15
15
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:25+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 12:52+0800\n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 02:15+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 11:08+0800\n"
19
19
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
20
20
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
631
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate)
632
632
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567
633
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton)
634
#: rc.cpp:285 rc.cpp:408 knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:127
635
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335
634
#: rc.cpp:285 rc.cpp:408 knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124
635
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330
636
636
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138
637
637
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192
886
886
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577
887
887
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton)
888
#: rc.cpp:411 knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:123
889
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:331
888
#: rc.cpp:411 knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120
889
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326
890
890
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66
891
891
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133
892
892
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534
904
904
#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591
905
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
906
#: rc.cpp:417 knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:142
907
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:152
908
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350
909
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:360
906
#: rc.cpp:417 knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139
907
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149
908
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345
909
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355
910
910
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65
911
911
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144
912
912
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149
2352
2352
msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian"
2354
2354
#: kconf_update/kconf_update.cpp:975 khtml/khtml_global.cpp:213
2355
#: kded/kbuildsycoca.cpp:624
2355
#: kded/kbuildsycoca.cpp:639
2356
2356
msgid "Waldo Bastian"
2357
2357
msgstr "Waldo Bastian"
2359
#: nepomuk/query/query.cpp:727
2359
#: nepomuk/query/query.cpp:710
2362
2362
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2390
#: nepomuk/core/resource.cpp:515
2390
#: nepomuk/core/resource.cpp:524
2391
2391
msgid "Success"
2394
#: nepomuk/core/resource.cpp:517
2394
#: nepomuk/core/resource.cpp:526
2395
2395
msgid "Communication error"
2398
#: nepomuk/core/resource.cpp:519
2398
#: nepomuk/core/resource.cpp:528
2399
2399
msgid "Invalid type in Database"
2400
2400
msgstr "資料庫中型態不合法"
2402
#: nepomuk/core/resource.cpp:521 kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213
2402
#: nepomuk/core/resource.cpp:530 kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213
2403
2403
#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293
2404
2404
msgid "Unknown error"
3472
3472
msgid "Opens in a browser window"
3473
3473
msgstr "在瀏覽器視窗中開啟"
3475
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:137
3476
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345
3475
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134
3476
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340
3477
3477
msgid "Updating"
3480
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:147
3481
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355
3480
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144
3481
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350
3482
3482
msgid "Install Again"
3485
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:173
3486
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:280
3485
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170
3486
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275
3487
3487
#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:271
3488
3488
msgid "Details"
3491
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:222
3492
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:224
3493
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:226
3494
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:156
3495
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:158
3496
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:160
3491
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219
3492
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221
3493
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223
3494
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151
3495
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153
3496
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155
3498
3498
msgctxt "Show the author of this item in a list"
3499
3499
msgid "By <i>%1</i>"
3500
3500
msgstr "由 <i>%1</i>"
3502
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240
3503
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:183
3502
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237
3503
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178
3505
3505
msgctxt "fan as in supporter"
3507
3507
msgid_plural "%1 fans"
3508
3508
msgstr[0] "%1 個粉絲"
3510
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:243
3511
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186
3510
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240
3511
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181
3513
3513
msgid "1 download"
3514
3514
msgid_plural "%1 downloads"
3515
3515
msgstr[0] "下載 %1 次"
3517
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:262
3518
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:105
3517
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259
3518
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100
3520
3520
msgid "Rating: %1%"
3521
3521
msgstr "評分:%1%"
3523
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:313
3524
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:253
3523
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310
3524
#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248
3525
3525
#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264
3526
3526
msgid "Loading Preview"
6175
6175
msgid "KLibLoader: Unknown error"
6176
6176
msgstr "KLibLoader:未知的錯誤"
6178
#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:142 kdecore/util/kpluginloader.cpp:175
6178
#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:142 kdecore/util/kpluginloader.cpp:173
6180
6180
msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
6181
6181
msgstr "找不到應用程式 %2 的外掛程式 %1"
6183
#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:161
6183
#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:159
6184
6184
msgid "The provided service is not valid"
6185
6185
msgstr "提供的服務不合法"
6187
#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:167
6187
#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:165
6189
6189
msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in "
6190
6190
msgstr "此服務 %1 沒有提供函式庫,或是遺失了函式庫的主鍵值。"
6192
#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:215
6192
#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:211
6194
6194
msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
6195
6195
msgstr "函式庫 %1 不提供 KDE 4 相容的樣版。"
6197
#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:243
6197
#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:242
6199
6199
msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
6200
6200
msgstr "外掛程式 %1 使用了不相容的 KDE 函式庫。(%2)"
6203
6203
msgid "Access Keys activated"
6204
6204
msgstr "存取鍵已啟動"
6206
#: khtml/khtmlview.cpp:2799 khtml/khtmlview.cpp:2841 khtml/khtml_part.cpp:4763
6207
#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1606 khtml/html/html_formimpl.cpp:1818
6206
#: khtml/khtmlview.cpp:2799 khtml/khtmlview.cpp:2841 khtml/khtml_part.cpp:4761
6207
#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1632 khtml/html/html_formimpl.cpp:1844
6211
6211
#: khtml/khtmlview.cpp:2813 khtml/khtmlview.cpp:2846
6212
#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1810 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602
6212
#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1836 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602
6866
6866
"能可以截獲並檢視這些資料。\n"
6869
#: khtml/khtml_part.cpp:4707 khtml/khtml_part.cpp:4716
6870
#: khtml/khtml_part.cpp:4740
6869
#: khtml/khtml_part.cpp:4705 khtml/khtml_part.cpp:4714
6870
#: khtml/khtml_part.cpp:4738
6871
6871
msgid "Network Transmission"
6874
#: khtml/khtml_part.cpp:4707 khtml/khtml_part.cpp:4717
6874
#: khtml/khtml_part.cpp:4705 khtml/khtml_part.cpp:4715
6875
6875
msgid "&Send Unencrypted"
6876
6876
msgstr "傳送未加密資料(&S)"
6878
#: khtml/khtml_part.cpp:4714
6878
#: khtml/khtml_part.cpp:4712
6880
6880
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
6881
6881
"unencrypted.\n"
6913
6913
"這個網站的表格提交時試圖在您的電腦附加一個檔案。為了保護您,這個附件已經被移"
6916
#: khtml/khtml_part.cpp:5839
6916
#: khtml/khtml_part.cpp:5885
6919
6919
msgstr "(%1/s)"
6921
#: khtml/khtml_part.cpp:6751
6921
#: khtml/khtml_part.cpp:6797
6922
6922
msgid "Security Warning"
6925
#: khtml/khtml_part.cpp:6760
6925
#: khtml/khtml_part.cpp:6806
6927
6927
msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
6928
6928
msgstr "<qt>此不可信賴的網頁對<br /><B>%1</B><br />的存取已被禁止了。</qt>"
6930
#: khtml/khtml_part.cpp:6761 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792
6930
#: khtml/khtml_part.cpp:6807 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:792
6931
6931
msgid "Security Alert"
6934
#: khtml/khtml_part.cpp:7109
6934
#: khtml/khtml_part.cpp:7155
6936
6936
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
6937
6937
msgstr "保險箱(Wallet) '%1' 已被開啟,並且正被表格資料和密碼使用。"
6939
#: khtml/khtml_part.cpp:7169
6939
#: khtml/khtml_part.cpp:7215
6940
6940
msgid "&Close Wallet"
6941
6941
msgstr "關閉保險箱(Wallet)(&C)"
6943
#: khtml/khtml_part.cpp:7172
6943
#: khtml/khtml_part.cpp:7218
6944
6944
msgid "&Allow storing passwords for this site"
6945
6945
msgstr "允許對此站台儲存密碼(&A)"
6947
#: khtml/khtml_part.cpp:7177
6947
#: khtml/khtml_part.cpp:7223
6949
6949
msgid "Remove password for form %1"
6950
6950
msgstr "移除表單 %1 中的密碼"
6952
#: khtml/khtml_part.cpp:7282
6952
#: khtml/khtml_part.cpp:7328
6953
6953
msgid "JavaScript &Debugger"
6954
6954
msgstr "JavaScript 除錯器(&D)"
6956
#: khtml/khtml_part.cpp:7314
6956
#: khtml/khtml_part.cpp:7360
6957
6957
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
6958
6958
msgstr "已禁止此網站使用 Javascript 開啟一個新的瀏覽器視窗。"
6960
#: khtml/khtml_part.cpp:7320
6960
#: khtml/khtml_part.cpp:7366
6961
6961
msgid "Popup Window Blocked"
6962
6962
msgstr "彈出式視窗已擋下"
6964
#: khtml/khtml_part.cpp:7320
6964
#: khtml/khtml_part.cpp:7366
6966
6966
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
6967
6967
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
6970
6970
"這個網頁試圖開啟一個彈出式視窗,但已被擋下。\n"
6971
6971
"您可以在按一下這個圖示來開啟此視窗或是控制這個效果。"
6973
#: khtml/khtml_part.cpp:7333
6973
#: khtml/khtml_part.cpp:7379
6975
6975
msgid "&Show Blocked Popup Window"
6976
6976
msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
6977
6977
msgstr[0] "顯示 %1 個被擋住的彈出視窗(&S)"
6979
#: khtml/khtml_part.cpp:7334
6979
#: khtml/khtml_part.cpp:7380
6980
6980
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
6981
6981
msgstr "顯示已擋下視窗的提示(&N)"
6983
#: khtml/khtml_part.cpp:7336
6983
#: khtml/khtml_part.cpp:7382
6984
6984
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
6985
6985
msgstr "設定 JavaScript 新視窗規則(&C)..."
7150
7150
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7151
7151
msgstr "這是可搜尋的索引。請輸入搜尋關鍵字: "
7153
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2153 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650
7153
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650
7154
7154
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
7155
7155
msgstr "確認:Javascript 彈出視窗"
7157
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2155
7157
#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169
7159
7159
"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
7160
7160
"JavaScript.\n"
7941
7941
"提供的 KAboutData 物件不存在。"
7943
7943
#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95
7944
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:221
7944
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222
7945
7945
msgid "A&uthor"
7946
7946
msgstr "作者(&U)"
7948
7948
#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95
7949
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:221
7949
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222
7950
7950
msgid "A&uthors"
7951
7951
msgstr "作者(&U)"
7953
7953
#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107
7954
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:185
7954
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186
7956
7956
"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to report "
7961
7961
#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111
7962
7962
#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114
7963
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:189
7964
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:194
7963
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:190
7964
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:195
7966
7966
msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
7967
7967
msgstr "請報告問題到<a href=\"mailto:%1\">%2</a>。\n"
7969
7969
#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137
7970
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:248
7970
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:249
7971
7971
msgid "&Thanks To"
7972
7972
msgstr "感謝(&T)"
7974
7974
#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164
7975
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:286
7975
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:287
7976
7976
msgid "T&ranslation"
7977
7977
msgstr "翻譯(&R)"
8456
8456
msgid "Check Sycoca database only once"
8457
8457
msgstr "只檢查 Sycoca 資料庫一次"
8459
#: kded/kbuildsycoca.cpp:620
8459
#: kded/kbuildsycoca.cpp:635
8460
8460
msgid "KBuildSycoca"
8461
8461
msgstr "KBuildSycoca"
8463
#: kded/kbuildsycoca.cpp:621
8463
#: kded/kbuildsycoca.cpp:636
8464
8464
msgid "Rebuilds the system configuration cache."
8465
8465
msgstr "重建系統設定快取。"
8467
#: kded/kbuildsycoca.cpp:622
8467
#: kded/kbuildsycoca.cpp:637
8468
8468
msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers"
8469
8469
msgstr "(c) 1999-2002 KDE 開發團隊"
8471
#: kded/kbuildsycoca.cpp:623
8471
#: kded/kbuildsycoca.cpp:638
8472
8472
msgid "David Faure"
8473
8473
msgstr "David Faure"
8475
#: kded/kbuildsycoca.cpp:627
8475
#: kded/kbuildsycoca.cpp:642
8476
8476
msgid "Do not signal applications to update"
8477
8477
msgstr "不向應用程式發出更新訊號。"
8479
#: kded/kbuildsycoca.cpp:628
8479
#: kded/kbuildsycoca.cpp:643
8480
8480
msgid "Disable incremental update, re-read everything"
8481
8481
msgstr "取消逐步更新,並重新讀取所有資料。"
8483
#: kded/kbuildsycoca.cpp:629
8483
#: kded/kbuildsycoca.cpp:644
8484
8484
msgid "Check file timestamps"
8485
8485
msgstr "檢查檔案的時間標記。"
8487
#: kded/kbuildsycoca.cpp:630
8487
#: kded/kbuildsycoca.cpp:645
8488
8488
msgid "Disable checking files (dangerous)"
8489
8489
msgstr "不檢查檔案(危險)"
8491
#: kded/kbuildsycoca.cpp:631
8491
#: kded/kbuildsycoca.cpp:646
8492
8492
msgid "Create global database"
8493
8493
msgstr "建立全域資料庫"
8495
#: kded/kbuildsycoca.cpp:632
8495
#: kded/kbuildsycoca.cpp:647
8496
8496
msgid "Perform menu generation test run only"
8497
8497
msgstr "僅執行產生選單的測試。"
8499
#: kded/kbuildsycoca.cpp:633
8499
#: kded/kbuildsycoca.cpp:648
8500
8500
msgid "Track menu id for debug purposes"
8501
8501
msgstr "追蹤選單代碼做為偵錯之用"
8597
8597
msgstr "%1 形狀手勢已經被動作「%2」使用了。您要重新指定此手勢為目前的動作嗎?"
8599
8599
#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575
8600
#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:546
8601
#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:586
8600
#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547
8601
#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587
8602
8602
#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:184
8603
8603
#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:273
8604
8604
#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:670
9445
9445
msgid "Visit contributor's homepage"
9446
9446
msgstr "造訪貢獻者的首頁"
9448
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164
9449
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:185
9448
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126
9450
msgctxt "Action to send an email to a contributor"
9452
"Email contributor\n"
9458
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131
9459
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168
9462
"Visit contributor's homepage\n"
9468
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138
9469
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172
9452
9472
"Visit contributor's profile on %1\n"
9455
9475
"造訪貢獻者在 %1 上的檔案\n"
9458
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:188
9478
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160
9481
"Visit contributor's page\n"
9487
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164
9490
"Visit contributor's blog\n"
9496
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:194
9460
9498
msgctxt "City, Country"
9462
9500
msgstr "%1, %2"
9464
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:267
9502
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:273
9465
9503
msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
9469
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:269
9507
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:275
9470
9508
msgctxt "A type of link."
9474
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:277
9512
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:283
9475
9513
msgctxt "A type of link."
9476
9514
msgid "Homepage"
9854
9892
"'%1' 按鍵組合已配置給 %3 中的全域動作「%2」。\n"
9855
9893
"你確定要重新設定此組合鍵給此動作嗎?"
9857
#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:567
9895
#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568
9859
9897
msgid "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
9860
9898
msgstr "按鍵組合「%1」已被應用程式 %2 註冊為動作「%3」:"
9862
#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:574
9900
#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575
9864
9902
msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
9865
9903
msgstr "動作 %2 的內文 %1\n"
9867
#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:578
9905
#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579
9870
9908
"The '%1' key combination is registered by application %2.\n"