1
# translation of akonadi_singlefile_resource.po to Latvian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Nauris <mreloads@yahoo.co.uk>, 2009.
6
# Nauris Kibilds <mreloads@yahoo.co.uk>, 2009.
7
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2009.
8
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2010.
11
"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 06:10+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 21:47+0200\n"
15
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
16
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
24
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:21
25
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
30
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:27
31
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
34
msgstr "Pieejas tiesības"
36
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:33
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
42
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:40
43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
44
#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
46
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
47
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
48
"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
49
"not support write access."
51
"Ja ieslēgts tikai lasīšanas režīms, izmaiņas augšminētajā failā netiks "
52
"saglabātas. Šis režīms tiks izvēlēts automātiski, ja jums nav faila "
53
"rakstīšanas tiesību vai arī fails atrodas uz tīkla servera, kurš neatļauj "
56
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:53
57
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
58
#: rc.cpp:15 rc.cpp:48
62
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:59
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
64
#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
66
"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
67
"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
68
"conflicts whenever possible."
70
"Ja ieslēgta faila novērošana, resurss pārlādēs failu ikreiz kad tas ir "
71
"izmainīts. Tas mēģinās arī veidot failu rezerves kopiju konfliktu gadījumu "
74
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:69
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
76
#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
77
msgid "Enable file &monitoring"
78
msgstr "Ieslēgt failu &vērošanu"
80
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:79
81
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82
#: rc.cpp:24 rc.cpp:57
84
msgstr "Faila nosaukums"
86
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:85
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60
90
msgstr "&Faila nosaukums:"
92
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:98
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
94
#: rc.cpp:30 rc.cpp:63
98
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:105
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
100
#: rc.cpp:33 rc.cpp:66
102
"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
103
"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
104
"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
107
"Izvēlieties resursa attēlojamo failu. Ja tāds fails nepastāv, tas tiks "
108
"izveidots. Pieļaujama arī tīkla vai Interneta vietne, taču tad netiks sekots "
111
#: singlefileresourcebase.cpp:227
114
"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in "
115
"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been "
118
"Fails '%1' ir mainīts, tomēr Akonadi izmaiņas vēl nav saglabātas. La "
119
"novērstu datu zudumu, failā '%2' saglabātas iekšējās izmaiņas."
121
#: singlefileresourcebase.cpp:249
123
msgid "Could not load file '%1'."
124
msgstr "Neizdevās ielādēt failu '%1'."
126
#: singlefileresourcebase.cpp:257 singlefileresourcebase.cpp:269
127
#: singlefileresource.h:90 singlefileresource.h:110 singlefileresource.h:173
128
msgctxt "@info:status"
132
#: singlefileresourcebase.cpp:263
134
msgid "Could not save file '%1'."
135
msgstr "Neizdevās saglabāt failu '%1'."
137
#: singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:89
138
msgctxt "@info:status"
139
msgid "Checking file information..."
140
msgstr "Tiek pārbaudīta faila informācija..."
142
#: singlefileresource.h:61
143
msgid "No file selected."
144
msgstr "Nav izvēlēts fails."
146
#: singlefileresource.h:92
148
msgid "Could not create file '%1'."
149
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%1'."
151
#: singlefileresource.h:102
153
msgid "Could not read file '%1'"
154
msgstr "Neizdevās nolasīt failu '%1'"
156
#: singlefileresource.h:116
157
msgid "Another download is still in progress."
158
msgstr "Cita lejupielāde vēl nav pabeigta."
160
#: singlefileresource.h:123 singlefileresource.h:184
161
msgid "Another file upload is still in progress."
162
msgstr "Cita augšupielāde vēl nav pabeigta."
164
#: singlefileresource.h:137
165
msgid "Downloading remote file."
166
msgstr "Lejupielādē attālu failu."
168
#: singlefileresource.h:147
170
msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
171
msgstr "Mēģināts rakstīt tikai lasāmā failā '%1'."
173
#: singlefileresource.h:155
174
msgid "No file specified."
175
msgstr "Nav norādīts fails."
177
#: singlefileresource.h:178
178
msgid "A download is still in progress."
179
msgstr "Lejupielāde vēl nav pabeigta."
181
#: singlefileresource.h:209
182
msgid "Uploading cached file to remote location."
183
msgstr "Augšupielādē kešatmiņas failu uz attālinātu vietu."
186
#~ msgstr "Pielāgošana"
189
#~ "The options on this page allow you to change parameters that balance data "
190
#~ "safety and consistency against performance. In general you should be "
191
#~ "careful with changing anything here, the defaults are good enough in most "
194
#~ "Šie parametri ļauj līdzsvarot datu drošību un ātrdarbību. Ieteicams "
195
#~ "uzmanīgi izvērtēt izmaiņas, vairumā gadījumu noklusētās vērtības ir "
198
#~ msgid "Autosave delay:"
199
#~ msgstr "Automātiskās saglabāšanas aizture:"