~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-gnome-br-base/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/br/LC_MESSAGES/gnome-session-2.0.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-08-18 06:10:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100818061039-p7l3mc8ezyfopt24
Tags: 1:10.10+20100817
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
14
14
"session&component=general\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-15 13:09+0000\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 03:52+0000\n"
17
 
"Last-Translator: Robert Ancell <robert.ancell@canonical.com>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:04+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 11:42+0000\n"
 
17
"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n"
18
18
"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
23
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-27 22:22+0000\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-17 09:45+0000\n"
24
24
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25
25
 
26
26
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
93
93
msgid "Could not display help document"
94
94
msgstr "N'haller ket skrammañ an teul skoazell"
95
95
 
96
 
#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
97
 
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
98
 
msgstr "Skoazeller sikour arventennoù GNOME"
99
 
 
100
96
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
101
97
msgid "This session logs you into GNOME"
102
98
msgstr "An estez-mañ ho kennask ouzh GNOME"
129
125
"an estez."
130
126
 
131
127
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
132
 
msgid ""
133
 
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
134
 
"the logout dialog will have an option to save the session."
 
128
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
135
129
msgstr ""
136
 
"Mar gweredekaet e vo enrollet an estez ent emgefreek gant gonme-session. A-"
137
 
"hend-all e vo un dibarzh gant ar voestad emziviz digennaskañ a-benn enrollañ "
138
 
"an estez."
139
130
 
140
131
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
141
132
msgid "List of applications that are part of the default session."
165
156
msgstr "Penel lankañ"
166
157
 
167
158
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
168
 
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
169
 
msgstr "Skeudenn a blij ganeoc'h da implij evit ar skramm degemer"
170
 
 
171
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
172
159
msgid "Required session components"
173
160
msgstr "Parzhioù ret evit an estez"
174
161
 
175
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
 
162
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
176
163
msgid "Save sessions"
177
164
msgstr "Gwareziñ an estezioù"
178
165
 
179
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
180
 
msgid "Show the splash screen"
181
 
msgstr "Diskouez ar skramm-degemer"
182
 
 
183
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
184
 
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
185
 
msgstr "Diskouez ar skramm-degemer pa loc'h an estez"
186
 
 
187
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
 
166
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
188
167
msgid ""
189
168
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
190
169
"your saved files."
192
171
"Ardoer ar restroù a bourchas arlunioù ar burev ha reiñ a ra tro da "
193
172
"etregwezhiañ gant ho restroù enrollet."
194
173
 
195
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
 
174
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
196
175
msgid ""
197
176
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
198
177
msgstr ""
199
178
"An niver a vunutennoù dizoberiantiz a-raok ma vo gwelet an estez evel "
200
179
"dizoberiant a-grenn."
201
180
 
202
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
 
181
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
203
182
msgid ""
204
183
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
205
184
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
207
186
"Ur barrenn ez eus gant an daolenn stur, uhel ouzh izel ar skramm, gant "
208
187
"lañseroù, listennad prenestroù, arlunioù diwall, an eurier, hag all."
209
188
 
210
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
 
189
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
211
190
msgid ""
212
191
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
213
192
"around windows, and allows you to move and resize windows."
215
194
"Gant an ardoer prenestroù e c'hellit tresañ barrennad titl ha riblennoù war "
216
195
"dro prenestroù hag e c'hellit diblasañ ha mentiñ prenestroù."
217
196
 
218
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
219
 
msgid ""
220
 
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
221
 
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
222
 
"effect the next session login."
223
 
msgstr ""
224
 
"Treug eo war ar c'havlec'h $datadir/pixmaps/. Talvadoù mat eo an "
225
 
"isgavlec'hioù hag anvioù skeudenn. An daskemmadur talvoud a cheñcho o "
226
 
"tigoriñ un estez nevez."
227
 
 
228
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
 
197
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
229
198
msgid "Time before session is considered idle"
230
199
msgstr "Amzer a chom a-raok an estez e vo e-giz dioberiant"
231
200
 
232
 
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
 
201
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
233
202
msgid "Window Manager"
234
203
msgstr "ardoer prenestroù"
235
204
 
416
385
msgid "Cancel"
417
386
msgstr "Nullañ"
418
387
 
419
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:252
 
388
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:228
420
389
#, c-format
421
390
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
422
391
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
423
392
msgstr[0] "C'hwi a vo diweredekaet emgefre en %d eilenn."
424
393
msgstr[1] "C'hwi a vo diweredekaet emgefre en %d eilenn."
425
394
 
426
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:260
 
395
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:236
427
396
#, c-format
428
397
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
429
398
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
430
399
msgstr[0] "An urzhiataer a lazho emgefre en %d eilenn."
431
400
msgstr[1] "An urzhiataer a lazho emgefre en %d eilenn."
432
401
 
433
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
 
402
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
434
403
#, c-format
435
404
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
436
405
msgstr "Kennasket oc'h emgefre a-vremañ e-giz \"%s\"."
437
406
 
438
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:500
 
407
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:476
439
408
msgid "Log Out of the Session"
440
409
msgstr "En em digevreadañ eus an estez"
441
410
 
442
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:506
 
411
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:482
443
412
msgid "_Log Out"
444
413
msgstr "Di_lugañ"
445
414
 
446
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:507
 
415
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:483
447
416
msgid "Ends your session and logs you out."
448
417
msgstr "Echu a ra hoc'h estez ha digevreadet oc'h."
449
418
 
450
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:513
 
419
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:489
451
420
msgid "_Switch User"
452
421
msgstr "_Kemmañ an arveriad"
453
422
 
454
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:514
 
423
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:490
455
424
msgid ""
456
425
"Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer."
457
426
msgstr ""
458
427
"O paouez oc'h estez ha gallout a ra kevreadañ un implijour all ha implijañ "
459
428
"an urzhiataer."
460
429
 
461
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:525
 
430
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:501
462
431
msgid "Shut Down the Computer"
463
432
msgstr "Lazhañ an urzhiataer"
464
433
 
465
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:532
 
434
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:508
466
435
msgid "_Shut Down"
467
436
msgstr "_Lazhañ"
468
437
 
469
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:533
 
438
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:509
470
439
msgid "Ends your session and turns off the computer."
471
440
msgstr "Echu a ra hoc'h estez ha lazhañ hoc'h urzhiataer."
472
441
 
473
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:546
 
442
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:522
474
443
msgid "_Restart"
475
444
msgstr "_Adloc'hañ"
476
445
 
477
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:547
 
446
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:523
478
447
msgid "Ends your session and restarts the computer."
479
448
msgstr "Echu hoc'h estez ha adloc'hañ hoc'h urzhiataer."
480
449
 
481
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:560
 
450
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:536
482
451
msgid "S_uspend"
483
452
msgstr "L_akaat da gousket"
484
453
 
485
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:561
 
454
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:537
486
455
msgid ""
487
456
"Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands "
488
457
"by."
490
459
"Echu a ra buan hoc'h estez, evit implij nebeud a energiezh e-pad o peilhañ "
491
460
"an urzhiataer."
492
461
 
493
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:571
 
462
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:547
494
463
msgid "Hiber_nate"
495
464
msgstr "Goañ_viñ"
496
465
 
497
 
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:572
 
466
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:548
498
467
msgid ""
499
468
"Suspends your session, using no power until the computer is restarted."
500
469
msgstr ""
501
470
"Echu a ra hoc'h estez hep implij energiezh betek ma vo adloc'het hoc'h "
502
471
"urzhiataer."
503
472
 
504
 
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1363 ../gnome-session/gsm-manager.c:2090
 
473
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1343 ../gnome-session/gsm-manager.c:2070
505
474
msgid "Not responding"
506
475
msgstr "Respont ebet"
507
476
 
556
525
msgid " - the GNOME session manager"
557
526
msgstr " - ardoer estezioù GNOME"
558
527
 
559
 
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
560
 
msgid "- GNOME Splash Screen"
561
 
msgstr "- Skramm degemer GNOME"
562
 
 
563
 
#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
564
 
msgid "GNOME Splash Screen"
565
 
msgstr "Skramm degemer GNOME"
566
 
 
567
528
#: ../tools/gnome-session-save.c:65
568
529
msgid "Log out"
569
530
msgstr "Dilugañ"