12
12
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
14
14
"session&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-07-15 13:09+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 03:52+0000\n"
17
"Last-Translator: Robert Ancell <robert.ancell@canonical.com>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 15:04+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 11:42+0000\n"
17
"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n"
18
18
"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-27 22:22+0000\n"
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-17 09:45+0000\n"
24
24
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
26
26
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
131
127
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
133
"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
134
"the logout dialog will have an option to save the session."
128
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
136
"Mar gweredekaet e vo enrollet an estez ent emgefreek gant gonme-session. A-"
137
"hend-all e vo un dibarzh gant ar voestad emziviz digennaskañ a-benn enrollañ "
140
131
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
141
132
msgid "List of applications that are part of the default session."
165
156
msgstr "Penel lankañ"
167
158
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
168
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
169
msgstr "Skeudenn a blij ganeoc'h da implij evit ar skramm degemer"
171
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
172
159
msgid "Required session components"
173
160
msgstr "Parzhioù ret evit an estez"
175
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
162
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
176
163
msgid "Save sessions"
177
164
msgstr "Gwareziñ an estezioù"
179
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
180
msgid "Show the splash screen"
181
msgstr "Diskouez ar skramm-degemer"
183
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
184
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
185
msgstr "Diskouez ar skramm-degemer pa loc'h an estez"
187
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
166
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
189
168
"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
190
169
"your saved files."
192
171
"Ardoer ar restroù a bourchas arlunioù ar burev ha reiñ a ra tro da "
193
172
"etregwezhiañ gant ho restroù enrollet."
195
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
174
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
197
176
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
199
178
"An niver a vunutennoù dizoberiantiz a-raok ma vo gwelet an estez evel "
200
179
"dizoberiant a-grenn."
202
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
181
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
204
183
"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
205
184
"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
207
186
"Ur barrenn ez eus gant an daolenn stur, uhel ouzh izel ar skramm, gant "
208
187
"lañseroù, listennad prenestroù, arlunioù diwall, an eurier, hag all."
210
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
189
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
212
191
"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
213
192
"around windows, and allows you to move and resize windows."
215
194
"Gant an ardoer prenestroù e c'hellit tresañ barrennad titl ha riblennoù war "
216
195
"dro prenestroù hag e c'hellit diblasañ ha mentiñ prenestroù."
218
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
220
"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
221
"directories and image names are valid values. Changing this value will "
222
"effect the next session login."
224
"Treug eo war ar c'havlec'h $datadir/pixmaps/. Talvadoù mat eo an "
225
"isgavlec'hioù hag anvioù skeudenn. An daskemmadur talvoud a cheñcho o "
226
"tigoriñ un estez nevez."
228
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
197
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
229
198
msgid "Time before session is considered idle"
230
199
msgstr "Amzer a chom a-raok an estez e vo e-giz dioberiant"
232
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
201
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
233
202
msgid "Window Manager"
234
203
msgstr "ardoer prenestroù"
419
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:252
388
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:228
421
390
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
422
391
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
423
392
msgstr[0] "C'hwi a vo diweredekaet emgefre en %d eilenn."
424
393
msgstr[1] "C'hwi a vo diweredekaet emgefre en %d eilenn."
426
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:260
395
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:236
428
397
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
429
398
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
430
399
msgstr[0] "An urzhiataer a lazho emgefre en %d eilenn."
431
400
msgstr[1] "An urzhiataer a lazho emgefre en %d eilenn."
433
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:295
402
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
435
404
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
436
405
msgstr "Kennasket oc'h emgefre a-vremañ e-giz \"%s\"."
438
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:500
407
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:476
439
408
msgid "Log Out of the Session"
440
409
msgstr "En em digevreadañ eus an estez"
442
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:506
411
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:482
444
413
msgstr "Di_lugañ"
446
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:507
415
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:483
447
416
msgid "Ends your session and logs you out."
448
417
msgstr "Echu a ra hoc'h estez ha digevreadet oc'h."
450
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:513
419
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:489
451
420
msgid "_Switch User"
452
421
msgstr "_Kemmañ an arveriad"
454
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:514
423
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:490
456
425
"Suspends your session, allowing another user to log in and use the computer."
458
427
"O paouez oc'h estez ha gallout a ra kevreadañ un implijour all ha implijañ "
461
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:525
430
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:501
462
431
msgid "Shut Down the Computer"
463
432
msgstr "Lazhañ an urzhiataer"
465
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:532
434
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:508
466
435
msgid "_Shut Down"
469
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:533
438
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:509
470
439
msgid "Ends your session and turns off the computer."
471
440
msgstr "Echu a ra hoc'h estez ha lazhañ hoc'h urzhiataer."
473
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:546
442
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:522
475
444
msgstr "_Adloc'hañ"
477
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:547
446
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:523
478
447
msgid "Ends your session and restarts the computer."
479
448
msgstr "Echu hoc'h estez ha adloc'hañ hoc'h urzhiataer."
481
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:560
450
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:536
483
452
msgstr "L_akaat da gousket"
485
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:561
454
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:537
487
456
"Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands "
490
459
"Echu a ra buan hoc'h estez, evit implij nebeud a energiezh e-pad o peilhañ "
493
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:571
462
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:547
494
463
msgid "Hiber_nate"
495
464
msgstr "Goañ_viñ"
497
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:572
466
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:548
499
468
"Suspends your session, using no power until the computer is restarted."
501
470
"Echu a ra hoc'h estez hep implij energiezh betek ma vo adloc'het hoc'h "
504
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1363 ../gnome-session/gsm-manager.c:2090
473
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1343 ../gnome-session/gsm-manager.c:2070
505
474
msgid "Not responding"
506
475
msgstr "Respont ebet"
556
525
msgid " - the GNOME session manager"
557
526
msgstr " - ardoer estezioù GNOME"
559
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
560
msgid "- GNOME Splash Screen"
561
msgstr "- Skramm degemer GNOME"
563
#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
564
msgid "GNOME Splash Screen"
565
msgstr "Skramm degemer GNOME"
567
528
#: ../tools/gnome-session-save.c:65