1
# Northern Sotho translation of gnome-panel.
2
# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-panel package.
5
# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9
"Project-Id-Version: gnome-panel HEAD\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 07:27+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 23:28+0000\n"
13
"Last-Translator: Zuza Software Foundation <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-08 00:16+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
21
#. Translators: This is a strftime format string.
22
#. * It is used to display the time in 12-hours format
23
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
25
#. Translators: This is a strftime format string.
26
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
27
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
29
#: ../applets/clock/calendar-window.c:303 ../applets/clock/clock.c:444
30
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:520
34
#. Translators: This is a strftime format string.
35
#. * It is used to display the time in 24-hours format
36
#. * (eg, like in France: 20:10).
37
#. Translators: This is a strftime format
39
#. * It is used to display the time in 24-hours
40
#. * format (eg, like in France: 20:10).
41
#. Translators: This is a strftime format string.
42
#. * It is used to display the time in 24-hours format
43
#. * (eg, like in France: 20:10).
44
#. Translators: This is a strftime format string.
45
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
46
#. * in France: 20:10).
48
#: ../applets/clock/calendar-window.c:308 ../applets/clock/clock.c:449
49
#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
50
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:527
54
#. Translators: This is a strftime format string.
55
#. * It is used to display the start date of an appointment, in
56
#. * the most abbreviated way possible.
57
#: ../applets/clock/calendar-window.c:314
61
#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
65
#: ../applets/clock/calendar-window.c:847
66
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
67
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1636
71
#: ../applets/clock/calendar-window.c:968
73
msgstr "Letšatši ka Moka"
75
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
77
msgstr "Thulaganyo e dirilwego"
79
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
80
msgid "Birthdays and Anniversaries"
83
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
84
msgid "Weather Information"
87
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1636 ../applets/clock/clock.ui.h:12
91
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1918
95
#. Translators: This is a strftime format string.
96
#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
97
#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
98
#: ../applets/clock/clock.c:444
102
#. Translators: This is a strftime format string.
103
#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
104
#. * in France: 20:10).
105
#. Translators: This is a strftime format
107
#. * It is used to display the time in 24-hours
108
#. * format (eg, like in France: 20:10).
109
#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1585
113
#. Translators: This is a strftime format string.
114
#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
115
#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
116
#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
117
#. * instead of "May 1").
118
#: ../applets/clock/clock.c:460
122
#. translators: reverse the order of these arguments
123
#. * if the time should come before the
124
#. * date on a clock in your locale.
126
#: ../applets/clock/clock.c:467
135
#. translators: reverse the order of these arguments
136
#. * if the time should come before the
137
#. * date on a clock in your locale.
139
#: ../applets/clock/clock.c:475
144
#. Show date in tooltip.
145
#. Translators: This is a strftime format string.
146
#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
147
#. * it will be used to insert the timezone name later.
148
#: ../applets/clock/clock.c:648
149
msgid "%A %B %d (%%s)"
152
#: ../applets/clock/clock.c:678
153
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
156
#: ../applets/clock/clock.c:681
157
msgid "Click to view your appointments and tasks"
160
#: ../applets/clock/clock.c:685
161
msgid "Click to hide month calendar"
164
#: ../applets/clock/clock.c:688
165
msgid "Click to view month calendar"
168
#: ../applets/clock/clock.c:1423
169
msgid "Computer Clock"
170
msgstr "Sešupa-nako sa Khomphuthara"
172
#. Translators: This is a strftime format
174
#. * It is used to display the time in 12-hours
175
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
176
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
178
#: ../applets/clock/clock.c:1570
182
#. Translators: This is a strftime format
184
#. * It is used to display the time in 12-hours
185
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
186
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
188
#: ../applets/clock/clock.c:1578
192
#. Translators: This is a strftime format string.
193
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
194
#. * copy and paste it elsewhere).
195
#: ../applets/clock/clock.c:1624
197
msgstr "%A, %B %d %Y"
199
#: ../applets/clock/clock.c:1655
200
msgid "Set System Time..."
203
#: ../applets/clock/clock.c:1656
204
msgid "Set System Time"
207
#: ../applets/clock/clock.c:1671
208
msgid "Failed to set the system time"
211
#: ../applets/clock/clock.c:1869 ../applets/fish/fish.c:1836
212
#: ../applets/wncklet/window-list.c:192
213
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:361
215
msgstr "_Tše ratwago"
217
#: ../applets/clock/clock.c:1872 ../applets/fish/fish.c:1839
218
#: ../applets/notification_area/main.c:171
219
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:228 ../applets/wncklet/window-list.c:195
220
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:95
221
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:364 ../gnome-panel/drawer.c:601
222
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
223
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:408
224
#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:665
228
#: ../applets/clock/clock.c:1875 ../applets/fish/fish.c:1842
229
#: ../applets/notification_area/main.c:174
230
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:231 ../applets/wncklet/window-list.c:198
231
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:98
232
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:367
236
#: ../applets/clock/clock.c:1878
238
msgstr "Kopiša _Nako"
240
#: ../applets/clock/clock.c:1881
242
msgstr "Kopiša _Letšatši-kgwedi"
244
#: ../applets/clock/clock.c:1884
245
msgid "Ad_just Date & Time"
246
msgstr "Lo_kiša Letšatši-kgwedi & Nako"
248
#: ../applets/clock/clock.c:2720
249
msgid "Custom format"
250
msgstr "Sebopego se tlwaetšwego"
252
#: ../applets/clock/clock.c:3207
253
msgid "Choose Location"
256
#: ../applets/clock/clock.c:3286
257
msgid "Edit Location"
260
#: ../applets/clock/clock.c:3432
264
#: ../applets/clock/clock.c:3436
265
msgid "City Time Zone"
268
#: ../applets/clock/clock.c:3621
270
msgstr "Diiri tše 24"
272
#: ../applets/clock/clock.c:3622
274
msgstr "Nako ya UNIX"
276
#: ../applets/clock/clock.c:3623
277
msgid "Internet time"
278
msgstr "Nako ya inthanete"
280
#: ../applets/clock/clock.c:3631
281
msgid "Custom _format:"
282
msgstr "Sebopego se_tlwaetšwego:"
284
#: ../applets/clock/clock.c:3721
285
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:1
289
#: ../applets/clock/clock.c:3724
290
msgid "The Clock displays the current time and date"
291
msgstr "Sešupa-nako se bontšha nako le letšatši-kgwedi tša gona bjale"
293
#. Translator credits
294
#: ../applets/clock/clock.c:3727 ../applets/fish/fish.c:621
295
#: ../applets/notification_area/main.c:153
296
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:540 ../applets/wncklet/window-list.c:609
297
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:77
298
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:641
299
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
300
msgid "translator-credits"
302
"Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
303
"Pheledi Mathibela <amathibela@mweb.co.za>\n"
305
"Launchpad Contributions:\n"
306
" Kholofelo Moyaba https://launchpad.net/~kmmoyaba\n"
307
" Zuza Software Foundation https://launchpad.net/~info-translate"
309
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
310
msgid "<i>(optional)</i>"
313
#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
314
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
316
"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
317
"the pop-up.</i></small>"
320
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
324
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
325
msgid "Clock Preferences"
326
msgstr "Tše ratwago tša Sešupa-nako"
328
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
329
msgid "Current Time:"
332
#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
336
#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
340
#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
341
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
345
#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
349
#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
353
#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
357
#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
358
msgid "Panel Display"
361
#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
362
msgid "Show _temperature"
365
#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
366
msgid "Show _weather"
369
#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
370
msgid "Show seco_nds"
373
#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
374
msgid "Show the _date"
377
#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
381
#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
385
#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
386
msgid "Time _Settings"
389
#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
393
#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
397
#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
398
msgid "_12 hour format"
401
#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
402
msgid "_24 hour format"
405
#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
406
msgid "_Location Name:"
409
#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
410
msgid "_Pressure unit:"
413
#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
414
msgid "_Set System Time"
417
#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
418
msgid "_Temperature unit:"
421
#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
425
#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
429
#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
430
msgid "_Visibility unit:"
433
#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
434
msgid "_Wind speed unit:"
438
#. This controls whether the GNOME panel clock should display time in 24 hour mode
439
#. or 12 hour mode by default. The only valid values for this are "24-hour" and
440
#. "12-hour". If your locale uses 24 hour time notation, translate this to "24-hour".
441
#. If your locale uses 12 hour time notation with am/pm, translate this to "12-hour".
443
#. Do NOT translate this into anything else than "24-hour" or "12-hour". For example,
444
#. if you translate this to "24 sata" or anything else that isn't "24-hour" or
445
#. "12-hour", things will not work.
447
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:11
451
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:12
452
msgid "A list of locations to display in the calendar window."
455
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:13
456
msgid "Custom format of the clock"
457
msgstr "Sebopego se tlwaetšwego sa sešupa-nako"
459
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:14
460
msgid "Expand list of appointments"
463
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:15
464
msgid "Expand list of birthdays"
467
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:16
468
msgid "Expand list of locations"
471
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:17
472
msgid "Expand list of tasks"
475
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:18
476
msgid "Expand list of weather information"
479
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:19
481
msgstr "Sebopego sa iri"
483
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:20
484
msgid "If true, display a weather icon."
487
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:21
488
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
490
"Ge e ba e le therešo, bontšha letšatši-kgwedi sešupa-nakong, koketšong go "
493
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:22
494
msgid "If true, display seconds in time."
495
msgstr "Ge e ba e le therešo, bontšha metsotswana nakong."
497
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
498
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
501
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
502
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
505
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
506
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
509
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
510
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
513
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
515
"If true, expand the list of weather information in the calendar window."
518
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
519
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
521
"Ge e ba e le therešo, bontšha letšatši-kgwedi go maele a sedirišwa ge sešupi "
522
"se le godimo ga sešupa-nako."
524
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
525
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
528
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
529
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
532
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
533
msgid "List of locations"
536
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
537
msgid "Show date in clock"
538
msgstr "Bontšha letšatši-kgwedi sešupa-nakong"
540
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
541
msgid "Show date in tooltip"
542
msgstr "Bontšha letšatši-kgwedi maeleng a sedirišwa"
544
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
545
msgid "Show temperature in clock"
548
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
549
msgid "Show time with seconds"
550
msgstr "Bontšha nako le metsotswana"
552
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
553
msgid "Show weather in clock"
556
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
557
msgid "Show week numbers in calendar"
560
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
564
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
565
msgid "Temperature unit"
568
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
569
msgid "The unit to use when showing temperatures."
572
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
573
msgid "The unit to use when showing wind speed."
576
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
578
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
579
"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
583
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
585
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
586
"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
589
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
591
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
592
"key. The schema is retained for compatibility with older versions."
594
"Tirišo ya senotlelo se e kgaoditšwe go GNOME 2.6 ka baka la senotlelo sa "
595
"'sebopego'. Kakaretšo e bolokilwe bakeng sa go kwana le dikgatišo tša kgale."
597
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:45
599
"This key specifies the format used by the clock applet when the format key "
600
"is set to \"custom\". You can use conversion specifiers understood by "
601
"strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
605
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:46
607
"This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values "
608
"are \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" and \"custom\". If set "
609
"to \"internet\", the clock will display Internet time. The Internet time "
610
"system divides the day into 1000 \".beats\". There are no time zones in this "
611
"system, so time is the same all over the world. If set to \"unix\", the "
612
"clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "
613
"\"custom\", the clock will display time according to the format specified in "
614
"the custom_format key."
616
"Senotlelo se se laetša sebopego sa iri seo se dirišitšwego ke tirišo ya "
617
"khomphuthara ya sešupa-nako. Dika tše kgonegago ke \"iri tše 12-\", \"diiri "
618
"tše 24\", \"inthanete\", \"unix\" le \"tlwaelo\". Ge eba go beakantšwe go "
619
"\"inthanete\", sešupa-nako se tla bontšha nako ya Inthanete. Tshepedišo ya "
620
"nako ya inthanete e arola letšatši ka \".dinoko\" tše 1000. Ga go na mafelo "
621
"a nako tshepedišong ye, ka gona nako e a swana lefaseng ka moka. Ge eba e "
622
"beakantšwe go \"unix\", sešupa-nako se tla bontšha nako ka metsotswana go "
623
"tloga ka Epoch, e lego. 1970-01-01. Ge eba e beakantšwe go \"tlwaelo\", "
624
"sešupa-nako se tla bontšha nako go ya ka sebopego se laeditšwego senotlelo "
625
"sa sebopego sa_tlwaelo."
627
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
628
msgid "Time configuration tool"
629
msgstr "Sedirišwa sa go fetola sebopego sa nako"
631
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:48
632
msgid "Use Internet time"
633
msgstr "Diriša nako ya Inthanete"
635
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:49
636
msgid "Use UNIX time"
637
msgstr "Diriša nako ya UNIX"
639
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:50
643
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:183
644
msgid "Failed to set the system timezone"
647
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:244
648
msgid "<small>Set...</small>"
651
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:245
652
msgid "<small>Set</small>"
655
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:321
657
"Set location as current location and use its timezone for this computer"
660
#. Translators: This is a strftime format string.
661
#. * It is used to display the time in 12-hours format
662
#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
663
#. * weekday differs from the weekday at the location
664
#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
666
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:457
667
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
670
#. Translators: This is a strftime format string.
671
#. * It is used to display the time in 24-hours format
672
#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
673
#. * weekday differs from the weekday at the location
674
#. * (the %A expands to the weekday).
675
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:465
676
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
679
#. Translators: This is a strftime format string.
680
#. * It is used to display the time in 12-hours format
681
#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
683
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:474
684
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
687
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:613
692
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
693
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:625
694
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:634
698
#. Translators: The two strings are temperatures.
699
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:627
701
msgid "%s, feels like %s"
704
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:650
706
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
709
#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:169
710
#: ../applets/notification_area/main.c:93 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
711
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
713
msgid "Could not display help document '%s'"
716
#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:195
717
#: ../applets/notification_area/main.c:114 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
718
msgid "Error displaying help document"
721
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:2
722
msgid "Clock Applet Factory"
723
msgstr "Feketori ya Tirišo ya Khomphuthara ya Sešupa-nako"
725
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:3
726
msgid "Factory for clock applet"
729
#: ../applets/clock/org.gnome.panel.ClockApplet.panel-applet.in.in.h:4
730
msgid "Get the current time and date"
731
msgstr "Hwetša nako le letšatši-kgwedi tša gona bjale"
733
#: ../applets/fish/fish.c:274
736
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
737
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
738
"We strongly advise you against using %s for anything\n"
739
"which would make the applet \"practical\" or useful."
741
"Temošo: Taelo e bonagala e le selo seo ge e le gabotse se nago le mohola.\n"
742
"Ka ge ye e le tirišo ya khomphuthara yeo e se nago mohola, o ka nyaka go se "
744
"Re go eletša ka mo go tiilego kgahlanong le go diriša %s ye bakeng sa selo "
745
"se sengwe le se sengwe\n"
746
"seo se tla dirago gore tirišo ye ya khomphuthara e \"šome\" goba e be le "
749
#: ../applets/fish/fish.c:471
753
#: ../applets/fish/fish.c:583 ../applets/fish/fish.c:649
754
#: ../applets/fish/fish.c:765
759
#: ../applets/fish/fish.c:584
762
"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
763
"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
764
"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
767
#: ../applets/fish/fish.c:608
768
msgid "(with minor help from George)"
769
msgstr "(ka thušo e nyenyane go tšwa go George)"
771
#: ../applets/fish/fish.c:615
772
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:2
776
#: ../applets/fish/fish.c:650
778
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
779
msgstr "%s Hlapi, orakele ya sebjale-bjale"
781
#: ../applets/fish/fish.c:721
782
msgid "Unable to locate the command to execute"
783
msgstr "Ga e kgone go hwetša taelo gore e phethagatše"
785
#: ../applets/fish/fish.c:770
787
msgid "%s the Fish Says:"
788
msgstr "%s Hlapi o re:"
790
#: ../applets/fish/fish.c:839
793
"Unable to read output from command\n"
797
"Ga e kgone go phethagatša taelo\n"
801
#: ../applets/fish/fish.c:905
805
#: ../applets/fish/fish.c:989
807
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
810
#: ../applets/fish/fish.c:1012
813
"Unable to execute '%s'\n"
817
"Ga e kgone go phethagatša '%s'\n"
821
#: ../applets/fish/fish.c:1028
824
"Unable to read from '%s'\n"
829
#: ../applets/fish/fish.c:1679
830
msgid "The water needs changing"
833
#: ../applets/fish/fish.c:1681
834
msgid "Look at today's date!"
837
#: ../applets/fish/fish.c:1774
839
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
840
msgstr "%s Hlapi, seboledi sa bokamoso"
842
#: ../applets/fish/fish.ui.h:1 ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:1
846
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
850
#: ../applets/fish/fish.ui.h:3
851
msgid "Co_mmand to run when clicked:"
852
msgstr "La_ela go šomiša ge go kgotlilwe:"
854
#: ../applets/fish/fish.ui.h:4
855
msgid "Fish Preferences"
856
msgstr "Tše Ratwago tša Hlapi"
858
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
859
msgid "Select an animation"
862
#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
866
#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
867
msgid "_Name of fish:"
868
msgstr "_Leina la hlapi:"
870
#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
871
msgid "_Pause per frame:"
872
msgstr "_Emiša nakwana go ya ka foreime:"
874
#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
875
msgid "_Rotate on vertical panels"
876
msgstr "_Dikološa dipaneleng tše tsepamego"
878
#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
879
msgid "_Total frames in animation:"
880
msgstr "_Palomoka ya diforeime tsošološong:"
882
#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
886
#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
890
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
892
"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
895
"Hlapi yeo e se nago leina ke hlapi e sa kgahlišego. Dira gore hlapi ya gago "
896
"e phele ka go e thea leina."
898
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
899
msgid "Command to execute on click"
900
msgstr "Laela go phethagatša ka go kgotla"
902
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
903
msgid "Frames in fish's animation"
904
msgstr "Diforeime tsošološong ya hlapi"
906
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
908
"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
910
"Ge e ba e le therešo, tsošološo ya hlapi e tla bontšhwa e dikološitšwe "
911
"paneleng e tsepamego."
913
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
914
msgid "Pause per frame"
915
msgstr "Emiša nakwana go ya ka foreime"
917
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
918
msgid "Rotate on vertical panels"
919
msgstr "Dikološa dipaneleng tše tsepamego"
921
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
922
msgid "The fish's animation pixmap"
923
msgstr "Pixmap ya tsošološo ya hlapi"
925
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
926
msgid "The fish's name"
927
msgstr "Leina la hlapi"
929
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
931
"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
934
"Senotlelo se se laetša taelo yeo e tla lekwago bakeng sa go phethagatša ge "
937
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
939
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
940
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
942
"Senotlelo se se laetša leina la faele ya pixmap yeo e tla dirišetšwago "
943
"tsošološo yeo e bontšhitšwego tirišong ya khomphuthara ya hlapi go ya go "
944
"tšhupetšo ya pixmap."
946
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
948
"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
951
"Senotlelo se se laetša palo ya diforeime tšeo di tla bontšhwago tsošološong "
954
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
956
"This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
958
"Senotlelo se se laetša palo ya metsotswana yeo foreime e nngwe le e nngwe e "
961
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:1
962
msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
963
msgstr "Bontšha hlapi e ruthago goba sebopiwa se sengwe se swantšhitšwego"
965
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:3
966
msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
967
msgstr "Ke Kae moo Hlapi yeo ya Setlaela e Tšwilego Gona"
969
#: ../applets/fish/org.gnome.panel.FishApplet.panel-applet.in.in.h:4
970
msgid "Wanda Factory"
971
msgstr "Feketori ya Wanda"
973
#: ../applets/notification_area/main.c:148
974
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:3
975
msgid "Notification Area"
976
msgstr "Lefelo la Tsebišo"
978
#: ../applets/notification_area/main.c:306
979
msgid "Panel Notification Area"
980
msgstr "Lefelo la Tsebišo ya Panele"
982
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:1
983
msgid "Area where notification icons appear"
984
msgstr "Lefelo leo maswao a tsebišo a tšwelelago go lona"
986
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:2
987
msgid "Factory for notification area"
990
#: ../applets/notification_area/org.gnome.panel.NotificationAreaApplet.panel-applet.in.in.h:4
991
msgid "Notification Area Factory"
992
msgstr "Feketori ya Lefelo la Tsebišo"
994
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:1
995
msgid "Factory for the window navigation related applets"
997
"Feketori ya ditirišo tša khomphuthara tše tswalanego le tshepetšo ya "
1000
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:2
1001
msgid "Hide application windows and show the desktop"
1002
msgstr "Uta mafesetere gomme o bontšhe teseke"
1004
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:3
1005
msgid "Show Desktop"
1006
msgstr "Bontšha Teseke"
1008
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:4
1009
msgid "Switch between open windows using a menu"
1012
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:5
1013
msgid "Switch between open windows using buttons"
1016
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:6
1017
msgid "Switch between workspaces"
1018
msgstr "Fetola magareng ga dikgoba tša go šoma"
1020
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:7
1021
#: ../applets/wncklet/window-list.c:612
1023
msgstr "Lelokelelo la Lefesetere"
1025
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:8
1026
msgid "Window Navigation Applet Factory"
1027
msgstr "Feketori ya Tirišo ya Khomphuthara ya Tshepetšo ya Lefesetere"
1029
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:9
1030
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:80 ../applets/wncklet/window-menu.c:247
1031
msgid "Window Selector"
1032
msgstr "Sekgethi sa Lefesetere"
1034
#: ../applets/wncklet/org.gnome.panel.Wncklet.panel-applet.in.in.h:10
1035
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:644
1036
msgid "Workspace Switcher"
1037
msgstr "Sefetodi sa Sekgoba sa go šoma"
1039
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
1041
msgid "Failed to load %s: %s\n"
1042
msgstr "E paletšwe go laiša %s: %s\n"
1044
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:183
1045
msgid "Icon not found"
1048
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:245
1049
msgid "Click here to restore hidden windows."
1050
msgstr "Kgotla mo go boloka gape mafesetere a utilwego."
1052
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:247
1053
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
1054
msgstr "Kgotla mo go uta mafesetere ka moka gomme go bontšhe teseke."
1056
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:459 ../applets/wncklet/showdesktop.c:543
1057
msgid "Show Desktop Button"
1058
msgstr "Bontšha Konope ya Teseke"
1060
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:545
1061
msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
1064
#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:575
1066
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
1067
"running a window manager."
1069
"Molaodi wa gago wa lefesetere ga a thekge go bontšhwa ga konope ya teseke, "
1070
"goba ga o šomiše molaodi wa lefesetere."
1072
#: ../applets/wncklet/window-list.c:614
1074
"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
1078
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
1079
msgid "Group windows when _space is limited"
1080
msgstr "Dira mafesetere dihlopha ge _sekgoba se lekanyeditšwe"
1082
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:2
1083
msgid "Restore to current _workspace"
1084
msgstr "Boloka gape go sekgoba sa go šomela _sa gona bjale"
1086
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:3
1087
msgid "Restore to na_tive workspace"
1088
msgstr "Boloka gape sekgoba sa go šomela sa mo o lego go_na"
1090
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
1091
msgid "Restoring Minimized Windows"
1094
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:5
1095
msgid "Sh_ow windows from current workspace"
1096
msgstr "Bontšh_a mafesetere go tšwa sekgobeng sa gona bjale sa go šomela"
1098
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:6
1099
msgid "Show windows from a_ll workspaces"
1100
msgstr "Bontšha mafesetere go tšwa mafelong ka m_oka a go šomela"
1102
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
1103
msgid "Window Grouping"
1106
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
1107
msgid "Window List Content"
1110
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:9
1111
msgid "Window List Preferences"
1112
msgstr "Tše Ratwago tša Lelokelelo la Lefesetere"
1114
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:10
1115
msgid "_Always group windows"
1116
msgstr "_Ka mehla dira gore mafesetere e be dihlopha"
1118
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:11
1119
msgid "_Never group windows"
1120
msgstr "_O seke wa dira mafesetere dihlopha"
1122
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
1124
"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
1125
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
1127
"E phetha gore ke neng mo e swanetšego go dira mafesetere dihlopha go tšwa "
1128
"tirišong e swanago lelokelelong la lefesetere. Dika tše kgonegago ke \"le "
1129
"gatee\", \"itiragalelago\" le \"ka mehla\"."
1131
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
1133
"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
1134
"will only display windows from the current workspace."
1136
"Ge eba e le therešo, lelokelelo la lefesetere le tla bontšha mafesetere go "
1137
"tšwa dikgobeng ka moka tša go šomela. Go se bjalo le tla bontšha feela "
1138
"mafesetere go tšwa sekgobeng sa gona bjale sa go šomela."
1140
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
1142
"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
1143
"Otherwise, switch to the workspace of the window."
1145
"Ge e ba e le therešo, ge o se sa fokotša lefesetere, le šuthišetše sekgobeng "
1146
"sa gona bjale sa go šomela. Go sego bjalo, fetogela go sekgoba sa go šomela "
1149
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
1150
msgid "Maximum window list size"
1151
msgstr "Bogolo bja lelokelelo la lefesetere le legolo"
1153
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
1154
msgid "Minimum window list size"
1155
msgstr "Bogolo bja lelokelelo la lefesetere le lenyenyane"
1157
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
1158
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
1160
"Šuthiša mafesetere go sekgoba sa gona bjale sa go šomela ge a sa fokotšwa"
1162
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
1163
msgid "Show windows from all workspaces"
1164
msgstr "Bontšha mafesetere go tšwa dikgobeng ka moka tša go šomela"
1166
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
1168
"The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
1169
"compatibility with older versions."
1172
#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
1173
msgid "When to group windows"
1174
msgstr "Ke neng mo o swanetšego go dira mafesetere dihlopha"
1176
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:84
1178
"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
1182
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:233
1183
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:1083
1184
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:13
1188
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:233
1189
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:1083
1193
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
1195
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
1197
"Phošo ya go laiša boleng bja palo ya _methalo bakeng sa Sefetodi sa Sekgoba "
1198
"sa go šomela: %s\n"
1200
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:525
1203
"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
1205
"Phošo ya go laiša go bontšhwa_ga_boleng bja maina a sekgoba sa go šomela "
1206
"bkaeng sa Sefetodi sa Sekgoba sa go šomela: %s\n"
1208
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:540
1211
"Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
1213
"Phošo ya go laiša boleng bja display_all_workspaces bja dikgoba ka moka tša "
1214
"go šomela bakeng sa Sefetodi sa Sekgoba sa go šomela: %s\n"
1216
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:646
1218
"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
1219
"lets you manage your windows."
1221
"Sefetodi sa Sekgoba sa go šomela se go bontšha kgatišo e nyenyane ya sekgoba "
1222
"sa gago sa go šomela seo se go dumelelago go laola mafesetere a gago."
1224
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
1225
msgid "<b>Workspaces</b>"
1226
msgstr "<b>Dikgoba tša go šomela</b>"
1228
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
1232
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:3
1233
msgid "Number of _workspaces:"
1234
msgstr "Palo ya _dikgoba tša go šomela:"
1236
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:4
1237
msgid "Show _all workspaces in:"
1238
msgstr "Bontšha _dikgoba ka moka tša go šomela go:"
1240
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
1241
msgid "Show _only the current workspace"
1242
msgstr "Bontšha _feela sekgoba sa gona bjale sa go šomela"
1244
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:6
1245
msgid "Show workspace _names in switcher"
1246
msgstr "Bontšha maina a _sekgoba sa go šomela sefetoding"
1248
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:7
1252
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:8
1253
msgid "Workspace Names"
1254
msgstr "Maina a Sekgoba sa go šomela"
1256
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
1257
msgid "Workspace Switcher Preferences"
1258
msgstr "Tše Ratwago tša Sefetodi sa Sekgoba sa go šomela"
1260
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
1261
msgid "Workspace na_mes:"
1262
msgstr "Maina a sek_goba sa go šomela:"
1264
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:11
1268
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:12
1272
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
1273
msgid "Display all workspaces"
1274
msgstr "Bontšha mafelo ka moka a go šomela"
1276
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
1277
msgid "Display workspace names"
1278
msgstr "Bontšha maina a sekgoba sa go šomela"
1280
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
1282
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
1283
"only show the current workspace."
1285
"Ge eba e le therešo, sefetodi sa sekgoba sa go šomela se tla bontšha dikgoba "
1286
"ka moka tša go šomela. Go sego bjalo se tla bontšha feela sekgoba sa gona "
1287
"bjale sa go šomela."
1289
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
1291
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
1292
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
1293
"This setting only works when the window manager is Metacity."
1296
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
1297
msgid "Rows in workspace switcher"
1298
msgstr "Methalo sefetoding sa sekgoba sa go šomela"
1300
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
1302
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
1303
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
1304
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
1306
"Senotlelo se se laetša gore ke methalo e mekae (bakeng sa go bea mo go "
1307
"rapamego) goba dikholomo (bakeng sa go bea mo go tsepamego) sefetodi sa "
1308
"sekgoba sa go šomela se di bontšhago sekgoba sa go šomela go sona. Senotlelo "
1309
"se sepelelana feela ge eba senotlelo sa bontšha_dikgoba_ka moka tša go "
1310
"šomela e le therešo."
1312
#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
1313
msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
1315
"Tirišo ya khomphuthara e bonolo bakeng sa go leka panele ya GNOME-2.0"
1317
#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
1318
msgid "Test Bonobo Applet"
1319
msgstr "Leka Tirišo ya Khomphuthara ya Bonobo"
1321
#: ../bonobo/libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
1322
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
1323
msgstr "Leka Feketori ya Tirišo ya Khomphuthara ya Bonobo"
1325
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:34
1326
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
1327
msgid "Specify an applet IID to load"
1329
"Laetša boitsebišo bja tirišo ya khomphutara bjo bo swanetšego go laišwa"
1331
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:35
1332
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
1334
"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
1335
msgstr "Laetša IID ya tirišo ya khomphutara yeo e swanetšego go laišwa"
1337
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:36
1338
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
1339
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
1341
"Laetša bogolo bja mathomo bja tirišo ya khomphuthara (nyenyane kudu-kudu, "
1342
"magareng, kgolo bj.bj.)"
1344
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:37
1345
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
1347
"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
1349
"Laetša thulaganyo ya mathomo a tirišo ya khomphuthara (godimo, tlase, "
1350
"lanngele goba lagoja)"
1352
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:53
1353
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
1354
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
1355
msgctxt "Orientation"
1359
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:54
1360
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
1361
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
1362
msgctxt "Orientation"
1366
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:55
1367
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
1368
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
1369
msgctxt "Orientation"
1373
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:56
1374
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:126
1375
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
1376
msgctxt "Orientation"
1380
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:61
1381
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
1386
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:62
1387
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
1392
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:63
1393
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
1398
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:64
1399
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
1404
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:65
1405
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
1410
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:66
1411
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
1416
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:67
1417
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
1422
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:129
1423
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
1425
msgid "Failed to load applet %s"
1428
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.c:249
1430
msgid "query returned exception %s\n"
1431
msgstr "learogi le bušitšwego morago la ngongorego la %s\n"
1433
#. This is an utility to easily test various applets
1434
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:2
1435
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
1436
msgid "Test applet utility"
1439
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:3
1440
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
1442
msgstr "_Tirišo ya Khomphuthara:"
1444
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:4
1445
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
1446
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
1447
msgid "_Orientation:"
1448
msgstr "_Thulaganyo:"
1450
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:5
1451
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
1453
msgstr "_Ditšhupetšo tše Ratwago:"
1455
#: ../bonobo/libpanel-applet/panel-test-applets-bonobo.ui.h:6
1456
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
1457
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
1461
#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1
1462
#: ../gnome-panel/applet.c:555 ../libpanel-applet/panel-applet.c:145
1463
msgid "Loc_k To Panel"
1466
#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2
1467
#: ../gnome-panel/applet.c:538 ../libpanel-applet/panel-applet.c:139
1471
#: ../bonobo/panel-module/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3
1472
#: ../gnome-panel/applet.c:527 ../libpanel-applet/panel-applet.c:136
1473
msgid "_Remove From Panel"
1474
msgstr "_Tloša Paneleng"
1476
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
1478
msgid "File is not a valid .desktop file"
1481
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
1483
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1486
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:958
1491
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1100
1493
msgid "Application does not accept documents on command line"
1496
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1168
1498
msgid "Unrecognized launch option: %d"
1501
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1373
1503
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1506
#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1394
1508
msgid "Not a launchable item"
1511
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
1512
msgid "Disable connection to session manager"
1515
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
1516
msgid "Specify file containing saved configuration"
1519
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
1523
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
1524
msgid "Specify session management ID"
1527
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
1531
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
1532
msgid "Session management options:"
1535
#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
1536
msgid "Show session management options"
1539
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
1540
#. * the format should be. Let's put something simple until
1541
#. * the following bug gets fixed:
1542
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1543
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
1544
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
1545
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
1546
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:921
1550
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:382
1551
msgid "Choose an icon"
1554
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
1556
msgid "Could not launch '%s'"
1559
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
1560
#: ../gnome-panel/launcher.c:161
1561
msgid "Could not launch application"
1564
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
1566
msgid "Could not open location '%s'"
1569
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
1570
msgid "No application to handle search folders is installed."
1573
#: ../gnome-panel/applet.c:448
1577
#: ../gnome-panel/applet.c:1403
1578
msgid "Cannot find an empty spot"
1581
#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
1582
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
1586
#: ../gnome-panel/drawer.c:589
1587
msgid "_Add to Drawer..."
1590
#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
1591
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
1592
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
1594
msgstr "_Dipharologantšho"
1596
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
1597
msgid "Create new file in the given directory"
1598
msgstr "Hlama faele e mpsha tšhupetšong e filwego"
1600
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
1604
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
1605
msgid "- Edit .desktop files"
1608
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
1609
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:897
1610
msgid "Create Launcher"
1611
msgstr "Hlama Setsebagatši"
1613
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
1614
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
1615
msgid "Directory Properties"
1618
#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:735
1619
msgid "Launcher Properties"
1620
msgstr "Dipharologantšho tša Setsebagatši"
1622
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
1624
"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
1625
"show the time, etc."
1628
#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:93
1632
#: ../gnome-panel/launcher.c:118
1633
msgid "Could not show this URL"
1636
#: ../gnome-panel/launcher.c:119
1637
msgid "No URL was specified."
1640
#: ../gnome-panel/launcher.c:227
1641
msgid "Could not use dropped item"
1644
#: ../gnome-panel/launcher.c:423
1646
msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
1648
"Ga go na URI e filwego bakeng sa faele ya teseke ya setsebagatši sa panele\n"
1650
#: ../gnome-panel/launcher.c:462
1652
msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
1654
"Ga e kgone go bula faele ya %s ya teseke bakeng sa setsebagatši sa panele sa "
1657
#: ../gnome-panel/launcher.c:801
1661
#: ../gnome-panel/launcher.c:840
1663
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
1666
#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1361
1667
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1395
1668
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1426
1669
msgid "Could not save launcher"
1672
#: ../gnome-panel/main.c:45
1673
msgid "Replace a currently running panel"
1676
#: ../gnome-panel/menu.c:916
1677
msgid "Add this launcher to _panel"
1680
#: ../gnome-panel/menu.c:923
1681
msgid "Add this launcher to _desktop"
1684
#: ../gnome-panel/menu.c:935
1685
msgid "_Entire menu"
1688
#: ../gnome-panel/menu.c:940
1689
msgid "Add this as _drawer to panel"
1692
#: ../gnome-panel/menu.c:947
1693
msgid "Add this as _menu to panel"
1696
#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
1698
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
1701
#. Translators: the first and third strings are similar to a
1702
#. * title, and the second string is a small information text.
1703
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
1704
#. try to keep them as is.
1705
#: ../gnome-panel/nothing.cP:616
1707
msgid "%1$s %2$s %3$s"
1710
#: ../gnome-panel/nothing.cP:617
1711
msgid "Press 'q' to quit"
1714
#: ../gnome-panel/nothing.cP:622
1718
#. Translators: the first string is a title and the second
1719
#. * string is a small information text.
1720
#: ../gnome-panel/nothing.cP:625 ../gnome-panel/nothing.cP:636
1725
#: ../gnome-panel/nothing.cP:626
1726
msgid "Press 'p' to unpause"
1729
#: ../gnome-panel/nothing.cP:632
1731
msgid "Level: %s, Lives: %s"
1734
#: ../gnome-panel/nothing.cP:637
1735
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
1738
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1385
1739
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
1742
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
1743
msgid "_Activate Screensaver"
1744
msgstr "_Diragatša Seswantšho se Kopilwego Sekirining"
1746
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
1747
msgid "_Lock Screen"
1748
msgstr "_Notlela Sekirini"
1750
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
1751
msgid "Could not connect to server"
1754
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
1758
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
1759
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
1760
msgstr "Šireletša khomphuthara ya gago go tšwa tirišong yeo e sa dumelelwago"
1762
#. when changing one of those two strings, don't forget to
1763
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
1764
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
1765
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
1769
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
1770
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
1773
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
1774
msgid "Run Application..."
1775
msgstr "Diriša Tirišo..."
1777
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
1778
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
1781
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
1782
msgid "Search for Files..."
1783
msgstr "Nyakišiša Difaele..."
1785
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
1786
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
1789
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
1790
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:229
1792
msgstr "Gapeletša go Tlogela"
1794
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
1795
msgid "Force a misbehaving application to quit"
1796
msgstr "Gapeletša tirišo yeo e sa itshwarego gabotse gore e tlogele"
1799
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
1800
msgid "Connect to Server..."
1803
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
1804
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
1807
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
1808
msgid "Shut Down..."
1811
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
1812
msgid "Shut down the computer"
1815
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
1816
msgid "Custom Application Launcher"
1817
msgstr "Setsebagatši sa Tirišo sa Tlwaelo"
1819
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
1820
msgid "Create a new launcher"
1821
msgstr "Hlama setsebagatši se seswa"
1823
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
1824
msgid "Application Launcher..."
1825
msgstr "Setsebagatši sa Tirišo..."
1827
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
1828
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
1831
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1092
1833
msgstr "Lelokelelo la Dikagare le Legolo"
1835
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
1836
msgid "The main GNOME menu"
1837
msgstr "Lelokelelo la dikagare le legolo la GNOME"
1839
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
1841
msgstr "Bara ya Lelokelelo la Dikagare"
1843
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
1844
msgid "A custom menu bar"
1845
msgstr "Bara ya lelokelelo la dikagare la tlwaelo"
1847
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
1851
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
1852
msgid "A separator to organize the panel items"
1855
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
1856
msgid "A pop out drawer to store other items in"
1858
"Sethadi seo se tšwelelago se sa letelwa seo go swanetšego go bolokwa dilo "
1859
"tše dingwe go sona"
1861
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
1863
msgstr "(ga e na selo)"
1865
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1026
1867
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
1870
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1030
1872
msgid "Add to Drawer"
1875
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
1876
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
1879
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1034
1881
msgid "Add to Panel"
1884
#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1036
1885
msgid "Find an _item to add to the panel:"
1888
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:714
1890
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
1893
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:716
1894
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
1897
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:723
1899
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
1903
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:729
1904
msgid "_Don't Reload"
1907
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:730
1911
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:884
1913
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
1914
msgstr "Panele e kopane le bothata ge e be e laiša \"%s\"."
1916
#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:900
1917
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
1919
"Na o nyaka go phumola tirišo ya khomphuthara phetolong ya gago ya sebopego?"
1921
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
1922
msgid "And many, many others..."
1923
msgstr "Oketša tše dingwe, tše dintšhi-ntšhi kudu..."
1925
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
1926
msgid "The GNOME Panel"
1927
msgstr "Panele ya GNOME"
1929
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
1931
"This program is responsible for launching other applications and provides "
1935
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
1936
msgid "About the GNOME Panel"
1939
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
1940
msgid "Cannot delete this panel"
1943
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
1944
msgid "You must always have at least one panel."
1947
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
1948
msgid "_Add to Panel..."
1949
msgstr "_Oketša Paneleng..."
1951
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
1952
msgid "_Delete This Panel"
1953
msgstr "_Phumola Panele ye"
1955
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
1957
msgstr "_Panele e Mpsha"
1959
#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
1960
msgid "A_bout Panels"
1961
msgstr "K_a ga Dipanele"
1963
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
1967
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
1968
msgid "Application in Terminal"
1971
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
1976
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
1981
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
1985
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
1990
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:663
1994
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
1995
msgid "Choose an application..."
1998
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1016
1999
msgid "Choose a file..."
2002
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1181
2003
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1190
2007
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1199
2011
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
2012
msgid "The name of the launcher is not set."
2015
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1366
2016
msgid "Could not save directory properties"
2019
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1367
2020
msgid "The name of the directory is not set."
2023
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1383
2024
msgid "The command of the launcher is not set."
2027
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1386
2028
msgid "The location of the launcher is not set."
2031
#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1463
2032
msgid "Could not display help document"
2035
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
2037
"Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
2039
"Kgotla lefesetereng go gapeletša tirišo gore e tlogele. Gore o khansele "
2042
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:212
2043
msgid "Force this application to exit?"
2046
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:215
2048
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
2049
"documents in it might get lost."
2052
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
2054
"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in "
2055
"/apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in "
2059
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
2061
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
2062
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
2065
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
2067
"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
2068
"The settings for each of these applets are stored in "
2069
"/apps/panel/applets/$(id)."
2072
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
2074
"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object "
2075
"(e.g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each "
2076
"of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
2079
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
2080
msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
2083
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
2084
msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
2085
msgstr "Kgontšha lelokelelo la lenaneo go poledišano ya \"Diriša Tirišo\""
2087
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
2088
msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
2090
"Katološa lelokelelo la dikagare la lenaneo go poledišano ya \"Diriša Tirišo\""
2092
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
2094
"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
2097
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
2099
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
2100
"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
2101
"the enable_program_list key is true."
2103
"Ge eba e le therešo, lelokelelo la \"Ditirišo tše Tsebjwago\" go poledišano "
2104
"ya \"Diriša Tirišo\" le katološwa ge poledišano e bulwa. Senotlelo se se "
2105
"sepelelana feela ge senotlelo sa lelokelelo la_kgontšha_lenaneo e le therešo."
2107
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
2109
"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
2110
"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
2111
"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
2113
"Ge eba e le therešo, lelokelelo la \"Ditirišo tše Tsebjwago\" poledišanong "
2114
"ya \"Diriša Tirišo\" le dirwa gore le hwetšagale. Go sa šetšwe gore "
2115
"lelokelelo le katološitšwe goba aowa ge poledišano e bontšha go laolwa ke "
2116
"senotlelo sa bontšha_lelokelelo_la lenaneo."
2118
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
2119
msgid "Old profiles configuration migrated"
2122
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
2123
msgid "Panel ID list"
2124
msgstr "Lelokelelo la Boitsebišo bja Panele"
2126
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
2127
msgid "Panel applet ID list"
2128
msgstr "Lelokelelo la Boitsebišo bja tirišo ya khomphuthara la panele"
2130
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
2131
msgid "Panel object ID list"
2132
msgstr "Lelokelelo la Boitsebišo bja sedirišwa sa panele"
2134
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
2136
"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
2137
"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
2138
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
2139
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
2141
"Lelokelelo la Boitsebišo bja tirišo ya khomphuthara leo panele e tla le "
2142
"hlokomologago. Ka tsela ye o ka palediša ditirišo tše dingwe tša "
2143
"khomphuthara gore di laiše goba di bonagale lelokelelong la dikagare. Ka "
2144
"mohlala gore o palediše taelo e nyenyane ya tirišo ya khomphuthara oketša "
2145
"'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' lelokelelong. Panele e swanetše go "
2146
"thongwa ka leswa gore se se direge."
2148
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
2149
msgid "Applet IIDs to disable from loading"
2150
msgstr "Boitsebišo bja tirišo ya khomphuthara bja go palediša go laiša"
2152
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
2153
msgid "Autoclose drawer"
2154
msgstr "Sethadi sa go tswalela ka mo go itiragalelago"
2156
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
2157
msgid "Complete panel lockdown"
2158
msgstr "Fetša go notlela ga panele"
2160
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
2161
msgid "Confirm panel removal"
2162
msgstr "Tiišetša go tlošwa ga panele"
2164
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
2168
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
2169
msgid "Disable Force Quit"
2170
msgstr "Palediša Kgapeletšo ya go Tlogela"
2172
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
2173
msgid "Disable Logging Out"
2174
msgstr "Palediša go Tšwa"
2176
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
2177
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
2178
msgid "Enable animations"
2179
msgstr "Kgontšha ditsošološo"
2181
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
2182
msgid "Enable tooltips"
2183
msgstr "Kgontšha maele a sedirišwa"
2185
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
2186
msgid "Highlight launchers on mouseover"
2187
msgstr "Bonagatša ditsebagatši go seo se lego ka godimo ga legotlwana"
2189
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
2191
"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
2194
"Ge eba e le therešo, poledišano e bontšhwa e kgopela tiišetšo ya ge e ba "
2195
"modiriš a nyaka go tloša panele."
2197
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
2199
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
2202
"Ge eba e le therešo, sethadi se tla tswalelwa ka mo go itiragalelago ge "
2203
"modiriši a kgotla setsebagatši seo se lego go sona."
2205
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
2207
"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
2209
"Ge eba e le therešo, setsebagatši se bonagaditšwe ge modiriši a šuthiša "
2210
"selaetši ka godimo ga sona."
2212
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
2214
"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
2215
"removing access to the force quit button."
2217
"Ge eba e le therešo, panele e ka se dumelele modiriši gore a gapeletše "
2218
"tirišo gore e tlogele ka go tloša go tsena konope ya go gapeletša go tlogela."
2220
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
2222
"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
2223
"the log out menu entries."
2225
"Ge eba e le therešo, panele e ka se dumelele modiriši go tšwa, ka go tloša "
2226
"go tsena ditsenong tša lelokelelo la dikagare tša go tšwa."
2228
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
2230
"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
2231
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
2232
"panel must be restarted for this to take effect."
2234
"Ge eba e le therešo, panele e ka se dumelele diphetogo le ge e le dife go "
2235
"fetolweng sebopego ga panele. Lega go le bjalo ditirišo tša khomphuthara tša "
2236
"motho ka noši go ka hlokega gore di notlelwe ka mo go fapanego. Panele e "
2237
"swanetše go thongwa ka leswa gore se se direge."
2239
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
2240
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
2242
"Ge eba e le therešo, maele a sedirišwa a bontšhwa bakeng sa didirišwa tšeo "
2243
"di lego dipaneleng."
2245
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
2247
"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
2248
"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
2251
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:116 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:158
2252
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
2255
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:131
2256
msgid "Change system appearance and behavior, or get help"
2259
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:154
2260
msgid "Browse and run installed applications"
2263
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:156
2264
msgid "Access documents, folders and network places"
2267
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:205
2268
msgid "Applications"
2271
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:417 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:671
2275
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:474
2279
#. Translators: %s is a URI
2280
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:497 ../gnome-panel/panel.c:541
2285
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:568
2287
msgid "Unable to scan %s for media changes"
2290
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:611
2295
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:648
2297
msgid "Unable to mount %s"
2300
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:711
2305
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:919
2306
msgid "Removable Media"
2309
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
2310
msgid "Network Places"
2313
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1046
2314
msgid "Open your personal folder"
2317
#. Translators: Desktop is used here as in
2318
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
2320
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1065
2321
msgctxt "Desktop Folder"
2325
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1066
2326
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
2329
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1200
2330
msgid "Help and Support"
2333
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1466
2337
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1495
2341
#. Below this, we only have log out/shutdown items
2342
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
2343
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
2344
#. * language (where %s is a username).
2346
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1663
2347
msgctxt "panel:showusername"
2351
#. keep those strings in sync with the ones in
2352
#. * panel-action-button.c
2353
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2354
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2355
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1675
2357
msgid "Log Out %s..."
2360
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
2361
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
2362
#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1679
2364
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
2367
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
2368
msgid "Action button type"
2369
msgstr "Mohuta wa konope ya mogato"
2371
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
2372
msgid "Applet Bonobo IID"
2373
msgstr "Boitsebišo bja Bonobo bja Tirišo ya Khomphuthara"
2375
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
2379
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
2380
msgid "Icon used for object's button"
2381
msgstr "Leswao le dirišeditšwego konope ya didirišwa"
2383
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
2385
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
2386
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
2387
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
2389
"Ge eba e le therešo, senotlelo sa custom_icon se dirišwa bjalo ka leswao la "
2390
"tlwaelo bakeng sa konope. Ge e ba e le maaka, senotlelo sa custom_icon se a "
2391
"hlokomologwa. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa object_type e "
2392
"le \"menu-object\" goba \"drawer-object\"."
2394
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
2396
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
2397
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
2398
"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
2400
"Ge eba e le therešo, senotlelo sa menu_path se dirišwa bjalo ka tsejana go "
2401
"tšwa moo dikagare tša lelokelelo la dikagare le swanetšego go agwa gona. Ge "
2402
"eba e le maaka, senotlelo sa menu_path le a hlokomologwa. Senotlelo se se "
2403
"sepelelana feela ge senotlelo sa object_type e le \"menu-object\"."
2405
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
2407
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
2408
"bottom if vertical) edge of the panel."
2410
"Ge eba e le therešo, boemo bja sedirišwa bo tolokwa go tswalana le ntlha ya "
2411
"lagoja ( goba tlase ge eba e le e tsepamego) ya panele."
2413
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
2415
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
2416
"using the \"Unlock\" menuitem."
2418
"Ge eba e le therešo, modiriši a ka se šuthiše tirišo ya khomphuthara ka ntle "
2419
"le go notlolla sedirišwa a diriša selo sa lelokelelo la dikagare sa "
2422
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
2423
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
2424
msgstr "Boemo bja go toloka bjo tswalanago le ntlha ya tlase/lagoja"
2426
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
2427
msgid "Launcher location"
2428
msgstr "Lefelo la setsebagatši"
2430
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
2431
msgid "Lock the object to the panel"
2432
msgstr "Notlela sedirišwa sa panele"
2434
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
2435
msgid "Menu content path"
2436
msgstr "Tsejana ya dikagare ya lelokelelo la dikagare"
2438
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
2439
msgid "Object's position on the panel"
2440
msgstr "Boemo bja sedirišwa paneleng"
2442
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
2443
msgid "Panel attached to drawer"
2444
msgstr "Panele e kopantšwego le sethadi"
2446
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
2447
msgid "Panel object type"
2448
msgstr "Mohuta wa sedirišwa sa panele"
2450
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
2452
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
2453
"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
2454
"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
2456
"Mohuta wa mogato wo konope ye e o emetšego. Dika tše kgonegago ke "
2457
"\"notlela\", \"etšwa\", \"diriša\", \"nyakišiša\" le \"seswantšho se "
2458
"kopilwego sekiring\". Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa "
2459
"mohuta_wa sedirišwa e le \"tirišo ya khomphuthara ya mogato\"."
2461
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
2463
"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
2464
"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
2466
"Selemogi sa panele e kopantšwego le sethadi se. Senotlelo se se sepelelana "
2467
"feela ge senotlelo sa object_type e le \"drawer-object\"."
2469
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
2470
msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
2471
msgstr "Selemogi sa panele ya mogato o phagamego yeo e nago le sedirišwa se."
2473
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
2475
"The implementation ID of the applet - e.g. "
2476
"\"ClockAppletFactory::ClockApplet\". This key is only relevant if the "
2477
"object_type key is \"bonobo-applet\"."
2480
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
2482
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
2483
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
2485
"Lefelo la faele ya .desktop yeo e hlalosago setsebagatši. Senotlelo se se "
2486
"sepelelana feela ge senotlelo sa object_type e le \"launcher-object\"."
2488
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
2490
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
2491
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
2492
"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
2494
"Lefelo la faele ya seswantšho e dirišwago bjalo ka leswao la konope ya "
2495
"sedirišwa. Senotlelo se sepelelana feela ge senotlelo sa object_type e le "
2496
"\"drawer-object\" goba \"menu-object\" e bile senotlelo sa use_custom_icon e "
2499
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
2501
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
2502
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
2505
"Tsejana yeo dikagare tša lelokelelo la dikagare di agwago. Senotlelo se se "
2506
"sepelelana feela ge senotlelo sa use _menu_path e le therešo e bile "
2507
"senotlelo sa object_type e le \"menu-object\"."
2509
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
2511
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
2512
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
2514
"Boemo bja sedirišwa se sa panele. Boemo bo laetšwa ka palo ya dikarolwana "
2515
"tše bopago seswantšho go tloga go lanngele la (goba godimo ge e ba e "
2516
"tsepame) ntlha ya panele."
2518
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
2520
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
2521
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
2523
"Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha maeleng a sedirišwa goba lelokelelo "
2524
"le la dikagare. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo sa object_type "
2525
"e le \"drawer-object\" goba \"menu-object\"."
2527
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
2529
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
2530
"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
2533
"Mohuta wa sedirišwa sa panele ye. Boleng bjo kgonegago ke \"drawer-object\", "
2534
"\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" "
2537
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
2539
"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
2540
"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. "
2541
"\"OAFIID:GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type "
2542
"key is \"bonobo-applet\"."
2545
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
2546
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
2548
"Maele a sedirišwa a bontšhitšwego bakeng sa sethadi goba lelokelelo la "
2551
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
2552
msgid "Toplevel panel containing object"
2553
msgstr "Panele ya mogato o phagamego wo o nago le sedirišwa"
2555
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
2556
msgid "Use custom icon for object's button"
2557
msgstr "Diriša leswao la tlwaelo bakeng sa konope ya sedirišwa"
2559
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
2560
msgid "Use custom path for menu contents"
2562
"Diriša tsejana ya tlwaelo bakeng sa dikagare tša lelokelelo la dikagare"
2564
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
2565
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
2567
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
2568
msgstr "Phošo ya go bala boleng bja mothaladi wa Gconf ga '%s': %s"
2570
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
2571
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
2572
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
2574
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
2575
msgstr "Phošo ya go bala boleng bja nomoro ya tlhago ya Gconf ya '%s': %s"
2577
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
2580
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
2581
"available. Not loading this panel."
2583
"Panele ya '%s' e beakantšwe gore e bontšhwe sekirining sa %d seo gona bjale "
2584
"se sego gona. Ga e laiše panele ye."
2586
#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
2588
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
2589
msgstr "Phošo ya go bala boleng bja boolean bja Gconf ya '%s': %s"
2591
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
2592
msgid "Drawer Properties"
2595
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:981
2596
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2022
2598
msgid "Unable to load file '%s': %s."
2601
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:987
2602
msgid "Could not display properties dialog"
2605
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
2606
msgid "<small>Opaque</small>"
2607
msgstr "<small>E sa bonagatšego</small>"
2609
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:3
2610
msgid "<small>Transparent</small>"
2611
msgstr "<small>Bonagatšago</small>"
2613
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:4
2614
msgid "Arro_ws on hide buttons"
2615
msgstr "Marungwa_na ao a lego dikonopeng tša go uta"
2617
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:5
2619
msgstr "E bonagalago ka morago"
2621
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:6
2622
msgid "Background _image:"
2623
msgstr "Seswantšho se _bonagalago ka morago:"
2625
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:7
2629
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:8
2633
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:10
2634
msgid "Image Background Details"
2635
msgstr "Dintlha tša Seswantšho se Bonagalago ka Morago"
2637
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:11
2638
msgid "Panel Properties"
2639
msgstr "Dipharologanyo tša Panele"
2641
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:12
2642
msgid "Pick a color"
2643
msgstr "Kgetha mmala"
2645
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:13
2646
msgid "Rotate image when panel is _vertical"
2647
msgstr "Dikološa seswantšho ge panele e _tsepame"
2649
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:14
2653
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:15
2654
msgid "Select background"
2657
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:16
2658
msgid "Show hide _buttons"
2659
msgstr "Bontšha dikonope tša _uta"
2661
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
2662
msgid "Solid c_olor"
2663
msgstr "Mmala o t_iilego"
2665
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
2666
msgid "Some of these properties are locked down"
2667
msgstr "Tše dingwe tša dipharologanyo tše di notletšwe"
2669
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
2673
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:20
2675
msgstr "_Uta ka mo go itiragalelago"
2677
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
2681
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
2682
msgid "_None (use system theme)"
2683
msgstr "_Ga e gona (diriša sehlogo sa tshepedišo)"
2685
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
2689
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
2693
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
2695
msgstr "dikarolwana tše bopago seswantšho"
2697
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:78 ../gnome-panel/panel-recent.c:88
2699
msgid "Could not open recently used document \"%s\""
2702
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:90
2704
msgid "An unknown error occurred while trying to open \"%s\"."
2707
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:147
2708
msgid "Clear the Recent Documents list?"
2709
msgstr "Phumola Lelokelelo la Ditokumente tša Morago Bjale?"
2711
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:149
2713
"If you clear the Recent Documents list, you clear the following:\n"
2714
"• All items from the Places → Recent Documents menu item.\n"
2715
"• All items from the recent documents list in all applications."
2718
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:161
2719
msgid "Clear Recent Documents"
2720
msgstr "Phumola Ditokumente tša Morago Bjale"
2722
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:196
2723
msgid "Recent Documents"
2724
msgstr "Ditokumente tša Morago Bjale"
2726
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
2727
msgid "Clear Recent Documents..."
2730
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:237
2731
msgid "Clear all items from the recent documents list"
2734
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
2736
msgid "Could not run command '%s'"
2739
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
2741
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
2744
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1259
2745
msgid "Choose a file to append to the command..."
2746
msgstr "Kgetha faele gore e kopane le taelo..."
2748
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1637
2749
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
2750
msgid "Select an application to view its description."
2751
msgstr "Kgetha tirišo gore o lebelele tlhaloso ya yona."
2753
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1675
2755
msgid "Will run command: '%s'"
2756
msgstr "E tla diriša taelo: '%s'"
2758
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1708
2760
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
2763
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2027
2764
msgid "Could not display run dialog"
2767
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
2769
"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
2772
"Kgotla konope ye go fetleka faele yeo leina la yona le kopanago le mothaladi "
2775
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
2777
"Click this button to run the selected application or the command in the "
2778
"command entry field."
2780
"Kgotla konope ye go diriša tirišo e kgethilwego goba taelo lepatlelong la "
2783
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
2784
msgid "Command icon"
2785
msgstr "Leswao la taelo"
2787
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
2788
msgid "List of known applications"
2791
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
2792
msgid "Run Application"
2793
msgstr "Diriša Tirišo"
2795
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
2796
msgid "Run in _terminal"
2797
msgstr "Diriša go _kgokagano ya dithapo"
2799
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
2800
msgid "Run with _file..."
2801
msgstr "Diriša le _faele..."
2803
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
2804
msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
2806
"Kgetha lepokisi le go diriša taelo lefesetereng la kgokagano ya dithapo."
2808
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
2809
msgid "Show list of known _applications"
2810
msgstr "Bontšha lelokelelo la ditirišo _tše sa tsebjwego"
2812
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
2813
msgid "The icon of the command to be run."
2814
msgstr "Leswao la taelo yeo e swanetšego go dirišwa."
2816
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
2817
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
2821
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
2823
msgstr "_Gapeletša go tlogela"
2825
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
2829
#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
2830
msgid "D_on't Delete"
2831
msgstr "O S_eke wa Phumola"
2833
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1190
2837
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
2838
#. * popup when you pass the focus to a panel
2839
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
2840
msgid "Top Expanded Edge Panel"
2841
msgstr "Panele ya Ntlha e Katološitšwego Godimo"
2843
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
2844
msgid "Top Centered Panel"
2845
msgstr "Panele yeo e lego Godimo Magareng"
2847
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1599
2848
msgid "Top Floating Panel"
2849
msgstr "Panele e Phaphametšego Godimo"
2851
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1600
2852
msgid "Top Edge Panel"
2853
msgstr "Panele ya Ntlha ya Godimo"
2855
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
2856
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
2857
msgstr "Panele ya Ntlha e Katološitšwego ka Tlase"
2859
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
2860
msgid "Bottom Centered Panel"
2861
msgstr "Panele yeo e lego Tlase Magareng"
2863
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1606
2864
msgid "Bottom Floating Panel"
2865
msgstr "Panele e Phaphametšego Tlase"
2867
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1607
2868
msgid "Bottom Edge Panel"
2869
msgstr "Panele ya Ntlha ya Tlase"
2871
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
2872
msgid "Left Expanded Edge Panel"
2873
msgstr "Panele ya Ntlha e Katološitšwego go Lanngele"
2875
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
2876
msgid "Left Centered Panel"
2877
msgstr "Panele ya Lanngele Magareng"
2879
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1613
2880
msgid "Left Floating Panel"
2881
msgstr "Panele e Phaphametšego go Lanngele"
2883
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1614
2884
msgid "Left Edge Panel"
2885
msgstr "Panele ya Ntlha ya Lanngele"
2887
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1618
2888
msgid "Right Expanded Edge Panel"
2889
msgstr "Panele ya Ntlha e Katološitšwego go Lagoja"
2891
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1619
2892
msgid "Right Centered Panel"
2893
msgstr "Panele ya Lagoja Magareng"
2895
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1620
2896
msgid "Right Floating Panel"
2897
msgstr "Panele e Phaphametšegp go Lagoja"
2899
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1621
2900
msgid "Right Edge Panel"
2901
msgstr "Panele ya Ntlha ya Lagoja"
2903
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
2904
msgid "Animation speed"
2905
msgstr "Lebelo la tsošološo"
2907
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
2908
msgid "Automatically hide panel into corner"
2909
msgstr "Uta panele sekhutlwaneng ka mo go itiragalelago"
2911
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
2912
msgid "Background color"
2913
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
2915
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
2916
msgid "Background color opacity"
2917
msgstr "Mmala o bonagalago ka morago o sa bonagatšego"
2919
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
2920
msgid "Background image"
2921
msgstr "Seswantšho se bonagalago ka morago"
2923
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
2924
msgid "Background type"
2925
msgstr "Mohuta o bonagalago ka morago"
2927
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
2928
msgid "Center panel on x-axis"
2929
msgstr "Panele ya magareng aseng ya x-"
2931
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
2932
msgid "Center panel on y-axis"
2933
msgstr "Panele ya magareng aseng ya y"
2935
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
2936
msgid "Enable arrows on hide buttons"
2937
msgstr "Kgontšha marungwana dikonopeng tša go uta"
2939
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
2940
msgid "Enable hide buttons"
2941
msgstr "Kgontšha dikonope tša go uta"
2943
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
2944
msgid "Expand to occupy entire screen width"
2945
msgstr "Katološa gore e tlatše bophara ka moka bja sekirini"
2947
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
2948
msgid "Fit image to panel"
2949
msgstr "Lekantšha seswantšho paneleng"
2951
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
2953
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
2954
"relevant if the enable_buttons key is true."
2956
"Ge eba e le therešo, marungwana a tla bewa dikonopeng tša go uta. Senotlelo "
2957
"se se sepelelana feela ge senotlelo sa konope_ya go kgontšha e le therešo."
2959
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
2961
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
2962
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
2964
"Ge eba e le therešo, dikonope di tla bewa lehlakoreng le lengwe le le lengwe "
2965
"la panele leo le la dirišetšwago go tloša ntlha ya panele sekirining, go "
2966
"tlogelwa feela konope e bontšha."
2968
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
2970
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
2971
"happening instantly."
2973
"Ge eba e le therešo, go uta le go utolla ga panele ye go tla tsošološwa go e "
2974
"na le gore go direge ka lebelo."
2976
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
2978
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
2981
"Ge eba e le therešo, seswantšho se bonagalago ka morago se tla dikološwa ge "
2982
"panele e rulagantšwe ka mo go tsepamego."
2984
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
2986
"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
2987
"to the panel height (if horizontal)."
2989
"Ge eba e le therešo, seswantšho se tla lekantšhwa (ya boloka tekanyo ya "
2990
"karolo ya seswantšho) bophagamong bja panele (ge eba e rapame)."
2992
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
2994
"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
2995
"of the image will not be maintained."
2997
"Ge eba e le therešo, seswantšho se tla lekantšhwa le ditekanyo tša panele. "
2998
"Tekanyo ya karolo ya seswantšho e tla bolokwa."
3000
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
3002
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
3003
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
3004
"will cause the panel to re-appear."
3006
"Ge eba e le therešo, panele e utwa ka mo go itiragalelago sekhutlwaneng sa "
3007
"sekirini ge selaetši se tlogela lefelo la panele. Go šuthišetša selaetši "
3008
"sekhutlwaneng seo gape go tla baka gore panele e tšwelele gape."
3010
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
3012
"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
3013
"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
3014
"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
3015
"launchers and buttons on the panel."
3017
"Ge eba e le therešo, panele e tla tlatša bophara ka moka bja sekirini "
3018
"(bophagamo ge e ba e le panele e tsepamego). Mokgweng wo panele e ka bewa "
3019
"feela ntlheng ya sekirini. Ge eba e le maaka, panele e tla ba e kgolo ka mo "
3020
"go lekanego go dumelela ditirišo tša khomphuthara, ditsebagatši le dikonope "
3021
"tšeo di lego paneleng."
3023
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
3025
"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
3026
"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
3027
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
3028
"and x_right keys specify the location of the panel."
3031
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
3033
"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
3034
"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
3035
"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
3036
"and y_bottom keys specify the location of the panel."
3039
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
3041
"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
3042
"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
3044
"Peakanyong ya Xinerama, o ka ba le dipanele mapokisaneng a mangwe le a "
3045
"mangwe a sekirini sa khomphuthara. Senotlelo se se lemoga lepokisana la "
3046
"sekirini sa khomphuthara leo panele e bontšhitšwego go lona."
3048
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
3049
msgid "Name to identify panel"
3050
msgstr "Leina la go lemoga panele"
3052
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
3053
msgid "Panel autohide delay"
3054
msgstr "Go diega ga go uta mo go itiragalelago ga panele"
3056
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
3057
msgid "Panel autounhide delay"
3058
msgstr "Go diega ga go utolla mo go itiragalelago ga panele"
3060
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
3061
msgid "Panel orientation"
3062
msgstr "Thulaganyo ya panele"
3064
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
3066
msgstr "Bogolo bja panele"
3068
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
3069
msgid "Rotate image on vertical panels"
3070
msgstr "Dikološa seswantšho dipaneleng tše tsepamego"
3072
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
3073
msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
3074
msgstr "E laetša mmala wa ka morago bakeng sa panele sebopego sa #RGB."
3076
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
3078
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
3079
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
3082
"E laetša faele yeo e swanetšego go dirišwa bakeng sa seswantšho se "
3083
"bonagalago ka morago. Ge eba seswantšho se na le kanale ya alfa se tla dirwa "
3084
"gore e be seswantšho sa teseke se bonagalago ka morago."
3086
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
3088
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
3089
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
3090
"relevant if the auto_hide key is true."
3092
"E laetša palo ya go diega ga metsotswana e ka tlase ga metsotswana ka morago "
3093
"ga ge selaetši se tsena lefelong la panele pele ga ge panele e bontšhwa gape "
3094
"ka mo go itiragalelago. Senotlelo se se sepelelana feela ge e ba senotlelo "
3095
"sa uta_ka mo go itiragalelago e le therešo."
3097
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
3099
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
3100
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
3101
"relevant if the auto_hide key is true."
3103
"E laetša palo ya go diega ga metsotswana yeo e lego ka tlase ga metsotswana "
3104
"ka morago ga ge selaetši se tlogela lefelo la panele pele ga ge panele e "
3105
"utwa ka mo go itiragalelago. Senotlelo se se sepelelana feela ge senotlelo "
3106
"sa uta_ka mo go itiragalelago e le therešo."
3108
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
3110
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
3111
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
3113
"E laetša palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di bonagalago ge "
3114
"panele e utwa ka mo go itiragalelago sekhutlwaneng. Senotlelo se se "
3115
"sepelelana feela ge senotlelo sa uta_ka mo go itiragalelago e le therešo."
3117
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
3119
"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
3120
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
3121
"onto the desktop background image."
3123
"E laetša go se bonagatše ga sebopego sa mmala o bonagalago ka morago. Ge eba "
3124
"mmala o sa bonagatše ka mo go feletšego (boleng bja ka tlase ga 65535), "
3125
"mmala o tla bewa seswantšhong se bonagalago ka morago sa teseke."
3127
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
3128
msgid "Stretch image to panel"
3129
msgstr "Otlolla seswantšho paneleng"
3131
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
3133
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
3134
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
3135
"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
3138
"Bophagamo (bophara bakeng sa panele e tsepamego) bja panele. Panele e tla "
3139
"hwetša nako ya go šoma bogolo bjo bonyenyane bjo theilwego go bogolo bja "
3140
"fonto le dilaetši tše dingwe. Bogolo bjo bogolo bo bewa ka kotara e tee ya "
3141
"bophagamo bja sekirini (goba bophara)."
3143
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
3145
"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
3146
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
3147
"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
3148
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
3149
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
3150
"the orientation key."
3153
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
3155
"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
3156
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
3157
"at the screen edge specified by the orientation key."
3159
"Lefelo la panele go bapelana le ase ya x. Senotlelo se se sepelelana feela "
3160
"mokgweng o sa katološwago. Mokgweng o katološitšwego senotlelo se se a "
3161
"hlokomologwa e bile panele e bewa ntlheng ya sekirini yeo e laeditšwego ke "
3162
"senotlelo sa thulaganyo."
3164
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
3166
"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
3167
"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
3168
"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
3169
"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
3170
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
3171
"the orientation key."
3174
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
3176
"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
3177
"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
3178
"at the screen edge specified by the orientation key."
3180
"Lefelo la panele go bapelana le ase ya y. Senotlelo se se sepelelana feela "
3181
"le mokgwa o sa katološwago. Mokgweng o katološitšwego senotlelo se se a "
3182
"hlokomologwa e bile panele e bewa ntlheng ya sekirini ke senotlelo sa "
3185
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
3187
"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", "
3188
"\"left\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge "
3189
"the panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and "
3190
"\"bottom\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel "
3191
"- but still give a useful hint as to how some panel objects should behave. "
3192
"For example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
3193
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
3196
"Thulaganyo ya panele. Boleng bjo kgonegago ke \"godimo\", \"tlase\", "
3197
"\"lanngele\", \"lagoja\". Mokgweng o katološitšwego senotlelo se laetša gore "
3198
"ke ntlha efe ya sekirini yeo panele e lego go yona. Mokgweng o sa "
3199
"katološwago phapano magareng ga \"godimo\" le \"tlase\" ga e bohlokwa kudu - "
3200
"bobedi bja tšona di bontšha gore ye ke panele e rapamego - eupša di sa dutše "
3201
"di fana ka keletšo e bohlokwa ya gore ke bjang didirišwa tše dingwe tša "
3202
"panele di swanetšego go itshwara ka gona. Ka mohlala, paneleng ya \"godimo\" "
3203
"konope ya lelokelelo la dikagare e tla tšweletša lelokelelo la yona la "
3204
"dikagare ka tlase ga panele, mola ka paneleng ya \"tlase\" lelokelelo la "
3205
"dikagare le tla tšweletšwago ka godimo ga panele."
3207
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
3209
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are "
3210
"\"slow\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
3211
"enable_animations key is true."
3213
"Lebelo leo ka lona ditsošološo tša panele di swanetšego go tšwelela ka lona. "
3214
"Boleng bjo kgonegago ke \"ka go nanya\", \"magareng\" le ka \"lebelo\". "
3215
"Senotlelo se se sepelelana feeela ge senotlelo sa kgontšha_tsošološo e le "
3218
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
3220
"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
3221
"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
3222
"navigating between panels."
3224
"Le ke leina leo le ka balwao ke motho leo o ka le dirišago go lemoga panele. "
3225
"Morero wa lona o mogolo ke go hlankela bjalo ka ge sehlogo sa lefesetere la "
3226
"panele seo se lego bohlokwa ge go sepetšwa magareng ga dipanele."
3228
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
3229
msgid "Visible pixels when hidden"
3230
msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tše bonagalago ge di utilwe"
3232
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
3234
"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
3235
"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
3236
"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
3237
"specified by the image key will be used as background."
3239
"Ke mohuta ofe wa bokamorago bjoo bo swanetšego go dirišetšwa panele ye. "
3240
"Boleng bjo kgonegago ke \"gtk\" - go tla dirišwa bokamorago bja sedirišwa sa "
3241
"GTK+, \"mmala\" -senotlelo sa mmala se tla dirišwa bjalo ka mmala o "
3242
"bonagalago ka morago goba \"seswantšho\" - seswantšho se laeditšwego ke "
3243
"senotlelo sa seswantšho se tla dirišwa bjalo ka bokamorago."
3245
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
3247
"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
3248
"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
3250
"Ka peakanyo ya dikirini tše dintši, o ka ba le dipanele sekiring se sengwe "
3251
"le se sengwe. Senotlelo se se lemoga sekirini sa gona bjale seo panele e "
3252
"bontšhitšwego go sona."
3254
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
3255
msgid "X co-ordinate of panel"
3256
msgstr "Go kopanya ga X ga panele"
3258
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
3259
msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
3262
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
3263
msgid "X screen where the panel is displayed"
3264
msgstr "Sekirini sa X moo panele e bontšhitšwego"
3266
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
3267
msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
3269
"Lepokisana la sekirini sa khomphuthara la Xinerama mo panele e bontšhitšwego"
3271
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
3272
msgid "Y co-ordinate of panel"
3273
msgstr "Go kopanya ga Y ga panele"
3275
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
3276
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
3279
#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
3281
msgid "Icon '%s' not found"
3284
#: ../gnome-panel/panel-util.c:418
3286
msgid "Could not execute '%s'"
3289
#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
3293
#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
3297
#. Translators: this is the same string as the one found in
3299
#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
3303
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1024
3307
#. Translators: the first string is the name of a gvfs
3308
#. * method, and the second string is a path. For
3309
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
3310
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
3312
#: ../gnome-panel/panel-util.c:1070
3317
#: ../gnome-panel/panel.c:474
3319
msgid "Open URL: %s"
3320
msgstr "Bula STS: %s"
3322
#: ../gnome-panel/panel.c:1323
3323
msgid "Delete this drawer?"
3326
#: ../gnome-panel/panel.c:1324
3328
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
3329
"settings are lost."
3332
#: ../gnome-panel/panel.c:1327
3333
msgid "Delete this panel?"
3336
#: ../gnome-panel/panel.c:1328
3338
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
3339
"settings are lost."
3342
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:1
3343
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
3346
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:2
3347
msgid "Factory for Test DBus Applet"
3350
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:3
3351
msgid "Test DBus Applet"
3354
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
3355
msgid "Test DBus Applet Factory"
3358
#: ../debian/ubuntu-about.desktop.in.h:1
3359
msgid "About Ubuntu"
3362
#: ../debian/ubuntu-about.desktop.in.h:2
3363
msgid "Learn more about Ubuntu"