~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-lv/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akonadi_singlefile_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mfrom: (1.12.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-i594xql97659nqux
Tags: 4:4.6.5-0ubuntu1
New stable upstream release (LP: #859562)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of akonadi_singlefile_resource.po to Latvian
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Nauris <mreloads@yahoo.co.uk>, 2009.
6
 
# Nauris Kibilds <mreloads@yahoo.co.uk>, 2009.
7
 
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2009.
8
 
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2010.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 06:10+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 21:47+0200\n"
15
 
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
16
 
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22
 
"2);\n"
23
 
 
24
 
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:21
25
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
26
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:36
27
 
msgid "File"
28
 
msgstr "Fails"
29
 
 
30
 
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:27
31
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
32
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:39
33
 
msgid "Access Rights"
34
 
msgstr "Pieejas tiesības"
35
 
 
36
 
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:33
37
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
38
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:42
39
 
msgid "Read only"
40
 
msgstr "Tikai lasāms"
41
 
 
42
 
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:40
43
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
44
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
45
 
msgid ""
46
 
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
47
 
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
48
 
"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
49
 
"not support write access."
50
 
msgstr ""
51
 
"Ja ieslēgts tikai lasīšanas režīms, izmaiņas augšminētajā failā netiks "
52
 
"saglabātas. Šis režīms tiks izvēlēts automātiski, ja jums nav faila "
53
 
"rakstīšanas tiesību vai arī fails atrodas uz tīkla servera, kurš neatļauj "
54
 
"rakstīšanu."
55
 
 
56
 
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:53
57
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
58
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:48
59
 
msgid "Monitoring"
60
 
msgstr "Novērošana"
61
 
 
62
 
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:59
63
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
64
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
65
 
msgid ""
66
 
"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
67
 
"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
68
 
"conflicts whenever possible."
69
 
msgstr ""
70
 
"Ja ieslēgta faila novērošana, resurss pārlādēs failu ikreiz kad tas ir "
71
 
"izmainīts. Tas mēģinās arī veidot failu rezerves kopiju konfliktu gadījumu "
72
 
"risināšanai."
73
 
 
74
 
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:69
75
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
76
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
77
 
msgid "Enable file &monitoring"
78
 
msgstr "Ieslēgt failu &vērošanu"
79
 
 
80
 
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:79
81
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
82
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:57
83
 
msgid "Filename"
84
 
msgstr "Faila nosaukums"
85
 
 
86
 
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:85
87
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:60
89
 
msgid "&Filename:"
90
 
msgstr "&Faila nosaukums:"
91
 
 
92
 
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:98
93
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
94
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:63
95
 
msgid "Status:"
96
 
msgstr "Stāvoklis:"
97
 
 
98
 
#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog.ui:105
99
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
100
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:66
101
 
msgid ""
102
 
"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
103
 
"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
104
 
"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
105
 
"this case."
106
 
msgstr ""
107
 
"Izvēlieties resursa attēlojamo failu. Ja tāds fails nepastāv, tas tiks "
108
 
"izveidots. Pieļaujama arī tīkla vai Interneta vietne, taču tad netiks sekots "
109
 
"faila izmaiņām."
110
 
 
111
 
#: singlefileresourcebase.cpp:227
112
 
#, kde-format
113
 
msgid ""
114
 
"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in "
115
 
"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been "
116
 
"created at '%2'."
117
 
msgstr ""
118
 
"Fails '%1' ir mainīts, tomēr Akonadi izmaiņas vēl nav saglabātas. La "
119
 
"novērstu datu zudumu, failā '%2' saglabātas iekšējās izmaiņas."
120
 
 
121
 
#: singlefileresourcebase.cpp:249
122
 
#, kde-format
123
 
msgid "Could not load file '%1'."
124
 
msgstr "Neizdevās ielādēt failu '%1'."
125
 
 
126
 
#: singlefileresourcebase.cpp:257 singlefileresourcebase.cpp:269
127
 
#: singlefileresource.h:90 singlefileresource.h:110 singlefileresource.h:173
128
 
msgctxt "@info:status"
129
 
msgid "Ready"
130
 
msgstr "Pabeigts"
131
 
 
132
 
#: singlefileresourcebase.cpp:263
133
 
#, kde-format
134
 
msgid "Could not save file '%1'."
135
 
msgstr "Neizdevās saglabāt failu '%1'."
136
 
 
137
 
#: singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:89
138
 
msgctxt "@info:status"
139
 
msgid "Checking file information..."
140
 
msgstr "Tiek pārbaudīta faila informācija..."
141
 
 
142
 
#: singlefileresource.h:61
143
 
msgid "No file selected."
144
 
msgstr "Nav izvēlēts fails."
145
 
 
146
 
#: singlefileresource.h:92
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "Could not create file '%1'."
149
 
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%1'."
150
 
 
151
 
#: singlefileresource.h:102
152
 
#, kde-format
153
 
msgid "Could not read file '%1'"
154
 
msgstr "Neizdevās nolasīt failu '%1'"
155
 
 
156
 
#: singlefileresource.h:116
157
 
msgid "Another download is still in progress."
158
 
msgstr "Cita lejupielāde vēl nav pabeigta."
159
 
 
160
 
#: singlefileresource.h:123 singlefileresource.h:184
161
 
msgid "Another file upload is still in progress."
162
 
msgstr "Cita augšupielāde vēl nav pabeigta."
163
 
 
164
 
#: singlefileresource.h:137
165
 
msgid "Downloading remote file."
166
 
msgstr "Lejupielādē attālu failu."
167
 
 
168
 
#: singlefileresource.h:147
169
 
#, kde-format
170
 
msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
171
 
msgstr "Mēģināts rakstīt tikai lasāmā failā '%1'."
172
 
 
173
 
#: singlefileresource.h:155
174
 
msgid "No file specified."
175
 
msgstr "Nav norādīts fails."
176
 
 
177
 
#: singlefileresource.h:178
178
 
msgid "A download is still in progress."
179
 
msgstr "Lejupielāde vēl nav pabeigta."
180
 
 
181
 
#: singlefileresource.h:209
182
 
msgid "Uploading cached file to remote location."
183
 
msgstr "Augšupielādē kešatmiņas failu uz attālinātu vietu."
184
 
 
185
 
#~ msgid "Tuning"
186
 
#~ msgstr "Pielāgošana"
187
 
 
188
 
#~ msgid ""
189
 
#~ "The options on this page allow you to change parameters that balance data "
190
 
#~ "safety and consistency against performance. In general you should be "
191
 
#~ "careful with changing anything here, the defaults are good enough in most "
192
 
#~ "cases."
193
 
#~ msgstr ""
194
 
#~ "Šie parametri ļauj līdzsvarot datu drošību un ātrdarbību. Ieteicams "
195
 
#~ "uzmanīgi izvērtēt izmaiņas, vairumā gadījumu noklusētās vērtības ir "
196
 
#~ "pietiekamas."
197
 
 
198
 
#~ msgid "Autosave delay:"
199
 
#~ msgstr "Automātiskās saglabāšanas aizture:"
200
 
 
201
 
#~ msgid "min"
202
 
#~ msgstr "min"