~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ro/natty-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
# Traducerea kio_man.po în Română
# translation of kio_man.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003.
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 02:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-25 18:24+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"\n"

#: kio_man.cpp:482
#, kde-format
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
"file in the /etc directory."
msgstr ""
"Nu s-a găsit nicio pagină de manual potrivită cu %1.<br /><br />Verificați "
"dacă ați scris corect denumirea paginii dorite.<br />Verificați dacă ați "
"scris numele utilizînd literele majuscule și minuscule corecte.<br />Dacă "
"totul pare a fi în ordine, atunci probabil ar trebui să stabiliți o cale de "
"căutare mai bună pentru pagini de manual, fie utilizînd variabila de mediu "
"MANPATH, fie în fișierul corespunzător din /etc ."

#: kio_man.cpp:514
#, kde-format
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Deschiderea %1 a eșuat."

#: kio_man.cpp:613 kio_man.cpp:631
msgid "Man output"
msgstr "Rezultate \"man\""

#: kio_man.cpp:617
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<h1>Eroare KDE Man Viewer</h1>"

#: kio_man.cpp:635
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Există mai mult de o pagină de manual ce se potrivește."

#: kio_man.cpp:646
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Notă: dacă citiți o pagină de manual în limba dumneavoastră, aveți în vedere "
"că aceasta poate fi depășită sau poate conține greșeli. Dacă aveți dubii, "
"consultați versiunea engleză."

#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Comenzi utilizator"

#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Apeluri de sistem"

#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutine"

#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Module Perl"

#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Funcții de rețea"

#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"

#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Formate de fișiere"

#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"

#: kio_man.cpp:739
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"

#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Administrare de sistem"

#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Documentația locală"

#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Noi"

#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1212
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Index manuale UNIX"

#: kio_man.cpp:801
#, kde-format
msgid "Section %1"
msgstr "Secțiunea %1"

#: kio_man.cpp:1217
#, kde-format
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Index pentru secțiunea %1: %2"

#: kio_man.cpp:1222
msgid "Generating Index"
msgstr "Generez indexul"

#: kio_man.cpp:1567
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Nu am găsit programul „sgml2roff”. Instalați-l și dacă este necesar "
"extindeți aria de căutare modificînd variabila de mediu PATH înainte de "
"pornirea KDE."

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Claudiu Costin"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "claudiuc@kde.org"