8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 10:51+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 14:42+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 00:39+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Ubuntu Catalan Translators list <Ubuntu-l10n-"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 08:36+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-06 23:39+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
#. TRANS: %s is the name of the operating system
24
24
msgid "This is not a genuine %s package"
25
25
msgstr "Aquest no és un paquet %s genuí"
27
#: ../apport/ui.py:103
27
#: ../apport/ui.py:106
30
30
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
45
45
"El programa ha fallat degut a una asserció fallida, però no s'ha pogut "
46
46
"recuperar el missatge. L'Apport no admet informar d'aquestes fallades."
48
#: ../apport/ui.py:196
48
#: ../apport/ui.py:202
49
49
msgid "unknown program"
50
50
msgstr "programa desconegut"
52
#: ../apport/ui.py:197
52
#: ../apport/ui.py:203
54
54
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
55
55
msgstr "El programa «%s» s'ha tancat de manera inesperada"
57
#: ../apport/ui.py:198 ../apport/ui.py:265 ../apport/ui.py:374
57
#: ../apport/ui.py:204 ../apport/ui.py:271 ../apport/ui.py:380
59
59
msgid "Problem in %s"
60
60
msgstr "Problema a %s"
62
#: ../apport/ui.py:199
62
#: ../apport/ui.py:205
64
64
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
65
65
"problem and send a report to the developers."
68
68
"de manera automàtica i enviar un informe d'error als desenvolupadors."
70
70
#. package does not exist
71
#: ../apport/ui.py:226 ../apport/ui.py:252 ../apport/ui.py:258
72
#: ../apport/ui.py:289 ../apport/ui.py:297 ../apport/ui.py:363
73
#: ../apport/ui.py:366 ../apport/ui.py:553 ../apport/ui.py:780
74
#: ../apport/ui.py:946 ../apport/ui.py:950 ../apport/ui.py:969
75
#: ../apport/ui.py:975 ../apport/ui.py:1524 ../apport/ui.py:1541
76
#: ../apport/ui.py:2101 ../apport/ui.py:2117 ../apport/ui.py:2128
77
#: ../apport/ui.py:2139
71
#: ../apport/ui.py:232 ../apport/ui.py:258 ../apport/ui.py:264
72
#: ../apport/ui.py:295 ../apport/ui.py:303 ../apport/ui.py:369
73
#: ../apport/ui.py:372 ../apport/ui.py:559 ../apport/ui.py:789
74
#: ../apport/ui.py:955 ../apport/ui.py:959 ../apport/ui.py:978
75
#: ../apport/ui.py:984 ../apport/ui.py:1533 ../apport/ui.py:1550
76
#: ../apport/ui.py:2110 ../apport/ui.py:2126 ../apport/ui.py:2137
77
#: ../apport/ui.py:2148
78
78
msgid "Invalid problem report"
79
79
msgstr "Informe d'error no vàlid"
81
#: ../apport/ui.py:227 ../apport/ui.py:259
81
#: ../apport/ui.py:233 ../apport/ui.py:265
82
82
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
83
83
msgstr "L'informe és per a un paquet que no està instal·lat."
85
#: ../apport/ui.py:254 ../apport/ui.py:952
85
#: ../apport/ui.py:260 ../apport/ui.py:961
86
86
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
87
87
msgstr "Aquest informe d'error està malmès i no es pot processar."
89
#: ../apport/ui.py:266 ../apport/ui.py:375
89
#: ../apport/ui.py:272 ../apport/ui.py:381
92
92
"The problem cannot be reported:\n"
100
#: ../apport/ui.py:290
100
#: ../apport/ui.py:296
101
101
msgid "You are not allowed to access this problem report."
102
102
msgstr "No teniu permís per a accedir a aquest informe d'error."
104
#: ../apport/ui.py:293
104
#: ../apport/ui.py:299
108
#: ../apport/ui.py:294
108
#: ../apport/ui.py:300
109
109
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
110
110
msgstr "No hi ha prou espai disponible per a processar aquest informe."
112
#: ../apport/ui.py:322
112
#: ../apport/ui.py:328
113
113
msgid "No package specified"
114
114
msgstr "No s'ha especificat cap paquet"
116
#: ../apport/ui.py:323
116
#: ../apport/ui.py:329
118
118
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
120
120
"Cal que especifiqueu un paquet o un PID. Consulteu --help per a obtenir més "
123
#: ../apport/ui.py:333
123
#: ../apport/ui.py:339
124
124
msgid "Invalid PID"
125
125
msgstr "PID no vàlid"
127
#: ../apport/ui.py:334
127
#: ../apport/ui.py:340
128
128
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
129
129
msgstr "L'identificador de procés especificat no pertany a cap programa."
131
#: ../apport/ui.py:342
131
#: ../apport/ui.py:348
132
132
msgid "Permission denied"
133
133
msgstr "Se us ha denegat el permís"
135
#: ../apport/ui.py:343
135
#: ../apport/ui.py:349
137
137
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
138
138
"process owner or as root."
140
140
"El procés especificat no us pertany. Hauríeu d'executar aquest programa com "
141
141
"a propietari del procés o bé com a superusuari."
143
#: ../apport/ui.py:364
143
#: ../apport/ui.py:370
145
145
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
148
#: ../apport/ui.py:367
148
#: ../apport/ui.py:373
150
150
msgid "Package %s does not exist"
151
151
msgstr "El paquet %s no existeix"
153
#: ../apport/ui.py:394
153
#: ../apport/ui.py:400
154
154
msgid "Cannot create report"
155
155
msgstr "No es pot crear l'informe"
157
#: ../apport/ui.py:408 ../apport/ui.py:454 ../apport/ui.py:470
157
#: ../apport/ui.py:414 ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:476
158
158
msgid "Updating problem report"
159
159
msgstr "S'està actualitzant l'informe del problema"
161
#: ../apport/ui.py:409
161
#: ../apport/ui.py:415
163
163
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
164
164
"is a duplicate or already closed.\n"
178
178
"Do you really want to proceed?"
181
#: ../apport/ui.py:455 ../apport/ui.py:471
181
#: ../apport/ui.py:461 ../apport/ui.py:477
182
182
msgid "No additional information collected."
185
#: ../apport/ui.py:510
185
#: ../apport/ui.py:516
186
186
msgid "What kind of problem do you want to report?"
187
187
msgstr "Sobre quin tipus de problema voleu informar?"
189
#: ../apport/ui.py:527
189
#: ../apport/ui.py:533
190
190
msgid "Unknown symptom"
191
191
msgstr "Símptoma desconegut"
193
#: ../apport/ui.py:528
193
#: ../apport/ui.py:534
195
195
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
196
196
msgstr "Es desconeix el símptoma «%s»."
198
#: ../apport/ui.py:567
198
#: ../apport/ui.py:573
199
199
msgid "%prog <report number>"
202
#: ../apport/ui.py:569
202
#: ../apport/ui.py:575
203
203
msgid "Specify package name.)"
206
#: ../apport/ui.py:597
206
#: ../apport/ui.py:606
208
208
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
210
210
"%prog [opcions] [símptoma|pid|paquet|camí al programa|fitxer .apport/.crash]"
212
#: ../apport/ui.py:599
212
#: ../apport/ui.py:608
214
214
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
215
215
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
219
219
"opcional o només un --pid. Si no se'n proporciona cap, es mostrarà una "
220
220
"llista de símptomes coneguts. (Implícit si només es proporciona un argument)"
222
#: ../apport/ui.py:602
222
#: ../apport/ui.py:611
223
223
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
226
#: ../apport/ui.py:605
226
#: ../apport/ui.py:614
228
228
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
231
231
"Ompliu un informe d'error sobre un símptoma. (Implícit si només es "
232
232
"proporciona el nom del símptoma com a argument)"
234
#: ../apport/ui.py:608
234
#: ../apport/ui.py:617
236
236
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
237
237
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
259
259
"Informeu de la fallada a partir d'un fitxer .apport o .crash en lloc dels "
260
260
"pendents a %s. (Implícit si només es proporciona el fitxer com a argument)"
262
#: ../apport/ui.py:617
262
#: ../apport/ui.py:626
264
264
"In --file-bug mode, save the collected information into a file instead of "
265
265
"reporting it. This file can then be reported with --crash-file later on."
268
#: ../apport/ui.py:620
268
#: ../apport/ui.py:629
269
269
msgid "Print the Apport version number."
270
270
msgstr "Mostra el número de versió de l'Apport."
272
#: ../apport/ui.py:781
272
#: ../apport/ui.py:790
273
273
msgid "Could not determine the package or source package name."
275
275
"No s'ha pogut determinar el nom del paquet del programa o del paquet del "
278
#: ../apport/ui.py:796
278
#: ../apport/ui.py:805
279
279
msgid "Unable to start web browser"
280
280
msgstr "No s'ha pogut iniciar el navegador web"
282
#: ../apport/ui.py:797
282
#: ../apport/ui.py:806
284
284
msgid "Unable to start web browser to open %s."
285
285
msgstr "No s'ha pogut iniciar el navegador web per a obrir %s."
287
#: ../apport/ui.py:903
287
#: ../apport/ui.py:912
289
289
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
291
291
"Introduïu la informació del vostre compte per al sistema de seguiment "
294
#: ../apport/ui.py:914
294
#: ../apport/ui.py:923
295
295
msgid "Network problem"
296
296
msgstr "Problema de la xarxa"
298
#: ../apport/ui.py:916
298
#: ../apport/ui.py:925
300
300
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
302
302
"No es pot connectar a la base de dades de fallades, comproveu la vostra "
303
303
"connexió a Internet."
305
#: ../apport/ui.py:941
305
#: ../apport/ui.py:950
306
306
msgid "Memory exhaustion"
307
307
msgstr "Exhauriment de la memòria"
309
#: ../apport/ui.py:942
309
#: ../apport/ui.py:951
310
310
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
312
312
"El vostre sistema no té prou memòria disponible per a processar aquest "
313
313
"informe de fallada."
315
#: ../apport/ui.py:965 ../apport/ui.py:974
315
#: ../apport/ui.py:974 ../apport/ui.py:983
317
317
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
319
319
"Aquest informe de problema fa referència a un programa que ja no està "
322
#: ../apport/ui.py:1006
322
#: ../apport/ui.py:1015
323
323
msgid "Problem already known"
324
324
msgstr "El problema ja és conegut"
326
#: ../apport/ui.py:1007
326
#: ../apport/ui.py:1016
328
328
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
329
329
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
808
808
"Pot ser que el vostre sistema esdevingui ara inestable i que l'hàgiu de "
811
#: ../data/package-hooks/source_linux.py:112
812
msgid "The running kernel is not an Ubuntu kernel"
813
msgstr "El nucli en execució no és un nucli de l'Ubuntu"
815
811
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
816
812
msgid "Apport crash file"
817
813
msgstr "Fitxer de fallada de l'Apport"