1
# German translation for gwibber
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the gwibber package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: gwibber\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-28 01:08+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 10:41+0000\n"
12
"Last-Translator: Raphael Michel <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 01:21+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
21
#: ../gwibber.desktop.in.h:2
22
msgid "Gwibber Social Client"
23
msgstr "Gwibber - Anwendung für soziale Netzwerke"
25
#: ../gwibber.desktop.in.h:3
27
msgstr "Anwendung für soziale Netzwerke"
29
#: ../gwibber/actions.py:172
31
msgstr "_Nachricht anzeigen"
33
#: ../gwibber/client.py:166
34
msgid "Social broadcast messages"
35
msgstr "Nachrichten sozialer Netzwerke"
37
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:45
39
msgid "Authentication error from %(service)s for account %(account)s"
40
msgstr "Fehler beim Autorisieren von %(account)s beim Konto %(service)s"
42
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:49
43
msgid "Gwibber Authentication Error"
44
msgstr "Gwibber-Fehler beim Autorisieren"
46
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:78
47
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:144
49
msgid "%s has been authorized by Facebook"
50
msgstr "%s wurde von Facebook autorisiert"
52
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:159
53
msgid "Facebook authorization failed. Please try again."
55
"Autorisierung bei Facebook ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
57
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:46
58
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:209
59
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:47
61
msgid "%s has been authorized by %s"
62
msgstr "%s wurde von %s autorisiert"
64
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:226
65
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:146
66
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:150
67
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:170
68
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:212
69
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:123
70
msgid "Authorization failed. Please try again."
71
msgstr "Autorisierung ist fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
73
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:44
74
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:158
76
msgid "%s has been authorized by Twitter"
77
msgstr "%s wurde von Twitter autorisiert"
79
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:100
81
msgstr "Prüfung läuft"
83
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:196
85
msgid "%s has been authorized by Identi.ca"
86
msgstr "%s wurde von Identi.ca autorisiert"
88
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:37
89
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:111
91
msgid "%s has been authorized by Buzz"
92
msgstr "%s wurde von Buzz autorisiert"
94
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:1
96
msgstr "Info zu Gwibber"
98
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:2
99
msgid "Add a new account"
100
msgstr "Neues Konto hinzufügen"
102
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:5
103
msgid "Remove the selected account"
104
msgstr "Ausgewähltes Konto entfernen"
106
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:12
107
msgid "Hide taskbar entry"
108
msgstr "Taskleisten-Eintrag verstecken"
110
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:13
111
msgid "Mentions and replies only"
112
msgstr "Nachrichten, die Ihren Namen enthalten oder bei Antworten"
114
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:23
115
msgid "Show tray icon"
116
msgstr "Zeige Tray-Symbol"
118
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:1
119
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:2
120
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:1
121
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:2
122
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:5
123
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:1
124
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:5
125
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:1
126
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:1
127
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:5
128
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:2
129
msgid "Account Color:"
130
msgstr "Farbe des Kontos:"
132
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:2
133
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:3
134
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:2
135
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:3
136
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:6
137
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:2
138
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:2
139
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:2
140
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:6
141
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:3
142
msgid "Account Settings:"
143
msgstr "Konto-Einstellungen:"
145
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:3
146
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:3
147
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:7
148
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:3
149
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:7
150
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:3
151
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:3
152
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:7
153
msgid "Allow sending posts to this account"
154
msgstr "Gestatten, Nachrichten an dieses Konto zu schicken"
156
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:4
157
msgid "Authorize with buzz"
158
msgstr "Für Buzz berechtigen"
160
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:5
161
msgid "Buzz authorized"
162
msgstr "Für Buzz berechtigt"
164
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:6
165
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:4
166
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:5
167
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:4
168
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:8
169
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:5
170
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:8
171
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:5
172
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:5
173
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:8
174
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:4
175
msgid "Color used to help distinguish accounts"
176
msgstr "Farbe, um Konten voneinander zu unterscheiden"
178
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:7
179
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:5
180
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:7
181
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:5
182
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:9
183
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:7
184
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:9
185
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:6
186
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:6
187
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:9
188
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:5
189
msgid "Include this account when downloading messages"
190
msgstr "Nachrichten von diesem Konto herunterladen"
192
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:8
193
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:8
194
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:8
195
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:9
196
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:8
198
msgstr "_Berechtigen"
200
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:4
201
msgid "Authorize with facebook"
202
msgstr "Für Facebook berechtigen"
204
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:6
205
msgid "Facebook authorized"
206
msgstr "Mit Facebook verbunden"
208
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:4
209
msgid "Authorize with Identi.ca"
210
msgstr "Für Identi.ca autorisieren"
212
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:6
213
msgid "Identi.ca authorized"
214
msgstr "Für Identi.ca autorisiert"
216
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:6
217
msgid "Account Settings:\t"
218
msgstr "Konto-Einstellungen:\t"
220
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:4
221
msgid "Authorize with Status.Net"
222
msgstr "Für Status.Net autorisieren"
224
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:7
226
msgstr "Adresse (URL):"
228
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:8
229
msgid "Status.net authorized"
230
msgstr "Für Status.net autorisiert"
232
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:4
233
msgid "Authorize with twitter"
234
msgstr "Für Twitter berechtigen"
236
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:7
237
msgid "Twitter authorized"
238
msgstr "Für Twitter berechtigt"
240
#: ../ui/templates/base.mako:301
243
msgstr "%s Abonnenten"
245
#: ../ui/templates/targetbar.mako:9
246
msgid "Sending private message to {0} as {1}"
247
msgstr "Private Mitteilung an {0} als {1} versenden"
249
#: ../gwibber.desktop.in.h:1 ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:42
253
#: ../gwibber.desktop.in.h:4
254
msgid "Update your microblog and follow your contacts' statuses"
256
"Aktualisieren Sie Ihr Mikroblog und verfolgen Sie die Statusänderungen Ihrer "
259
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:1
260
msgid "Add, edit, and delete your broadcast accounts"
261
msgstr "Nachrichtenkonten hinzufügen, bearbeiten und löschen"
263
#: ../gwibber-accounts.desktop.in.h:2 ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:4
264
msgid "Broadcast Accounts"
265
msgstr "Nachrichtenkonten"
267
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:1
268
msgid "Broadcast Preferences"
269
msgstr "Nachrichteneinstellungen"
271
#: ../gwibber-preferences.desktop.in.h:2
272
msgid "Change your broadcast preferences"
273
msgstr "Ihre Nachrichteneinstellungen ändern"
275
#: ../gwibber/actions.py:37
279
#: ../gwibber/actions.py:56
280
msgid "View reply t_hread"
281
msgstr "Anworten-T_hread betrachten"
283
#: ../gwibber/actions.py:66
285
msgstr "W_eiterleiten"
287
#: ../gwibber/actions.py:98
288
msgid "_Direct Message"
289
msgstr "_Direkte Mitteilung"
291
#: ../gwibber/actions.py:114
292
msgid "_Like this message"
293
msgstr "_Gefällt Mir!"
295
#: ../gwibber/actions.py:127
299
#: ../gwibber/actions.py:127
300
msgid "You have marked this message as liked."
301
msgstr "Ihnen gefällt diese Nachricht."
303
#: ../gwibber/actions.py:139
304
msgid "_Delete this message"
305
msgstr "Diese Nachricht _löschen"
307
#: ../gwibber/actions.py:152
311
#: ../gwibber/actions.py:152
312
msgid "The message has been deleted."
313
msgstr "Die Nachricht wurde gelöscht."
315
#: ../gwibber/actions.py:164
316
msgid "_Search for a query"
317
msgstr "Nach Abfrage _suchen"
319
#: ../gwibber/actions.py:199
320
msgid "View user _Profile"
321
msgstr "_Benutzerprofil betrachten"
323
#: ../gwibber/actions.py:225
327
#: ../gwibber/actions.py:249
328
msgid "Save to _Tomboy"
329
msgstr "In _Tomboy speichern"
331
#: ../gwibber/actions.py:254
334
"%(service_name)s message from %(sender)s at %(time)s\n"
340
"%(service_name)s-Mitteilung von %(sender)s um %(time)s\n"
346
#: ../gwibber/client.py:222 ../gwibber/lib/gtk/widgets.py:53
350
#: ../gwibber/client.py:328
354
#: ../gwibber/client.py:329
358
#: ../gwibber/client.py:330
362
#: ../gwibber/client.py:332 ../gwibber/client.py:367
364
msgstr "_Aktualisieren"
366
#: ../gwibber/client.py:333
370
#: ../gwibber/client.py:334 ../gwibber/client.py:371
374
#: ../gwibber/client.py:335 ../gwibber/client.py:375
376
msgstr "_Einstellungen"
378
#: ../gwibber/client.py:336
382
#: ../gwibber/client.py:337
386
#: ../gwibber/client.py:339
388
msgstr "_Neuer Kanal"
390
#: ../gwibber/client.py:340
391
msgid "_Close Window"
392
msgstr "Fenster _schließen"
394
#: ../gwibber/client.py:341
395
msgid "_Close Stream"
396
msgstr "Kanal _schließen"
398
#: ../gwibber/client.py:343
399
msgid "Get Help Online..."
400
msgstr "Online Hilfe erhalten …"
402
#: ../gwibber/client.py:344
403
msgid "Translate This Application..."
404
msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
406
#: ../gwibber/client.py:345
407
msgid "Report A Problem..."
408
msgstr "Ein Problem melden …"
410
#: ../gwibber/gwui.py:98
412
msgstr "Alle Nachrichten"
414
#. This list is defined just to get the strings in the template for translation
415
#: ../gwibber/gwui.py:106 ../gwibber/microblog/dispatcher.py:660
416
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:14
420
#: ../gwibber/gwui.py:106 ../gwibber/microblog/dispatcher.py:649
424
#: ../gwibber/gwui.py:106
428
#: ../gwibber/gwui.py:106
432
#: ../gwibber/gwui.py:106
436
#: ../gwibber/gwui.py:106 ../gwibber/microblog/dispatcher.py:636
440
#: ../gwibber/gwui.py:118 ../gwibber/gwui.py:155
444
#: ../gwibber/gwui.py:172
448
#: ../gwibber/gwui.py:187 ../gwibber/gwui.py:926
452
#: ../gwibber/gwui.py:874
456
#: ../gwibber/gwui.py:881
458
msgstr "Konto bearbeiten"
460
#: ../gwibber/gwui.py:887
462
msgstr "Erneut versuchen"
464
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:294
466
msgstr "Aktualisieren"
468
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:299
472
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:304
474
msgstr "Einstellungen"
476
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:309
480
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:745
481
msgid "has shared a photo"
482
msgstr "hat ein Foto veröffentlicht"
484
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:747
485
msgid "has shared a link"
486
msgstr "hat einen Verweis veröffentlicht"
488
#: ../gwibber/microblog/dispatcher.py:749
489
msgid "has shared a video"
490
msgstr "hat ein Video veröffentlicht"
492
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:36
495
"There was an %(kind)s failure from %(service)s for account %(account)s, "
496
"error was %(error)s"
498
"Es ist ein %(kind)s-Fehler bei %(service)s für das Konto %(account)s "
499
"aufgetreten. Die Fehlermeldung lautete: %(error)s"
501
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:52
503
msgid "There was a network error communicating with %(message)s"
504
msgstr "Es gab einen Netzwerk-Fehler beim Verbinden mit %(message)s"
506
#: ../gwibber/microblog/util/exceptions.py:53
507
msgid "Gwibber Network Error"
508
msgstr "Gwibber-Netzwerk-Fehler"
510
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/gtk/facebook/__init__.py:94
511
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/gtk/statusnet/__init__.py:73
512
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:61
513
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/gtk/identica/__init__.py:63
514
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/gtk/buzz/__init__.py:49
515
msgid "<p>Please wait...</p>"
516
msgstr "<p>Bitte warten …</p>"
518
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/gtk/twitter/__init__.py:153
522
#: ../gwibber/util.py:113
524
msgid "%(year)d year ago"
525
msgid_plural "%(year)d years ago"
526
msgstr[0] "vor %(year)d Jahr"
527
msgstr[1] "vor %(year)d Jahren"
529
#: ../gwibber/util.py:116
531
msgid "%(day)d day ago"
532
msgid_plural "%(day)d days ago"
533
msgstr[0] "vor %(day)d Tag"
534
msgstr[1] "vor %(day)d Tagen"
536
#: ../gwibber/util.py:119
538
msgid "%(hour)d hour ago"
539
msgid_plural "%(hour)d hours ago"
540
msgstr[0] "vor %(hour)d Stunde"
541
msgstr[1] "vor %(hour)d Stunden"
543
#: ../gwibber/util.py:122
545
msgid "%(minute)d minute ago"
546
msgid_plural "%(minute)d minutes ago"
547
msgstr[0] "vor %(minute)d Minute"
548
msgstr[1] "vor %(minute)d Minuten"
550
#: ../gwibber/util.py:125
552
msgstr "Jetzt gerade"
554
#: ../gwibber/util.py:126
556
msgid "%(sec)d second ago"
557
msgid_plural "%(sec)d seconds ago"
558
msgstr[0] "vor %(sec)d Sekunde"
559
msgstr[1] "vor %(sec)d Sekunden"
561
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:2
562
msgid "Copyright (C) 2007-2010 Gwibber Team"
563
msgstr "Copyright (C) 2007-2010 Gwibber-Team"
565
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:3
566
msgid "Gwibber Web Site"
567
msgstr "Gwibber-Webseite"
569
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:4
571
"Gwibber is an open source microblogging client for GNOME that supports "
572
"Twitter, Jaiku, Facebook, Pownce, Identi.ca and other popular social web "
575
"Gwibber ist eine quelloffene Mikroblogging-Anwendung für GNOME, die Twitter, "
576
"Jaiku, Facebook, Pownce, Identi.ca und andere beliebte soziale "
577
"Internetnetzwerke unterstützt."
579
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:5
591
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:9
593
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
594
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
595
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
596
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
598
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
599
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
600
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
601
"GNU General Public License for more details.\n"
603
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
604
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
605
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
608
"Dieses Programm ist freie Software, Sie können es unter den Bedingungen \n"
609
"der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
611
"entweder Version 2 der Lizenz oder (nach deiner Wahl) jeder späteren "
613
"weitergeben und / oder verändern.\n"
615
"Dieses Programm wird verteilt, in der Hoffnung, nützlich zu sein,\n"
616
"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie \n"
617
"der Marktreife oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Für weitere\n"
618
"Einzelheiten lesen Sie die GNU General Public License.\n"
620
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n"
621
"diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die \n"
622
"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
625
#. Translators: insert your name here as Name Surname <email>, year
626
#: ../ui/gwibber-about-dialog.ui.h:24
627
msgid "translator-credits"
629
"Launchpad Contributions:\n"
630
" Jens Maucher https://launchpad.net/~jensmaucher\n"
631
" Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj\n"
632
" Marcel Schmücker https://launchpad.net/~versus666-deactivatedaccount\n"
633
" Marcus Georgi https://launchpad.net/~soppo\n"
634
" Thoralf Backhaus https://launchpad.net/~zwulf\n"
635
" Xaver Bastiani https://launchpad.net/~xaver-bastiani"
637
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:1
638
msgid "Add _new account for:"
639
msgstr "Ein _neues Konto hinzufügen für:"
641
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:3
642
msgid "Add an account for the selected service"
643
msgstr "Ein Konto für den ausgewählten Dienst hinzufügen"
645
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:6
646
msgid "Select a service"
647
msgstr "Wählen Sie einen Dienst aus"
649
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:7
653
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:8
655
msgstr "_Hinzufügen …"
657
#: ../ui/gwibber-accounts-dialog.ui.h:9
661
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:1
662
msgid "<b>Advanced</b>"
663
msgstr "<b>Erweitert</b>"
665
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:2
666
msgid "<b>Retweet</b>"
667
msgstr "<b>Weiterleiten</b>"
669
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:3
670
msgid "<b>Show notifications for:</b>"
671
msgstr "<b>Benachrichtigungen anzeigen für:</b>"
673
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:4
675
msgstr "<b>Thema</b>"
677
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:5
678
msgid "<b>Tray Icon</b>"
679
msgstr "<b>Benachrichtigungssymbol</b>"
681
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:6
682
msgid "<b>Update</b>"
683
msgstr "<b>Aktualisierung</b>"
685
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:7
687
msgstr "Alle Nachrichten"
689
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:8
690
msgid "Append colon to username when replying"
691
msgstr "Beim Antworten dem Benutzernamen einen Doppelpunkt hinzufügen"
693
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:9
694
msgid "Automatically shorten pasted URLs using:"
695
msgstr "Eingefügte URLs automatisch kürzen mit:"
697
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:10
698
msgid "Broadcast Messaging Preferences"
699
msgstr "Einstellungen für Nachrichtenkonten"
701
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:11
702
msgid "Do not display notifications"
703
msgstr "Keine Benachrichtigungen anzeigen"
705
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:15
706
msgid "Minimize to tray on close"
707
msgstr "Beim Schließen in das Benachrichtigungsfeld minimieren"
709
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:16
710
msgid "Minutes between refresh: "
711
msgstr "Minuten zwischen den Aktualisierungen: "
713
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:17
715
"Only receive notifications when someone replies to one of your messages or "
718
"Nur Benachrichtigungen erhalten, wenn jemand auf Ihre Nachricht antwortet "
719
"oder in Nachrichten Ihr Name genannt wird"
721
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:18
722
msgid "Receive notifications for all messages"
723
msgstr "Eine Benachrichtigung bei jeder empfangenen Nachricht erhalten"
725
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:19
726
msgid "Refresh frequency"
727
msgstr "Aktualisierungsfrequenz"
729
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:20
730
msgid "Select a message theme"
731
msgstr "Erscheinungsbild für Nachrichten auswählen"
733
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:21
734
msgid "Send retweets to all services"
735
msgstr "An alle Konten weiterleiten"
737
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:22
738
msgid "Show real names in messages"
739
msgstr "Echte Namen in Nachrichten anzeigen"
741
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:24
742
msgid "Start service at login"
743
msgstr "Dienst beim Anmelden starten"
745
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:25
749
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:26
751
msgstr "_Einstellungen"
753
#: ../ui/gwibber-preferences-dialog.ui.h:27
755
msgstr "Auswahlknopf"
757
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:9
758
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:7
759
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:9
760
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:7
761
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:12
762
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:9
763
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:12
764
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:10
765
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:9
766
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:11
767
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:8
768
msgid "_Receive Messages"
769
msgstr "Nachrichten _empfangen"
771
#: ../gwibber/microblog/plugins/buzz/ui/gwibber-accounts-buzz.ui.h:10
772
#: ../gwibber/microblog/plugins/facebook/ui/gwibber-accounts-facebook.ui.h:10
773
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:13
774
#: ../gwibber/microblog/plugins/identica/ui/gwibber-accounts-identica.ui.h:10
775
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:13
776
#: ../gwibber/microblog/plugins/statusnet/ui/gwibber-accounts-statusnet.ui.h:11
777
#: ../gwibber/microblog/plugins/twitter/ui/gwibber-accounts-twitter.ui.h:10
778
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:12
779
msgid "_Send Messages"
780
msgstr "Nachrichten _senden"
782
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:1
783
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
784
msgstr "<span size=\"small\"><b>Beispiel:</b> Benutzername</span>"
786
#: ../gwibber/microblog/plugins/digg/ui/gwibber-accounts-digg.ui.h:6
787
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:10
788
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:10
789
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:10
790
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:6
792
msgstr "Anmelde-I_D:"
794
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:1
795
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> screenname</span>"
796
msgstr "<span size=\"small\"><b>Beispiel:</b> Anzeigename</span>"
798
#: ../gwibber/microblog/plugins/flickr/ui/gwibber-accounts-flickr.ui.h:6
799
msgid "Screen _Name:"
800
msgstr "Anzeige_name:"
802
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:1
804
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
805
"friendfeed requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n"
806
"you can find your's at <a "
807
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
810
"<span size=\"small\"><b>Beispiel:</b> Benutzername</span>\n"
811
"friendfeed erfordert einen »Remote Key« zum Zugriff von Gwibber aus. \n"
812
"Sie finden Ihren unter <a "
813
"href=\"https://friendfeed.com/account/api\">https://friendfeed.com/account/ap"
816
#: ../gwibber/microblog/plugins/friendfeed/ui/gwibber-accounts-friendfeed.ui.h:11
817
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:11
821
#: ../gwibber/microblog/plugins/pingfm/ui/gwibber-accounts-pingfm.ui.h:1
824
"Ping.fm requires a \"remote key\" for access from gwibber, \n"
825
"you can find your's at <a "
826
"href=\"http://ping.fm/key/\">http://ping.fm/key/</a>\n"
829
"<span size=\"small\"><b>Beispiel:</b> E-Mail Adresse</span>\n"
831
"Sie müssen <a href=\"http://ping.fm/key/\">http://ping.fm/key/</a> "
833
"um einen API-Schlüssel zu erhalten\n"
835
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:1
837
"<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>\n"
838
"You will need to enable \"API access\" to retrieve \n"
840
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
843
"<span size=\"small\"><b>Beispiel:</b> Benutzername</span>\n"
844
"Sie müssen »API-Zugriff« aktivieren, um einen \n"
845
"API-Schlüssel zu erhalten, <a "
846
"href=\"http://www.qaiku.com/settings/api/\">http://www.qaiku.com/settings/api"
849
#: ../gwibber/microblog/plugins/qaiku/ui/gwibber-accounts-qaiku.ui.h:4
851
msgstr "API-Schlüssel:"
853
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:1
854
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username@email.com</span>"
855
msgstr "<span size=\"small\"><b>Beispiel:</b> benutzername@email.de</span>"
857
#: ../gwibber/microblog/plugins/foursquare/ui/gwibber-accounts-foursquare.ui.h:7
861
#: ../ui/templates/base.mako:42
863
msgid "Posted from: %s"
864
msgstr "von %s gesendet"
866
#: ../ui/templates/base.mako:51
868
msgid "%s users liked this"
869
msgstr "%s Benutzern gefällt das"
871
#: ../ui/templates/base.mako:53
873
msgid "%s user liked this"
874
msgstr "%s Benutzer gefällt das"
876
#: ../ui/templates/base.mako:103
880
#: ../ui/templates/base.mako:166
884
#: ../ui/templates/base.mako:171 ../ui/templates/base.mako:176
888
#: ../ui/templates/base.mako:200
892
#: ../ui/templates/base.mako:204
894
msgstr "als Antwort auf"
896
#: ../ui/templates/base.mako:389
897
msgid "Your Accounts"
900
#: ../ui/templates/base.mako:408
901
msgid "Create New Account"
902
msgstr "Neues Konto erstellen"
904
#: ../ui/templates/base.mako:420
905
msgid "Latest Replies"
906
msgstr "Neueste Antworten"
908
#: ../ui/templates/targetbar.mako:7
909
msgid "Replying to {0} as {1}"
910
msgstr "An {0} als {1} antworten"
912
#: ../ui/templates/targetbar.mako:8
913
msgid "Reposting from {0} as {1}"
914
msgstr "Von {0} als {1} weiterleiten"
916
#: ../ui/templates/targetbar.mako:11
917
msgid "{0} ({1}) - Disabled"
918
msgstr "{0} ({1}) - Deaktiviert"
920
#: ../ui/templates/targetbar.mako:96
922
msgstr "Gesendet mit:"
924
#: ../bin/gwibber-poster:61
925
msgid "Don't exit after posting"
926
msgstr "Wenn die Nachricht gesendet wurde, nicht beenden"
928
#: ../bin/gwibber-poster:64
929
msgid "Don't exit when the window loses focus, also implies -d"
931
"Wenn das Fenster den Fokus verliert, nicht beenden – erfordert auch die "
934
#: ../bin/gwibber-poster:67
935
msgid "Display window decorations"
936
msgstr "Fensterdekoration anzeigen"
938
#: ../bin/gwibber-poster:70
939
msgid "Log debug messages"
940
msgstr "Meldungen zur Fehlerdiagnose protokollieren"
942
#: ../bin/gwibber-poster:72
943
msgid "Message to post"
944
msgstr "Nachricht, die versendet werden soll"
946
#: ../bin/gwibber-poster:85
947
msgid "Gwibber Poster"
948
msgstr "Gwibber Poster"