030
msgstr "URL berkas lokal"
9032
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405
9033
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1671
9034
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2190
9035
msgctxt "Description"
9037
msgstr "Kirim &Berkas"
9039
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1493
9040
msgctxt "Description"
9044
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1759
9045
msgctxt "Description"
9049
#: workspace/kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
9052
msgstr "Penyunting Menu"
9054
#: workspace/krunner/krunner.desktop:4
9056
msgid "Command Runner"
9057
msgstr "Pelari Perintah"
9059
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
9061
msgid "The KDE Screen Saver"
9062
msgstr "Penyimpan Layar KDE"
9064
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:34
9066
msgid "Screen saver started"
9067
msgstr "Penyimpan layar dijalankan"
9069
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:62
9071
msgid "The screen saver has been started"
9072
msgstr "Penyimpan layar telah dijalankan"
9074
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:92
9076
msgid "Screen locked"
9077
msgstr "Layar dikunci"
9079
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:120
9081
msgid "The screen has been locked"
9082
msgstr "Layar telah dikunci"
9084
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:150
9086
msgid "Screen saver exited"
9087
msgstr "Penyimpan layar keluar"
9089
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:177
9091
msgid "The screen saver has finished"
9092
msgstr "Penyimpan layar telah selesai"
9094
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:205
9096
msgid "Screen unlocked"
9097
msgstr "Layar tidak dikunci"
9099
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:234
9101
msgid "The screen has been unlocked"
9102
msgstr "Layar telah tidak dikunci"
9104
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:264
9106
msgid "Screen unlock failed"
9107
msgstr "Gagal membuka kunci"
9109
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:291
9111
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
9112
msgstr "Gagal mencoba membuka kunci layar"
9114
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
9116
msgid "Blank Screen"
9117
msgstr "Layar Kosong"
9119
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:94
9120
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:95
9123
msgstr "Pengaturan..."
9125
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:182
9126
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:183
9128
msgid "Display in Specified Window"
9129
msgstr "Tampilkan di Jendela yang Ditentukan"
9131
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:268
9132
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:269
9134
msgid "Display in Root Window"
9135
msgstr "Tampilkan di Jendela Root"
9137
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
9142
#: workspace/kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
9145
msgstr "Penyimpan Layar"
9147
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
9149
msgid "Session Manager"
9150
msgstr "Manajer Sesi"
9152
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:98
9154
msgid "Configure the session manager and logout settings"
9155
msgstr "Atur manajer sesi dan pengaturan log keluar"
9157
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
9159
msgid "Splash Screen"
9160
msgstr "Layar Splash"
9162
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:96
9164
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
9165
msgstr "Manajer untuk Tema Layar Splash"
9167
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
9169
msgid "KDE System Guard"
9170
msgstr "Penjaga Sistem KDE"
9172
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:87
9174
msgid "Pattern Matched"
9177
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:159
9179
msgid "Search pattern matched"
9180
msgstr "Pencarian pola cocok"
9182
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:235
9184
msgid "Sensor Alarm"
9185
msgstr "Sensor Alarm"
9187
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307
9189
msgid "Sensor exceeded critical limit"
9190
msgstr "Sensor melampaui batas kritis"
9192
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
9193
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
9194
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
9196
msgid "System Monitor"
9197
msgstr "Monitor Sistem"
9199
#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
9201
msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
9202
msgstr "Mesin Tema Dekorasi Aurorae"
9204
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
9209
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:32
9211
msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
9212
msgstr "Sebuah tema contoh berbasis tema desktop Udara."
9214
#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
9219
#: workspace/kwin/clients/kde2/kde2.desktop:2
9224
#: workspace/kwin/clients/kwmtheme/kwmtheme.desktop:2
9229
#: workspace/kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
9234
#: workspace/kwin/clients/modernsystem/modernsystem.desktop:2
9236
msgid "Modern System"
9237
msgstr "Sistem Modern"
9239
#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
9244
#: workspace/kwin/clients/quartz/quartz.desktop:2
9249
#: workspace/kwin/clients/redmond/redmond.desktop:2
9254
#: workspace/kwin/clients/test/test.desktop:2
9259
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
9260
msgctxt "Description"
9261
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
9262
msgstr "(Standar) Nonaktifkan pencegahan pencurian fokus untuk XV"
9264
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:2
9269
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:79
9271
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
9272
msgstr "Samarkan latar belakang di belakang jendela semi-transparan"
9274
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
9275
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
9278
msgstr "Ganti Kotak"
9280
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:73
9282
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
9283
msgstr "Tampilkan miniatur jendela di pengganti jendela alt+tab"
9285
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
9286
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
9288
msgid "Cover Switch"
9289
msgstr "Ganti Sampul"
9291
#: workspace/kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:65
9293
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
9294
msgstr "Tampilkan efek Sampul Terbang untuk pengganti jendela alt+tab"
9296
#: workspace/kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
9297
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:2
9299
msgid "Desktop Cube"
9300
msgstr "Kubus Desktop"
9302
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:73
9304
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
9305
msgstr "Tampilkan tiap desktop virtual di sisi sebuah kubus"
9307
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
9308
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
9310
msgid "Desktop Cube Animation"
9311
msgstr "Animasi Kubus Desktop"
9313
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:49
9315
msgid "Animate desktop switching with a cube"
9316
msgstr "Animasi penggantian desktop di dalam kubus"
9318
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
9319
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
9321
msgid "Desktop Grid"
9322
msgstr "Petak Desktop"
9324
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:76
9326
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
9328
"Pembesaran keluar sehingga semua desktop ditampilkan berdampingan di dalam "
9331
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
9333
msgid "Dialog Parent"
9334
msgstr "Induk Dialog"
9336
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:73
9338
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
9339
msgstr "Pergelap jendela induk dari dialog yang saat ini aktif"
9341
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
9342
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
9344
msgid "Dim Inactive"
9345
msgstr "Dim Tidak Aktif"
9347
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:72
9349
msgid "Darken inactive windows"
9350
msgstr "Pergelap jendela tidak aktif"
9352
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
9354
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
9355
msgstr "Layar Dim Untuk Mode Administrator"
9357
#: workspace/kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:67
9359
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
9360
msgstr "Pergelap seluruh layar ketika meminta hak akses root"
9362
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
9367
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:78
9369
msgid "Make windows explode when they are closed"
9370
msgstr "Buat jendela meledak ketika jendela ditutup"
9372
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
9374
msgid "Fade Desktop"
9375
msgstr "Pudar Desktop"
9377
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:47
9379
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
9380
msgstr "Pudar di antara desktop virtual ketika bertukar di antara mereka"
9382
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:2
9387
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:77
9389
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
9391
"Buat jendela memudar lemah dan kuat ketika jendela ditampilkan atau "
9394
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
9399
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:71
9401
msgid "Closed windows fall into pieces"
9402
msgstr "Jendela yang ditutup akan hancur"
9404
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
9405
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
9410
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:64
9413
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
9415
"Melipat di antara jendela yang ada di tumpukan untuk pengganti jendela alt"
9418
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
9420
msgid "Highlight Window"
9421
msgstr "Sorot Jendela"
9423
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:51
9425
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
9426
msgstr "Sorot jendela yang sesuai ketika melayang di atas lema batang tugas"
9428
#: workspace/kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
9429
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:2
9434
#: workspace/kwin/effects/invert/invert.desktop:78
9436
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
9437
msgstr "Balik warna desktop dan jendela"
9439
#: workspace/kwin/effects/kwineffect.desktop:5
9444
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:82
9446
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
9447
msgstr "Memudar dengan halus ke desktop ketika log masuk"
9449
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:82
9451
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
9452
msgstr "Tak jenuhkan desktop ketika menampilkan dialog log keluar"
9454
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
9455
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
9457
msgid "Looking Glass"
9458
msgstr "Kaca Tembus Pandang"
9460
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:71
9462
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
9463
msgstr "Sebuah pembesar layar yang mirip seperti lensa mata ikan"
9465
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
9466
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
9469
msgstr "Lampu Ajaib"
9471
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:68
9473
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
9474
msgstr "Simulasikan sebuah lampu ajaib ketika meminimalkan jendela"
9476
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
9477
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
9482
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:81
9484
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
9485
msgstr "Besarkan bagian layar yang dekat dengan kursor tetikus"
9487
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
9489
msgid "Minimize Animation"
9490
msgstr "Animasi Meminimalkan"
9492
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:75
9494
msgid "Animate the minimizing of windows"
9495
msgstr "Animasikan pengecilan jendela"
9497
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
9498
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
9501
msgstr "Tanda Tetikus"
9503
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:76
9505
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
9506
msgstr "Memungkinkan anda untuk menggambar garis di desktop"
9508
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
9509
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
9511
msgid "Present Windows"
9512
msgstr "Jendela Yang Hadir"
9514
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:75
9516
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
9518
"Pembesaran ke luar sampai semua jendela yang terbuka dapat ditampilkan "
9519
"secara berdampingan"
9521
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
9523
msgid "Resize Window"
9524
msgstr "Ubah Ukuran Jendela"
9526
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:30
9528
msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
9529
msgstr "Efek untuk kerangka geometri ketika mengubah ukuran jendela"
9531
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
9534
msgstr "Skala Masuk"
9536
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:74
9538
msgid "Animate the appearing of windows"
9539
msgstr "Animasikan munculnya jendela"
9541
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow_config.desktop:9
9542
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:2
9547
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:82
9549
msgid "Draw shadows under windows"
9550
msgstr "Gambar bayangan di bawah jendela"
9552
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen_config.desktop:9
9553
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:2
9558
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:74
9560
msgid "Make the entire desktop look sharper"
9561
msgstr "BUat seluruh desktop tampak lebih tajam"
9563
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
9568
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:52
9571
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
9573
"Buat dialog modal terbang ke dalam dan keluar dengan halus ketika "
9574
"ditampilkan atau disembunyikan"
9576
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
9577
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
9580
msgstr "Tampilkan FPS"
9582
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:77
9584
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9585
msgstr "Tampilkan performa KWin di pojok layar"
9587
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
9590
msgstr "Tampilkan Lukisan"
9592
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:72
9594
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9595
msgstr "Sorot area desktop yang baru-baru ini dimutakhirkan"
9597
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
9600
msgstr "Geser Mundur"
9602
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:46
9604
msgid "Slide back windows losing focus"
9605
msgstr "Geser mundur jendela menghilangkan fokus"
9607
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:2
9612
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:66
9614
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9615
msgstr "Geser jendela ke seluruh layar ketika berpindah desktop virtual"
9617
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
9619
msgid "Sliding popups"
9620
msgstr "Menggeser popup"
9622
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:23
9624
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
9625
msgstr "Animasi menggeser untuk popup Plasma"
9627
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
9630
msgstr "Pembantu Lekat"
9632
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:48
9634
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
9635
msgstr "Membantu anda untuk menentukan pusat layar ketika memindahkan jendela."
9637
#: workspace/kwin/effects/snow/snow_config.desktop:9
9638
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:3
9643
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:77
9645
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
9646
msgstr "Simulasikan turunnya salju di atas desktop"
9648
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
9650
msgid "Taskbar Thumbnails"
9651
msgstr "Miniatur Batang Alat"
9653
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:71
9655
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9656
msgstr "Tampilkan miniatur jendela ketika melayang di atas lema batang tugas"
9658
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
9663
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
9665
msgid "Demo Shaky Move"
9666
msgstr "Demo Gerakan Lemah"
9668
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
9670
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
9671
msgstr "Demo ShiftWorkspaceUp"
9673
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
9675
msgid "Demo ShowPicture"
9676
msgstr "Demo ShowPicture"
9678
#: workspace/kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
9680
msgid "Demo Wavy Windows"
9681
msgstr "Demo Jendela Melengkung"
9683
#: workspace/kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
9688
#: workspace/kwin/effects/_test/flame.desktop:2
9693
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
9698
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:15
9700
msgid "Display gears inside the cube"
9701
msgstr "Tampilkan gigi di dalam kubus"
9703
#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
9708
#: workspace/kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
9713
#: workspace/kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
9718
#: workspace/kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
9720
msgid "Test_Thumbnail"
9721
msgstr "Test_Thumbnail"
9723
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
9724
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
9726
msgid "Video Record"
9727
msgstr "Rekam Video"
9729
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:78
9731
msgid "Record a video of your desktop"
9732
msgstr "Rekam sebuah video dari desktop anda"
9734
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
9735
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
9737
msgid "Thumbnail Aside"
9738
msgstr "Meminggirkan Miniatur"
9740
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:73
9742
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9743
msgstr "Tampilkan miniatur jendela di tepi layar"
9745
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
9746
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
9749
msgstr "Lacak Tetikus"
9751
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:77
9753
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9754
msgstr "Tampilkan efek melacak kursor tetikus ketika diaktifkan"
9756
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
9757
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
9759
msgid "Translucency"
9760
msgstr "Translusensi"
9762
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:79
9764
msgid "Make windows translucent under different conditions"
9765
msgstr "Buat jendela translusens di bawah kondisi berbeda"
9767
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
9768
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
9770
msgid "Wobbly Windows"
9771
msgstr "Jendela Rapuh"
9773
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:69
9775
msgid "Deform windows while they are moving"
9776
msgstr "Deformasi jendela ketika jendela berpindah"
9778
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
9779
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
9780
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:2
9785
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:83
9787
msgid "Magnify the entire desktop"
9788
msgstr "Perbesar seluruh desktop"
9790
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
9792
msgid "Desktop Effects"
9793
msgstr "Efek Desktop"
9795
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:93
9797
msgid "Configure desktop effects"
9798
msgstr "Atur efek desktop"
9800
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
9805
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:92
9807
msgid "Configure the look and feel of window titles"
9808
msgstr "Atur tampilan dan rasa dari judul jendela"
9810
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
9812
msgid "Multiple Desktops"
9813
msgstr "Banyak Desktop"
9815
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:97
9817
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
9818
msgstr "Anda dapat mengatur berapa banyak desktop virtual yang ada."
9820
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
9825
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:97
9827
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
9828
msgstr "Atur pengaturan papan ketik dan tetikus"
9830
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
9831
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced.desktop:8
9836
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:96
9838
msgid "Configure advanced window management features"
9839
msgstr "Atur fitur manajemen jendela lanjutan"
9841
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
9846
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:94
9848
msgid "Configure the window focus policy"
9849
msgstr "Atur kebijakan fokus jendela"
9851
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
9854
msgstr "Memindahkan"
9856
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:95
9858
msgid "Configure the way that windows are moved"
9859
msgstr "Atur bagaimana cara jendela dipindahkan"
9861
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
9862
#: workspace/systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
9864
msgid "Window Behavior"
9865
msgstr "Perilaku Jendela"
9867
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:98
9869
msgid "Configure the window behavior"
9870
msgstr "Atur perilaku jendela"
9872
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
9874
msgid "Window-Specific"
9875
msgstr "Jendela-Tertentu"
9877
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:88
9879
msgid "Configure settings specifically for a window"
9880
msgstr "Atur pengaturan terutama untuk jendela"
9882
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
9884
msgid "Screen Edges"
9887
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:62
9889
msgid "Configure active screen edges"
9890
msgstr "Atur tepi layar aktif"
9892
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
9894
msgid "Navigate Through Windows"
9895
msgstr "Navigasi Melalui Jendela"
9897
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:31
9899
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
9900
msgstr "Atur perilaku untuk bernavigasi melalui jendela."
9902
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9904
msgid "The KDE Window Manager"
9905
msgstr "Manajer Jendela KDE"
9907
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:86
9909
msgid "Change to Desktop 1"
9910
msgstr "Ubah ke Desktop 1"
9912
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:167
9914
msgid "Virtual desktop one is selected"
9915
msgstr "Desktop virtual satu telah dipilih"
9917
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:248
9919
msgid "Change to Desktop 2"
9920
msgstr "Ubah ke Desktop 2"
9922
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:329
9924
msgid "Virtual desktop two is selected"
9925
msgstr "Desktop virtual dua telah dipilih"
9927
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:411
9929
msgid "Change to Desktop 3"
9930
msgstr "Ubah ke Desktop 3"
9932
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:492
9934
msgid "Virtual desktop three is selected"
9935
msgstr "Desktop virtual tiga telah dipilih"
9937
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:574
9939
msgid "Change to Desktop 4"
9940
msgstr "Ubah ke Desktop 4"
9942
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:655
9944
msgid "Virtual desktop four is selected"
9945
msgstr "Desktop virtual empat telah dipilih"
9947
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
9949
msgid "Change to Desktop 5"
9950
msgstr "Ubah ke Desktop 5"
9952
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:817
9954
msgid "Virtual desktop five is selected"
9955
msgstr "Desktop virtual lima telah dipilih"
9957
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:899
9959
msgid "Change to Desktop 6"
9960
msgstr "Ubah ke Desktop 6"
9962
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:980
9964
msgid "Virtual desktop six is selected"
9965
msgstr "Desktop virtual enam telah dipilih"
9967
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1060
9969
msgid "Change to Desktop 7"
9970
msgstr "Ubah ke Desktop 7"
9972
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1141
9974
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9975
msgstr "Desktop virtual tujuh telah dipilih"
9977
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1223
9979
msgid "Change to Desktop 8"
9980
msgstr "Ubah ke Desktop 8"
9982
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1304
9984
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9985
msgstr "Desktop virtual delapan telah dipilih"
9987
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1386
9989
msgid "Change to Desktop 9"
9990
msgstr "Ubah ke Desktop 9"
9992
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1465
9994
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9995
msgstr "Desktop virtual sembilan telah dipilih"
9997
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1545
9999
msgid "Change to Desktop 10"
10000
msgstr "Ubah ke Desktop 10"
10002
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1624
10004
msgid "Virtual desktop ten is selected"
10005
msgstr "Desktop virtual sepuluh telah dipilih"
10007
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1704
10009
msgid "Change to Desktop 11"
10010
msgstr "Ubah ke Desktop 11"
10012
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1783
10014
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
10015
msgstr "Desktop virtual sebelas telah dipilih"
10017
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1862
10019
msgid "Change to Desktop 12"
10020
msgstr "Ubah ke Desktop 12"
10022
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1941
10024
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
10025
msgstr "Desktop virtual dua belas telah dipilih"
10027
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020
10029
msgid "Change to Desktop 13"
10030
msgstr "Ubah ke Desktop 13"
10032
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2099
10034
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
10035
msgstr "Desktop virtual tiga belas telah dipilih"
10037
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2179
10039
msgid "Change to Desktop 14"
10040
msgstr "Ubah ke Desktop 14"
10042
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2258
10044
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
10045
msgstr "Desktop virtual empat belas telah dipilih"
10047
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2337
10049
msgid "Change to Desktop 15"
10050
msgstr "Ubah ke Desktop 15"
10052
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416
10054
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
10055
msgstr "Desktop virtual lima belas telah dipilih"
10057
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2496
10059
msgid "Change to Desktop 16"
10060
msgstr "Ubah ke Desktop 16"
10062
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2575
10064
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
10065
msgstr "Desktop virtual enam belas telah dipilih"
10067
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
10069
msgid "Change to Desktop 17"
10070
msgstr "Ubah ke Desktop 17"
10072
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734
10074
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
10075
msgstr "Desktop virtual tujuh belas telah dipilih"
10077
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2813
10079
msgid "Change to Desktop 18"
10080
msgstr "Ubah ke Desktop 18"
10082
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2892
10084
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
10085
msgstr "Desktop virtual delapan belas telah dipilih"
10087
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2972
10089
msgid "Change to Desktop 19"
10090
msgstr "Ubah ke Desktop 19"
10092
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3051
10094
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
10095
msgstr "Desktop virtual sembilan belas telah dipilih"
10097
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3131
10099
msgid "Change to Desktop 20"
10100
msgstr "Ubah ke Desktop 20"
10102
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3210
10104
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
10105
msgstr "Desktop virtual dua puluh telah dipilih"
10107
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3290
10109
msgid "Activate Window"
10110
msgstr "Aktifkan Jendela"
10112
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3367
10114
msgid "Another window is activated"
10115
msgstr "Jendela lain telah diaktivasi"
10117
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3529
10120
msgstr "Jendela baru"
10122
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3612
10124
msgid "Delete Window"
10125
msgstr "Hapus Jendela"
10127
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3688
10129
msgid "Delete window"
10130
msgstr "Hapus jendela"
10132
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3769
10134
msgid "Window Close"
10135
msgstr "Jendela Menutup"
10137
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847
10139
msgid "A window closes"
10140
msgstr "Sebuah jendela menutup"
10142
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3930
10144
msgid "Window Shade Up"
10145
msgstr "Jendela Berbayang Ke Atas"
10147
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4002
10149
msgid "A window is shaded up"
10150
msgstr "Sebuah jendela berbayang ke atas"
10152
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4076
10154
msgid "Window Shade Down"
10155
msgstr "Jendela Berbayang Ke Bawah"
10157
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4147
10159
msgid "A window is shaded down"
10160
msgstr "Sebuah jendela berbayang ke bawah"
10162
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4219
10164
msgid "Window Minimize"
10165
msgstr "Jendela Minimal"
10167
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
10169
msgid "A window is minimized"
10170
msgstr "Sebuah jendela diminimalkan"
10172
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4375
10174
msgid "Window Unminimize"
10175
msgstr "Jendela Tak Minimalkan"
10177
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4446
10179
msgid "A Window is restored"
10180
msgstr "Sebuah jendela dikembalikan"
10182
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4525
10184
msgid "Window Maximize"
10185
msgstr "Jendela Maksimalkan"
10187
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601
10189
msgid "A window is maximized"
10190
msgstr "Sebuah jendela dimaksimalkan"
10192
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4679
10194
msgid "Window Unmaximize"
10195
msgstr "Jendela Tak Maksimalkan"
10197
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4753
10199
msgid "A window loses maximization"
10200
msgstr "Sebuah jendela kehilangan pemaksimalan"
10202
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4828
10204
msgid "Window on All Desktops"
10205
msgstr "Jendela di Semua Desktop"
10207
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901
10209
msgid "A window is made visible on all desktops"
10210
msgstr "Sebuah jendela dibuat agar tampak pada semua desktop"
10212
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4980
10214
msgid "Window Not on All Desktops"
10215
msgstr "Jendela Tidak di Semua Desktop"
10217
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5051
10219
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
10220
msgstr "Sebuah jendela tidak lagi tampak di semua desktop"
10222
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5128
10225
msgstr "Dialog Baru"
10227
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207
10229
msgid "Transient window (a dialog) appears"
10230
msgstr "Jendela fana (sebuah dialog) muncul"
10232
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5278
10234
msgid "Delete Dialog"
10235
msgstr "Hapus Dialog"
10237
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5356
10239
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
10240
msgstr "Jendela fana (sebuah dialog) dihapus"
10242
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5428
10244
msgid "Window Move Start"
10245
msgstr "Jendela Mulai Pindah"
10247
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5502
10249
msgid "A window has begun moving"
10250
msgstr "Sebuah jendela telah mulai berpindah"
10252
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5575
10254
msgid "Window Move End"
10255
msgstr "Jendela Selesai Pindah"
10257
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5649
10259
msgid "A window has completed its moving"
10260
msgstr "Sebuah jendela telah selesai berpindah"
10262
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5722
10264
msgid "Window Resize Start"
10265
msgstr "Jendela Mulai Berubah Ukuran"
10267
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5796
10269
msgid "A window has begun resizing"
10270
msgstr "Sebuah jendela telah mulai berubah ukuran"
10272
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5868
10274
msgid "Window Resize End"
10275
msgstr "Jendela Selesai Berubah Ukuran"
10277
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5942
10279
msgid "A window has finished resizing"
10280
msgstr "Sebuah jendela telah selesai berubah ukuran"
10282
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6015
10284
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
10285
msgstr "Jendela di Desktop Saat Ini Meminta Perhatian"
10287
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6080
10289
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
10290
msgstr "Sebuah jendela di desktop virtual saat ini meminta perhatian"
10292
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6149
10294
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
10295
msgstr "Jendela di Desktop Lain Meminta Perhatian"
10297
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6214
10299
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
10300
msgstr "Sebuah jendela di desktop virtual tidak aktif meminta perhatian"
10302
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280
10304
msgid "Compositing Performance Is Slow"
10305
msgstr "Performa Komposit Pelan"
10307
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6337
10310
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
10311
msgstr "Performa komposit terlalu pelan dan komposit telah disuspensi"
10313
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6395
10315
msgid "Compositing has been suspended"
10316
msgstr "Komposit telah disuspensi"
10318
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6434
10320
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
10321
msgstr "Aplikasi lain telah meimnta untuk suspensi komposit."
10323
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6474
10325
msgid "Effects not supported"
10326
msgstr "Efek tidak didukung"
10328
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6516
10330
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
10331
msgstr "Beberapa efek tidak didukung oleh ujung belakang atau peranti keras."
10333
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
10334
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:2
10336
msgid "KDE Write Daemon"
10337
msgstr "Jurik Tulis KDE"
10339
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:86
10340
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:86
10342
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
10344
"Awasi pesan dari pengguna lokal yang dikirim dengan write(1) atau wall(1)"
10346
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:3
10348
msgid "KDE write daemon"
10349
msgstr "Jurik tulis KDE"
10351
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:71
10353
msgid "New message received"
10354
msgstr "Pesan baru diterima"
10356
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:134
10358
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
10360
"Jurik menerima sebuah pesan baru yang dikirim dengan wall(1) atau write(1)"
10362
#: workspace/libs/kephal/kded_kephal/kephal.desktop:10
10364
msgid "KDED-module for screen-management"
10365
msgstr "Modul-KDED untuk manajemen-layar"
10367
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
10372
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:30
10374
msgid "Kill or stop etc a process"
10375
msgstr "Matikan atau stop dll sebuah proses"
10377
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:48
10378
msgctxt "Description"
10379
msgid "Sends a given signal to a given process"
10380
msgstr "Kirim sinyal yang diberikan ke proses yang diberikan"
10382
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68
10384
msgid "Change the priority of a process"
10385
msgstr "Ubah prioritas proses"
10387
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:86
10388
msgctxt "Description"
10389
msgid "Change the niceness of a given process"
10390
msgstr "Ubah kebaikan proses yang diberikan"
10392
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:106
10394
msgid "Change IO Scheduler and priority"
10395
msgstr "Ubah Penjadwal IO dan prioritas"
10397
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:124
10398
msgctxt "Description"
10399
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
10401
"Ubah bagaimana pembacaan dan penulisan proses yang diberikan akan "
10404
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:143
10406
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
10407
msgstr "Ubah Penjadwal CPU dan prioritas"
10409
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:161
10410
msgctxt "Description"
10412
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
10414
"Ubah penjadwal CPU mana yang akan dijadwalkan untuk menjalankan proses yang "
10417
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
10419
msgid "Fake Bluetooth"
10420
msgstr "Bluetooth Palsu"
10422
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:81
10424
msgid "Fake Bluetooth Management"
10425
msgstr "Manajemen Bluetooth Palsu"
10427
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
10430
msgstr "Jaringan Palsu"
10432
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:80
10434
msgid "Fake Network Management"
10435
msgstr "Manajemen Jaringan Palsu"
10437
#: workspace/libs/solid/control/solidbluetoothmanager.desktop:5
10439
msgid "Bluetooth Management Backend"
10440
msgstr "Ujung Belakang Manajemen Bluetooth"
10442
#: workspace/libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
10444
msgid "Network Management Backend"
10445
msgstr "Ujung Belakang Manajemen Jaringan"
10447
#: workspace/libs/solid/control/solidpowermanager.desktop:5
10449
msgid "Power Management Backend"
10450
msgstr "Ujung Belakang Manajemen Daya"
10452
#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
10454
msgid "Remote Control Management Backend"
10455
msgstr "Kontrol Jarak Jauh Ujung Belakang Manajemen"
10457
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
10458
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
10460
msgid "Application Launcher"
10461
msgstr "Peluncur Aplikasi"
10463
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:80
10465
msgid "Launcher to start applications"
10466
msgstr "Peluncur untuk menjalankan aplikasi"
10468
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
10470
msgid "Application Launcher Menu"
10471
msgstr "Menu Peluncur Aplikasi"
10473
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72
10475
msgid "Traditional menu based application launcher"
10476
msgstr "Menu tradisional berbasis peluncur aplikasi"
10478
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
10483
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:77
10485
msgid "Switch between virtual desktops"
10486
msgstr "Berpindah di antara desktop virtual"
10488
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
10490
msgid "Task Manager"
10491
msgstr "Manajer Tugas"
10493
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:77
10495
msgid "Switch between running applications"
10496
msgstr "Berpindah di antara aplikasi yang berjalan"
10498
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
10501
msgstr "Tempat Sampah"
10503
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:73
10505
msgid "Access to deleted items"
10506
msgstr "Akses ke item yang telah dihapus"
10508
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
10509
msgctxt "Name|plasma containment"
10513
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:47
10515
msgid "Default desktop containment"
10516
msgstr "Pembatasan desktop standar"
10518
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10523
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:87
10524
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:51
10525
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:20
10527
msgid "A containment for a panel"
10528
msgstr "Pembatasan untuk panel"
10530
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
10532
msgid "Plasma Desktop Shell"
10533
msgstr "Shell Desktop Plasma"
10535
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:21
10537
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
10538
msgstr "Interaksi dengan shell desktop Plasma"
10540
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
10542
msgid "Plasma Desktop Workspace"
10543
msgstr "Ruang Kerja Desktop Plasma"
10545
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
10547
msgid "Plasma Desktop Shell"
10548
msgstr "Shell Desktop Plasma"
10550
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:41
10552
msgid "New widget published"
10553
msgstr "Widget baru diterbitkan"
10555
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59
10557
msgid "A new widget has become available on the network."
10558
msgstr "Sebuah widget baru telah tersedia di dalam jaringan."
10560
#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
10562
msgid "Default Plasma Animator"
10563
msgstr "Pembuat Animasi Plasma Standar"
10565
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
10567
msgid "Activity Bar"
10568
msgstr "Batang Aktivitas"
10570
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:66
10572
msgid "Tab bar to switch activities"
10573
msgstr "Batang tab untuk berpindah aktivitas"
10575
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
10577
msgid "Analog Clock"
10578
msgstr "Jam Analog"
10580
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81
10582
msgid "A themable analog clock"
10583
msgstr "Sebuah jam analog bertema"
10585
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
10587
msgid "Battery Monitor"
10588
msgstr "Monitor Baterai"
10590
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:80
10592
msgid "See the power status of your battery"
10593
msgstr "Lihat status daya dari baterai anda"
10595
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
10596
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
10601
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70
10603
msgid "View and pick dates from the calendar"
10604
msgstr "Tampilkan dan pilih tanggal dari kalender"
10606
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
10608
msgid "Device Notifier"
10609
msgstr "Pemberitahu Divais"
10611
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:68
10613
msgid "Notifications and access for new devices"
10614
msgstr "Notifikasi dan akses untuk divais baru"
10616
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
10618
msgid "Open with File Manager"
10619
msgstr "Buka Dengan Manajer Berkas"
10621
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
10623
msgid "Digital Clock"
10624
msgstr "Jam Digital"
10626
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:82
10628
msgid "Time displayed in a digital format"
10629
msgstr "Waktu ditampilkan dalam format digital"
10631
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
10636
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:80
10638
msgid "A generic icon"
10639
msgstr "Ikon Generik"
10641
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
10643
msgid "Lock/Logout"
10644
msgstr "Kunci/Log Keluar"
10646
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78
10648
msgid "Lock the screen or log out"
10649
msgstr "Kunci layar atau log keluar"
10651
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
10653
msgid "Panel Spacer"
10654
msgstr "Spasi Panel"
10656
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:39
10658
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
10659
msgstr "Pesan ruang kosong di panel."
10661
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
10663
msgid "Quicklaunch"
10664
msgstr "Peluncur Cepat"
10666
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65
10668
msgid "Launch your favourite Applications"
10669
msgstr "Jalankan Aplikasi Favorit Anda"
10671
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
10673
msgid "System Monitor - CPU"
10674
msgstr "Monitor Sistem - CPU"
10676
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:70
10678
msgid "A CPU usage monitor"
10679
msgstr "Monitor penggunaan CPU"
10681
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
10683
msgid "System Monitor - Hard Disk"
10684
msgstr "Monitor Sistem - Cakram Keras"
10686
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:71
10688
msgid "A hard disk usage monitor"
10689
msgstr "Monitor penggunaan cakram keras"
10691
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
10693
msgid "System Monitor - Hardware Info"
10694
msgstr "Monitor Sistem - Info Peranti Keras"
10696
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:70
10698
msgid "Show hardware info"
10699
msgstr "Tampilkan info peranti keras"
10701
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
10703
msgid "System Monitor - Network"
10704
msgstr "Monitor Sistem - Jaringan"
10706
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:70
10708
msgid "A network usage monitor"
10709
msgstr "Monitor penggunaan jaringan"
10711
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
10713
msgid "System Monitor - RAM"
10714
msgstr "Monitor Sistem - RAM"
10716
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:48
10718
msgid "A RAM usage monitor"
10719
msgstr "Monitor penggunaan RAM"
10721
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
10723
msgid "System Monitor - Temperature"
10724
msgstr "Monitor Sistem - Temperatur"
10726
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:70
10728
msgid "A system temperature monitor"
10729
msgstr "Monitor temperatur sistem"
10731
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:80
10733
msgid "System monitoring applet"
10734
msgstr "Applet monitor sistem"
10736
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
10738
msgid "System Tray"
10739
msgstr "Baki Sistem"
10741
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:84
10743
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
10744
msgstr "Akses aplikasi tersembunyi yang diminimalkan di baki sistem"
10746
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
10749
#| msgid "KDED Notification item watcher"
10751
msgid "KDED Status Notifier watcher"
10752
msgstr "Pengawas item Notifikasi KDED"
10754
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:43
10756
#| msgctxt "Comment"
10758
#| "Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
10762
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier "
10764
msgstr "Pantau aplikasi yang ingin menggunakan item notifikasi berbasis D-Bus."
10766
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
10768
msgid "Web Browser"
10769
msgstr "Peramban Web"
10771
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:89
10773
msgid "A simple web browser"
10774
msgstr "Peramban web sederhana"
10776
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:82
10778
msgid "Simple application launcher"
10779
msgstr "Peluncur aplikasi sederhana"
10781
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
10783
msgid "Contextual Menu"
10784
msgstr "Menu Kontekstual"
10786
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:20
10788
msgid "The menu that normally shows on right-click"
10789
msgstr "Menu yang normalnya muncul saat klik-kanan"
10791
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
10796
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:25
10798
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
10799
msgstr "Membuat widget dari isi papan klip"
10801
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
10803
msgid "Switch Activity"
10804
msgstr "Aktivitas Pindah"
10806
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:22
10808
msgid "Switch to another activity"
10809
msgstr "Pindah ke aktivitas lain"
10811
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
10813
msgid "Switch Desktop"
10814
msgstr "Pindah Desktop"
10816
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:24
10818
msgid "Switch to another virtual desktop"
10819
msgstr "Berpindah ke desktop virtual lain"
10821
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
10823
msgid "Switch Window"
10824
msgstr "Pindah Jendela"
10826
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:23
10828
msgid "Show a list of windows to switch to"
10829
msgstr "Tampilkan senarai jendela yang akan dipindahkan"
10831
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:89
10833
msgid "A dummy plugin for testing"
10834
msgstr "Plugin rekaan untuk pengujian"
10836
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:84
10838
msgid "Zoom activities in and out"
10839
msgstr "Aktivitas pembesaran ke dalam dan ke luar"
10841
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
10846
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:44
10848
msgid "Akonadi PIM data engine"
10849
msgstr "Mesin data PIM Akonadi"
10851
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
10853
msgid "Application Job Information"
10854
msgstr "Informasi Tugas Aplikasi"
10856
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:62
10858
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
10859
msgstr "Tugas aplikasi dimutakhirkan (via kuiserver)"
10861
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
10863
msgid "Application Information"
10864
msgstr "Informasi Aplikasi"
10866
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:21
10868
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
10869
msgstr "Informasi dan meluncurkan semua aplikasi di menu aplikasi."
10871
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70
10873
msgid "Calendar data engine"
10874
msgstr "Mesin data kalender"
10876
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
10881
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:72
10883
msgid "Look up word meanings"
10884
msgstr "Cari arti kata"
10886
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
10888
msgid "Run Commands"
10889
msgstr "Jalankan Perintah"
10891
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:69
10893
msgid "Run Executable Data Engine"
10894
msgstr "Jalankan Mesin Data Tereksekusi"
10896
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
10899
msgstr "Ikon Favorit"
10901
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:68
10903
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10904
msgstr "Mesin Data untuk mendapatkan ikon favorit situs web"
10906
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
10908
msgid "Files and Directories"
10909
msgstr "Berkas dan Direktori"
10911
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69
10913
msgid "Information about files and directories."
10914
msgstr "Informasi tentang berkas dan direktori."
10916
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
10918
msgid "Geolocation"
10921
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:44
10923
msgid "Geolocation Data Engine"
10924
msgstr "Mesin Data Geolokasi"
10926
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
10928
msgid "Geolocation GPS"
10929
msgstr "GPS Geolokasi"
10931
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:41
10933
msgid "Geolocation from GPS address."
10934
msgstr "Geolokasi dari alamat GPS."
10936
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
10938
msgid "Geolocation IP"
10939
msgstr "IP Geolokasi"
10941
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:41
10943
msgid "Geolocation from IP address."
10944
msgstr "Geolokasi dari alamat IP."
10946
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
10948
msgid "Plasma Geolocation Provider"
10949
msgstr "Penyedia Geolokasi Plasma"
10951
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
10953
msgid "Hotplug Events"
10954
msgstr "Acara Hotplug"
10956
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:63
10958
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
10959
msgstr "Lacak divais hot-plug ketika mereka muncul atau menghilang."
10961
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
10963
msgid "Keyboard and Mouse State"
10964
msgstr "Kondisi Papan Ketik dan Tetikus"
10966
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:43
10968
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10969
msgstr "Pengubah pepan ketik dan kondisi tombol tetikus"
10971
#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
10976
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
10978
msgid "Pointer Position"
10979
msgstr "Posisi Penunjuk"
10981
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:67
10983
msgid "Mouse position and cursor"
10984
msgstr "Posisi tetikus dan kursor"
10986
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
10991
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
10993
msgid "Application Notifications"
10994
msgstr "Notifikasi Aplikasi"
10996
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:68
10998
msgid "Passive visual notifications for the user."
10999
msgstr "Notifikasi visual pasif untuk pengguna."
11001
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
11003
msgid "Now Playing"
11004
msgstr "Saat Ini Diputar"
11006
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:72
11008
msgid "Lists currently playing music"
11009
msgstr "Senarai musik yang dimainkan saat ini"
11011
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
11012
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
11017
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70
11019
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
11020
msgstr "Tempat, seperti terlihat di manajer berkas dan di dialog berkas."
11022
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
11023
msgctxt "Name|plasma data engine"
11024
msgid "Power Management"
11025
msgstr "Manajemen Daya"
11027
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:44
11029
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
11030
msgstr "Informasi Baterai, AC, tidur dan PowerDevil."
11032
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
11037
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70
11039
msgid "RSS News Data Engine"
11040
msgstr "Mesin Data Berita RSS"
11042
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
11044
msgid "Device Information"
11045
msgstr "Informasi Divais"
11047
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70
11049
msgid "Device data via Solid"
11050
msgstr "Data divais via Solid"
11052
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:81
11054
msgid "System status information"
11055
msgstr "Informasi status sistem"
11057
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
11059
msgid "Window Information"
11060
msgstr "Informasi Jendela"
11062
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70
11064
msgid "Information and management services for all available windows."
11065
msgstr "Layanan informasi dan manajemen untuk semua jendela yang tersedia."
11067
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
11069
msgid "Date and Time"
11070
msgstr "Tanggal dan Waktu"
11072
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:72
11074
msgid "Date and time by timezone"
11075
msgstr "Tanggal dan waktu menurut zona waktu"
11077
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
11079
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
11080
msgstr "BBC Weather dari UK MET Office"
11082
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:70
11084
msgid "XML Data from the UK MET Office"
11085
msgstr "Data XML dari UK MET Office"
11087
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
11089
msgid "Environment Canada"
11090
msgstr "Environment Canada"
11092
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:67
11094
msgid "XML Data from Environment Canada"
11095
msgstr "Data XML dari Environment Canada"
11097
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
11099
msgid "NOAA's National Weather Service"
11100
msgstr "NOAA's National Weather Service"
11102
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:66
11104
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
11105
msgstr "Data XML dari NOAA's National Weather Service"
11107
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
11112
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:70
11114
msgid "Weather data from multiple online sources"
11115
msgstr "Data cuaca dari berbagai sumber daring"
11117
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
11118
msgctxt "Name|plasma runner"
11122
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:46
11124
msgid "Find and open bookmarks"
11125
msgstr "Cari dan buka penanda"
11127
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
11130
msgstr "Kalkulator"
11132
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75
11134
msgid "Calculate expressions"
11135
msgstr "Kalkukasi ekspresi"
11137
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
11140
#| msgid "KDE Applications"
11142
msgid "Kill Applications"
11143
msgstr "Aplikasi KDE"
11145
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
11148
#| msgid "Terminal Applications"
11150
msgid "Terminate Applications"
11151
msgstr "Aplikasi Terminal"
11153
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:8
11155
msgid "Stop applications that are currently running"
11158
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
11163
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:71
11165
msgid "File and URL opener"
11166
msgstr "Pembuka Berkas dan URL"
11168
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
11170
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
11171
msgstr "Pelari Cari Desktop Nepomuk"
11173
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:65
11175
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
11176
msgstr "KRunner yang melakukan pencarian desktop via Nepomuk"
11178
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73
11180
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
11181
msgstr "Buka Divais dan Penanda Folder"
11183
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
11185
msgid "Basic Power Management Operations"
11186
msgstr "Operasi Manajemen Daya Dasar"
11188
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:68
11189
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
11192
msgstr "PowerDevil"
11194
#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
11196
msgid "Recent Documents"
11197
msgstr "Dokumen Terkini"
11199
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:88
11201
msgid "Find applications, control panels and services"
11202
msgstr "Cari aplikasi, panel kontrol dan layanan"
11204
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
11206
msgid "Desktop Sessions"
11207
msgstr "Sesi Desktop"
11209
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:70
11211
msgid "Fast user switching"
11212
msgstr "Penggantian pengguna cepat"
11214
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
11216
msgid "Command Line"
11217
msgstr "Baris Perintah"
11219
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73
11221
msgid "Executes shell commands"
11222
msgstr "Eksekusi perintah shell"
11224
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
11225
msgctxt "Name|plasma runner"
11226
msgid "Web Shortcuts"
11227
msgstr "Jalan Pintas Web"
11229
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:45
11231
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
11232
msgstr "Memungkinkan pengguna untuk menggunakan jalan pintas Web Konqueror"
11234
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
11235
msgctxt "Name|plasma runner"
11239
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:26
11241
msgid "List windows and desktops and switch them"
11242
msgstr "Urutkan jendela dan desktop lalu kemudian tukar mereka"
11244
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
11246
msgid "Google Gadgets"
11247
msgstr "Google Gadgets"
11249
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:67
11251
msgid "Google Desktop Gadget"
11252
msgstr "Google Desktop Gadget"
11254
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
11256
msgid "GoogleGadgets"
11257
msgstr "GoogleGadgets"
11259
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:69
11261
msgid "Google Desktop Gadgets"
11262
msgstr "Google Desktop Gadgets"
11264
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
11266
msgid "Python Widget"
11267
msgstr "Widget Python"
11269
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:67
11271
msgid "Plasma widget support written in Python"
11272
msgstr "Dukungan widget Plasma didukung oleh Python"
11274
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
11276
msgid "Python data engine"
11277
msgstr "Mesin data Python"
11279
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:66
11281
msgid "Plasma data engine support for Python"
11282
msgstr "Mesin data Plasma didukung oleh Python"
11284
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
11289
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69
11291
msgid "QEdje Gadgets"
11292
msgstr "QEdje Gadget"
11294
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
11296
msgid "QEdje Gadgets"
11297
msgstr "QEdje Gadget"
11299
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:65
11301
msgid "QEdje Gadget"
11302
msgstr "QEdje Gadget"
11304
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
11305
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
11307
msgid "Ruby Widget"
11308
msgstr "Widget Ruby"
11310
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:68
11311
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:68
11313
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
11314
msgstr "Widget Plasma asli yang ditulis dalam Ruby"
11316
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
11318
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
11319
msgstr "Widget Dasbor MacOS"
11321
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:64
11323
msgid "MacOS dashboard widget"
11324
msgstr "Widget dasbor MacOS"
11326
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
11328
msgid "Web Widgets"
11329
msgstr "Widget Web"
11331
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:68
11333
msgid "HTML widget"
11334
msgstr "Widget HTML"
11336
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
11341
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:68
11343
msgid "MacOS X dashboard widget"
11344
msgstr "Widget dasbor MacOS X"
11346
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
11349
msgstr "Widget Web"
11351
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:69
11353
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
11354
msgstr "Widget halaman web menggunakan HTML dan JavaScript"
11356
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
11361
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
11362
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:89
11367
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:163
11372
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
11374
msgid "Current Application Control"
11375
msgstr "Kontrol Aplikasi Saat Ini"
11377
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:19
11379
msgid "Controls for the active window"
11380
msgstr "Kontrol untuk jendela aktif"
11382
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
11385
msgstr "Kotak Pencarian"
11387
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:20
11389
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
11390
msgstr "Kotak pencarian untuk manajer pelari yang diberikan"
11392
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
11394
msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
11395
msgstr "Panel untuk Divais Internet Seluler"
11397
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
11399
msgid "Panel for Netbooks"
11400
msgstr "Panel untuk Komputer Mini"
11402
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
11404
msgid "Newspaper activity"
11405
msgstr "Aktivitas koran"
11407
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:20
11409
msgid "An activity that puts widgets on two columns"
11410
msgstr "Sebuah aktivitas yang membagi widget menjadi dua kolom"
11412
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
11414
msgid "Search and Launch Containment"
11415
msgstr "Pembatasan Pencarian dan Peluncuran"
11417
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:19
11419
msgid "Special Containment with Launcher"
11420
msgstr "Pembatasan Khusus Dengan Peluncur"
11422
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
11424
msgid "Plasma Search and Launch menu"
11425
msgstr "Menu Pencarian dan Peluncuran Plasma"
11427
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:17
11429
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
11430
msgstr "Lema menu untuk aktivitas pencarian dan peluncuran Plasma"
11432
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:89
11434
msgid "List all your bookmarks"
11435
msgstr "Tampilkan semua penanda anda"
11437
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
11442
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:14
11444
msgid "List all your contacts"
11445
msgstr "Tampilkan semua kontak anda"
11447
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:83
11449
msgid "Educational applications"
11450
msgstr "Aplikasi edukasi"
11452
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:89
11454
msgid "A collection of fun games"
11455
msgstr "Koleksi permainan seru"
11457
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:89
11459
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
11460
msgstr "Aplikasi grafis, seperti program menggambar dan penampil gambar"
11462
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:88
11464
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
11465
msgstr "Aplikasi terkait Internet, seperti peramban Web, Email dan obrolan"
11467
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:89
11469
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
11470
msgstr "Aplikasi multimedia, seperti pemutar audio dan video"
11472
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:89
11474
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
11475
msgstr "Aplikasi terkait perkantoran, seperti pengolah kata dan lembar gaya"
11477
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:89
11479
msgid "System preferences and setup programs"
11480
msgstr "Pengaturan sistem dan pengaturan program"
11482
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
11484
msgid "Search and Launch Engine"
11485
msgstr "Mesin Pencari dan Peluncur"
11487
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:19
11489
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
11490
msgstr "Mesin untuk menangani lema ke pembatasan SAL"
11492
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
11494
msgid "Air for netbooks"
11495
msgstr "Air untuk komputer mini"
11497
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
11499
msgid "Plasma Netbook"
11500
msgstr "Plasma Komputer Mini"
11502
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:22
11504
msgid "Workspace shell for netbook devices."
11505
msgstr "Shell ruang kerja untuk divais komputer mini."
11507
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
11509
msgid "SaverDesktop"
11510
msgstr "Penyimpan Desktop"
11512
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
11514
msgid "Desktop Theme Details"
11515
msgstr "Detail Tema Desktop"
11517
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:76
11519
msgid "Customize individual desktop theme items"
11520
msgstr "Sesuaikan item tema desktop individual"
11522
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
11524
msgid "PolicyKit Authorization"
11525
msgstr "Otorisasi PolicyKit"
11527
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:53
11529
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
11530
msgstr "Mengatur kebijakan untuk aplikasi menggunakan PolicyKit"
11532
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:78
11534
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
11535
msgstr "Jurik Manajemen Daya Laptop"
11537
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
11538
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
11540
msgid "Power Management"
11541
msgstr "Manajemen Daya"
11543
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:80
11545
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
11546
msgstr "Tampilkan pengaturan kecerahan, suspensi dan profil daya"
11548
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:69
11551
msgstr "PowerDevil"
11553
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:218
11555
msgid "Used for warning notifications"
11556
msgstr "Digunakan untuk notifikasi peringatan"
11558
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:359
11560
msgid "Used for standard notifications"
11561
msgstr "Digunakan untuk notifikasi standar"
11563
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:424
11565
msgid "Critical notification"
11566
msgstr "Notifikasi kritis"
11568
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489
11570
msgid "Notifies a critical event"
11571
msgstr "Beritahukan sebuah acara kritis"
11573
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:554
11575
msgid "Low Battery"
11576
msgstr "Baterai Sedikit"
11578
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
11580
msgid "Your battery has reached low level"
11581
msgstr "Baterai anda telah mencapai level yang rendah"
11583
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:686
11585
msgid "Battery at warning level"
11586
msgstr "Baterai pada level peringatan"
11588
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:750
11590
msgid "Your battery has reached warning level"
11591
msgstr "Baterai anda telah mencapai level peringatan"
11593
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:819
11595
msgid "Battery at critical level"
11596
msgstr "Baterai pada level kritis"
11598
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:882
11601
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
11602
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
11603
"to leave that on."
11605
"Baterai anda telah mencapai level kritis. Notifikasi ini memicu penghitungan "
11606
"mundur sebelum melakukan aksi yang diatur, sehingga sangat disarankan untuk "
11607
"membiarkan aksi tersebut tetap hidup."
11609
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:944
11611
msgid "AC adaptor plugged in"
11612
msgstr "Adaptor AC ditancapkan"
11614
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1009
11616
msgid "The power adaptor has been plugged in"
11617
msgstr "Adaptop daya telah ditancapkan"
11619
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1080
11621
msgid "AC adaptor unplugged"
11622
msgstr "Adaptop AC dicabut"
11624
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146
11626
msgid "The power adaptor has been unplugged"
11627
msgstr "Adaptor daya telah dicabut"
11629
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1217
11632
msgstr "Galat tugas"
11634
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1282
11636
msgid "There was an error while performing a job"
11637
msgstr "Terjadi galat ketika melakukan sebuah tugas"
11639
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1351
11641
msgid "Profile Changed"
11642
msgstr "Profil Diubah"
11644
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1415
11646
msgid "The profile was changed"
11647
msgstr "Profil telah diubah"
11649
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1483
11651
msgid "Performing a suspension job"
11652
msgstr "Melakukan tugas suspensi"
11654
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1542
11657
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
11658
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
11660
"Notifikasi ini ditampilkan ketika tugas suspensi akan dilakukan, dan hal itu "
11661
"memicu penghitungan mundur. Sehingga, sangat disarankan untuk membiarkan "
11662
"aksi tersebut tetap hidup."
11664
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1600
11666
msgid "Internal PowerDevil Error"
11667
msgstr "Galat PowerDevil Internal"
11669
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662
11671
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
11672
msgstr "PowerDevil telah memicu galat internal"
11674
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727
11676
msgid "Suspension inhibited"
11677
msgstr "Suspensi dicegah"
11679
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1784
11681
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
11682
msgstr "Suspensi telah dicegah karena sebuah aplikasi memintanya"
11684
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:7
11689
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:81
11691
msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
11692
msgstr "Manajemen Bluetooth menggunakan tumpukan BlueZ"
11694
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:7
11699
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:80
11701
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
11702
msgstr "Manajemen daya peranti keras menggunakan jurik HAL freedesktop.org"
11704
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:11
11707
msgstr "Peranti Keras"
11709
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:91
11711
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
11712
msgstr "Konfigurasi Integrasi Peranti Keras Dengan Solid"
11714
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
11719
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:26
11721
msgid "Linux Infrared Remote Control"
11722
msgstr "Kontrol Jarak Jauh Inframerah Linux"
11724
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
11726
msgid "Network Status Daemon"
11727
msgstr "Jurik Status Jaringan"
11729
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:72
11732
"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
11733
"applications using the network."
11735
"Melacak status antarmuka jaringan dan menyediakan notifikasi ke aplikasi "
11736
"menggunakan jaringan"
11738
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:6
11740
msgid "NetworkManager"
11741
msgstr "NetworkManager"
11743
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:83
11745
msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
11746
msgstr "Manajemen jaringan menggunakan jurik NetworkManager"
11748
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
11750
msgid "NetworkManager 0.7"
11751
msgstr "NetworkManager 0.7"
11753
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:78
11755
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
11756
msgstr "Manajemen jaringan menggunakan jurik NetworkManager, versi 0.7"
11758
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
11759
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198
11760
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:99
11761
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:147
11762
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:46
11763
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
11764
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:194
11765
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2
11766
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:148
11767
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:391
11768
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:143
11769
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
11770
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:193
11771
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:46
11772
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
11773
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:97
11774
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:143
11775
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:150
11776
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
11778
msgid "Object Name"
11779
msgstr "Nama Objek"
11781
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:51
11782
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:148
11787
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:102
11788
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:298
11789
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:293
11790
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:197
11791
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:189
11792
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:150
11793
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:244
11794
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:52
11795
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:249
11796
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640
11797
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:433
11798
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:150
11799
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:243
11800
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:193
11801
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:71
11802
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:147
11803
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:240
11804
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:351
11805
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:102
11807
msgid "Solid Device"
11808
msgstr "Divais Solid"
11810
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11811
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144
11813
msgid "Device Type"
11814
msgstr "Tipe Divais"
11816
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:52
11821
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:103
11822
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11824
msgid "Driver Handle"
11825
msgstr "Penanganan Penggerak"
11827
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:147
11832
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:247
11834
msgid "Soundcard Type"
11835
msgstr "Tipe Kartu Suara"
11837
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
11839
msgid "Charge Percent"
11840
msgstr "Persentase Pengisian"
11842
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:50
11844
msgid "Charge State"
11845
msgstr "Tingkat Pengisian"
11847
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198
11849
msgid "Rechargeable"
11850
msgstr "Dapat Diisi Ulang"
11852
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:242
11853
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
11858
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
11859
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
11864
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:51
11869
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:99
11874
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
11877
msgstr "Memiliki Tingkat"
11879
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:95
11881
msgid "State Value"
11882
msgstr "Nilai Tingkat"
11884
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:51
11885
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:51
11886
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:51
11888
msgid "Supported Drivers"
11889
msgstr "Penggerak Didukung"
11891
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:101
11892
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:101
11894
msgid "Supported Protocols"
11895
msgstr "Protokol Didukung"
11897
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:51
11899
msgid "Device Adapter"
11900
msgstr "Adaptor Divais"
11902
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:97
11904
msgid "Device Index"
11905
msgstr "Indeks Divais"
11907
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
11910
msgstr "Alamat Peranti Keras"
11912
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:51
11915
msgstr "Nama Antarmuka"
11917
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:98
11919
msgid "Mac Address"
11920
msgstr "Alamat Mac"
11922
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:197
11927
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
11930
msgstr "Dapat Ditambahkan"
11932
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:49
11934
msgid "Available Content"
11935
msgstr "Isi Tersedia"
11937
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:95
11942
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145
11947
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194
11950
msgstr "Tipe Cakram"
11952
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:243
11953
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
11956
msgstr "Tipe Sistem Berkas"
11958
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:292
11959
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:51
11964
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:340
11965
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:99
11970
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:440
11973
msgstr "Dapat Ditulis Ulang"
11975
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:488
11976
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:199
11981
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:539
11982
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:250
11985
msgstr "Penggunaan"
11987
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:590
11988
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:301
11993
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
11994
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
11999
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:52
12000
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:52
12003
msgstr "Tipe Penggerak"
12005
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:100
12006
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:100
12008
msgid "Hotpluggable"
12009
msgstr "Dapat di-Hotplug"
12011
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192
12014
msgstr "Kecepatan Baca"
12016
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:240
12017
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192
12020
msgstr "Dapat Dilepaskan"
12022
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:287
12024
msgid "Supported Media"
12025
msgstr "Media Didukung"
12027
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:334
12029
msgid "Write Speed"
12030
msgstr "Kecepatan Tulis"
12032
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383
12034
msgid "Write Speeds"
12035
msgstr "Kecepatan Tulis"
12037
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
12039
msgid "Can Change Frequency"
12040
msgstr "Dapat Mengubah Frekuensi"
12042
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:48
12044
msgid "Instruction Sets"
12045
msgstr "Perangkat Instruksi"
12047
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93
12050
msgstr "Kecepatan Maks"
12052
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:143
12057
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:95
12062
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:145
12064
msgid "Serial Type"
12065
msgstr "Tipe Serial"
12067
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:51
12069
msgid "Reader Type"
12070
msgstr "Tipe Pembaca"
12072
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
12075
msgstr "Dapat Diakses"
12077
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:49
12080
msgstr "Alamat Berkas"
12082
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
12084
msgid "Device Actions"
12085
msgstr "Aksi Divais"
12087
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:60
12090
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
12091
"connecting new devices to the computer"
12093
"Sebuah alat konfigurasi untuk mengatur aksi yang tersedia bagi pengguna "
12094
"ketika menghubungkan divais baru ke komputer"
12096
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
12098
msgid "Solid Device Type"
12099
msgstr "Tipe Divais Solid"
12101
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
12106
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:52
12108
msgid "Network management using the Wicd daemon."
12109
msgstr "Manajemen daya menggunakan jurik Wicd."
12111
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
12112
msgctxt "GenericName"
12113
msgid "System Settings"
12114
msgstr "Pengaturan Sistem"
12116
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:84
12118
msgid "System Settings"
12119
msgstr "Pengaturan Sistem"
12121
#: workspace/systemsettings/categories/settings-about-me.desktop:8
12124
msgstr "Tentang Saya"
12126
#: workspace/systemsettings/categories/settings-advanced-user-settings.desktop:8
12128
msgid "Advanced User Settings"
12129
msgstr "Pengaturan Pengguna Lanjutan"
12131
#: workspace/systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
12136
#: workspace/systemsettings/categories/settings-computer-administration.desktop:9
12138
msgid "Computer Administration"
12139
msgstr "Administrasi Komputer"
12141
#: workspace/systemsettings/categories/settings-general.desktop:9
12142
msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)."
12146
#: workspace/systemsettings/categories/settings-keyboard-and-mouse.desktop:8
12148
msgid "Keyboard & Mouse"
12149
msgstr "Papan Ketik & Tetikus"
12151
#: workspace/systemsettings/categories/settings-look-and-feel.desktop:9
12153
msgid "Look & Feel"
12154
msgstr "Tampilan & Rasa"
12156
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:9
12158
msgid "Network & Connectivity"
12159
msgstr "Jaringan & Konektivitas"
12161
#: workspace/systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
12163
msgid "Network Settings"
12164
msgstr "Pengaturan Jaringan"
12166
#: workspace/systemsettings/categories/settings-notifications.desktop:8
12168
msgid "Notifications"
12169
msgstr "Notifikasi"
12171
#: workspace/systemsettings/categories/settings-personal.desktop:8
12176
#: workspace/systemsettings/categories/settings-regional-and-language.desktop:8
12178
msgid "Regional & Language"
12179
msgstr "Regional & Bahasa"
12181
#: workspace/systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
12186
#: workspace/systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
12188
msgid "System Settings Category"
12189
msgstr "Kategori Pengaturan Sistem"
12191
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
12193
msgid "Classic Tree View"
12194
msgstr "Tampilan Pohon Klasik"
12196
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:54
12198
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
12199
msgstr "Tampilan pengaturan sistem gaya KControl KDE 3 Klasik."
12201
#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
12203
msgid "System Settings External Application"
12204
msgstr "Sistem Pengaturan Aplikasi Eksternal"
12206
#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
12208
msgid "System Settings View"
12209
msgstr "Tampilan Pengaturan Sistem"
12211
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
12214
msgstr "Tampilan Ikon"
12216
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:63
12218
msgid "The KDE 4 icon view style"
12219
msgstr "Gaya tampilan ikon KDE 4"
12221
#: workspace/wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2
12226
#: workspace/wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
12231
#: workspace/wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
12233
msgid "Code Poets Dream"
12234
msgstr "Impian Puisi Kode"
12236
#: workspace/wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
12238
msgid "Curls on Green"
12239
msgstr "Ikal di Hijau"
12241
#: workspace/wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
12246
#: workspace/wallpapers/Evening/metadata.desktop:2
12251
#: workspace/wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2
12253
msgid "Fields of Peace"
12254
msgstr "Padang Kedamaian"
12256
#: workspace/wallpapers/Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2
12258
msgid "Finally Summer in Germany"
12259
msgstr "Akhirnya Musim Panas di Jerman"
12261
#: workspace/wallpapers/Fresh_Morning/metadata.desktop:2
12263
msgid "Fresh Morning"
12264
msgstr "Pagi Yang Segar"
12266
#: workspace/wallpapers/Plasmalicious/metadata.desktop:2
12268
msgid "Plasmalicious"
12269
msgstr "Plasmalicious"
12271
#: workspace/wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2
12274
msgstr "Daun Merah"
12276
#: workspace/wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
12278
msgid "Spring Sunray"
12279
msgstr "Spring Sunray"
12281
#: workspace/wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
12283
msgid "There is Rain on the Table"
12284
msgstr "Ada Hujan Di Atas Meja"
12286
#: workspace/wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
12288
msgid "The Rings of Saturn"
12289
msgstr "Cincin Saturnus"
12292
#~ msgid "Power Control"
12293
#~ msgstr "Kontrol Daya"
12295
#~ msgctxt "Comment"
12296
#~ msgid "Settings for display power management"
12297
#~ msgstr "Pengaturan untuk tampilan manajemen daya"
12300
#~ msgid "javascript-config-test"
12301
#~ msgstr "javascript-config-test"
12303
#~ msgctxt "Comment"
12304
#~ msgid "Javascript config object test widget"
12305
#~ msgstr "Widget tes objek konfigurasi javascript"
12308
#~ msgid "script-digital-clock"
12309
#~ msgstr "script-digital-clock"
12311
#~ msgctxt "Comment"
12312
#~ msgid "Javascript digital clock"
12313
#~ msgstr "Jam digital javascript"
12316
#~ msgid "script-mediaplayer"
12317
#~ msgstr "script-mediaplayer"
12319
#~ msgctxt "Comment"
12320
#~ msgid "Javascript media player"
12321
#~ msgstr "Pemutar media Javascript"
12324
#~ msgid "script-nowplaying"
12325
#~ msgstr "script-nowplaying"
12327
#~ msgctxt "Comment"
12328
#~ msgid "Javascript version current track playing"
12329
#~ msgstr "Memutar jalur saat ini versi javascript"
12333
#~ msgstr "Harimau"
12335
#~ msgctxt "Comment"
12336
#~ msgid "A Script Adaptor"
12337
#~ msgstr "Adaptor Skrip"
12340
#~ msgid "Python Clock"
12341
#~ msgstr "Jam Python"
12344
#~ msgid "Python Date and Time"
12345
#~ msgstr "Tanggal dan Waktu Python"
12347
#~ msgctxt "Comment"
12348
#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
12349
#~ msgstr "Data Waktu Python untuk Plasmoid"
12352
#~ msgid "Ruby Analog Clock"
12353
#~ msgstr "Jam Analog Ruby"
12355
#~ msgctxt "Comment"
12356
#~ msgid "An SVG themable clock"
12357
#~ msgstr "Jam bertema SVG"
12360
#~ msgid "Ruby Extender Tutorial"
12361
#~ msgstr "Tutorial Pemuai Ruby"
12363
#~ msgctxt "Comment"
12364
#~ msgid "An example of a popup applet with extender"
12365
#~ msgstr "Sebuah contoh applet popup dengan pemuai"
12367
#~ msgctxt "Comment"
12368
#~ msgid "An example of displaying an SVG"
12369
#~ msgstr "Sebuah contoh cara menampilkan SVG"
12372
#~ msgid "Ruby Web Browser"
12373
#~ msgstr "Peramban Web Ruby"
12376
#~ msgid "DBpedia queries"
12377
#~ msgstr "Lema DBpedia"
12379
#~ msgctxt "Comment"
12380
#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
12381
#~ msgstr "Data DBpedia untuk Plasmoids"
12383
#~ msgctxt "Comment"
12384
#~ msgid "Time data for Plasmoids"
12385
#~ msgstr "Data waktu untuk Plasmoids"
12387
#~ msgctxt "Comment"
12388
#~ msgid "Run your favourite apps"
12389
#~ msgstr "Jalankan aplikasi favorit anda"
12392
#~ msgid "GNU Debugger"
12393
#~ msgstr "Pengawakutu GNU"
12395
#~ msgctxt "Comment"
12396
#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
12397
#~ msgstr "Pengawakutu berbasis teks dari GNU dalam sebuah konsol"
12400
#~ msgid "Nitrogen"
12401
#~ msgstr "Nitrogen"
12410
#~ msgctxt "Comment"
12412
#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
12415
#~ "Strigi menyelesaikan pengindeksan awal berkas lokal untuk pencarian "
12416
#~ "desktop secara cepat"
12423
#~ msgid "Ac Adapter"
12424
#~ msgstr "Adaptor ac"
12427
#~ msgid "Audio Interface"
12428
#~ msgstr "Antarmuka Audio"
12432
#~ msgstr "Baterai"
12447
#~ msgid "Dvb Interface"
12448
#~ msgstr "Antarmuka dvb"
12451
#~ msgid "Generic Interface"
12452
#~ msgstr "Antarmuka Generik"
12455
#~ msgid "Network Interface"
12456
#~ msgstr "Antarmuka Jaringan"
12459
#~ msgid "Optical Disc"
12460
#~ msgstr "Cakram Optik"
12463
#~ msgid "Optical Drive"
12464
#~ msgstr "Penggerak Optik"
12467
#~ msgid "Portable Media Player"
12468
#~ msgstr "Pemutar Media Portabel"
12471
#~ msgid "Serial Interface"
12472
#~ msgstr "Antarmuka Serial"
12475
#~ msgid "Storage Access"
12476
#~ msgstr "Akses Penyimpanan"
12479
#~ msgid "Storage Drive"
12480
#~ msgstr "Penggerak Penyimpanan"
12483
#~ msgid "Storage Volume"
12484
#~ msgstr "Volume Penyimpanan"