1
# Basque translation for usb-creator
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-30 12:42+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:01+0000\n"
12
"Last-Translator: Oier Mees <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-09 22:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
20
#: .././usbcreator/install.py:135
22
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
23
msgstr "\"%s\" luzapena ez dago jasana."
25
#: .././usbcreator/install.py:150
28
"An uncaught exception was raised:\n"
31
"Harrapatu ez den salbuespena gertatu da:\n"
34
#: .././usbcreator/install.py:166
37
"Insufficient free space to write the image:\n"
40
"(%d MB) > %s (%d MB)"
42
"Irudia idazteko leku libre nahikorik ez:\n"
45
"(%d MB) > %s (%d MB)"
47
#: .././usbcreator/install.py:193
48
msgid "Installing the bootloader..."
49
msgstr "Abio-kargatzailea instalatzen..."
51
#: .././usbcreator/install.py:194
52
msgid "Failed to install the bootloader."
53
msgstr "Ezin izan da abio-kargatzailea instalatu."
55
#: .././usbcreator/install.py:223
56
msgid "Modifying configuration..."
57
msgstr "Konfigurazioa aldatzen..."
59
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
60
#. image and did not have the files we wanted to move, see
61
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
62
#: .././usbcreator/install.py:234
65
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
68
"Ezin izan dira \"%s\": %s syslinux fitxategiak mugitu. Agian \"%s\" ez da "
69
"Ubuntu disko-irudi bat?"
71
#: .././usbcreator/install.py:326
72
msgid "Creating a persistence file..."
73
msgstr "Persistentzia-fitxategia sortzen..."
75
#: .././usbcreator/install.py:329
76
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
77
msgstr "Ext2 fitxategi-sistema sortzen persistentzia-fitxategian..."
79
#: .././usbcreator/install.py:341
83
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
84
#. way of determining dd progress.
85
#. self.initialize_progress_thread()
86
#: .././usbcreator/install.py:364
87
msgid "Writing disk image..."
88
msgstr "Disko-irudia idazten..."
90
#: .././usbcreator/install.py:365
92
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
93
msgstr "Ezin izan da (%s) disko-irudia idatzi (%s) gailuan."
96
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
98
#: .././usbcreator/install.py:406 .././usbcreator/install.py:494
99
msgid "Removing files..."
100
msgstr "Fitxategiak kentzen..."
102
#: .././usbcreator/install.py:437 .././usbcreator/install.py:517
103
msgid "Copying files..."
104
msgstr "Fitxategiak kopiatzen..."
106
#: .././usbcreator/install.py:466
107
msgid "md5 checksums do not match."
108
msgstr "md5 checksum-ak ez datoz bat."
110
#: .././usbcreator/install.py:495
111
msgid "Installing the EFI bootloader..."
112
msgstr "EFI abio-kargatzailea instalatzen..."
114
#: .././usbcreator/install.py:496
115
msgid "Failed to install the EFI bootloader."
116
msgstr "Errorea EFI abio-kargatzailea instalatzerakoan"
118
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
119
#. user removing the flash drive mid-write. Give the
120
#. user the option of selecting the re-inserted disk
121
#. from a drop down list and continuing.
122
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
123
#: .././usbcreator/install.py:587
125
msgid "Could not read from %s"
126
msgstr "Ezin izan da %s-tik irakurri"
128
#: .././usbcreator/install.py:612
129
msgid "Checksums do not match. Retry?"
130
msgstr "Checksum-ak ez datoz bat. Berriro saiatu?"
132
#: .././usbcreator/install.py:616
133
msgid "Checksums do not match."
134
msgstr "Checksum-ak ez datoz bat."
136
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:365 usbcreator-kde.ui.py:12
137
msgid "CD-Drive/Image"
138
msgstr "CD-Unitatea/Irudia"
140
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:378
141
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 usbcreator-kde.ui.py:15
145
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:388
146
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 usbcreator-kde.ui.py:18
150
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:461
151
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:367
152
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:367
153
msgid "The device is not large enough to hold this image."
154
msgstr "Gailua ez da irudi hau jasotzeko bezain handia."
156
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:463
157
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:369
158
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:369
159
msgid "There is not enough free space for this image."
160
msgstr "Ez dago irudi honentzako leku libre nahikorik."
162
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:535
163
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 usbcreator-kde.ui.py:30
167
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:551
168
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 usbcreator-kde.ui.py:33
172
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:561
173
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 usbcreator-kde.ui.py:36
177
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:571
178
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 usbcreator-kde.ui.py:39
182
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
183
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
185
#. To be displayed as a list of file type filters.
186
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
187
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:177
188
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:405
189
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:405
193
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
194
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:178
195
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:405
196
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:405
198
msgstr "Disko-Irudiak"
200
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
202
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:604
203
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
204
msgid "Starting up..."
205
msgstr "Abiarazten..."
207
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:631
208
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:151
210
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
211
msgstr "%d%% osatuta (%dm%ss falta)"
213
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:635
214
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
216
msgid "%d%% complete"
217
msgstr "%d%% osatuta"
219
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
220
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
221
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:680
222
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:85
223
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208
224
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208
225
msgid "Installation failed."
226
msgstr "Instalazioak huts egin du."
228
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
229
#. TODO information about the device we're about to format.
230
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:728
231
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:514
232
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:514
233
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
234
msgstr "Zihur zaude disko osoa ezabatu nahi duzula?"
236
#. #-#-#-#-# usbcreator.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
237
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
238
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
239
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180
240
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180
244
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
248
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:71
249
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
250
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
252
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
253
"device inserted to try or install Ubuntu."
255
"Instalazioa burutu da. Ubuntu probatu edo instalatzeko, gailu hau sartuta "
256
"duela abiarazi ezazu zure ordenagailua."
258
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:74
259
msgid "Installation complete"
260
msgstr "Instalazioa burututa"
262
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:80
263
msgid "Installation failed"
264
msgstr "Instalazioak huts egin du"
266
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:179
270
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:189
271
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator-kde.ui.py:3
272
#: usbcreator-kde.ui.py:61
273
msgid "Make Startup Disk"
274
msgstr "Abio-Diskoa sortu"
276
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
277
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17 usbcreator-kde.ui.py:6
279
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
282
"Ubuntu disko aldagarri batetik frogatu edo instalatzeko, hau abio-disko gisa "
285
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
286
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 usbcreator-kde.ui.py:9
287
msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
288
msgstr "Jatorrizko disko-irudia (.iso) edo CDa:"
290
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
294
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
295
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 usbcreator-kde.ui.py:24
297
msgstr "Beste batzuk..."
299
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34
300
msgid "Removable disk to use:"
301
msgstr "Erabiliko den disko aldagarria:"
303
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
304
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 usbcreator-kde.ui.py:46
305
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
306
msgstr "Disko honetatik abiaraztean, dokumentu eta ezarpenak:"
308
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45
309
msgid "Stored in reserved space"
310
msgstr "Erreserbatutako lekuan gorde"
312
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
313
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 usbcreator-kde.ui.py:52
317
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
318
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 usbcreator-kde.ui.py:58
319
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
320
msgstr "Itzaltzean galdu, zuk beste nonbait gorde ezean"
322
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 usbcreator-kde.ui.py:64
326
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58
327
msgid "Make startup disk"
328
msgstr "Abio-diskoa sortu"
330
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:372
331
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:372
332
msgid "The device needs to be formatted for use."
333
msgstr "Gailua erabili ahal izateko, formateatu egin behar da."
335
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:421
336
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:421
340
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:430
341
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:430
342
msgid "You must select both source image and target device first."
343
msgstr "Lehenik, jatorrizko-irudia eta helburu-gailua hautatu behar dituzu."
345
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
346
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
348
msgstr "Berriro saiatu?"
350
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
351
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
352
msgid "Quit the installation?"
353
msgstr "Instalazioa utzi?"
355
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481
356
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481
357
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
358
msgstr "Instalazioa benetan utzi nahi al duzu?"
360
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
361
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
362
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
363
msgstr "Sortu abio-diskoa CD edo disko-irudi bat erabiliz"
365
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
366
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
367
msgid "Startup Disk Creator"
368
msgstr "Abio-Disko Sortzailea"
370
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 usbcreator-kde.ui.py:27
372
msgstr "Zein disko erabili:"
374
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4 usbcreator-kde.ui.py:43
376
msgstr "Diskoa Ezabatu"
378
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
379
msgid "Installation Complete"
380
msgstr "Instalazioa Burututa"
382
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
383
msgid "Installation Failed"
384
msgstr "Instalazioak huts egin du"
386
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
388
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
389
"booting them with this drive inserted."
391
"Instalazioa burutu da. Orain, Ubuntu beste ordenagailu batzuetan erabili "
392
"ahalko duzu, unitate hau barruan dutela abiaraziz gero."
394
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 usbcreator-kde.ui.py:49
395
msgid "Stored in reserved extra space"
396
msgstr "Leku extran gorde"
398
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
400
"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
403
"Instalazioak huts egin du. Mesedez ikusi ~/.cache/usb-creator.log xehetasun "
406
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
407
msgid "Format the device"
408
msgstr "Gailua formateatu"
410
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
411
msgid "Image the device"
412
msgstr "Gailua irudiratu"
414
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
415
msgid "Install the bootloader"
416
msgstr "Abio-kargatzailea instalatu"
418
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
419
msgid "Mount a device"
420
msgstr "Gailu bat muntatu"
422
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
423
msgid "System policy prevents formatting this device"
424
msgstr "Sistemaren politikak ez du gailu hau formateatzea baimentzen"
426
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
427
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
428
msgstr "Sistemaren politikak ez du abio-kargatzailea instalatzea baimentzen"
430
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
431
msgid "System policy prevents mounting"
432
msgstr "Sistemaren politikak ez du muntatzea baimentzen"
434
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
435
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
437
"Sistemaren politikak ez du gailu honetan disko-irudi bat idaztea baimentzen"
440
msgid "Please run this program as an administrator to continue."
441
msgstr "Jarraitzeko, administratzaile bezala exekutatu ezazu programa hau."
444
msgid "Administrator privileges required"
445
msgstr "Administratzaile-baimenak behar"
450
"An unhandled exception occurred:\n"
453
"Salbuespen kudeaezina gertatu da:\n"
460
#: usbcreator-kde.ui.py:21
461
msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
462
msgstr "CD bat sartu edo 'Beste batzuk...' hautatu ezazu."
464
#: usbcreator-kde.ui.py:55
468
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178