~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-eu/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/eu/LC_MESSAGES/usbcreator.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-09 09:17:31 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110609091731-s5827ojzdd9flr3z
Tags: 1:11.04+20110607
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Basque translation for usb-creator
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-30 12:42+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 15:01+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Oier Mees <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-09 22:24+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
19
 
 
20
 
#: .././usbcreator/install.py:135
21
 
#, python-format
22
 
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
23
 
msgstr "\"%s\" luzapena ez dago jasana."
24
 
 
25
 
#: .././usbcreator/install.py:150
26
 
#, python-format
27
 
msgid ""
28
 
"An uncaught exception was raised:\n"
29
 
"%s"
30
 
msgstr ""
31
 
"Harrapatu ez den salbuespena gertatu da:\n"
32
 
"%s"
33
 
 
34
 
#: .././usbcreator/install.py:166
35
 
#, python-format
36
 
msgid ""
37
 
"Insufficient free space to write the image:\n"
38
 
"%s\n"
39
 
"\n"
40
 
"(%d MB) > %s (%d MB)"
41
 
msgstr ""
42
 
"Irudia idazteko leku libre nahikorik ez:\n"
43
 
"%s\n"
44
 
"\n"
45
 
"(%d MB) > %s (%d MB)"
46
 
 
47
 
#: .././usbcreator/install.py:193
48
 
msgid "Installing the bootloader..."
49
 
msgstr "Abio-kargatzailea instalatzen..."
50
 
 
51
 
#: .././usbcreator/install.py:194
52
 
msgid "Failed to install the bootloader."
53
 
msgstr "Ezin izan da abio-kargatzailea instalatu."
54
 
 
55
 
#: .././usbcreator/install.py:223
56
 
msgid "Modifying configuration..."
57
 
msgstr "Konfigurazioa aldatzen..."
58
 
 
59
 
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
60
 
#. image and did not have the files we wanted to move, see
61
 
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
62
 
#: .././usbcreator/install.py:234
63
 
#, python-format
64
 
msgid ""
65
 
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
66
 
"image?"
67
 
msgstr ""
68
 
"Ezin izan dira \"%s\": %s syslinux fitxategiak mugitu. Agian \"%s\" ez da "
69
 
"Ubuntu disko-irudi bat?"
70
 
 
71
 
#: .././usbcreator/install.py:326
72
 
msgid "Creating a persistence file..."
73
 
msgstr "Persistentzia-fitxategia sortzen..."
74
 
 
75
 
#: .././usbcreator/install.py:329
76
 
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
77
 
msgstr "Ext2 fitxategi-sistema sortzen persistentzia-fitxategian..."
78
 
 
79
 
#: .././usbcreator/install.py:341
80
 
msgid "Finishing..."
81
 
msgstr "Amaitzen..."
82
 
 
83
 
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
84
 
#. way of determining dd progress.
85
 
#. self.initialize_progress_thread()
86
 
#: .././usbcreator/install.py:364
87
 
msgid "Writing disk image..."
88
 
msgstr "Disko-irudia idazten..."
89
 
 
90
 
#: .././usbcreator/install.py:365
91
 
#, python-format
92
 
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)."
93
 
msgstr "Ezin izan da (%s) disko-irudia idatzi (%s) gailuan."
94
 
 
95
 
#. Clear.
96
 
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
97
 
#. scripts/install.py
98
 
#: .././usbcreator/install.py:406 .././usbcreator/install.py:494
99
 
msgid "Removing files..."
100
 
msgstr "Fitxategiak kentzen..."
101
 
 
102
 
#: .././usbcreator/install.py:437 .././usbcreator/install.py:517
103
 
msgid "Copying files..."
104
 
msgstr "Fitxategiak kopiatzen..."
105
 
 
106
 
#: .././usbcreator/install.py:466
107
 
msgid "md5 checksums do not match."
108
 
msgstr "md5 checksum-ak ez datoz bat."
109
 
 
110
 
#: .././usbcreator/install.py:495
111
 
msgid "Installing the EFI bootloader..."
112
 
msgstr "EFI abio-kargatzailea instalatzen..."
113
 
 
114
 
#: .././usbcreator/install.py:496
115
 
msgid "Failed to install the EFI bootloader."
116
 
msgstr "Errorea EFI abio-kargatzailea instalatzerakoan"
117
 
 
118
 
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
119
 
#. user removing the flash drive mid-write.  Give the
120
 
#. user the option of selecting the re-inserted disk
121
 
#. from a drop down list and continuing.
122
 
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
123
 
#: .././usbcreator/install.py:587
124
 
#, python-format
125
 
msgid "Could not read from %s"
126
 
msgstr "Ezin izan da %s-tik irakurri"
127
 
 
128
 
#: .././usbcreator/install.py:612
129
 
msgid "Checksums do not match.  Retry?"
130
 
msgstr "Checksum-ak ez datoz bat. Berriro saiatu?"
131
 
 
132
 
#: .././usbcreator/install.py:616
133
 
msgid "Checksums do not match."
134
 
msgstr "Checksum-ak ez datoz bat."
135
 
 
136
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:365 usbcreator-kde.ui.py:12
137
 
msgid "CD-Drive/Image"
138
 
msgstr "CD-Unitatea/Irudia"
139
 
 
140
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:378
141
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28 usbcreator-kde.ui.py:15
142
 
msgid "OS Version"
143
 
msgstr "SE Bertsioa"
144
 
 
145
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:388
146
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29 usbcreator-kde.ui.py:18
147
 
msgid "Size"
148
 
msgstr "Tamaina"
149
 
 
150
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:461
151
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:367
152
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:367
153
 
msgid "The device is not large enough to hold this image."
154
 
msgstr "Gailua ez da irudi hau jasotzeko bezain handia."
155
 
 
156
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:463
157
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:369
158
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:369
159
 
msgid "There is not enough free space for this image."
160
 
msgstr "Ez dago irudi honentzako leku libre nahikorik."
161
 
 
162
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:535
163
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36 usbcreator-kde.ui.py:30
164
 
msgid "Device"
165
 
msgstr "Gailua"
166
 
 
167
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:551
168
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37 usbcreator-kde.ui.py:33
169
 
msgid "Label"
170
 
msgstr "Etiketa"
171
 
 
172
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:561
173
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38 usbcreator-kde.ui.py:36
174
 
msgid "Capacity"
175
 
msgstr "Kapazitatea"
176
 
 
177
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:571
178
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39 usbcreator-kde.ui.py:39
179
 
msgid "Free Space"
180
 
msgstr "Leku librea"
181
 
 
182
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
183
 
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
184
 
#. base frontend.
185
 
#. To be displayed as a list of file type filters.
186
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
187
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:177
188
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:405
189
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:405
190
 
msgid "CD Images"
191
 
msgstr "CD-Irudiak"
192
 
 
193
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
194
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:178
195
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:405
196
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:405
197
 
msgid "Disk Images"
198
 
msgstr "Disko-Irudiak"
199
 
 
200
 
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
201
 
#. GtkBuilder file.
202
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:604
203
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
204
 
msgid "Starting up..."
205
 
msgstr "Abiarazten..."
206
 
 
207
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:631
208
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:151
209
 
#, python-format
210
 
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
211
 
msgstr "%d%% osatuta (%dm%ss falta)"
212
 
 
213
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:635
214
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
215
 
#, python-format
216
 
msgid "%d%% complete"
217
 
msgstr "%d%% osatuta"
218
 
 
219
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
220
 
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
221
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:680
222
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:85
223
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208
224
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:208
225
 
msgid "Installation failed."
226
 
msgstr "Instalazioak huts egin du."
227
 
 
228
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
229
 
#. TODO information about the device we're about to format.
230
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:728
231
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:514
232
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:514
233
 
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?"
234
 
msgstr "Zihur zaude disko osoa ezabatu nahi duzula?"
235
 
 
236
 
#. #-#-#-#-#  usbcreator.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
237
 
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
238
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
239
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180
240
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:180
241
 
msgid "Installing"
242
 
msgstr "Instalatzen"
243
 
 
244
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
245
 
msgid "&Cancel"
246
 
msgstr "&Utzi"
247
 
 
248
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:71
249
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
250
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
251
 
msgid ""
252
 
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
253
 
"device inserted to try or install Ubuntu."
254
 
msgstr ""
255
 
"Instalazioa burutu da. Ubuntu probatu edo instalatzeko, gailu hau sartuta "
256
 
"duela abiarazi ezazu zure ordenagailua."
257
 
 
258
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:74
259
 
msgid "Installation complete"
260
 
msgstr "Instalazioa burututa"
261
 
 
262
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:80
263
 
msgid "Installation failed"
264
 
msgstr "Instalazioak huts egin du"
265
 
 
266
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:179
267
 
msgid "All"
268
 
msgstr "Denak"
269
 
 
270
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:189
271
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10 usbcreator-kde.ui.py:3
272
 
#: usbcreator-kde.ui.py:61
273
 
msgid "Make Startup Disk"
274
 
msgstr "Abio-Diskoa sortu"
275
 
 
276
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
277
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17 usbcreator-kde.ui.py:6
278
 
msgid ""
279
 
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
280
 
"startup disk."
281
 
msgstr ""
282
 
"Ubuntu disko aldagarri batetik frogatu edo instalatzeko, hau abio-disko gisa "
283
 
"ezarri behar da."
284
 
 
285
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
286
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13 usbcreator-kde.ui.py:9
287
 
msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
288
 
msgstr "Jatorrizko disko-irudia (.iso) edo CDa:"
289
 
 
290
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
291
 
msgid "Image"
292
 
msgstr "Irudia"
293
 
 
294
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
295
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11 usbcreator-kde.ui.py:24
296
 
msgid "Other..."
297
 
msgstr "Beste batzuk..."
298
 
 
299
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34
300
 
msgid "Removable disk to use:"
301
 
msgstr "Erabiliko den disko aldagarria:"
302
 
 
303
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
304
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18 usbcreator-kde.ui.py:46
305
 
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
306
 
msgstr "Disko honetatik abiaraztean, dokumentu eta ezarpenak:"
307
 
 
308
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45
309
 
msgid "Stored in reserved space"
310
 
msgstr "Erreserbatutako lekuan gorde"
311
 
 
312
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
313
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5 usbcreator-kde.ui.py:52
314
 
msgid "How much:"
315
 
msgstr "Zenbat:"
316
 
 
317
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
318
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1 usbcreator-kde.ui.py:58
319
 
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
320
 
msgstr "Itzaltzean galdu, zuk beste nonbait gorde ezean"
321
 
 
322
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56 usbcreator-kde.ui.py:64
323
 
msgid "Quit"
324
 
msgstr "Irten"
325
 
 
326
 
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58
327
 
msgid "Make startup disk"
328
 
msgstr "Abio-diskoa sortu"
329
 
 
330
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:372
331
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:372
332
 
msgid "The device needs to be formatted for use."
333
 
msgstr "Gailua erabili ahal izateko, formateatu egin behar da."
334
 
 
335
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:421
336
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:421
337
 
msgid "Starting up"
338
 
msgstr "Abiarazten"
339
 
 
340
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:430
341
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:430
342
 
msgid "You must select both source image and target device first."
343
 
msgstr "Lehenik, jatorrizko-irudia eta helburu-gailua hautatu behar dituzu."
344
 
 
345
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
346
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
347
 
msgid "Retry?"
348
 
msgstr "Berriro saiatu?"
349
 
 
350
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
351
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
352
 
msgid "Quit the installation?"
353
 
msgstr "Instalazioa utzi?"
354
 
 
355
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481
356
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3 usbcreator/frontends/kde/frontend.py:481
357
 
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
358
 
msgstr "Instalazioa benetan utzi nahi al duzu?"
359
 
 
360
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
361
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
362
 
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
363
 
msgstr "Sortu abio-diskoa CD edo disko-irudi bat erabiliz"
364
 
 
365
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
366
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
367
 
msgid "Startup Disk Creator"
368
 
msgstr "Abio-Disko Sortzailea"
369
 
 
370
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2 usbcreator-kde.ui.py:27
371
 
msgid "Disk to use:"
372
 
msgstr "Zein disko erabili:"
373
 
 
374
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4 usbcreator-kde.ui.py:43
375
 
msgid "Erase Disk"
376
 
msgstr "Diskoa Ezabatu"
377
 
 
378
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
379
 
msgid "Installation Complete"
380
 
msgstr "Instalazioa Burututa"
381
 
 
382
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
383
 
msgid "Installation Failed"
384
 
msgstr "Instalazioak huts egin du"
385
 
 
386
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
387
 
msgid ""
388
 
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
389
 
"booting them with this drive inserted."
390
 
msgstr ""
391
 
"Instalazioa burutu da. Orain, Ubuntu beste ordenagailu batzuetan erabili "
392
 
"ahalko duzu, unitate hau barruan dutela abiaraziz gero."
393
 
 
394
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14 usbcreator-kde.ui.py:49
395
 
msgid "Stored in reserved extra space"
396
 
msgstr "Leku extran gorde"
397
 
 
398
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
399
 
msgid ""
400
 
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
401
 
"details.\n"
402
 
msgstr ""
403
 
"Instalazioak huts egin du. Mesedez ikusi ~/.cache/usb-creator.log xehetasun "
404
 
"gehiago izateko.\n"
405
 
 
406
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
407
 
msgid "Format the device"
408
 
msgstr "Gailua formateatu"
409
 
 
410
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
411
 
msgid "Image the device"
412
 
msgstr "Gailua irudiratu"
413
 
 
414
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
415
 
msgid "Install the bootloader"
416
 
msgstr "Abio-kargatzailea instalatu"
417
 
 
418
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
419
 
msgid "Mount a device"
420
 
msgstr "Gailu bat muntatu"
421
 
 
422
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
423
 
msgid "System policy prevents formatting this device"
424
 
msgstr "Sistemaren politikak ez du gailu hau formateatzea baimentzen"
425
 
 
426
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
427
 
msgid "System policy prevents installing the bootloader"
428
 
msgstr "Sistemaren politikak ez du abio-kargatzailea instalatzea baimentzen"
429
 
 
430
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
431
 
msgid "System policy prevents mounting"
432
 
msgstr "Sistemaren politikak ez du muntatzea baimentzen"
433
 
 
434
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
435
 
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
436
 
msgstr ""
437
 
"Sistemaren politikak ez du gailu honetan disko-irudi bat idaztea baimentzen"
438
 
 
439
 
#: .././main.py:38
440
 
msgid "Please run this program as an administrator to continue."
441
 
msgstr "Jarraitzeko, administratzaile bezala exekutatu ezazu programa hau."
442
 
 
443
 
#: .././main.py:39
444
 
msgid "Administrator privileges required"
445
 
msgstr "Administratzaile-baimenak behar"
446
 
 
447
 
#: .././main.py:56
448
 
#, python-format
449
 
msgid ""
450
 
"An unhandled exception occurred:\n"
451
 
"%s"
452
 
msgstr ""
453
 
"Salbuespen kudeaezina gertatu da:\n"
454
 
"%s"
455
 
 
456
 
#: .././main.py:57
457
 
msgid "Error"
458
 
msgstr "Errorea"
459
 
 
460
 
#: usbcreator-kde.ui.py:21
461
 
msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
462
 
msgstr "CD bat sartu edo 'Beste batzuk...' hautatu ezazu."
463
 
 
464
 
#: usbcreator-kde.ui.py:55
465
 
msgid "0.0 MB"
466
 
msgstr "0.0 MB"
467
 
 
468
 
#: usbcreator/frontends/kde/frontend.py:178
469
 
msgid "Cancel"
470
 
msgstr "Utzi"