~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-hr-base/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hr/LC_MESSAGES/pidgin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-09 09:53:20 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110609095320-d1mbsys44zxoy7xi
Tags: 1:11.04+20110607
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Croatian translation for gaim
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the gaim package.
 
4
# <>, 2006.
 
5
# , fuzzy
 
6
#
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: gaim\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:08+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:01+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 
20
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-08 05:17+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 13144)\n"
 
23
 
 
24
#. Translators may want to transliterate the name.
 
25
#. It is not to be translated.
 
26
#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:319 ../finch/finch.c:348
 
27
#: ../finch/finch.c:437
 
28
msgid "Finch"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../finch/finch.c:230
 
32
#, c-format
 
33
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../finch/finch.c:232
 
37
#, c-format
 
38
msgid ""
 
39
"%s\n"
 
40
"Usage: %s [OPTION]...\n"
 
41
"\n"
 
42
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 
43
"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
 
44
"  -h, --help          display this help and exit\n"
 
45
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 
46
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../finch/finch.c:346 ../pidgin/gtkmain.c:770
 
50
#, c-format
 
51
msgid ""
 
52
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
 
53
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
 
54
"http://developer.pidgin.im"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#. the user did not fill in the captcha
 
58
#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
 
59
#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:646
 
60
#: ../finch/gntblist.c:813 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
 
61
#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
 
62
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
 
63
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
 
64
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
 
65
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
 
66
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
 
67
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
 
68
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
 
69
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2262
 
70
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:84
 
71
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
 
72
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 
73
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
 
74
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
 
75
msgid "Error"
 
76
msgstr "Greška"
 
77
 
 
78
#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
 
79
#: ../finch/gntaccount.c:178
 
80
msgid "Account was not modified"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../finch/gntaccount.c:129
 
84
msgid "Account was not added"
 
85
msgstr "Korisnički račun nije dodan"
 
86
 
 
87
#: ../finch/gntaccount.c:130
 
88
msgid "Username of an account must be non-empty."
 
89
msgstr "Korisničko ime ne može biti prazno"
 
90
 
 
91
#: ../finch/gntaccount.c:172
 
92
msgid ""
 
93
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: ../finch/gntaccount.c:179
 
97
msgid ""
 
98
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: ../finch/gntaccount.c:510
 
102
msgid "New mail notifications"
 
103
msgstr "Obavijesti o novoj e-pošti"
 
104
 
 
105
#: ../finch/gntaccount.c:520
 
106
msgid "Remember password"
 
107
msgstr "Zapamti lozinku"
 
108
 
 
109
#: ../finch/gntaccount.c:559
 
110
msgid "There are no protocol plugins installed."
 
111
msgstr "Nema instaliranih dodataka za protokol."
 
112
 
 
113
#: ../finch/gntaccount.c:560
 
114
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
 
115
msgstr "(Vjerojatno ste zaboravili pokrenuti 'make install'.)"
 
116
 
 
117
#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
 
118
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 ../pidgin/gtkblist.c:5128
 
119
msgid "Modify Account"
 
120
msgstr "Izmijeni korisnički račun"
 
121
 
 
122
#: ../finch/gntaccount.c:570
 
123
msgid "New Account"
 
124
msgstr "Novi korisnički račun"
 
125
 
 
126
#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:662
 
127
msgid "Protocol:"
 
128
msgstr "Protokol:"
 
129
 
 
130
#: ../finch/gntaccount.c:604
 
131
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
 
132
msgid "Username:"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../finch/gntaccount.c:617
 
136
msgid "Password:"
 
137
msgstr "Lozinka:"
 
138
 
 
139
#: ../finch/gntaccount.c:627
 
140
msgid "Alias:"
 
141
msgstr "Nadimak:"
 
142
 
 
143
#. Register checkbox
 
144
#: ../finch/gntaccount.c:638
 
145
msgid "Create this account on the server"
 
146
msgstr "Stvori ovaj korisnički račun na poslužitelju"
 
147
 
 
148
#. Cancel button
 
149
#. Cancel
 
150
#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
 
151
#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:802
 
152
#: ../finch/gntblist.c:850 ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntblist.c:1445
 
153
#: ../finch/gntblist.c:1579 ../finch/gntblist.c:2758 ../finch/gntblist.c:2809
 
154
#: ../finch/gntblist.c:2883 ../finch/gntblist.c:2945 ../finch/gntcertmgr.c:91
 
155
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
 
156
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
 
157
#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
 
158
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1219
 
159
#: ../libpurple/account.c:1561 ../libpurple/account.c:1596
 
160
#: ../libpurple/conversation.c:1289 ../libpurple/conversation.c:2114
 
161
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473
 
162
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744
 
163
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:821
 
164
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
 
165
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
 
166
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
 
167
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
 
168
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
 
169
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
 
170
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
 
171
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3419
 
172
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1574
 
173
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
 
174
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
 
175
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:459 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:584
 
176
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
 
177
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:679 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696
 
178
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:717
 
179
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:287
 
180
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
 
181
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
 
182
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:826
 
183
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:887
 
184
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
 
185
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
 
186
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:441
 
187
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:330
 
188
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:622
 
189
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:671
 
190
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1131
 
191
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:112
 
192
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:151
 
193
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:330
 
194
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
 
195
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:353
 
196
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:884
 
197
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
 
198
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3548
 
199
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3722
 
200
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5475
 
201
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
 
202
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
 
203
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
 
204
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
 
205
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
 
206
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
 
207
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
 
208
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822
 
209
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
 
210
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
 
211
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
 
212
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
 
213
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
 
214
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
 
215
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
 
216
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
 
217
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
 
218
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
 
219
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290
 
220
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4351
 
221
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4362
 
222
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
 
223
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
 
224
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1882 ../pidgin/gtkaccount.c:2426
 
225
#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3584
 
226
#: ../pidgin/gtkblist.c:7310 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
 
227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:826 ../pidgin/gtkdialogs.c:965
 
228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 ../pidgin/gtkdialogs.c:1077
 
229
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1101 ../pidgin/gtkdialogs.c:1123
 
230
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1171 ../pidgin/gtkdialogs.c:1212
 
231
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 ../pidgin/gtkdialogs.c:1307
 
232
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1334 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
 
233
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1140
 
234
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505 ../pidgin/gtkprivacy.c:521
 
235
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546 ../pidgin/gtkprivacy.c:560
 
236
#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
 
237
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605 ../pidgin/gtkutils.c:1627
 
238
#: ../pidgin/gtkutils.c:1647 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
 
239
msgid "Cancel"
 
240
msgstr "Odustani"
 
241
 
 
242
#. Save button
 
243
#. Save
 
244
#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
 
245
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
 
246
#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
 
247
#: ../libpurple/account.c:1595 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
 
248
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
 
249
#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
 
250
#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
 
251
msgid "Save"
 
252
msgstr "Spremi"
 
253
 
 
254
#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1873
 
255
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1599
 
256
#, c-format
 
257
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 
258
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati %s?"
 
259
 
 
260
#: ../finch/gntaccount.c:714
 
261
msgid "Delete Account"
 
262
msgstr "Izbriši korisnički račun"
 
263
 
 
264
#. Delete button
 
265
#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
 
266
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
 
267
#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
 
268
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1881 ../pidgin/gtklog.c:323
 
269
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1139 ../pidgin/gtkrequest.c:304
 
270
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604
 
271
msgid "Delete"
 
272
msgstr "Izbriši"
 
273
 
 
274
#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2624 ../finch/gntui.c:99
 
275
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2287
 
276
msgid "Accounts"
 
277
msgstr "Korisnički računi"
 
278
 
 
279
#: ../finch/gntaccount.c:799
 
280
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
 
281
msgstr "Na sljedećem popisu možete omogućiti/onemogućiti korisničke račune."
 
282
 
 
283
#. Add button
 
284
#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
 
285
#: ../finch/gntblist.c:695 ../finch/gntblist.c:802 ../finch/gntblist.c:850
 
286
#: ../finch/gntblist.c:3065 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:448
 
287
#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
 
288
#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:820
 
289
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1130
 
290
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
 
291
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
 
292
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2425
 
293
#: ../pidgin/gtkblist.c:7309 ../pidgin/gtkconv.c:1698
 
294
#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
 
295
msgid "Add"
 
296
msgstr "Dodaj"
 
297
 
 
298
#. Modify button
 
299
#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
 
300
msgid "Modify"
 
301
msgstr "Izmijeni"
 
302
 
 
303
#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2372
 
304
#, c-format
 
305
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 
306
msgstr "%s%s%s%s je dodao/la %s na svoju listu prijatelja%s%s"
 
307
 
 
308
#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2424
 
309
msgid "Add buddy to your list?"
 
310
msgstr "Dodati prijatelja na popis?"
 
311
 
 
312
#: ../finch/gntaccount.c:1069
 
313
#, c-format
 
314
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 
315
msgstr "%s%s%s%s želi dodati %s na svoj popis prijatelja%s%s"
 
316
 
 
317
#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
 
318
#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2515
 
319
msgid "Authorize buddy?"
 
320
msgstr "Autorizirati prijatelja?"
 
321
 
 
322
#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
 
323
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:161
 
324
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:449 ../pidgin/gtkaccount.c:2516
 
325
msgid "Authorize"
 
326
msgstr "Autoriziraj"
 
327
 
 
328
#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
 
329
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:448 ../pidgin/gtkaccount.c:2517
 
330
msgid "Deny"
 
331
msgstr "Odbij"
 
332
 
 
333
#: ../finch/gntblist.c:278
 
334
#, c-format
 
335
msgid ""
 
336
"Online: %d\n"
 
337
"Total: %d"
 
338
msgstr ""
 
339
"Spojeno: %d\n"
 
340
"Ukupno: %d"
 
341
 
 
342
#: ../finch/gntblist.c:287
 
343
#, c-format
 
344
msgid "Account: %s (%s)"
 
345
msgstr "Korisnički račun: %s (%s)"
 
346
 
 
347
#: ../finch/gntblist.c:299
 
348
#, c-format
 
349
msgid ""
 
350
"\n"
 
351
"Last Seen: %s ago"
 
352
msgstr ""
 
353
"\n"
 
354
"Zadnji put  viđen: prije %s"
 
355
 
 
356
#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
 
357
#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
 
358
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
 
359
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:85
 
360
msgid "Default"
 
361
msgstr "Zadano"
 
362
 
 
363
#: ../finch/gntblist.c:635
 
364
msgid "You must provide a username for the buddy."
 
365
msgstr "Potrebno je upisati korisničko ime za prijatelja."
 
366
 
 
367
#: ../finch/gntblist.c:637
 
368
msgid "You must provide a group."
 
369
msgstr "Morate upisati grupu."
 
370
 
 
371
#: ../finch/gntblist.c:639
 
372
msgid "You must select an account."
 
373
msgstr "Morate odabrati korisnički račun."
 
374
 
 
375
#: ../finch/gntblist.c:641
 
376
msgid "The selected account is not online."
 
377
msgstr "Odabrani korisnik nije spojen."
 
378
 
 
379
#: ../finch/gntblist.c:646
 
380
msgid "Error adding buddy"
 
381
msgstr "Greška pri dodavanju prijatelja"
 
382
 
 
383
#: ../finch/gntblist.c:677 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1038
 
384
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:366
 
385
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1400
 
386
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
 
387
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3028
 
388
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
 
389
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
 
390
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
 
391
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1338
 
392
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
 
393
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
 
394
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
 
395
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
 
396
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
 
397
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
 
398
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
 
399
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:1955
 
400
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:962
 
401
msgid "Username"
 
402
msgstr "Korisničko ime"
 
403
 
 
404
#: ../finch/gntblist.c:680
 
405
msgid "Alias (optional)"
 
406
msgstr "Nadimak (neobvezan)"
 
407
 
 
408
#: ../finch/gntblist.c:683
 
409
msgid "Add in group"
 
410
msgstr "Dodaj u grupu"
 
411
 
 
412
#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:781 ../finch/gntblist.c:1790
 
413
#: ../finch/gntblist.c:2739 ../finch/gntblist.c:2795 ../finch/gntblist.c:2870
 
414
#: ../finch/gntblist.c:2930 ../finch/gntnotify.c:188 ../finch/gntstatus.c:578
 
415
#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
 
416
#: ../pidgin/gtkblist.c:3780 ../pidgin/gtknotify.c:712
 
417
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1302 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:466
 
418
msgid "Account"
 
419
msgstr "Korisnički račun"
 
420
 
 
421
#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1255
 
422
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:447
 
423
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:860 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
 
424
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
 
425
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
 
426
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
 
427
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
 
428
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
 
429
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
 
430
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
 
431
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4159 ../pidgin/gtkblist.c:7080
 
432
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:452
 
433
msgid "Add Buddy"
 
434
msgstr "Dodaj prijatelja"
 
435
 
 
436
#: ../finch/gntblist.c:693
 
437
msgid "Please enter buddy information."
 
438
msgstr "Molim upišite informacije o prijatelju."
 
439
 
 
440
#: ../finch/gntblist.c:749 ../libpurple/blist.c:1494
 
441
msgid "Chats"
 
442
msgstr "Razgovori"
 
443
 
 
444
#. Extract their Name and put it in
 
445
#: ../finch/gntblist.c:787 ../finch/gntblist.c:2734 ../finch/gntblist.c:2790
 
446
#: ../finch/gntblist.c:2925 ../finch/gntroomlist.c:300
 
447
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423
 
448
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
 
449
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:536 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
 
450
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2548 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2575
 
451
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:121 ../pidgin/gtkplugin.c:772
 
452
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:747 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:552
 
453
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
 
454
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
 
455
msgid "Name"
 
456
msgstr "Ime"
 
457
 
 
458
#: ../finch/gntblist.c:790 ../finch/gntblist.c:1731
 
459
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1805 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2308
 
460
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:135
 
461
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:75
 
462
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
 
463
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
 
464
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:705
 
465
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
 
466
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1076
 
467
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 ../pidgin/gtkdialogs.c:1122
 
468
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
 
469
msgid "Alias"
 
470
msgstr "Nadimak"
 
471
 
 
472
#: ../finch/gntblist.c:793 ../finch/gntblist.c:3081
 
473
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
 
474
msgid "Group"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:1222
 
478
msgid "Auto-join"
 
479
msgstr "Automatsko prijavljivanje"
 
480
 
 
481
#: ../finch/gntblist.c:800 ../finch/gntblist.c:1257 ../pidgin/gtkblist.c:7250
 
482
msgid "Add Chat"
 
483
msgstr "Dodaj razgovor"
 
484
 
 
485
#: ../finch/gntblist.c:801
 
486
msgid "You can edit more information from the context menu later."
 
487
msgstr "Ostale informacije možete kasnije urediti iz kontekstnog izbornika."
 
488
 
 
489
#: ../finch/gntblist.c:813
 
490
msgid "Error adding group"
 
491
msgstr "Greška pri dodavanju grupe"
 
492
 
 
493
#: ../finch/gntblist.c:814
 
494
msgid "You must give a name for the group to add."
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: ../finch/gntblist.c:848 ../finch/gntblist.c:1259
 
498
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474
 
499
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562 ../pidgin/gtkblist.c:7306
 
500
msgid "Add Group"
 
501
msgstr "Dodaj grupu"
 
502
 
 
503
#: ../finch/gntblist.c:848
 
504
msgid "Enter the name of the group"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: ../finch/gntblist.c:1205 ../pidgin/gtkblist.c:704
 
508
msgid "Edit Chat"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: ../finch/gntblist.c:1205
 
512
msgid "Please Update the necessary fields."
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../finch/gntblist.c:1206 ../finch/gntstatus.c:207
 
516
msgid "Edit"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../finch/gntblist.c:1231
 
520
msgid "Edit Settings"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:1010
 
524
msgid "Information"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: ../finch/gntblist.c:1267 ../pidgin/gtkutils.c:1010
 
528
msgid "Retrieving..."
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../finch/gntblist.c:1332 ../finch/gntconv.c:621
 
532
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:891 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:909
 
533
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 
534
msgid "Get Info"
 
535
msgstr "Info"
 
536
 
 
537
#: ../finch/gntblist.c:1336 ../pidgin/gtkpounce.c:536
 
538
msgid "Add Buddy Pounce"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../finch/gntblist.c:1343 ../finch/gntconv.c:633
 
542
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1574
 
543
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58
 
544
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:877 ../pidgin/gtkconv.c:1637
 
545
msgid "Send File"
 
546
msgstr "Slanje datoteke"
 
547
 
 
548
#: ../finch/gntblist.c:1350 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1864
 
549
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1137
 
550
msgid "Blocked"
 
551
msgstr "Zaustavljen"
 
552
 
 
553
#: ../finch/gntblist.c:1355
 
554
msgid "Show when offline"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../finch/gntblist.c:1440
 
558
#, c-format
 
559
msgid "Please enter the new name for %s"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../finch/gntblist.c:1442 ../finch/gntblist.c:1731
 
563
msgid "Rename"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../finch/gntblist.c:1442
 
567
msgid "Set Alias"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../finch/gntblist.c:1443
 
571
msgid "Enter empty string to reset the name."
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../finch/gntblist.c:1557
 
575
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: ../finch/gntblist.c:1565
 
579
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../finch/gntblist.c:1570
 
583
#, c-format
 
584
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
 
588
#: ../finch/gntblist.c:1573
 
589
msgid "Confirm Remove"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../finch/gntblist.c:1578 ../finch/gntblist.c:1733 ../finch/gntft.c:246
 
593
#: ../pidgin/gtkconv.c:1695 ../pidgin/gtkrequest.c:306
 
594
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
 
595
msgid "Remove"
 
596
msgstr "Ukloni"
 
597
 
 
598
#. Buddy List
 
599
#: ../finch/gntblist.c:1707 ../finch/gntblist.c:3122 ../finch/gntprefs.c:259
 
600
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5770
 
601
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
 
602
msgid "Buddy List"
 
603
msgstr "Popis prijatelja"
 
604
 
 
605
#: ../finch/gntblist.c:1738
 
606
msgid "Place tagged"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: ../finch/gntblist.c:1743
 
610
msgid "Toggle Tag"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: ../finch/gntblist.c:1747 ../finch/gntblist.c:2939
 
614
msgid "View Log"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#. General
 
618
#: ../finch/gntblist.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:586
 
619
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1132 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1201
 
620
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2580
 
621
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
 
622
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
 
623
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
 
624
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
 
625
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
 
626
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
 
627
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
 
628
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
 
629
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
 
630
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
 
631
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
 
632
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:113
 
633
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
 
634
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1005
 
635
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1188
 
636
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
 
637
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
 
638
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
 
639
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
 
640
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
 
641
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
 
642
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 ../pidgin/gtkblist.c:3804
 
643
msgid "Nickname"
 
644
msgstr "Nadimak"
 
645
 
 
646
#. Never know what those translations might end up like...
 
647
#. Idle stuff
 
648
#: ../finch/gntblist.c:1805 ../finch/gntprefs.c:262
 
649
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
 
650
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
 
651
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
 
652
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1079 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1099
 
653
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1107 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
 
654
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
 
655
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:504
 
656
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3875
 
657
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:711 ../pidgin/gtkblist.c:3832
 
658
#: ../pidgin/gtkblist.c:4287 ../pidgin/gtkprefs.c:2671
 
659
msgid "Idle"
 
660
msgstr "Mirovanje"
 
661
 
 
662
#: ../finch/gntblist.c:1819
 
663
msgid "On Mobile"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../finch/gntblist.c:2126 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
 
667
msgid "New..."
 
668
msgstr "Novi..."
 
669
 
 
670
#: ../finch/gntblist.c:2133 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
 
671
msgid "Saved..."
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../finch/gntblist.c:2592 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
 
675
#: ../pidgin/gtkplugin.c:721
 
676
msgid "Plugins"
 
677
msgstr "Dodaci"
 
678
 
 
679
#: ../finch/gntblist.c:2747 ../finch/gntblist.c:2752
 
680
msgid "Block/Unblock"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ../finch/gntblist.c:2748 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1904
 
684
msgid "Block"
 
685
msgstr "Blokiraj"
 
686
 
 
687
#: ../finch/gntblist.c:2749 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1900
 
688
msgid "Unblock"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../finch/gntblist.c:2754
 
692
msgid ""
 
693
"Please enter the username or alias of the person you would like to "
 
694
"Block/Unblock."
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#. Not multiline
 
698
#. Not masked?
 
699
#. No hints?
 
700
#: ../finch/gntblist.c:2757 ../finch/gntblist.c:2808 ../finch/gntblist.c:2944
 
701
#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
 
702
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1218
 
703
#: ../libpurple/account.c:1560 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472
 
704
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:614 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:743
 
705
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
 
706
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
 
707
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:458 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583
 
708
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
 
709
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695
 
710
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
 
711
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:825
 
712
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:886
 
713
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5236
 
714
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:621
 
715
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126
 
716
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:883
 
717
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
 
718
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
 
719
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
 
720
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
 
721
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
 
722
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295
 
723
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1821
 
724
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
 
725
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
 
726
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
 
727
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
 
728
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
 
729
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
 
730
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
 
731
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
 
732
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
 
733
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1289
 
734
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4350
 
735
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4361
 
736
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
 
737
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3583
 
738
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:825
 
739
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:964 ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
 
740
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1626
 
741
#: ../pidgin/gtkutils.c:1646
 
742
msgid "OK"
 
743
msgstr "U redu"
 
744
 
 
745
#: ../finch/gntblist.c:2803 ../pidgin/gtkdialogs.c:820
 
746
msgid "New Instant Message"
 
747
msgstr "Nova poruka"
 
748
 
 
749
#: ../finch/gntblist.c:2805 ../pidgin/gtkdialogs.c:822
 
750
msgid ""
 
751
"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: ../finch/gntblist.c:2866
 
755
msgid "Channel"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../finch/gntblist.c:2878 ../pidgin/gtkblist.c:1136
 
759
msgid "Join a Chat"
 
760
msgstr "Priključi se chatu"
 
761
 
 
762
#: ../finch/gntblist.c:2880
 
763
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../finch/gntblist.c:2882 ../finch/gntnotify.c:457
 
767
msgid "Join"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: ../finch/gntblist.c:2941 ../pidgin/gtkdialogs.c:1053
 
771
msgid ""
 
772
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
 
773
"view."
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#. Create the "Options" frame.
 
777
#: ../finch/gntblist.c:2995 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:830
 
778
msgid "Options"
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: ../finch/gntblist.c:3001
 
782
msgid "Send IM..."
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: ../finch/gntblist.c:3006
 
786
msgid "Block/Unblock..."
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: ../finch/gntblist.c:3011 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
 
790
msgid "Join Chat..."
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: ../finch/gntblist.c:3016 ../finch/gntconv.c:645
 
794
msgid "View Log..."
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: ../finch/gntblist.c:3021
 
798
msgid "View All Logs"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../finch/gntblist.c:3026
 
802
msgid "Show"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../finch/gntblist.c:3031
 
806
msgid "Empty groups"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../finch/gntblist.c:3038
 
810
msgid "Offline buddies"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../finch/gntblist.c:3045
 
814
msgid "Sort"
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: ../finch/gntblist.c:3050
 
818
msgid "By Status"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: ../finch/gntblist.c:3055 ../pidgin/gtkblist.c:4819
 
822
msgid "Alphabetically"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: ../finch/gntblist.c:3060
 
826
msgid "By Log Size"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: ../finch/gntblist.c:3071 ../libpurple/conversation.c:2101
 
830
#: ../pidgin/gtknotify.c:1611
 
831
msgid "Buddy"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ../finch/gntblist.c:3076 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
 
835
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
 
836
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
 
837
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
 
838
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
 
839
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:480
 
840
msgid "Chat"
 
841
msgstr "Chat"
 
842
 
 
843
#: ../finch/gntblist.c:3086 ../finch/plugins/grouping.c:365
 
844
msgid "Grouping"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
 
848
msgid "Certificate Import"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
 
852
msgid "Specify a hostname"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: ../finch/gntcertmgr.c:88
 
856
msgid "Type the host name this certificate is for."
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
 
860
#, c-format
 
861
msgid ""
 
862
"File %s could not be imported.\n"
 
863
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
 
867
msgid "Certificate Import Error"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
 
871
msgid "X.509 certificate import failed"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
 
875
msgid "Select a PEM certificate"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
 
879
#, c-format
 
880
msgid ""
 
881
"Export to file %s failed.\n"
 
882
"Check that you have write permission to the target path\n"
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
 
886
msgid "Certificate Export Error"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
 
890
msgid "X.509 certificate export failed"
 
891
msgstr ""
 
892
 
 
893
#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
 
894
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
 
895
msgstr ""
 
896
 
 
897
#: ../finch/gntcertmgr.c:188
 
898
#, c-format
 
899
msgid "Certificate for %s"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: ../finch/gntcertmgr.c:195
 
903
#, c-format
 
904
msgid ""
 
905
"Common name: %s\n"
 
906
"\n"
 
907
"SHA1 fingerprint:\n"
 
908
"%s"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: ../finch/gntcertmgr.c:198
 
912
msgid "SSL Host Certificate"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
 
916
#, c-format
 
917
msgid "Really delete certificate for %s?"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
 
921
msgid "Confirm certificate delete"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:611
 
925
msgid "Certificate Manager"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
 
929
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:444
 
930
msgid "Hostname"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:451 ../pidgin/gtkconv.c:1674
 
934
#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
 
935
msgid "Info"
 
936
msgstr "Info"
 
937
 
 
938
#. Close button
 
939
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:196
 
940
#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
 
941
#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
 
942
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801
 
943
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
 
944
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
 
945
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
 
946
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2399
 
947
#: ../pidgin/gtkblist.c:5878 ../pidgin/gtkrequest.c:303
 
948
msgid "Close"
 
949
msgstr "Zatvori"
 
950
 
 
951
#: ../finch/gntconn.c:126
 
952
#, c-format
 
953
msgid "%s (%s)"
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: ../finch/gntconn.c:129
 
957
#, c-format
 
958
msgid "%s disconnected."
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../finch/gntconn.c:130
 
962
#, c-format
 
963
msgid ""
 
964
"%s\n"
 
965
"\n"
 
966
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
 
967
"and re-enable the account."
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: ../finch/gntconn.c:139
 
971
msgid "Re-enable Account"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: ../finch/gntconv.c:161
 
975
msgid "No such command."
 
976
msgstr "Nema takve naredbe."
 
977
 
 
978
#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:523
 
979
msgid ""
 
980
"Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 
981
msgstr "Greška u sintaksi: Pogrešan broj argumenata za tu naredbu."
 
982
 
 
983
#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:529
 
984
msgid "Your command failed for an unknown reason."
 
985
msgstr "Naredba nije uspjela. Razlog nije poznat."
 
986
 
 
987
#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:536
 
988
msgid "That command only works in chats, not IMs."
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:539
 
992
msgid "That command only works in IMs, not chats."
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:544
 
996
msgid "That command doesn't work on this protocol."
 
997
msgstr "Naredba se ne može koristiti u tom protokolu."
 
998
 
 
999
#: ../finch/gntconv.c:190
 
1000
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: ../finch/gntconv.c:267
 
1004
#, c-format
 
1005
msgid "%s (%s -- %s)"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: ../finch/gntconv.c:290
 
1009
#, c-format
 
1010
msgid "%s [%s]"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:982 ../pidgin/gtkconv.c:3694
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid ""
 
1016
"\n"
 
1017
"%s is typing..."
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../finch/gntconv.c:314
 
1021
msgid "You have left this chat."
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../finch/gntconv.c:382 ../pidgin/gtkconv.c:7559
 
1025
msgid ""
 
1026
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
 
1027
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: ../finch/gntconv.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1360
 
1031
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: ../finch/gntconv.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1368
 
1035
msgid ""
 
1036
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: ../finch/gntconv.c:545
 
1040
msgid "Send To"
 
1041
msgstr ""
 
1042
 
 
1043
#: ../finch/gntconv.c:598
 
1044
msgid "Conversation"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: ../finch/gntconv.c:604
 
1048
msgid "Clear Scrollback"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: ../finch/gntconv.c:608 ../finch/gntprefs.c:192
 
1052
msgid "Show Timestamps"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: ../finch/gntconv.c:626
 
1056
msgid "Add Buddy Pounce..."
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: ../finch/gntconv.c:640
 
1060
msgid "Invite..."
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: ../finch/gntconv.c:649
 
1064
msgid "Enable Logging"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: ../finch/gntconv.c:655
 
1068
msgid "Enable Sounds"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: ../finch/gntconv.c:671
 
1072
msgid "You are not connected."
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: ../finch/gntconv.c:935
 
1076
msgid "<AUTO-REPLY> "
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: ../finch/gntconv.c:1075
 
1080
#, c-format
 
1081
msgid "List of %d user:\n"
 
1082
msgid_plural "List of %d users:\n"
 
1083
msgstr[0] ""
 
1084
msgstr[1] ""
 
1085
 
 
1086
#: ../finch/gntconv.c:1246 ../pidgin/gtkconv.c:360
 
1087
msgid "Supported debug options are: plugins version"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../finch/gntconv.c:1292 ../pidgin/gtkconv.c:422
 
1091
msgid "No such command (in this context)."
 
1092
msgstr "Ne postoji takva naredba (u ovom kontekstu)."
 
1093
 
 
1094
#: ../finch/gntconv.c:1295 ../pidgin/gtkconv.c:425
 
1095
msgid ""
 
1096
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 
1097
"The following commands are available in this context:\n"
 
1098
msgstr ""
 
1099
"Za pomoć o određenoj naredbi koristite: \"/help &lt;naredba&gt;\".\n"
 
1100
"Slijedeće su naredbe podržane u ovom kontekstu:\n"
 
1101
 
 
1102
#: ../finch/gntconv.c:1339
 
1103
#, c-format
 
1104
msgid ""
 
1105
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
 
1106
"classes."
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: ../finch/gntconv.c:1346 ../finch/gntconv.c:1353
 
1110
#, c-format
 
1111
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: ../finch/gntconv.c:1409 ../pidgin/gtkconv.c:8021
 
1115
msgid ""
 
1116
"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 
1117
"command."
 
1118
msgstr ""
 
1119
"say &lt;poruka&gt;:   Pošalji poruku normalno, kao da niste koristili "
 
1120
"naredbu."
 
1121
 
 
1122
#: ../finch/gntconv.c:1412 ../pidgin/gtkconv.c:8024
 
1123
msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 
1124
msgstr "me &lt;action&gt;:   Pošalji akciju u IRC stilu"
 
1125
 
 
1126
#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8027
 
1127
msgid ""
 
1128
"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 
1129
"conversation."
 
1130
msgstr ""
 
1131
"debug &lt;opcija&gt;:   Pošalji razne 'debug' informacije u trenutnu "
 
1132
"konverzaciju."
 
1133
 
 
1134
#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8030
 
1135
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 
1136
msgstr "clear: Čisti prostor konverzacije"
 
1137
 
 
1138
#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8036
 
1139
msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 
1140
msgstr "help &lt;naredba&gt;:   Pomoć o određenoj narebu"
 
1141
 
 
1142
#: ../finch/gntconv.c:1424
 
1143
msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: ../finch/gntconv.c:1429
 
1147
msgid "plugins: Show the plugins window."
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: ../finch/gntconv.c:1432
 
1151
msgid "buddylist: Show the buddylist."
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: ../finch/gntconv.c:1435
 
1155
msgid "accounts: Show the accounts window."
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: ../finch/gntconv.c:1438
 
1159
msgid "debugwin: Show the debug window."
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: ../finch/gntconv.c:1441
 
1163
msgid "prefs: Show the preference window."
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../finch/gntconv.c:1444
 
1167
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: ../finch/gntconv.c:1449
 
1171
msgid ""
 
1172
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
 
1173
"for different classes of messages in the conversation window.<br>    "
 
1174
"&lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    "
 
1175
"&lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, "
 
1176
"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan "
 
1177
"default"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:1000 ../pidgin/gtkdebug.c:230
 
1181
#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3226
 
1182
msgid "Unable to open file."
 
1183
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku."
 
1184
 
 
1185
#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
 
1186
msgid "Debug Window"
 
1187
msgstr "Debug prozor"
 
1188
 
 
1189
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
 
1190
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 
1191
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 
1192
#. 
 
1193
#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
 
1194
msgid "Clear"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#: ../finch/gntdebug.c:347
 
1198
msgid "Filter:"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
 
1202
msgid "Pause"
 
1203
msgstr "Pauza"
 
1204
 
 
1205
#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
 
1206
#, c-format
 
1207
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
 
1208
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
 
1209
msgstr[0] ""
 
1210
msgstr[1] ""
 
1211
 
 
1212
#. Create the window.
 
1213
#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
 
1214
#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:730
 
1215
msgid "File Transfers"
 
1216
msgstr "Prijenos datoteka"
 
1217
 
 
1218
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:611
 
1219
msgid "Progress"
 
1220
msgstr "Tijek"
 
1221
 
 
1222
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:618
 
1223
msgid "Filename"
 
1224
msgstr "Ime datoteke"
 
1225
 
 
1226
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:625
 
1227
msgid "Size"
 
1228
msgstr "Veličina"
 
1229
 
 
1230
#: ../finch/gntft.c:220
 
1231
msgid "Speed"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:632
 
1235
msgid "Remaining"
 
1236
msgstr "Preostalo"
 
1237
 
 
1238
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
 
1239
#. presence
 
1240
#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
 
1241
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
 
1242
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1121 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1811
 
1243
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1819
 
1244
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
 
1245
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
 
1246
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
 
1247
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2224
 
1248
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1091 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1101
 
1249
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1106 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1109
 
1250
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:344
 
1251
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:153
 
1252
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2863
 
1253
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292
 
1254
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2315
 
1255
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
 
1256
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
 
1257
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4229
 
1258
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4033 ../pidgin/gtkblist.c:3877
 
1259
#: ../pidgin/gtkblist.c:3891 ../pidgin/gtkblist.c:3893
 
1260
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1132
 
1261
msgid "Status"
 
1262
msgstr "Stanje"
 
1263
 
 
1264
#: ../finch/gntft.c:230
 
1265
msgid "Close this window when all transfers finish"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: ../finch/gntft.c:237
 
1269
msgid "Clear finished transfers"
 
1270
msgstr ""
 
1271
 
 
1272
#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
 
1273
msgid "Stop"
 
1274
msgstr ""
 
1275
 
 
1276
#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:914
 
1277
msgid "Waiting for transfer to begin"
 
1278
msgstr "Čekam da počne prijenos"
 
1279
 
 
1280
#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:995
 
1281
msgid "Cancelled"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:997
 
1285
msgid "Failed"
 
1286
msgstr "Neuspješno"
 
1287
 
 
1288
#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
 
1289
#, c-format
 
1290
msgid "%.2f KiB/s"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: ../finch/gntft.c:447
 
1294
msgid "Sent"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../finch/gntft.c:447
 
1298
msgid "Received"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1059
 
1302
msgid "Finished"
 
1303
msgstr "Dovršeno"
 
1304
 
 
1305
#: ../finch/gntft.c:450
 
1306
#, c-format
 
1307
msgid "The file was saved as %s."
 
1308
msgstr ""
 
1309
 
 
1310
#: ../finch/gntft.c:457
 
1311
msgid "Sending"
 
1312
msgstr ""
 
1313
 
 
1314
#: ../finch/gntft.c:457
 
1315
msgid "Receiving"
 
1316
msgstr ""
 
1317
 
 
1318
#: ../finch/gntlog.c:193
 
1319
#, c-format
 
1320
msgid "Conversation in %s on %s"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../finch/gntlog.c:196
 
1324
#, c-format
 
1325
msgid "Conversation with %s on %s"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
 
1329
msgid "%B %Y"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:551
 
1333
msgid ""
 
1334
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 
1335
"log\" preference is enabled."
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:555
 
1339
msgid ""
 
1340
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
 
1341
"preference is enabled."
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:558
 
1345
msgid ""
 
1346
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:567
 
1350
msgid "No logs were found"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:647
 
1354
msgid "Total log size:"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#. Search box *********
 
1358
#: ../finch/gntlog.c:347
 
1359
msgid "Scroll/Search: "
 
1360
msgstr ""
 
1361
 
 
1362
#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:717
 
1363
#, c-format
 
1364
msgid "Conversations in %s"
 
1365
msgstr ""
 
1366
 
 
1367
#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:725
 
1368
#: ../pidgin/gtklog.c:806
 
1369
#, c-format
 
1370
msgid "Conversations with %s"
 
1371
msgstr "Razgovor s(a) %s"
 
1372
 
 
1373
#: ../finch/gntlog.c:415
 
1374
msgid "All Conversations"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:831
 
1378
msgid "System Log"
 
1379
msgstr "Sistemski zapis"
 
1380
 
 
1381
#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
 
1382
msgid "Calling..."
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: ../finch/gntmedia.c:160
 
1386
msgid "Hangup"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#. Number of actions
 
1390
#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
 
1391
msgid "Accept"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
 
1395
msgid "Reject"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:831 ../pidgin/gtkmedia.c:833
 
1399
msgid "Call in progress."
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:810
 
1403
msgid "The call has been terminated."
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:517
 
1407
#, c-format
 
1408
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: ../finch/gntmedia.c:274
 
1412
#, c-format
 
1413
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:826
 
1417
msgid "You have rejected the call."
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../finch/gntmedia.c:481
 
1421
msgid "call: Make an audio call."
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../finch/gntnotify.c:179
 
1425
msgid "Emails"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: ../finch/gntnotify.c:185 ../finch/gntnotify.c:248
 
1429
msgid "You have mail!"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:719
 
1433
msgid "Sender"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: ../finch/gntnotify.c:188 ../pidgin/gtknotify.c:726
 
1437
msgid "Subject"
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: ../finch/gntnotify.c:219
 
1441
#, c-format
 
1442
msgid "%s (%s) has %d new message."
 
1443
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 
1444
msgstr[0] ""
 
1445
msgstr[1] ""
 
1446
 
 
1447
#: ../finch/gntnotify.c:248 ../pidgin/gtknotify.c:1544
 
1448
msgid "New Mail"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: ../finch/gntnotify.c:354 ../pidgin/gtknotify.c:1163
 
1452
#, c-format
 
1453
msgid "Info for %s"
 
1454
msgstr "Info za %s"
 
1455
 
 
1456
#: ../finch/gntnotify.c:355 ../pidgin/gtknotify.c:1164
 
1457
msgid "Buddy Information"
 
1458
msgstr "Informacije o prijatelju"
 
1459
 
 
1460
#: ../finch/gntnotify.c:445 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
 
1461
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
 
1462
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:332
 
1463
msgid "Continue"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: ../finch/gntnotify.c:454 ../pidgin/gtkconv.c:1624
 
1467
#: ../pidgin/gtknotify.c:1586
 
1468
msgid "IM"
 
1469
msgstr "IM"
 
1470
 
 
1471
#: ../finch/gntnotify.c:460 ../libpurple/conversation.c:2113
 
1472
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3547
 
1473
msgid "Invite"
 
1474
msgstr "Pozovi"
 
1475
 
 
1476
#: ../finch/gntnotify.c:463
 
1477
msgid "(none)"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
 
1481
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
 
1482
#. * notify_message. So tread carefully.
 
1483
#: ../finch/gntnotify.c:489 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
 
1484
msgid "URI"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
 
1488
msgid "ERROR"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: ../finch/gntplugin.c:86
 
1492
msgid "loading plugin failed"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: ../finch/gntplugin.c:95
 
1496
msgid "unloading plugin failed"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: ../finch/gntplugin.c:141
 
1500
#, c-format
 
1501
msgid ""
 
1502
"Name: %s\n"
 
1503
"Version: %s\n"
 
1504
"Description: %s\n"
 
1505
"Author: %s\n"
 
1506
"Website: %s\n"
 
1507
"Filename: %s\n"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: ../finch/gntplugin.c:199
 
1511
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: ../finch/gntplugin.c:247
 
1515
msgid "No configuration options for this plugin."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: ../finch/gntplugin.c:268
 
1519
msgid "Error loading plugin"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: ../finch/gntplugin.c:269
 
1523
msgid "The selected file is not a valid plugin."
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: ../finch/gntplugin.c:270
 
1527
msgid ""
 
1528
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: ../finch/gntplugin.c:333
 
1532
msgid "Select plugin to install"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: ../finch/gntplugin.c:359
 
1536
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: ../finch/gntplugin.c:410
 
1540
msgid "Install Plugin..."
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: ../finch/gntplugin.c:420
 
1544
msgid "Configure Plugin"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#. copy the preferences to tmp values...
 
1548
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
 
1549
#. (that should have been "effect," right?)
 
1550
#. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 
1551
#. Create the window
 
1552
#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
 
1553
#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2792
 
1554
msgid "Preferences"
 
1555
msgstr "Postavke"
 
1556
 
 
1557
#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
 
1558
msgid "Please enter a buddy to pounce."
 
1559
msgstr "Molim, unesite prijatelja za signalizirati o njemu."
 
1560
 
 
1561
#: ../finch/gntpounce.c:340
 
1562
msgid "New Buddy Pounce"
 
1563
msgstr "Novi signal o prijatelju"
 
1564
 
 
1565
#: ../finch/gntpounce.c:340
 
1566
msgid "Edit Buddy Pounce"
 
1567
msgstr "Uredi signal o prijatelju"
 
1568
 
 
1569
#: ../finch/gntpounce.c:345
 
1570
msgid "Pounce Who"
 
1571
msgstr ""
 
1572
 
 
1573
#. Account:
 
1574
#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
 
1575
msgid "Account:"
 
1576
msgstr "Račun"
 
1577
 
 
1578
#: ../finch/gntpounce.c:370
 
1579
msgid "Buddy name:"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
 
1583
#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:610
 
1584
msgid "Pounce When Buddy..."
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: ../finch/gntpounce.c:390
 
1588
msgid "Signs on"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: ../finch/gntpounce.c:391
 
1592
msgid "Signs off"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: ../finch/gntpounce.c:392
 
1596
msgid "Goes away"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: ../finch/gntpounce.c:393
 
1600
msgid "Returns from away"
 
1601
msgstr ""
 
1602
 
 
1603
#: ../finch/gntpounce.c:394
 
1604
msgid "Becomes idle"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: ../finch/gntpounce.c:395
 
1608
msgid "Is no longer idle"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: ../finch/gntpounce.c:396
 
1612
msgid "Starts typing"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: ../finch/gntpounce.c:397
 
1616
msgid "Pauses while typing"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: ../finch/gntpounce.c:398
 
1620
msgid "Stops typing"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: ../finch/gntpounce.c:399
 
1624
msgid "Sends a message"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#. Create the "Action" frame.
 
1628
#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:671
 
1629
msgid "Action"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: ../finch/gntpounce.c:430
 
1633
msgid "Open an IM window"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: ../finch/gntpounce.c:431
 
1637
msgid "Pop up a notification"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: ../finch/gntpounce.c:432
 
1641
msgid "Send a message"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: ../finch/gntpounce.c:433
 
1645
msgid "Execute a command"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: ../finch/gntpounce.c:434
 
1649
msgid "Play a sound"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: ../finch/gntpounce.c:462
 
1653
msgid "Pounce only when my status is not Available"
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1315
 
1657
msgid "Recurring"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#: ../finch/gntpounce.c:632
 
1661
msgid "Cannot create pounce"
 
1662
msgstr ""
 
1663
 
 
1664
#: ../finch/gntpounce.c:633
 
1665
msgid "You do not have any accounts."
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: ../finch/gntpounce.c:634
 
1669
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1135
 
1673
#, c-format
 
1674
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1358
 
1678
msgid "Buddy Pounces"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: ../finch/gntpounce.c:819
 
1682
#, c-format
 
1683
msgid "%s has started typing to you (%s)"
 
1684
msgstr "%s vam je počeo tipkati (%s)"
 
1685
 
 
1686
#: ../finch/gntpounce.c:820
 
1687
#, c-format
 
1688
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: ../finch/gntpounce.c:821
 
1692
#, c-format
 
1693
msgid "%s has signed on (%s)"
 
1694
msgstr "%s se upravo prključio (%s)"
 
1695
 
 
1696
#: ../finch/gntpounce.c:822
 
1697
#, c-format
 
1698
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 
1699
msgstr "%s više nije u mirovanju (%s)"
 
1700
 
 
1701
#: ../finch/gntpounce.c:823
 
1702
#, c-format
 
1703
msgid "%s has returned from being away (%s)"
 
1704
msgstr "%s više nije odsutan (%s)"
 
1705
 
 
1706
#: ../finch/gntpounce.c:824
 
1707
#, c-format
 
1708
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 
1709
msgstr "%s vam je prestao tipkati (%s)"
 
1710
 
 
1711
#: ../finch/gntpounce.c:825
 
1712
#, c-format
 
1713
msgid "%s has signed off (%s)"
 
1714
msgstr "%s se odjavio (%s)"
 
1715
 
 
1716
#: ../finch/gntpounce.c:826
 
1717
#, c-format
 
1718
msgid "%s has become idle (%s)"
 
1719
msgstr "%s miruje (%s)"
 
1720
 
 
1721
#: ../finch/gntpounce.c:827
 
1722
#, c-format
 
1723
msgid "%s has gone away. (%s)"
 
1724
msgstr "%s je odsutan (%s)"
 
1725
 
 
1726
#: ../finch/gntpounce.c:828
 
1727
#, c-format
 
1728
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: ../finch/gntpounce.c:847
 
1732
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 
1733
msgstr "Nepoznat signalni događaj. Molim, prijavite ovo!"
 
1734
 
 
1735
#: ../finch/gntprefs.c:93
 
1736
msgid "Based on keyboard use"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2676
 
1740
msgid "From last sent message"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1349 ../pidgin/gtkprefs.c:1357
 
1744
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2675 ../pidgin/gtkprefs.c:2711
 
1745
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
 
1746
msgid "Never"
 
1747
msgstr "Nikada"
 
1748
 
 
1749
#: ../finch/gntprefs.c:185
 
1750
msgid "Show Idle Time"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: ../finch/gntprefs.c:186
 
1754
msgid "Show Offline Buddies"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: ../finch/gntprefs.c:193
 
1758
msgid "Notify buddies when you are typing"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
 
1762
msgid "Log format"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
 
1766
msgid "Log IMs"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
 
1770
msgid "Log chats"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: ../finch/gntprefs.c:202
 
1774
msgid "Log status change events"
 
1775
msgstr ""
 
1776
 
 
1777
#: ../finch/gntprefs.c:208
 
1778
msgid "Report Idle time"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: ../finch/gntprefs.c:209
 
1782
msgid "Change status when idle"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: ../finch/gntprefs.c:210
 
1786
msgid "Minutes before changing status"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: ../finch/gntprefs.c:211
 
1790
msgid "Change status to"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1466 ../pidgin/gtkprefs.c:2763
 
1794
msgid "Conversations"
 
1795
msgstr "Razgovori"
 
1796
 
 
1797
#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
 
1798
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2183 ../pidgin/gtkprefs.c:2764
 
1799
msgid "Logging"
 
1800
msgstr "Zapisivanje"
 
1801
 
 
1802
#: ../finch/gntrequest.c:399
 
1803
msgid "You must fill all the required fields."
 
1804
msgstr ""
 
1805
 
 
1806
#: ../finch/gntrequest.c:400
 
1807
msgid "The required fields are underlined."
 
1808
msgstr ""
 
1809
 
 
1810
#: ../finch/gntrequest.c:661
 
1811
msgid "Not implemented yet."
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1630
 
1815
msgid "Save File..."
 
1816
msgstr "Spremi datoteku..."
 
1817
 
 
1818
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1631
 
1819
msgid "Open File..."
 
1820
msgstr "Otvori datoteku..."
 
1821
 
 
1822
#: ../finch/gntrequest.c:783
 
1823
msgid "Choose Location..."
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#: ../finch/gntroomlist.c:209
 
1827
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: ../finch/gntroomlist.c:275
 
1831
msgid "Get"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#. Create the window.
 
1835
#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7256
 
1836
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
 
1837
msgid "Room List"
 
1838
msgstr "Popis soba"
 
1839
 
 
1840
#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
 
1841
msgid "Buddy logs in"
 
1842
msgstr "Kad se prijatelj prijavi"
 
1843
 
 
1844
#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
 
1845
msgid "Buddy logs out"
 
1846
msgstr "Kad se prijatelj odjavi"
 
1847
 
 
1848
#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
 
1849
msgid "Message received"
 
1850
msgstr "Kad pristigne poruka"
 
1851
 
 
1852
#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
 
1853
msgid "Message received begins conversation"
 
1854
msgstr "Kad pristigla poruka započinje konverzaciju"
 
1855
 
 
1856
#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
 
1857
msgid "Message sent"
 
1858
msgstr "Kad se poruka pošalje"
 
1859
 
 
1860
#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
 
1861
msgid "Person enters chat"
 
1862
msgstr "Kad osoba dođe na chat"
 
1863
 
 
1864
#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
 
1865
msgid "Person leaves chat"
 
1866
msgstr "Kad osoba ode s chata"
 
1867
 
 
1868
#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
 
1869
msgid "You talk in chat"
 
1870
msgstr "Kad vi pričate na chatu"
 
1871
 
 
1872
#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
 
1873
msgid "Others talk in chat"
 
1874
msgstr "Kad drugi pričaju na chatu"
 
1875
 
 
1876
#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
 
1877
msgid "Someone says your username in chat"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
 
1881
msgid "Attention received"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
 
1885
msgid "GStreamer Failure"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
 
1889
msgid "GStreamer failed to initialize."
 
1890
msgstr ""
 
1891
 
 
1892
#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
 
1893
#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
 
1894
#: ../pidgin/gtkpounce.c:695 ../pidgin/gtkpounce.c:957
 
1895
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2309
 
1896
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2407 ../pidgin/gtkprefs.c:2608
 
1897
msgid "(default)"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: ../finch/gntsound.c:752
 
1901
msgid "Select Sound File ..."
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: ../finch/gntsound.c:927
 
1905
msgid "Sound Preferences"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: ../finch/gntsound.c:938
 
1909
msgid "Profiles"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2471
 
1913
msgid "Automatic"
 
1914
msgstr "Automatski"
 
1915
 
 
1916
#: ../finch/gntsound.c:980
 
1917
msgid "Console Beep"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2475
 
1921
msgid "Command"
 
1922
msgstr "Naredba"
 
1923
 
 
1924
#: ../finch/gntsound.c:982
 
1925
msgid "No Sound"
 
1926
msgstr ""
 
1927
 
 
1928
#: ../finch/gntsound.c:984
 
1929
msgid "Sound Method"
 
1930
msgstr "Zvuci:"
 
1931
 
 
1932
#: ../finch/gntsound.c:989
 
1933
msgid "Method: "
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#: ../finch/gntsound.c:996
 
1937
#, c-format
 
1938
msgid ""
 
1939
"Sound Command\n"
 
1940
"(%s for filename)"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#. Sound options
 
1944
#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2461
 
1945
msgid "Sound Options"
 
1946
msgstr "Zvučne opcije"
 
1947
 
 
1948
#: ../finch/gntsound.c:1005
 
1949
msgid "Sounds when conversation has focus"
 
1950
msgstr ""
 
1951
 
 
1952
#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1347
 
1953
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2506
 
1954
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
 
1955
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
 
1956
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
 
1957
msgid "Always"
 
1958
msgstr ""
 
1959
 
 
1960
#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2504
 
1961
msgid "Only when available"
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2505
 
1965
msgid "Only when not available"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#: ../finch/gntsound.c:1022
 
1969
msgid "Volume(0-100):"
 
1970
msgstr ""
 
1971
 
 
1972
#. Sound events
 
1973
#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2533
 
1974
msgid "Sound Events"
 
1975
msgstr "Zvučni događaji"
 
1976
 
 
1977
#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1623
 
1978
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2593
 
1979
msgid "Event"
 
1980
msgstr "Događaj"
 
1981
 
 
1982
#: ../finch/gntsound.c:1043
 
1983
msgid "File"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: ../finch/gntsound.c:1062
 
1987
msgid "Test"
 
1988
msgstr "Test"
 
1989
 
 
1990
#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:699
 
1991
msgid "Reset"
 
1992
msgstr "Reset"
 
1993
 
 
1994
#: ../finch/gntsound.c:1068
 
1995
msgid "Choose..."
 
1996
msgstr "Izaberi..."
 
1997
 
 
1998
#: ../finch/gntstatus.c:140
 
1999
#, c-format
 
2000
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: ../finch/gntstatus.c:143
 
2004
msgid "Delete Status"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:576
 
2008
msgid "Saved Statuses"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#. title
 
2012
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
 
2013
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:266 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479
 
2014
msgid "Title"
 
2015
msgstr "Naslov"
 
2016
 
 
2017
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:492
 
2018
msgid "Type"
 
2019
msgstr ""
 
2020
 
 
2021
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
 
2022
#. PurpleStatusPrimitive
 
2023
#. id - use default
 
2024
#. name - use default
 
2025
#. saveable
 
2026
#. user_settable
 
2027
#. not independent
 
2028
#. Attributes - each status can have a message.
 
2029
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
 
2030
#: ../libpurple/conversation.c:2106
 
2031
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
 
2032
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
 
2033
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
 
2034
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1814
 
2035
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1830 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1840
 
2036
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1846 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1856
 
2037
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1865 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1870
 
2038
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:266
 
2039
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
 
2040
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
 
2041
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
 
2042
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
 
2043
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
 
2044
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
 
2045
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
 
2046
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1174 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1180
 
2047
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1185 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1190
 
2048
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
 
2049
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:485
 
2050
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2866
 
2051
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
 
2052
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
 
2053
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
 
2054
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4786
 
2055
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4795
 
2056
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4803
 
2057
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4811
 
2058
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4819
 
2059
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4827
 
2060
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4836
 
2061
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4844
 
2062
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4851
 
2063
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4863
 
2064
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4870
 
2065
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4877
 
2066
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360
 
2067
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3366
 
2068
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3372
 
2069
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3451
 
2070
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
 
2071
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
 
2072
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
 
2073
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4869
 
2074
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4875
 
2075
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1631
 
2076
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:507 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:996
 
2077
msgid "Message"
 
2078
msgstr "Poruka"
 
2079
 
 
2080
#. Use
 
2081
#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
 
2082
msgid "Use"
 
2083
msgstr ""
 
2084
 
 
2085
#: ../finch/gntstatus.c:303
 
2086
msgid "Invalid title"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#: ../finch/gntstatus.c:304
 
2090
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 
2091
msgstr ""
 
2092
 
 
2093
#: ../finch/gntstatus.c:312
 
2094
msgid "Duplicate title"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: ../finch/gntstatus.c:313
 
2098
msgid "Please enter a different title for the status."
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: ../finch/gntstatus.c:454
 
2102
msgid "Substatus"
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:665
 
2106
msgid "Status:"
 
2107
msgstr "Stanje:"
 
2108
 
 
2109
#: ../finch/gntstatus.c:481
 
2110
msgid "Message:"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#: ../finch/gntstatus.c:530
 
2114
msgid "Edit Status"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: ../finch/gntstatus.c:572
 
2118
msgid "Use different status for following accounts"
 
2119
msgstr ""
 
2120
 
 
2121
#. Save & Use
 
2122
#: ../finch/gntstatus.c:606
 
2123
msgid "Save & Use"
 
2124
msgstr ""
 
2125
 
 
2126
#: ../finch/gntui.c:102
 
2127
msgid "Certificates"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2768
 
2131
msgid "Sounds"
 
2132
msgstr "Zvukovi"
 
2133
 
 
2134
#: ../finch/gntui.c:109
 
2135
msgid "Statuses"
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
 
2139
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
 
2140
msgid "Error loading the plugin."
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
 
2144
msgid "Couldn't find X display"
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
 
2148
msgid "Couldn't find window"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
 
2152
msgid ""
 
2153
"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
 
2157
msgid "GntClipboard"
 
2158
msgstr ""
 
2159
 
 
2160
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
 
2161
msgid "Clipboard plugin"
 
2162
msgstr ""
 
2163
 
 
2164
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
 
2165
msgid ""
 
2166
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
 
2167
"X, if possible."
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
 
2171
#, c-format
 
2172
msgid "%s just signed on"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
 
2176
#, c-format
 
2177
msgid "%s just signed off"
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
 
2181
#, c-format
 
2182
msgid "%s sent you a message"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
 
2186
#, c-format
 
2187
msgid "%s said your nick in %s"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
 
2191
#, c-format
 
2192
msgid "%s sent a message in %s"
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
 
2196
msgid "Buddy signs on/off"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
 
2200
msgid "You receive an IM"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
 
2204
msgid "Someone speaks in a chat"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
 
2208
msgid "Someone says your name in a chat"
 
2209
msgstr ""
 
2210
 
 
2211
#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
 
2212
msgid "Notify with a toaster when"
 
2213
msgstr ""
 
2214
 
 
2215
#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
 
2216
msgid "Beep too!"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
 
2220
msgid "Set URGENT for the terminal window."
 
2221
msgstr ""
 
2222
 
 
2223
#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
 
2224
msgid "GntGf"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
 
2228
msgid "Toaster plugin"
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
 
2232
#, c-format
 
2233
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
 
2234
msgstr ""
 
2235
 
 
2236
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
 
2237
msgid "History Plugin Requires Logging"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
 
2241
msgid ""
 
2242
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 
2243
"\n"
 
2244
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
 
2245
"the same conversation type(s)."
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
 
2249
msgid "GntHistory"
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
 
2253
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 
2254
msgstr "Prikazuje nedavno zapisane konverzacije u novim konverzacijama"
 
2255
 
 
2256
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
 
2257
msgid ""
 
2258
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
 
2259
"conversation into the current conversation."
 
2260
msgstr ""
 
2261
"Kada se otvori nova konverzacija ovaj dodatak će umetnuti zadnju "
 
2262
"konverzaciju u trenutnu konverzaciju."
 
2263
 
 
2264
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
 
2265
#, c-format
 
2266
msgid ""
 
2267
"\n"
 
2268
"Fetching TinyURL..."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
 
2272
#, c-format
 
2273
msgid "TinyURL for above: %s"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
 
2277
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
 
2281
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
 
2285
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
 
2289
msgid "TinyURL"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
 
2293
msgid "TinyURL plugin"
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
 
2297
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
 
2301
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:269
 
2302
msgid "Online"
 
2303
msgstr "Priključen"
 
2304
 
 
2305
#. primitive,                                           no,                                                     id,                     name
 
2306
#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
 
2307
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1086
 
2308
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
 
2309
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:659
 
2310
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
 
2311
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
 
2312
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4709
 
2313
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
 
2314
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:266 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:273
 
2315
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:432
 
2316
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3877 ../libpurple/status.c:162
 
2317
#: ../pidgin/gtkblist.c:3877 ../pidgin/gtkblist.c:4264
 
2318
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
 
2319
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
 
2320
msgid "Offline"
 
2321
msgstr "Nije priključen"
 
2322
 
 
2323
#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3913
 
2324
msgid "Online Buddies"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: ../finch/plugins/grouping.c:115
 
2328
msgid "Offline Buddies"
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: ../finch/plugins/grouping.c:125
 
2332
msgid "Online/Offline"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: ../finch/plugins/grouping.c:162
 
2336
msgid "Meebo"
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: ../finch/plugins/grouping.c:211
 
2340
msgid "No Grouping"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: ../finch/plugins/grouping.c:292
 
2344
msgid "Nested Subgroup"
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: ../finch/plugins/grouping.c:324
 
2348
msgid "Nested Grouping (experimental)"
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
 
2352
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
 
2356
msgid "Lastlog"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
 
2360
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
 
2361
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
 
2365
msgid "GntLastlog"
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
 
2369
msgid "Lastlog plugin."
 
2370
msgstr ""
 
2371
 
 
2372
#: ../libpurple/account.c:969
 
2373
msgid "accounts"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: ../libpurple/account.c:1164 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
 
2377
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
 
2378
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
 
2379
msgid "Password is required to sign on."
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: ../libpurple/account.c:1198
 
2383
#, c-format
 
2384
msgid "Enter password for %s (%s)"
 
2385
msgstr "Unesite lozinku za %s (%s)"
 
2386
 
 
2387
#: ../libpurple/account.c:1205
 
2388
msgid "Enter Password"
 
2389
msgstr ""
 
2390
 
 
2391
#: ../libpurple/account.c:1210
 
2392
msgid "Save password"
 
2393
msgstr ""
 
2394
 
 
2395
#: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/connection.c:119
 
2396
#: ../libpurple/connection.c:197
 
2397
#, c-format
 
2398
msgid "Missing protocol plugin for %s"
 
2399
msgstr "Nedostaje protokol dodatka za %s"
 
2400
 
 
2401
#: ../libpurple/account.c:1248 ../libpurple/connection.c:122
 
2402
msgid "Connection Error"
 
2403
msgstr "Greška pri spajanju"
 
2404
 
 
2405
#: ../libpurple/account.c:1481 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 
2406
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2509
 
2407
msgid "New passwords do not match."
 
2408
msgstr "Nove lozinke nisu iste"
 
2409
 
 
2410
#: ../libpurple/account.c:1494
 
2411
msgid "Fill out all fields completely."
 
2412
msgstr "Ispunite u potpunosti sva polja"
 
2413
 
 
2414
#: ../libpurple/account.c:1526
 
2415
msgid "Original password"
 
2416
msgstr "Ogirinalna lozinka"
 
2417
 
 
2418
#: ../libpurple/account.c:1534
 
2419
msgid "New password"
 
2420
msgstr "Nova lozinka"
 
2421
 
 
2422
#: ../libpurple/account.c:1542
 
2423
msgid "New password (again)"
 
2424
msgstr "Nova lozinka (još jednom)"
 
2425
 
 
2426
#: ../libpurple/account.c:1549
 
2427
#, c-format
 
2428
msgid "Change password for %s"
 
2429
msgstr "Promjeni lozinku za %s"
 
2430
 
 
2431
#: ../libpurple/account.c:1557
 
2432
msgid "Please enter your current password and your new password."
 
2433
msgstr "Molim, unesite Vašu trenutnu lozinku i Vašu novu lozinku."
 
2434
 
 
2435
#: ../libpurple/account.c:1588
 
2436
#, c-format
 
2437
msgid "Change user information for %s"
 
2438
msgstr "Izmjena informacija o korisniku %s"
 
2439
 
 
2440
#: ../libpurple/account.c:1591
 
2441
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
 
2442
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
 
2443
msgid "Set User Info"
 
2444
msgstr "Podesi korisničke informaicje"
 
2445
 
 
2446
#: ../libpurple/account.c:1845
 
2447
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#: ../libpurple/account.c:1885
 
2451
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
 
2452
msgstr ""
 
2453
 
 
2454
#: ../libpurple/account.c:2169 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1103
 
2455
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
 
2456
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:676
 
2457
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:687
 
2458
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:157
 
2459
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859
 
2460
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:126
 
2461
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:329 ../pidgin/gtkft.c:162
 
2462
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:468 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:135
 
2463
msgid "Unknown"
 
2464
msgstr "Nepoznato"
 
2465
 
 
2466
#: ../libpurple/blist.c:584 ../libpurple/blist.c:1598
 
2467
#: ../libpurple/blist.c:1846 ../libpurple/blist.c:1848
 
2468
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
 
2469
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3499 ../pidgin/gtkblist.c:6963
 
2470
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
 
2471
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
 
2472
msgid "Buddies"
 
2473
msgstr "Prijatelji"
 
2474
 
 
2475
#: ../libpurple/blist.c:611
 
2476
msgid "buddy list"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#: ../libpurple/certificate.c:94
 
2480
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: ../libpurple/certificate.c:98
 
2484
msgid ""
 
2485
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
 
2486
"currently trusted."
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: ../libpurple/certificate.c:102
 
2490
msgid ""
 
2491
"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
 
2492
"are accurate."
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: ../libpurple/certificate.c:106
 
2496
msgid ""
 
2497
"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
 
2498
"your computer's date and time are accurate."
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 
2502
#: ../libpurple/certificate.c:112
 
2503
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#: ../libpurple/certificate.c:115
 
2507
msgid ""
 
2508
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
 
2509
"validated."
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: ../libpurple/certificate.c:119
 
2513
msgid "The certificate chain presented is invalid."
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: ../libpurple/certificate.c:122
 
2517
msgid "The certificate has been revoked."
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
#: ../libpurple/certificate.c:126
 
2521
msgid "An unknown certificate error occurred."
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: ../libpurple/certificate.c:697
 
2525
msgid "(DOES NOT MATCH)"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#. Make messages
 
2529
#: ../libpurple/certificate.c:701
 
2530
#, c-format
 
2531
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#: ../libpurple/certificate.c:702
 
2535
#, c-format
 
2536
msgid ""
 
2537
"Common name: %s %s\n"
 
2538
"Fingerprint (SHA1): %s"
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#. TODO: Find what the handle ought to be
 
2542
#: ../libpurple/certificate.c:707
 
2543
msgid "Single-use Certificate Verification"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#. Scheme name
 
2547
#. Pool name
 
2548
#: ../libpurple/certificate.c:1087
 
2549
msgid "Certificate Authorities"
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#. Scheme name
 
2553
#. Pool name
 
2554
#: ../libpurple/certificate.c:1259
 
2555
msgid "SSL Peers Cache"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#. Make messages
 
2559
#: ../libpurple/certificate.c:1390
 
2560
#, c-format
 
2561
msgid "Accept certificate for %s?"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#. TODO: Find what the handle ought to be
 
2565
#: ../libpurple/certificate.c:1396
 
2566
msgid "SSL Certificate Verification"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: ../libpurple/certificate.c:1407
 
2570
msgid "_View Certificate..."
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
 
2574
#, c-format
 
2575
msgid "The certificate for %s could not be validated."
 
2576
msgstr ""
 
2577
 
 
2578
#. TODO: Probably wrong.
 
2579
#: ../libpurple/certificate.c:1442
 
2580
msgid "SSL Certificate Error"
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
 
2583
#: ../libpurple/certificate.c:1443
 
2584
msgid "Unable to validate certificate"
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: ../libpurple/certificate.c:1467
 
2588
#, c-format
 
2589
msgid ""
 
2590
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
 
2591
"are not connecting to the service you believe you are."
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
#. Make messages
 
2595
#: ../libpurple/certificate.c:2188
 
2596
#, c-format
 
2597
msgid ""
 
2598
"Common name: %s\n"
 
2599
"\n"
 
2600
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
 
2601
"\n"
 
2602
"Activation date: %s\n"
 
2603
"Expiration date: %s\n"
 
2604
msgstr ""
 
2605
 
 
2606
#. TODO: Find what the handle ought to be
 
2607
#: ../libpurple/certificate.c:2200
 
2608
msgid "Certificate Information"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#. show error to user
 
2612
#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
 
2613
msgid "Registration Error"
 
2614
msgstr "Greška pri registraciji"
 
2615
 
 
2616
#: ../libpurple/connection.c:199
 
2617
msgid "Unregistration Error"
 
2618
msgstr ""
 
2619
 
 
2620
#: ../libpurple/connection.c:359
 
2621
#, c-format
 
2622
msgid "+++ %s signed on"
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: ../libpurple/connection.c:390
 
2626
#, c-format
 
2627
msgid "+++ %s signed off"
 
2628
msgstr ""
 
2629
 
 
2630
#. Undocumented
 
2631
#. Unknown error
 
2632
#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
 
2633
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
 
2634
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
 
2635
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:400
 
2636
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:413
 
2637
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
 
2638
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
 
2639
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
 
2640
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1877
 
2641
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1886
 
2642
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2233
 
2643
msgid "Unknown error"
 
2644
msgstr "Nepoznata greška"
 
2645
 
 
2646
#: ../libpurple/conversation.c:197
 
2647
msgid "Unable to send message: The message is too large."
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#: ../libpurple/conversation.c:200 ../libpurple/conversation.c:213
 
2651
#, c-format
 
2652
msgid "Unable to send message to %s."
 
2653
msgstr ""
 
2654
 
 
2655
#: ../libpurple/conversation.c:201
 
2656
msgid "The message is too large."
 
2657
msgstr "Poruka je prevelika."
 
2658
 
 
2659
#: ../libpurple/conversation.c:210 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
 
2660
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
 
2661
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:84
 
2662
msgid "Unable to send message."
 
2663
msgstr "Ne mogu poslati poruku."
 
2664
 
 
2665
#: ../libpurple/conversation.c:1285
 
2666
msgid "Send Message"
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#: ../libpurple/conversation.c:1288
 
2670
msgid "_Send Message"
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: ../libpurple/conversation.c:1690
 
2674
#, c-format
 
2675
msgid "%s entered the room."
 
2676
msgstr "%s se pojavio u sobi."
 
2677
 
 
2678
#: ../libpurple/conversation.c:1693
 
2679
#, c-format
 
2680
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 
2681
msgstr "%s[<I>%s</I>]·se pojavio u sobi."
 
2682
 
 
2683
#: ../libpurple/conversation.c:1803
 
2684
#, c-format
 
2685
msgid "You are now known as %s"
 
2686
msgstr "Od sada si znan kao %s"
 
2687
 
 
2688
#: ../libpurple/conversation.c:1823
 
2689
#, c-format
 
2690
msgid "%s is now known as %s"
 
2691
msgstr "%s je od sada znan kao %s"
 
2692
 
 
2693
#: ../libpurple/conversation.c:1898
 
2694
#, c-format
 
2695
msgid "%s left the room."
 
2696
msgstr "%s je napustio sobu."
 
2697
 
 
2698
#: ../libpurple/conversation.c:1901
 
2699
#, c-format
 
2700
msgid "%s left the room (%s)."
 
2701
msgstr "%s je napustio sobu (%s)."
 
2702
 
 
2703
#: ../libpurple/conversation.c:2098 ../libpurple/conversation.c:2109
 
2704
msgid "Invite to chat"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#. Put our happy label in it.
 
2708
#: ../libpurple/conversation.c:2110 ../pidgin/gtkconv.c:903
 
2709
msgid ""
 
2710
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 
2711
"invite message."
 
2712
msgstr ""
 
2713
"Molim, unesite ime korisnika kojeg želite pozvati, zajedno sa opcionalnom "
 
2714
"pozivnomporukom."
 
2715
 
 
2716
#: ../libpurple/dbus-server.c:610
 
2717
#, c-format
 
2718
msgid "Failed to get connection: %s"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#: ../libpurple/dbus-server.c:622
 
2722
#, c-format
 
2723
msgid "Failed to get name: %s"
 
2724
msgstr ""
 
2725
 
 
2726
#: ../libpurple/dbus-server.c:634
 
2727
#, c-format
 
2728
msgid "Failed to get serv name: %s"
 
2729
msgstr ""
 
2730
 
 
2731
#: ../libpurple/dbus-server.h:86
 
2732
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
 
2736
msgid "No name"
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: ../libpurple/dnsquery.c:596
 
2740
msgid "Unable to create new resolver process\n"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: ../libpurple/dnsquery.c:601
 
2744
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 
2745
msgstr ""
 
2746
 
 
2747
#: ../libpurple/dnsquery.c:634 ../libpurple/dnsquery.c:815
 
2748
#, c-format
 
2749
msgid ""
 
2750
"Error resolving %s:\n"
 
2751
"%s"
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: ../libpurple/dnsquery.c:637 ../libpurple/dnsquery.c:829
 
2755
#: ../libpurple/dnsquery.c:939 ../libpurple/dnsquery.c:950
 
2756
#, c-format
 
2757
msgid "Error resolving %s: %d"
 
2758
msgstr ""
 
2759
 
 
2760
#: ../libpurple/dnsquery.c:661
 
2761
#, c-format
 
2762
msgid ""
 
2763
"Error reading from resolver process:\n"
 
2764
"%s"
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#: ../libpurple/dnsquery.c:665
 
2768
#, c-format
 
2769
msgid "Resolver process exited without answering our request"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: ../libpurple/dnsquery.c:779
 
2773
#, c-format
 
2774
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
 
2775
msgstr ""
 
2776
 
 
2777
#: ../libpurple/dnsquery.c:866
 
2778
#, c-format
 
2779
msgid "Thread creation failure: %s"
 
2780
msgstr ""
 
2781
 
 
2782
#: ../libpurple/dnsquery.c:867 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1120
 
2783
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
 
2784
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:986
 
2785
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1236
 
2786
msgid "Unknown reason"
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: ../libpurple/ft.c:346
 
2790
#, c-format
 
2791
msgid ""
 
2792
"Error reading %s: \n"
 
2793
"%s.\n"
 
2794
msgstr ""
 
2795
"Greška pri čitanju %s: \n"
 
2796
"%s\n"
 
2797
 
 
2798
#: ../libpurple/ft.c:350
 
2799
#, c-format
 
2800
msgid ""
 
2801
"Error writing %s: \n"
 
2802
"%s.\n"
 
2803
msgstr ""
 
2804
"Greška pri zapisivanju %s: \n"
 
2805
"%s\n"
 
2806
 
 
2807
#: ../libpurple/ft.c:354
 
2808
#, c-format
 
2809
msgid ""
 
2810
"Error accessing %s: \n"
 
2811
"%s.\n"
 
2812
msgstr ""
 
2813
"Greška pri pristupanju %s: \n"
 
2814
"%s\n"
 
2815
 
 
2816
#: ../libpurple/ft.c:392
 
2817
msgid "Directory is not writable."
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#: ../libpurple/ft.c:406
 
2821
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 
2822
msgstr "Ne mogu poslati datoteku veličine nula bajtova."
 
2823
 
 
2824
#: ../libpurple/ft.c:415
 
2825
msgid "Cannot send a directory."
 
2826
msgstr "Ne mogu poslati direktorij."
 
2827
 
 
2828
#: ../libpurple/ft.c:423
 
2829
#, c-format
 
2830
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
 
2831
msgstr "%s nije obična datoteka. Kukavički je se ne usudim prebrisati.\n"
 
2832
 
 
2833
#: ../libpurple/ft.c:442
 
2834
msgid "File is not readable."
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: ../libpurple/ft.c:506
 
2838
#, c-format
 
2839
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 
2840
msgstr "%s ti želi poslati %s (%s)"
 
2841
 
 
2842
#: ../libpurple/ft.c:513
 
2843
#, c-format
 
2844
msgid "%s wants to send you a file"
 
2845
msgstr "%s ti želi poslati datoteku"
 
2846
 
 
2847
#: ../libpurple/ft.c:562
 
2848
#, c-format
 
2849
msgid "Accept file transfer request from %s?"
 
2850
msgstr "Da li želiš prihvatiti zahtijev za slanjem datoteke od %s?"
 
2851
 
 
2852
#: ../libpurple/ft.c:566
 
2853
#, c-format
 
2854
msgid ""
 
2855
"A file is available for download from:\n"
 
2856
"Remote host: %s\n"
 
2857
"Remote port: %d"
 
2858
msgstr ""
 
2859
"Datoteka je raspoloživa za skidanje sa:\n"
 
2860
"Udaljeno računalo: %s\n"
 
2861
"Udaljeni port: %d"
 
2862
 
 
2863
#: ../libpurple/ft.c:602
 
2864
#, c-format
 
2865
msgid "%s is offering to send file %s"
 
2866
msgstr "%s se nudi kako bi poslao datoteku %s"
 
2867
 
 
2868
#: ../libpurple/ft.c:661
 
2869
#, c-format
 
2870
msgid "%s is not a valid filename.\n"
 
2871
msgstr "%s nije ispravno ime datoteke.\n"
 
2872
 
 
2873
#: ../libpurple/ft.c:689
 
2874
#, c-format
 
2875
msgid "Offering to send %s to %s"
 
2876
msgstr "Nudim na slanje %s prema %s"
 
2877
 
 
2878
#: ../libpurple/ft.c:700
 
2879
#, c-format
 
2880
msgid "Starting transfer of %s from %s"
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
#: ../libpurple/ft.c:888
 
2884
#, c-format
 
2885
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: ../libpurple/ft.c:893
 
2889
#, c-format
 
2890
msgid "Transfer of file %s complete"
 
2891
msgstr "Prijenos datoteke %s je dovršen"
 
2892
 
 
2893
#: ../libpurple/ft.c:898
 
2894
msgid "File transfer complete"
 
2895
msgstr "Prijenos datoteke dovršen"
 
2896
 
 
2897
#: ../libpurple/ft.c:1512
 
2898
#, c-format
 
2899
msgid "You cancelled the transfer of %s"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: ../libpurple/ft.c:1517
 
2903
msgid "File transfer cancelled"
 
2904
msgstr "Prekinut prijenos datoteke"
 
2905
 
 
2906
#: ../libpurple/ft.c:1575
 
2907
#, c-format
 
2908
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: ../libpurple/ft.c:1580
 
2912
#, c-format
 
2913
msgid "%s cancelled the file transfer"
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: ../libpurple/ft.c:1637
 
2917
#, c-format
 
2918
msgid "File transfer to %s failed."
 
2919
msgstr ""
 
2920
 
 
2921
#: ../libpurple/ft.c:1639
 
2922
#, c-format
 
2923
msgid "File transfer from %s failed."
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
 
2927
msgid "Run the command in a terminal"
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
 
2931
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
 
2932
msgstr ""
 
2933
 
 
2934
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
 
2935
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
 
2936
msgstr ""
 
2937
 
 
2938
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
 
2939
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
 
2940
msgstr ""
 
2941
 
 
2942
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
 
2943
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
 
2944
msgstr ""
 
2945
 
 
2946
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
 
2947
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
 
2948
msgstr ""
 
2949
 
 
2950
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
 
2951
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
 
2955
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
 
2956
msgstr ""
 
2957
 
 
2958
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
 
2959
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
 
2963
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
 
2967
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
 
2968
msgstr ""
 
2969
 
 
2970
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
 
2971
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
 
2972
msgstr ""
 
2973
 
 
2974
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
 
2975
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
 
2979
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
 
2980
msgstr ""
 
2981
 
 
2982
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
 
2983
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
 
2987
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
 
2991
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
 
2995
msgid ""
 
2996
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
 
2997
"URLs."
 
2998
msgstr ""
 
2999
 
 
3000
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
 
3001
msgid ""
 
3002
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
 
3003
"URLs."
 
3004
msgstr ""
 
3005
 
 
3006
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
 
3007
msgid ""
 
3008
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
 
3009
"URLs."
 
3010
msgstr ""
 
3011
 
 
3012
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
 
3013
msgid ""
 
3014
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
 
3015
"URLs."
 
3016
msgstr ""
 
3017
 
 
3018
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
 
3019
msgid ""
 
3020
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
 
3021
"URLs."
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
 
3025
msgid ""
 
3026
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
 
3027
"URLs."
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
 
3031
msgid ""
 
3032
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
 
3033
"URLs."
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
 
3037
msgid ""
 
3038
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
 
3039
"URLs."
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
 
3043
msgid ""
 
3044
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
 
3045
"terminal."
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
 
3049
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
 
3053
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
 
3054
msgstr ""
 
3055
 
 
3056
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
 
3057
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
 
3061
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
 
3065
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
 
3066
msgstr ""
 
3067
 
 
3068
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
 
3069
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
 
3073
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
 
3077
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
 
3078
msgstr ""
 
3079
 
 
3080
#: ../libpurple/log.c:198
 
3081
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 
3082
msgstr "<b><font color=\"red\">Zapisnik (logger) ne može čitati</font></b>"
 
3083
 
 
3084
#: ../libpurple/log.c:655
 
3085
msgid "HTML"
 
3086
msgstr "HTML"
 
3087
 
 
3088
#: ../libpurple/log.c:669
 
3089
msgid "Plain text"
 
3090
msgstr "Čisti (obični) tekst"
 
3091
 
 
3092
#: ../libpurple/log.c:683
 
3093
msgid "Old flat format"
 
3094
msgstr ""
 
3095
 
 
3096
#: ../libpurple/log.c:914
 
3097
msgid "Logging of this conversation failed."
 
3098
msgstr ""
 
3099
 
 
3100
#: ../libpurple/log.c:1356
 
3101
msgid "XML"
 
3102
msgstr "XML"
 
3103
 
 
3104
#: ../libpurple/log.c:1443
 
3105
#, c-format
 
3106
msgid ""
 
3107
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 
3108
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
3109
msgstr ""
 
3110
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 
3111
"ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
3112
 
 
3113
#: ../libpurple/log.c:1445
 
3114
#, c-format
 
3115
msgid ""
 
3116
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 
3117
"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
3118
msgstr ""
 
3119
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
 
3120
"ODGOVOR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
3121
 
 
3122
#: ../libpurple/log.c:1504 ../libpurple/log.c:1637
 
3123
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 
3124
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu naći stazu prema zapisu!</b></font>"
 
3125
 
 
3126
#: ../libpurple/log.c:1516 ../libpurple/log.c:1646
 
3127
#, c-format
 
3128
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 
3129
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu pročitati datoteku: %s</b></font>"
 
3130
 
 
3131
#: ../libpurple/log.c:1578
 
3132
#, c-format
 
3133
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 
3134
msgstr "(%s) %s <AUTO-ODGOVOR>: %s\n"
 
3135
 
 
3136
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:843
 
3137
msgid ""
 
3138
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
 
3139
"packages."
 
3140
msgstr ""
 
3141
 
 
3142
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:851
 
3143
msgid ""
 
3144
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
 
3145
msgstr ""
 
3146
 
 
3147
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:875
 
3148
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1093
 
3152
msgid "Error with your microphone"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1096
 
3156
msgid "Error with your webcam"
 
3157
msgstr ""
 
3158
 
 
3159
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1103
 
3160
msgid "Conference error"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1425
 
3164
#, c-format
 
3165
msgid "Error creating session: %s"
 
3166
msgstr ""
 
3167
 
 
3168
#: ../libpurple/plugin.c:355
 
3169
#, c-format
 
3170
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: ../libpurple/plugin.c:370
 
3174
msgid "This plugin has not defined an ID."
 
3175
msgstr ""
 
3176
 
 
3177
#: ../libpurple/plugin.c:438
 
3178
#, c-format
 
3179
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 
3180
msgstr ""
 
3181
 
 
3182
#: ../libpurple/plugin.c:455
 
3183
#, c-format
 
3184
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: ../libpurple/plugin.c:472
 
3188
msgid ""
 
3189
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
 
3190
msgstr ""
 
3191
 
 
3192
#: ../libpurple/plugin.c:537
 
3193
#, c-format
 
3194
msgid ""
 
3195
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 
3196
"again."
 
3197
msgstr ""
 
3198
"Potrebni dodatak %s nije nađen. Molim, instalirajte taj dodatak i "
 
3199
"probajteponovo."
 
3200
 
 
3201
#: ../libpurple/plugin.c:542
 
3202
msgid "Unable to load the plugin"
 
3203
msgstr ""
 
3204
 
 
3205
#: ../libpurple/plugin.c:564
 
3206
#, c-format
 
3207
msgid "The required plugin %s was unable to load."
 
3208
msgstr "Potrebi dodatak %s nije moguće učitati."
 
3209
 
 
3210
#: ../libpurple/plugin.c:568
 
3211
msgid "Unable to load your plugin."
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: ../libpurple/plugin.c:658
 
3215
#, c-format
 
3216
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
 
3217
msgstr ""
 
3218
 
 
3219
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 
3220
msgid "Autoaccept"
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
 
3224
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
 
3228
#, c-format
 
3229
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
 
3230
msgstr ""
 
3231
 
 
3232
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
 
3233
msgid "Autoaccept complete"
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
 
3237
#, c-format
 
3238
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
 
3239
msgstr ""
 
3240
 
 
3241
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
 
3242
msgid "Set Autoaccept Setting"
 
3243
msgstr ""
 
3244
 
 
3245
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
 
3246
msgid "_Save"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
 
3250
#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
 
3251
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1892
 
3252
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:103
 
3253
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:121
 
3254
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
 
3255
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4960
 
3256
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017
 
3257
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
 
3258
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351
 
3259
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:262 ../libpurple/request.h:1498
 
3260
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
 
3261
msgid "_Cancel"
 
3262
msgstr "_Odustani"
 
3263
 
 
3264
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:274
 
3265
msgid "Ask"
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
 
3269
msgid "Auto Accept"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:276
 
3273
msgid "Auto Reject"
 
3274
msgstr ""
 
3275
 
 
3276
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
 
3277
msgid "Autoaccept File Transfers..."
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
 
3281
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:266
 
3282
msgid ""
 
3283
"Path to save the files in\n"
 
3284
"(Please provide the full path)"
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:271
 
3288
msgid ""
 
3289
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
 
3290
"*not* on your buddy list:"
 
3291
msgstr ""
 
3292
 
 
3293
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
 
3294
msgid ""
 
3295
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 
3296
"(only when there's no conversation with the sender)"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:285
 
3300
msgid "Create a new directory for each user"
 
3301
msgstr ""
 
3302
 
 
3303
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
 
3304
msgid "Escape the filenames"
 
3305
msgstr ""
 
3306
 
 
3307
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2559
 
3308
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2589
 
3309
msgid "Notes"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
 
3313
msgid "Enter your notes below..."
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
 
3317
msgid "Edit Notes..."
 
3318
msgstr ""
 
3319
 
 
3320
#. *< major version
 
3321
#. *< minor version
 
3322
#. *< type
 
3323
#. *< ui_requirement
 
3324
#. *< flags
 
3325
#. *< dependencies
 
3326
#. *< priority
 
3327
#. *< id
 
3328
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
 
3329
msgid "Buddy Notes"
 
3330
msgstr ""
 
3331
 
 
3332
#. *< name
 
3333
#. *< version
 
3334
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
 
3335
msgid "Store notes on particular buddies."
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#. *< summary
 
3339
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
 
3340
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#. *< type
 
3344
#. *< ui_requirement
 
3345
#. *< flags
 
3346
#. *< dependencies
 
3347
#. *< priority
 
3348
#. *< id
 
3349
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
 
3350
msgid "Cipher Test"
 
3351
msgstr ""
 
3352
 
 
3353
#. *< name
 
3354
#. *< version
 
3355
#. *  summary
 
3356
#. *  description
 
3357
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
 
3358
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#. *< type
 
3362
#. *< ui_requirement
 
3363
#. *< flags
 
3364
#. *< dependencies
 
3365
#. *< priority
 
3366
#. *< id
 
3367
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
 
3368
msgid "DBus Example"
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#. *< name
 
3372
#. *< version
 
3373
#. *  summary
 
3374
#. *  description
 
3375
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
 
3376
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
 
3377
msgid "DBus Plugin Example"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#. *< type
 
3381
#. *< ui_requirement
 
3382
#. *< flags
 
3383
#. *< dependencies
 
3384
#. *< priority
 
3385
#. *< id
 
3386
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
 
3387
msgid "File Control"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#. *< name
 
3391
#. *< version
 
3392
#. *  summary
 
3393
#. *  description
 
3394
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
 
3395
msgid "Allows control by entering commands in a file."
 
3396
msgstr ""
 
3397
 
 
3398
#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
 
3399
msgid "Minutes"
 
3400
msgstr "Minute"
 
3401
 
 
3402
#. This is a cultural reference.  Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
 
3403
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
 
3404
#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
 
3405
#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
 
3406
msgid "I'dle Mak'er"
 
3407
msgstr "I'dle Mak'er"
 
3408
 
 
3409
#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
 
3410
msgid "Set Account Idle Time"
 
3411
msgstr "Podesi vrijeme odsutnosti za račun"
 
3412
 
 
3413
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
 
3414
msgid "_Set"
 
3415
msgstr "_Podesi"
 
3416
 
 
3417
#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
 
3418
msgid "None of your accounts are idle."
 
3419
msgstr ""
 
3420
 
 
3421
#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
 
3422
msgid "Unset Account Idle Time"
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
 
3426
msgid "_Unset"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
 
3430
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
 
3434
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
 
3435
msgstr ""
 
3436
 
 
3437
#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
 
3438
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#. *< type
 
3442
#. *< ui_requirement
 
3443
#. *< flags
 
3444
#. *< dependencies
 
3445
#. *< priority
 
3446
#. *< id
 
3447
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
 
3448
msgid "IPC Test Client"
 
3449
msgstr "IPC Testni klijent"
 
3450
 
 
3451
#. *< name
 
3452
#. *< version
 
3453
#. *  summary
 
3454
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
 
3455
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
 
3456
msgstr "Testni dodatak za IPC podršku, kao klijent"
 
3457
 
 
3458
#. *  description
 
3459
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
 
3460
msgid ""
 
3461
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
 
3462
"calls the commands registered."
 
3463
msgstr ""
 
3464
"Testni plugin za IPC podršku, kao klijent. Ovo će locirati poslužiteljski "
 
3465
"IPC dodatak i pozvati registrirane komande."
 
3466
 
 
3467
#. *< type
 
3468
#. *< ui_requirement
 
3469
#. *< flags
 
3470
#. *< dependencies
 
3471
#. *< priority
 
3472
#. *< id
 
3473
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
 
3474
msgid "IPC Test Server"
 
3475
msgstr "Testni IPC poslužitelj"
 
3476
 
 
3477
#. *< name
 
3478
#. *< version
 
3479
#. *  summary
 
3480
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
 
3481
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
 
3482
msgstr "Testni dodatak za IPC podršku, kao poslužitelj."
 
3483
 
 
3484
#. *  description
 
3485
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
 
3486
msgid ""
 
3487
"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 
3488
msgstr ""
 
3489
"Testni dodatak za IPC podršku, kao poslužitelj. Ovo će registrirati IPC "
 
3490
"komande."
 
3491
 
 
3492
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
 
3493
msgid "Hide Joins/Parts"
 
3494
msgstr ""
 
3495
 
 
3496
#. Translators: Followed by an input request a number of people
 
3497
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
 
3498
msgid "For rooms with more than this many people"
 
3499
msgstr ""
 
3500
 
 
3501
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
 
3502
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
 
3503
msgstr ""
 
3504
 
 
3505
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
 
3506
msgid "Apply hiding rules to buddies"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#. *< type
 
3510
#. *< ui_requirement
 
3511
#. *< flags
 
3512
#. *< dependencies
 
3513
#. *< priority
 
3514
#. *< id
 
3515
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
 
3516
msgid "Join/Part Hiding"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#. *< name
 
3520
#. *< version
 
3521
#. *  summary
 
3522
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
 
3523
msgid "Hides extraneous join/part messages."
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#. *  description
 
3527
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
 
3528
msgid ""
 
3529
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
 
3530
"actively taking part in a conversation."
 
3531
msgstr ""
 
3532
 
 
3533
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
 
3534
#. * offset is way off.  The user should never really see it, but
 
3535
#. * it's here just in case.  The parens are to make it clear it's
 
3536
#. * not a real timezone.
 
3537
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
 
3538
msgid "(UTC)"
 
3539
msgstr ""
 
3540
 
 
3541
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558
 
3542
msgid "User is offline."
 
3543
msgstr ""
 
3544
 
 
3545
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1564
 
3546
msgid "Auto-response sent:"
 
3547
msgstr ""
 
3548
 
 
3549
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1579
 
3550
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
 
3551
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
 
3552
#, c-format
 
3553
msgid "%s has signed off."
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603
 
3557
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1613
 
3561
msgid "You were disconnected from the server."
 
3562
msgstr "Odspojeni ste sa poslužitelja."
 
3563
 
 
3564
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1621
 
3565
msgid ""
 
3566
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 
3567
"logged in."
 
3568
msgstr ""
 
3569
 
 
3570
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1636
 
3571
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1641
 
3575
msgid "Message could not be sent."
 
3576
msgstr ""
 
3577
 
 
3578
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 
3579
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 
3580
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
 
3581
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2723
 
3582
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2879
 
3583
msgid "Adium"
 
3584
msgstr ""
 
3585
 
 
3586
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 
3587
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 
3588
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
 
3589
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2736
 
3590
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2884
 
3591
msgid "Fire"
 
3592
msgstr ""
 
3593
 
 
3594
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 
3595
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 
3596
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
 
3597
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2748
 
3598
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2888
 
3599
msgid "Messenger Plus!"
 
3600
msgstr ""
 
3601
 
 
3602
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 
3603
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 
3604
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
 
3605
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
 
3606
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2893
 
3607
msgid "QIP"
 
3608
msgstr ""
 
3609
 
 
3610
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 
3611
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 
3612
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
 
3613
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
 
3614
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2897
 
3615
msgid "MSN Messenger"
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 
3619
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 
3620
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
 
3621
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2786
 
3622
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2901
 
3623
msgid "Trillian"
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
 
3627
#. translators who wanted to transliterate them.  Many translators
 
3628
#. choose to leave them alone.  Choose what's best for your language.
 
3629
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2798
 
3630
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2905
 
3631
msgid "aMSN"
 
3632
msgstr ""
 
3633
 
 
3634
#. Add general preferences.
 
3635
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
 
3636
msgid "General Log Reading Configuration"
 
3637
msgstr ""
 
3638
 
 
3639
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2865
 
3640
msgid "Fast size calculations"
 
3641
msgstr ""
 
3642
 
 
3643
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869
 
3644
msgid "Use name heuristics"
 
3645
msgstr ""
 
3646
 
 
3647
#. Add Log Directory preferences.
 
3648
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2875
 
3649
msgid "Log Directory"
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#. *< type
 
3653
#. *< ui_requirement
 
3654
#. *< flags
 
3655
#. *< dependencies
 
3656
#. *< priority
 
3657
#. *< id
 
3658
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2934
 
3659
msgid "Log Reader"
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#. *< name
 
3663
#. *< version
 
3664
#. * summary
 
3665
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2938
 
3666
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
 
3667
msgstr ""
 
3668
 
 
3669
#. * description
 
3670
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2942
 
3671
msgid ""
 
3672
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 
3673
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
 
3674
"\n"
 
3675
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
 
3676
"at your own risk!"
 
3677
msgstr ""
 
3678
 
 
3679
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
 
3680
msgid "Mono Plugin Loader"
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
 
3684
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
 
3685
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
 
3689
msgid "Add new line in IMs"
 
3690
msgstr ""
 
3691
 
 
3692
#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
 
3693
msgid "Add new line in Chats"
 
3694
msgstr ""
 
3695
 
 
3696
#. *< magic
 
3697
#. *< major version
 
3698
#. *< minor version
 
3699
#. *< type
 
3700
#. *< ui_requirement
 
3701
#. *< flags
 
3702
#. *< dependencies
 
3703
#. *< priority
 
3704
#. *< id
 
3705
#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
 
3706
msgid "New Line"
 
3707
msgstr ""
 
3708
 
 
3709
#. *< name
 
3710
#. *< version
 
3711
#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
 
3712
msgid "Prepends a newline to displayed message."
 
3713
msgstr ""
 
3714
 
 
3715
#. *< summary
 
3716
#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
 
3717
msgid ""
 
3718
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
 
3719
"the username in the conversation window."
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
 
3723
msgid "Offline Message Emulation"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
 
3727
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 
3728
msgstr ""
 
3729
 
 
3730
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
 
3731
msgid ""
 
3732
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
 
3733
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
 
3737
#, c-format
 
3738
msgid ""
 
3739
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
 
3740
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
 
3744
msgid "Offline Message"
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
 
3748
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
 
3752
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
 
3753
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1135 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
 
3754
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:364
 
3755
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
 
3756
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934
 
3757
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
 
3758
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
 
3759
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
 
3760
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
 
3761
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
 
3762
msgid "Yes"
 
3763
msgstr "Da"
 
3764
 
 
3765
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
 
3766
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
 
3767
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1135 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
 
3768
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
 
3769
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1935
 
3770
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
 
3771
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
 
3772
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
 
3773
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
 
3774
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
 
3775
msgid "No"
 
3776
msgstr "Ne"
 
3777
 
 
3778
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
 
3779
msgid "Save offline messages in pounce"
 
3780
msgstr ""
 
3781
 
 
3782
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
 
3783
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 
3784
msgstr ""
 
3785
 
 
3786
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
 
3787
msgid "One Time Password"
 
3788
msgstr ""
 
3789
 
 
3790
#. *< type
 
3791
#. *< ui_requirement
 
3792
#. *< flags
 
3793
#. *< dependencies
 
3794
#. *< priority
 
3795
#. *< id
 
3796
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
 
3797
msgid "One Time Password Support"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#. *< name
 
3801
#. *< version
 
3802
#. *  summary
 
3803
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
 
3804
msgid "Enforce that passwords are used only once."
 
3805
msgstr ""
 
3806
 
 
3807
#. *  description
 
3808
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
 
3809
msgid ""
 
3810
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
 
3811
"are only used in a single successful connection.\n"
 
3812
"Note: The account password must not be saved for this to work."
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#. *< type
 
3816
#. *< ui_requirement
 
3817
#. *< flags
 
3818
#. *< dependencies
 
3819
#. *< priority
 
3820
#. *< id
 
3821
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
 
3822
msgid "Perl Plugin Loader"
 
3823
msgstr "PerlPlugin loader"
 
3824
 
 
3825
#. *< name
 
3826
#. *< version
 
3827
#. *< summary
 
3828
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
 
3829
msgid "Provides support for loading perl plugins."
 
3830
msgstr "Pruža podršku za učitavanje perl-dodataka (plugina)"
 
3831
 
 
3832
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
 
3833
msgid "Psychic Mode"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
 
3837
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
 
3841
msgid ""
 
3842
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
 
3843
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
 
3847
msgid "You feel a disturbance in the force..."
 
3848
msgstr ""
 
3849
 
 
3850
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
 
3851
msgid "Only enable for users on the buddy list"
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
 
3855
msgid "Disable when away"
 
3856
msgstr ""
 
3857
 
 
3858
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
 
3859
msgid "Display notification message in conversations"
 
3860
msgstr ""
 
3861
 
 
3862
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
 
3863
msgid "Raise psychic conversations"
 
3864
msgstr ""
 
3865
 
 
3866
#. *< type
 
3867
#. *< ui_requirement
 
3868
#. *< flags
 
3869
#. *< dependencies
 
3870
#. *< priority
 
3871
#. *< id
 
3872
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
 
3873
msgid "Signals Test"
 
3874
msgstr "Test signala."
 
3875
 
 
3876
#. *< name
 
3877
#. *< version
 
3878
#. *  summary
 
3879
#. *  description
 
3880
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
 
3881
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
 
3882
msgid "Test to see that all signals are working properly."
 
3883
msgstr "Test za provjeru signala"
 
3884
 
 
3885
#. *< type
 
3886
#. *< ui_requirement
 
3887
#. *< flags
 
3888
#. *< dependencies
 
3889
#. *< priority
 
3890
#. *< id
 
3891
#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
 
3892
msgid "Simple Plugin"
 
3893
msgstr "Jednostavan dodatak"
 
3894
 
 
3895
#. *< name
 
3896
#. *< version
 
3897
#. *  summary
 
3898
#. *  description
 
3899
#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
 
3900
msgid "Tests to see that most things are working."
 
3901
msgstr "Test za provjeru da većina stvari radi."
 
3902
 
 
3903
#. Scheme name
 
3904
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148
 
3905
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:935
 
3906
msgid "X.509 Certificates"
 
3907
msgstr ""
 
3908
 
 
3909
#. *< type
 
3910
#. *< ui_requirement
 
3911
#. *< flags
 
3912
#. *< dependencies
 
3913
#. *< priority
 
3914
#. *< id
 
3915
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224
 
3916
msgid "GNUTLS"
 
3917
msgstr "GNUTLS"
 
3918
 
 
3919
#. *< name
 
3920
#. *< version
 
3921
#. *  summary
 
3922
#. *  description
 
3923
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227
 
3924
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229
 
3925
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 
3926
msgstr "Pruža SSL  podršku kroz GNUTLS."
 
3927
 
 
3928
#. *< type
 
3929
#. *< ui_requirement
 
3930
#. *< flags
 
3931
#. *< dependencies
 
3932
#. *< priority
 
3933
#. *< id
 
3934
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1012
 
3935
msgid "NSS"
 
3936
msgstr "NSS"
 
3937
 
 
3938
#. *< name
 
3939
#. *< version
 
3940
#. *  summary
 
3941
#. *  description
 
3942
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1015
 
3943
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1017
 
3944
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 
3945
msgstr "Pruža SSL  podršku kroz Mozillin NSS."
 
3946
 
 
3947
#. *< type
 
3948
#. *< ui_requirement
 
3949
#. *< flags
 
3950
#. *< dependencies
 
3951
#. *< priority
 
3952
#. *< id
 
3953
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
 
3954
msgid "SSL"
 
3955
msgstr "SSL"
 
3956
 
 
3957
#. *< name
 
3958
#. *< version
 
3959
#. *  summary
 
3960
#. *  description
 
3961
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
 
3962
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 
3963
msgstr "Pruža omotač (wrapper) prema bibliotekama za podršku SSLu."
 
3964
 
 
3965
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
 
3966
#, c-format
 
3967
msgid "%s is no longer away."
 
3968
msgstr "%s više nije odsutan."
 
3969
 
 
3970
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
 
3971
#, c-format
 
3972
msgid "%s has gone away."
 
3973
msgstr "%s je od sada odsutan."
 
3974
 
 
3975
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
 
3976
#, c-format
 
3977
msgid "%s has become idle."
 
3978
msgstr "%s miruje."
 
3979
 
 
3980
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
 
3981
#, c-format
 
3982
msgid "%s is no longer idle."
 
3983
msgstr "%s više ne miruje."
 
3984
 
 
3985
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
 
3986
#, c-format
 
3987
msgid "%s has signed on."
 
3988
msgstr ""
 
3989
 
 
3990
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
 
3991
msgid "Notify When"
 
3992
msgstr "Obavijesti kada"
 
3993
 
 
3994
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
 
3995
msgid "Buddy Goes _Away"
 
3996
msgstr "prijatelj postane _odsutan"
 
3997
 
 
3998
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
 
3999
msgid "Buddy Goes _Idle"
 
4000
msgstr "prijatelj počne _mirovati"
 
4001
 
 
4002
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
 
4003
msgid "Buddy _Signs On/Off"
 
4004
msgstr ""
 
4005
 
 
4006
#. *< type
 
4007
#. *< ui_requirement
 
4008
#. *< flags
 
4009
#. *< dependencies
 
4010
#. *< priority
 
4011
#. *< id
 
4012
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
 
4013
msgid "Buddy State Notification"
 
4014
msgstr "Obavijesti o stanjima prijatelja"
 
4015
 
 
4016
#. *< name
 
4017
#. *< version
 
4018
#. *  summary
 
4019
#. *  description
 
4020
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
 
4021
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
 
4022
msgid ""
 
4023
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 
4024
"idle."
 
4025
msgstr ""
 
4026
"U konverzacijskom prozoru obavještava kada prijatelj postane odsutan, ili "
 
4027
"prestane biti odsutan, kao i kad počne odnosno prestane mirovati."
 
4028
 
 
4029
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
 
4030
msgid "Tcl Plugin Loader"
 
4031
msgstr "TclPlugin loader"
 
4032
 
 
4033
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
 
4034
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 
4035
msgstr "Pruža podršku za učitavanje Tcl  dodataka"
 
4036
 
 
4037
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
 
4038
msgid ""
 
4039
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
 
4040
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
 
4041
msgstr ""
 
4042
 
 
4043
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
 
4044
msgid ""
 
4045
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
 
4046
"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
 
4047
msgstr ""
 
4048
 
 
4049
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
 
4050
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
 
4051
msgstr ""
 
4052
 
 
4053
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
 
4054
msgid ""
 
4055
"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
 
4059
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:734
 
4060
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:581
 
4061
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
 
4062
msgid "First name"
 
4063
msgstr ""
 
4064
 
 
4065
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
 
4066
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:737
 
4067
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:576
 
4068
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
 
4069
msgid "Last name"
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#. email
 
4073
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
 
4074
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:740
 
4075
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:443
 
4076
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
 
4077
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
 
4078
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
 
4079
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
 
4080
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319
 
4081
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:278
 
4082
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:122
 
4083
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:79
 
4084
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
 
4085
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
 
4086
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
 
4087
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
 
4088
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
 
4089
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
 
4090
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
 
4091
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
 
4092
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062
 
4093
msgid "Email"
 
4094
msgstr ""
 
4095
 
 
4096
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
 
4097
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:743
 
4098
msgid "AIM Account"
 
4099
msgstr ""
 
4100
 
 
4101
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
 
4102
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:746
 
4103
msgid "XMPP Account"
 
4104
msgstr ""
 
4105
 
 
4106
#. *< type
 
4107
#. *< ui_requirement
 
4108
#. *< flags
 
4109
#. *< dependencies
 
4110
#. *< priority
 
4111
#. *< id
 
4112
#. *< name
 
4113
#. *< version
 
4114
#. *  summary
 
4115
#. *  description
 
4116
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:555
 
4117
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
 
4118
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 
4119
msgstr ""
 
4120
 
 
4121
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:699
 
4122
msgid "Purple Person"
 
4123
msgstr ""
 
4124
 
 
4125
#. Creating the options for the protocol
 
4126
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:731
 
4127
msgid "Local Port"
 
4128
msgstr ""
 
4129
 
 
4130
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
 
4131
msgid "Bonjour"
 
4132
msgstr ""
 
4133
 
 
4134
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
 
4135
#, c-format
 
4136
msgid "%s has closed the conversation."
 
4137
msgstr ""
 
4138
 
 
4139
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
 
4140
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558
 
4141
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
 
4142
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:843
 
4143
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:864
 
4144
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 
4145
msgstr ""
 
4146
 
 
4147
#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
 
4148
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 
4149
msgstr ""
 
4150
 
 
4151
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:2289
 
4152
#: ../libpurple/proxy.c:2355
 
4153
msgid "Invalid proxy settings"
 
4154
msgstr "Neispravne postavke proxy poslužitelja"
 
4155
 
 
4156
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:78 ../libpurple/proxy.c:2289
 
4157
#: ../libpurple/proxy.c:2355
 
4158
msgid ""
 
4159
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 
4160
"invalid."
 
4161
msgstr "Naziv hosta ili broj porta za dati proxy poslužitelj nije ispravan."
 
4162
 
 
4163
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:112 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:134
 
4164
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:173
 
4165
msgid "Token Error"
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:135
 
4169
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:174
 
4170
msgid "Unable to fetch the token.\n"
 
4171
msgstr ""
 
4172
 
 
4173
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:251 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258
 
4174
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264
 
4175
msgid "Save Buddylist..."
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:252
 
4179
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 
4180
msgstr ""
 
4181
 
 
4182
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:259
 
4183
msgid "Buddylist saved successfully!"
 
4184
msgstr ""
 
4185
 
 
4186
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:262
 
4187
#, c-format
 
4188
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
 
4189
msgstr ""
 
4190
 
 
4191
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:283 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:284
 
4192
msgid "Couldn't load buddylist"
 
4193
msgstr ""
 
4194
 
 
4195
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:300
 
4196
msgid "Load Buddylist..."
 
4197
msgstr ""
 
4198
 
 
4199
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:301
 
4200
msgid "Buddylist loaded successfully!"
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:312
 
4204
msgid "Save buddylist..."
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:322 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2430
 
4208
msgid "Load buddylist from file..."
 
4209
msgstr ""
 
4210
 
 
4211
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:355
 
4212
msgid "You must fill in all registration fields"
 
4213
msgstr ""
 
4214
 
 
4215
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:362
 
4216
msgid "Passwords do not match"
 
4217
msgstr ""
 
4218
 
 
4219
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:372
 
4220
msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
 
4221
msgstr ""
 
4222
 
 
4223
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385
 
4224
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 
4225
msgstr ""
 
4226
 
 
4227
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:386
 
4228
msgid "Registration completed successfully!"
 
4229
msgstr ""
 
4230
 
 
4231
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:448 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716
 
4232
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1409
 
4233
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1413
 
4234
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2542
 
4235
msgid "Password"
 
4236
msgstr "Lozinka"
 
4237
 
 
4238
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:453
 
4239
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2548
 
4240
msgid "Password (again)"
 
4241
msgstr "Lozinka (još jednom)"
 
4242
 
 
4243
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:458
 
4244
msgid "Enter captcha text"
 
4245
msgstr ""
 
4246
 
 
4247
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464
 
4248
msgid "Captcha"
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:469
 
4252
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 
4253
msgstr ""
 
4254
 
 
4255
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470
 
4256
msgid "Please, fill in the following fields"
 
4257
msgstr ""
 
4258
 
 
4259
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:591 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1136
 
4260
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1204
 
4261
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
 
4262
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:463
 
4263
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:471
 
4264
msgid "City"
 
4265
msgstr "Grad"
 
4266
 
 
4267
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:596
 
4268
msgid "Year of birth"
 
4269
msgstr ""
 
4270
 
 
4271
#. gender
 
4272
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2488
 
4273
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:256
 
4274
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
 
4275
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
 
4276
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
 
4277
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
 
4278
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:120
 
4279
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:323 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:326
 
4280
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:329 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:333
 
4281
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1092
 
4282
msgid "Gender"
 
4283
msgstr "Spol"
 
4284
 
 
4285
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600
 
4286
msgid "Male or female"
 
4287
msgstr ""
 
4288
 
 
4289
#. 0
 
4290
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
 
4291
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:258
 
4292
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
 
4293
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
 
4294
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
 
4295
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:68
 
4296
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:323
 
4297
msgid "Male"
 
4298
msgstr "Muško"
 
4299
 
 
4300
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602
 
4301
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:257
 
4302
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
 
4303
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:142
 
4304
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
 
4305
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:69
 
4306
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:326
 
4307
msgid "Female"
 
4308
msgstr "Žensko"
 
4309
 
 
4310
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:606
 
4311
msgid "Only online"
 
4312
msgstr ""
 
4313
 
 
4314
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611
 
4315
msgid "Find buddies"
 
4316
msgstr ""
 
4317
 
 
4318
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612
 
4319
msgid "Please, enter your search criteria below"
 
4320
msgstr ""
 
4321
 
 
4322
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646
 
4323
msgid "Fill in the fields."
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 
4327
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 
4328
msgstr ""
 
4329
 
 
4330
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:672
 
4331
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:681
 
4335
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 
4336
msgstr ""
 
4337
 
 
4338
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682
 
4339
msgid "Password was changed successfully!"
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:711
 
4343
msgid "Current password"
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:721
 
4347
msgid "Password (retype)"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726
 
4351
msgid "Enter current token"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
 
4355
msgid "Current token"
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
 
4359
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:740 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741
 
4363
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:813
 
4367
#, c-format
 
4368
msgid "Select a chat for buddy: %s"
 
4369
msgstr ""
 
4370
 
 
4371
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:816 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:817
 
4372
msgid "Add to chat..."
 
4373
msgstr ""
 
4374
 
 
4375
#. 0
 
4376
#. Global
 
4377
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1090
 
4378
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:660
 
4379
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
 
4380
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
 
4381
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
 
4382
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2844
 
4383
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:416
 
4384
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3879 ../libpurple/status.c:163
 
4385
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
 
4386
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
 
4387
msgid "Available"
 
4388
msgstr "Dostupan"
 
4389
 
 
4390
#. 2
 
4391
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1094
 
4392
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393
 
4393
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:661
 
4394
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
 
4395
msgid "Chatty"
 
4396
msgstr "#Chatty#"
 
4397
 
 
4398
#. 3
 
4399
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1097
 
4400
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2439
 
4401
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
 
4402
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
 
4403
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
 
4404
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4869
 
4405
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371
 
4406
msgid "Do Not Disturb"
 
4407
msgstr "Ne smetaj"
 
4408
 
 
4409
#. 1
 
4410
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 
4411
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 
4412
#. Away stuff
 
4413
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1100 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:581
 
4414
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:360
 
4415
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662
 
4416
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
 
4417
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2847
 
4418
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:276
 
4419
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:420 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
 
4420
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
 
4421
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4760
 
4422
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4847 ../libpurple/status.c:166
 
4423
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2707
 
4424
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
 
4425
msgid "Away"
 
4426
msgstr "Odsutan"
 
4427
 
 
4428
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1195
 
4429
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
 
4430
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2314
 
4431
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:405
 
4432
msgid "UIN"
 
4433
msgstr "UIN"
 
4434
 
 
4435
#. first name
 
4436
#. optional information
 
4437
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1198
 
4438
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
 
4439
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
 
4440
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:270
 
4441
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:145
 
4442
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
 
4443
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:993
 
4444
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 
4445
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
 
4446
msgid "First Name"
 
4447
msgstr "Ime"
 
4448
 
 
4449
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1141 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1207
 
4450
msgid "Birth Year"
 
4451
msgstr "Godina rođenja"
 
4452
 
 
4453
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1189 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1258
 
4454
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3017
 
4455
msgid "Unable to display the search results."
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1249
 
4459
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1250
 
4463
msgid "Search results"
 
4464
msgstr ""
 
4465
 
 
4466
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1289
 
4467
msgid "No matching users found"
 
4468
msgstr ""
 
4469
 
 
4470
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1290
 
4471
msgid "There are no users matching your search criteria."
 
4472
msgstr ""
 
4473
 
 
4474
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1557 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1709
 
4475
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:506
 
4476
msgid "Unable to read from socket"
 
4477
msgstr ""
 
4478
 
 
4479
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1643
 
4480
msgid "Buddy list downloaded"
 
4481
msgstr ""
 
4482
 
 
4483
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
 
4484
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1651
 
4488
msgid "Buddy list uploaded"
 
4489
msgstr ""
 
4490
 
 
4491
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 
4492
msgid "Your buddy list was stored on the server."
 
4493
msgstr ""
 
4494
 
 
4495
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 
4496
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 
4497
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
 
4498
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1738
 
4499
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1168
 
4500
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
 
4501
msgid "Connected"
 
4502
msgstr ""
 
4503
 
 
4504
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1747 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995
 
4505
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
 
4506
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
 
4507
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
 
4508
msgid "Connection failed"
 
4509
msgstr "Veza neuspjela"
 
4510
 
 
4511
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1890
 
4512
msgid "Add to chat"
 
4513
msgstr ""
 
4514
 
 
4515
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1919
 
4516
msgid "Chat _name:"
 
4517
msgstr ""
 
4518
 
 
4519
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1976
 
4520
#, c-format
 
4521
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
 
4522
msgstr ""
 
4523
 
 
4524
#. 1. connect to server
 
4525
#. connect to the server
 
4526
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1991 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:353
 
4527
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1740
 
4528
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:428
 
4529
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2220
 
4530
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2203
 
4531
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:830
 
4532
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3801
 
4533
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1957
 
4534
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3683
 
4535
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1583 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
 
4536
msgid "Connecting"
 
4537
msgstr "Spajanje"
 
4538
 
 
4539
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2299
 
4540
msgid "Chat error"
 
4541
msgstr ""
 
4542
 
 
4543
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2300
 
4544
msgid "This chat name is already in use"
 
4545
msgstr ""
 
4546
 
 
4547
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2383
 
4548
msgid "Not connected to the server"
 
4549
msgstr ""
 
4550
 
 
4551
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2402
 
4552
msgid "Find buddies..."
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2408
 
4556
msgid "Change password..."
 
4557
msgstr ""
 
4558
 
 
4559
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2414
 
4560
msgid "Upload buddylist to Server"
 
4561
msgstr ""
 
4562
 
 
4563
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2418
 
4564
msgid "Download buddylist from Server"
 
4565
msgstr ""
 
4566
 
 
4567
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2422
 
4568
msgid "Delete buddylist from Server"
 
4569
msgstr ""
 
4570
 
 
4571
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2426
 
4572
msgid "Save buddylist to file..."
 
4573
msgstr ""
 
4574
 
 
4575
#. magic
 
4576
#. major_version
 
4577
#. minor_version
 
4578
#. plugin type
 
4579
#. ui_requirement
 
4580
#. flags
 
4581
#. dependencies
 
4582
#. priority
 
4583
#. id
 
4584
#. name
 
4585
#. version
 
4586
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2532
 
4587
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 
4588
msgstr "Gadu-Gadu protokol dodatak"
 
4589
 
 
4590
#. summary
 
4591
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2533
 
4592
msgid "Polish popular IM"
 
4593
msgstr ""
 
4594
 
 
4595
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2581
 
4596
msgid "Gadu-Gadu User"
 
4597
msgstr ""
 
4598
 
 
4599
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2585
 
4600
msgid "GG server"
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
 
4604
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
 
4605
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
 
4606
#, c-format
 
4607
msgid "Unknown command: %s"
 
4608
msgstr "Nepoznata naredba:%s"
 
4609
 
 
4610
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
 
4611
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2862
 
4612
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
 
4613
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
 
4614
#, c-format
 
4615
msgid "current topic is: %s"
 
4616
msgstr "trenutna tema je: %s"
 
4617
 
 
4618
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
 
4619
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2866
 
4620
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
 
4621
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
 
4622
msgid "No topic is set"
 
4623
msgstr "Nije postavljena tema."
 
4624
 
 
4625
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
 
4626
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
 
4627
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
 
4628
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
 
4629
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
 
4630
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1151
 
4631
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1863
 
4632
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1944
 
4633
msgid "File Transfer Failed"
 
4634
msgstr ""
 
4635
 
 
4636
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
 
4637
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
 
4638
msgid "Unable to open a listening port."
 
4639
msgstr ""
 
4640
 
 
4641
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
 
4642
msgid "Error displaying MOTD"
 
4643
msgstr "Greška pri prikazu 'poruke dana' (MOTD)"
 
4644
 
 
4645
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
 
4646
msgid "No MOTD available"
 
4647
msgstr "Poruka dana (MOTD) nije dostupna"
 
4648
 
 
4649
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
 
4650
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 
4651
msgstr "Uz ovu vezu ne postoji poruka dana."
 
4652
 
 
4653
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
 
4654
#, c-format
 
4655
msgid "MOTD for %s"
 
4656
msgstr "Poruka dana za %s"
 
4657
 
 
4658
#. 
 
4659
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
 
4660
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
 
4661
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 
4662
#. 
 
4663
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 
4664
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 
4665
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:125 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:167
 
4666
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:679 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:710
 
4667
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1031
 
4668
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1087
 
4669
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
 
4670
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
 
4671
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
 
4672
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
 
4673
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2084
 
4674
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
 
4675
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:393
 
4676
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:587
 
4677
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:633
 
4678
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
 
4679
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
 
4680
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
 
4681
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3148
 
4682
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3302
 
4683
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:893
 
4684
#: ../libpurple/proxy.c:1476 ../libpurple/proxy.c:1590
 
4685
#: ../libpurple/proxy.c:1825 ../libpurple/proxy.c:1901
 
4686
#, c-format
 
4687
msgid "Lost connection with server: %s"
 
4688
msgstr ""
 
4689
 
 
4690
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:281
 
4691
msgid "View MOTD"
 
4692
msgstr "Pogledaj poruku dana"
 
4693
 
 
4694
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:293 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
 
4695
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
 
4696
msgid "_Channel:"
 
4697
msgstr "_Kanal:"
 
4698
 
 
4699
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:299
 
4700
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:587
 
4701
msgid "_Password:"
 
4702
msgstr "_Lozinka:"
 
4703
 
 
4704
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
 
4705
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
 
4706
msgstr ""
 
4707
 
 
4708
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:363
 
4709
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:982
 
4710
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
 
4711
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2218
 
4712
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2043
 
4713
msgid "SSL support unavailable"
 
4714
msgstr "Podrška za SSL  nije dostupna"
 
4715
 
 
4716
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:376
 
4717
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:988
 
4718
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
 
4719
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878
 
4720
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1391
 
4721
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
 
4722
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2238
 
4723
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1748
 
4724
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
 
4725
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
 
4726
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1168
 
4727
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:212
 
4728
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:237
 
4729
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:846
 
4730
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3805
 
4731
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
 
4732
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
 
4733
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
 
4734
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3355
 
4735
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3543
 
4736
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3629
 
4737
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3651
 
4738
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3664
 
4739
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1944
 
4740
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
 
4741
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
 
4742
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
 
4743
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
 
4744
msgid "Unable to connect"
 
4745
msgstr "Ne mogu se spojiti"
 
4746
 
 
4747
#. this is a regular connect, error out
 
4748
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:472
 
4749
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2177
 
4750
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
 
4751
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1795
 
4752
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
 
4753
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740
 
4754
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3237
 
4755
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3263
 
4756
#, c-format
 
4757
msgid "Unable to connect: %s"
 
4758
msgstr ""
 
4759
 
 
4760
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:688 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:719
 
4761
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
 
4762
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
 
4763
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2093
 
4764
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
 
4765
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:401
 
4766
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1762
 
4767
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3155
 
4768
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3309
 
4769
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:882
 
4770
#: ../libpurple/proxy.c:1464 ../libpurple/proxy.c:1578
 
4771
#: ../libpurple/proxy.c:1814 ../libpurple/proxy.c:1889
 
4772
#, c-format
 
4773
msgid "Server closed the connection"
 
4774
msgstr ""
 
4775
 
 
4776
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:855
 
4777
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404
 
4778
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
 
4779
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1537
 
4780
msgid "Users"
 
4781
msgstr "Korisnici"
 
4782
 
 
4783
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:858
 
4784
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
 
4785
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1407
 
4786
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
 
4787
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
 
4788
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 
4789
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546
 
4790
msgid "Topic"
 
4791
msgstr "Tema"
 
4792
 
 
4793
#. *< type
 
4794
#. *< ui_requirement
 
4795
#. *< flags
 
4796
#. *< dependencies
 
4797
#. *< priority
 
4798
#. *< id
 
4799
#. *< name
 
4800
#. *< version
 
4801
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1000
 
4802
msgid "IRC Protocol Plugin"
 
4803
msgstr "IRC protokol dodatak"
 
4804
 
 
4805
#. *  summary
 
4806
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1001
 
4807
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 
4808
msgstr "Dodatak za IRC protokol koji je malo manje jadan."
 
4809
 
 
4810
#. host to connect to
 
4811
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1026 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:373
 
4812
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3095
 
4813
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5768
 
4814
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5805
 
4815
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1251
 
4816
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1345
 
4817
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
 
4818
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
 
4819
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2159
 
4820
msgid "Server"
 
4821
msgstr "Poslužitelj"
 
4822
 
 
4823
#. port to connect to
 
4824
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1029 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3100
 
4825
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5771
 
4826
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5810
 
4827
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2195
 
4828
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1908
 
4829
msgid "Port"
 
4830
msgstr "Port"
 
4831
 
 
4832
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1032
 
4833
msgid "Encodings"
 
4834
msgstr "Kodni rasporedi"
 
4835
 
 
4836
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1035
 
4837
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
 
4838
msgstr ""
 
4839
 
 
4840
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1041 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:367
 
4841
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
 
4842
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
 
4843
msgid "Real name"
 
4844
msgstr "Pravo ime"
 
4845
 
 
4846
#. 
 
4847
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 
4848
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 
4849
#. 
 
4850
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1049
 
4851
msgid "Use SSL"
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:188
 
4855
msgid "Bad mode"
 
4856
msgstr "Pogrešan /mode"
 
4857
 
 
4858
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:211
 
4859
#, c-format
 
4860
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
 
4861
msgstr ""
 
4862
 
 
4863
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:215
 
4864
#, c-format
 
4865
msgid "Ban on %s"
 
4866
msgstr ""
 
4867
 
 
4868
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:230
 
4869
msgid "End of ban list"
 
4870
msgstr ""
 
4871
 
 
4872
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:244
 
4873
#, c-format
 
4874
msgid "You are banned from %s."
 
4875
msgstr "Prognani ste sa kanala %s."
 
4876
 
 
4877
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:245
 
4878
msgid "Banned"
 
4879
msgstr "Prognani (banned)"
 
4880
 
 
4881
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:262
 
4882
#, c-format
 
4883
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
 
4884
msgstr "Ne mogu prognati %s: lista prognanika je popunjena."
 
4885
 
 
4886
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:351
 
4887
msgid " <i>(ircop)</i>"
 
4888
msgstr " <i>(ircop)</i>"
 
4889
 
 
4890
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:352
 
4891
msgid " <i>(identified)</i>"
 
4892
msgstr " <i>(identificiran)</i>"
 
4893
 
 
4894
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353
 
4895
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:406
 
4896
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
 
4897
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 
4898
msgid "Nick"
 
4899
msgstr "Nadimak"
 
4900
 
 
4901
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:379
 
4902
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1270
 
4903
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
 
4904
msgid "Currently on"
 
4905
msgstr "Trenutno na"
 
4906
 
 
4907
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:384
 
4908
msgid "Idle for"
 
4909
msgstr ""
 
4910
 
 
4911
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:387
 
4912
msgid "Online since"
 
4913
msgstr "Priključen od"
 
4914
 
 
4915
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
 
4916
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
 
4917
msgstr ""
 
4918
 
 
4919
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:391
 
4920
msgid "Glorious"
 
4921
msgstr ""
 
4922
 
 
4923
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:479
 
4924
#, c-format
 
4925
msgid "%s has changed the topic to: %s"
 
4926
msgstr "%s je promijenio temu u %s"
 
4927
 
 
4928
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:481
 
4929
#, c-format
 
4930
msgid "%s has cleared the topic."
 
4931
msgstr ""
 
4932
 
 
4933
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:489
 
4934
#, c-format
 
4935
msgid "The topic for %s is: %s"
 
4936
msgstr "Tema za %s je: %s"
 
4937
 
 
4938
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:507
 
4939
#, c-format
 
4940
msgid "Unknown message '%s'"
 
4941
msgstr "Nepoznata poruka '%s'"
 
4942
 
 
4943
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
 
4944
msgid "Unknown message"
 
4945
msgstr "Nepoznata poruka"
 
4946
 
 
4947
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:508
 
4948
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:529
 
4952
#, c-format
 
4953
msgid "Users on %s: %s"
 
4954
msgstr "Korisnici na %s: %s"
 
4955
 
 
4956
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:642
 
4957
msgid "Time Response"
 
4958
msgstr "Vrijeme odgovora"
 
4959
 
 
4960
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:643
 
4961
msgid "The IRC server's local time is:"
 
4962
msgstr "Lokalno vrijeme IRC poslužitelja je:"
 
4963
 
 
4964
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:654
 
4965
msgid "No such channel"
 
4966
msgstr "Ne postoji takav kanal"
 
4967
 
 
4968
#. does this happen?
 
4969
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:665
 
4970
msgid "no such channel"
 
4971
msgstr "ne postoji takav kanal"
 
4972
 
 
4973
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:668
 
4974
msgid "User is not logged in"
 
4975
msgstr "Korisnik nije prijavljen"
 
4976
 
 
4977
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:673
 
4978
msgid "No such nick or channel"
 
4979
msgstr "Ne postoji takav nadimak ili kanal"
 
4980
 
 
4981
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:693
 
4982
msgid "Could not send"
 
4983
msgstr "Ne mogu poslati"
 
4984
 
 
4985
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:749
 
4986
#, c-format
 
4987
msgid "Joining %s requires an invitation."
 
4988
msgstr "Priključivanje na %s je moguće samo uz poziv."
 
4989
 
 
4990
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:750
 
4991
msgid "Invitation only"
 
4992
msgstr "Samo uz poziv"
 
4993
 
 
4994
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:867
 
4995
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:738
 
4996
#, c-format
 
4997
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 
4998
msgstr "Izbačeni ste. Izbacio vas je %s: (%s)"
 
4999
 
 
5000
#. Remove user from channel
 
5001
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:872
 
5002
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:745
 
5003
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:716
 
5004
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
 
5005
#, c-format
 
5006
msgid "Kicked by %s (%s)"
 
5007
msgstr "Izbačen od %s (%s)"
 
5008
 
 
5009
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:895
 
5010
#, c-format
 
5011
msgid "mode (%s %s) by %s"
 
5012
msgstr "mode (%s %s) by %s"
 
5013
 
 
5014
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:985 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:986
 
5015
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2884
 
5016
msgid "Invalid nickname"
 
5017
msgstr "Nevaljan nadimak"
 
5018
 
 
5019
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:987
 
5020
msgid ""
 
5021
"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 
5022
"invalid characters."
 
5023
msgstr ""
 
5024
 
 
5025
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:992
 
5026
msgid ""
 
5027
"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
 
5028
"invalid characters."
 
5029
msgstr ""
 
5030
"Odabrano ime računa je odbačeno od servera. Vjerojatno sadržavaneispravne "
 
5031
"znakove."
 
5032
 
 
5033
#. We only want to do the following dance if the connection
 
5034
#. has not been successfully completed.  If it has, just
 
5035
#. notify the user that their /nick command didn't go.
 
5036
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1008
 
5037
#, c-format
 
5038
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
 
5039
msgstr ""
 
5040
 
 
5041
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1010
 
5042
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1011
 
5043
msgid "Nickname in use"
 
5044
msgstr ""
 
5045
 
 
5046
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1055
 
5047
msgid "Cannot change nick"
 
5048
msgstr "Nije moguće promijeniti nadimak"
 
5049
 
 
5050
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1055
 
5051
msgid "Could not change nick"
 
5052
msgstr "Ne mogu promijeniti nadimak"
 
5053
 
 
5054
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1080
 
5055
#, c-format
 
5056
msgid "You have parted the channel%s%s"
 
5057
msgstr "Otišli ste s kanala %s%s"
 
5058
 
 
5059
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1124
 
5060
msgid "Error: invalid PONG from server"
 
5061
msgstr "Greška: neispravan PONG sa poslužitelja"
 
5062
 
 
5063
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1126
 
5064
#, c-format
 
5065
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 
5066
msgstr "PING odgovor -- zaostajanje: %lu sekundi."
 
5067
 
 
5068
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1217
 
5069
#, c-format
 
5070
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
 
5071
msgstr ""
 
5072
 
 
5073
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1218
 
5074
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
 
5075
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 
5076
msgid "Cannot join channel"
 
5077
msgstr "Ne može se priključiti na kanal."
 
5078
 
 
5079
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1252
 
5080
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
 
5081
msgstr ""
 
5082
 
 
5083
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1264
 
5084
#, c-format
 
5085
msgid "Wallops from %s"
 
5086
msgstr "Poruke operatera od %s"
 
5087
 
 
5088
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
 
5089
msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 
5090
msgstr "action &lt;akcija&gt;:  Čini akciju."
 
5091
 
 
5092
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
 
5093
msgid ""
 
5094
"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 
5095
"away."
 
5096
msgstr ""
 
5097
"away [poruka]:  Podesi 'away' poruku. Bez poruke poništava 'away'stanje."
 
5098
 
 
5099
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
 
5100
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
 
5101
msgstr ""
 
5102
 
 
5103
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
 
5104
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
 
5108
msgid ""
 
5109
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
 
5110
"someone. You must be a channel operator to do this."
 
5111
msgstr ""
 
5112
"deop &lt;nadimak1&gt; [nick2] ...:  Ukloni status operatera nekome. Za "
 
5113
"ovunaredbu morate biti operater."
 
5114
 
 
5115
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
 
5116
msgid ""
 
5117
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
 
5118
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
 
5119
"must be a channel operator to do this."
 
5120
msgstr ""
 
5121
"devoice &lt;nadimak1&gt; [nick2] ...:  Ukloni 'channelvoice' status nekome, "
 
5122
"zabranjujućimu da priča ako je kanal moderiran (+m). Za ovu naredbu morate "
 
5123
"bitioperater."
 
5124
 
 
5125
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
 
5126
msgid ""
 
5127
"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
 
5128
"channel, or the current channel."
 
5129
msgstr ""
 
5130
"invite &lt;nadimak&gt; [kanal]:  Pozovi nekoga da se priključi na nekom ili "
 
5131
"ovomkanalu."
 
5132
 
 
5133
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
 
5134
msgid ""
 
5135
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 
5136
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 
5137
msgstr ""
 
5138
"j &lt;soba1&gt;[,soba][,...] [ključ1[,ključ2][,...]]:  Ulazak na jedan ili "
 
5139
"više kanala.Opcionalno navesti ključeve za kanale, ako kanali potrebuju "
 
5140
"ključeve za ulazak."
 
5141
 
 
5142
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
 
5143
msgid ""
 
5144
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
 
5145
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
 
5146
msgstr ""
 
5147
"join·&lt;soba1&gt;[,soba][,...]·[ključ1[,ključ2][,...]]:··Ulazak·na·jedan·ili"
 
5148
"·više·kanala.Opcionalno·navesti·ključeve·za·kanale,·ako·kanali·potrebuju·klju"
 
5149
"čeve·za·ulazak."
 
5150
 
 
5151
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
 
5152
msgid ""
 
5153
"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
 
5154
"channel operator to do this."
 
5155
msgstr ""
 
5156
"kick &lt;nadimak&gt; [poruka]:  Udalji nekoga s kanala. Za ovu naredbu "
 
5157
"morate biti operater kanala."
 
5158
 
 
5159
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
 
5160
msgid ""
 
5161
"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
 
5162
"may disconnect you upon doing this.</i>"
 
5163
msgstr ""
 
5164
"list:  Prikaži popis soba/kanala na mreži. <i>Upozorenje! Neki serveri bi "
 
5165
"nakonove naredbe mogli prekinuti vezu.</i>"
 
5166
 
 
5167
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
 
5168
msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 
5169
msgstr "me &lt;akcija&gt;:  Čini akciju"
 
5170
 
 
5171
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
 
5172
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 
5173
msgstr ""
 
5174
 
 
5175
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
 
5176
msgid ""
 
5177
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 
5178
"or user mode."
 
5179
msgstr ""
 
5180
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nadimak|kanal&gt;:  Postavi ili ukloni "
 
5181
"režim kanalaili korisnika."
 
5182
 
 
5183
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
 
5184
msgid ""
 
5185
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 
5186
"opposed to a channel)."
 
5187
msgstr "msg &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;:  Šalji privatnu poruku korisniku"
 
5188
 
 
5189
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
 
5190
msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 
5191
msgstr "names [kanal]:  Popis korisnika trenutno na kanalu."
 
5192
 
 
5193
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
 
5194
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3613
 
5195
msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 
5196
msgstr "nick &lt;novi nadimak&gt;:  Mijenja Vaš nadimak."
 
5197
 
 
5198
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
 
5199
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 
5200
msgstr ""
 
5201
 
 
5202
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
 
5203
msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
 
5207
msgid ""
 
5208
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
 
5209
"must be a channel operator to do this."
 
5210
msgstr ""
 
5211
"op &lt;nadimak&gt; [nadimak] ...:  Učini nekoga operatorom. Za ovu "
 
5212
"naredbumorate biti operator."
 
5213
 
 
5214
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
 
5215
msgid ""
 
5216
"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
 
5217
"can't use it."
 
5218
msgstr ""
 
5219
"operwall &lt;poruka&gt;:  Ako neznate što je ovo, vjerojatno to niti ne "
 
5220
"možete koristiti."
 
5221
 
 
5222
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
 
5223
msgid "operserv: Send a command to operserv"
 
5224
msgstr ""
 
5225
 
 
5226
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
 
5227
msgid ""
 
5228
"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
 
5229
"with an optional message."
 
5230
msgstr ""
 
5231
"part [kanal] [poruka]:  Napuštanje trenutnog ili određenog kanala, sa "
 
5232
"opcionalnomporukom."
 
5233
 
 
5234
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
 
5235
msgid ""
 
5236
"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
 
5237
"has."
 
5238
msgstr ""
 
5239
"ping [nadimak]:  Koliko nadimak (ili server, ako nadimak nije specificiran) "
 
5240
"zaostaje(koliki je 'lag'?)"
 
5241
 
 
5242
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
 
5243
msgid ""
 
5244
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 
5245
"opposed to a channel)."
 
5246
msgstr ""
 
5247
"query &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;:  Pošalji privatnu poruku nadimku"
 
5248
 
 
5249
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
 
5250
msgid ""
 
5251
"quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 
5252
msgstr ""
 
5253
"quit [poruka]:  Prekidanje veze sa poslužiteljem; opcionalna poruka za "
 
5254
"prekid."
 
5255
 
 
5256
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
 
5257
msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 
5258
msgstr "quote [...]:   Slanje čiste naredbe serveru"
 
5259
 
 
5260
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
 
5261
msgid ""
 
5262
"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
 
5263
"channel operator to do this."
 
5264
msgstr ""
 
5265
"remove &lt;nadimak&gt; [poruka]:  Udalji nekoga sa kanala. Za ovu naredbu "
 
5266
"moratebiti operater."
 
5267
 
 
5268
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
 
5269
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 
5270
msgstr "time:  Pokazuje trenutno lokalno vrijeme na IRC poslužitelju"
 
5271
 
 
5272
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
 
5273
msgid "topic [new topic]:  View or change the channel topic."
 
5274
msgstr "topic [nova tema]:  Pogledaj ili promijeni temu kanala."
 
5275
 
 
5276
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
 
5277
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
 
5278
msgstr ""
 
5279
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Namjesti ili ukloni korisnčki režim."
 
5280
 
 
5281
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
 
5282
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
 
5286
msgid ""
 
5287
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
 
5288
"must be a channel operator to do this."
 
5289
msgstr ""
 
5290
"voice &lt;nadimak1&gt; [nadimak2] ...:  Dodijeli 'channelvoice' status "
 
5291
"nekome. Zaovu naredbu morate biti operater."
 
5292
 
 
5293
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
 
5294
msgid ""
 
5295
"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
 
5296
"use it."
 
5297
msgstr ""
 
5298
"wallops &lt;poruka&gt;:  "
 
5299
"Ako·neznate·što·je·ovo,·vjerojatno·to·niti·ne·možete·koristiti."
 
5300
 
 
5301
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
 
5302
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 
5303
msgstr "whois [poslužitelj] &lt;nadimak&gt;:  Informacije o nadimku"
 
5304
 
 
5305
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
 
5306
msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
 
5307
msgstr ""
 
5308
 
 
5309
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:555
 
5310
#, c-format
 
5311
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 
5312
msgstr "Vrijeme odgovora od %s: %lu sekundi"
 
5313
 
 
5314
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
 
5315
msgid "PONG"
 
5316
msgstr "PONG"
 
5317
 
 
5318
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556
 
5319
msgid "CTCP PING reply"
 
5320
msgstr "CTCP PING odgovor"
 
5321
 
 
5322
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:668
 
5323
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:675
 
5324
msgid "Disconnected."
 
5325
msgstr "Prekinuta veza."
 
5326
 
 
5327
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
 
5328
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
 
5329
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
 
5330
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160
 
5331
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
 
5332
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2722
 
5333
msgid "Unknown Error"
 
5334
msgstr "Nepoznata greška"
 
5335
 
 
5336
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
 
5337
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
 
5338
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
 
5339
msgstr ""
 
5340
 
 
5341
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
 
5342
msgid "execute"
 
5343
msgstr ""
 
5344
 
 
5345
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
 
5346
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
 
5347
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 
5348
msgstr ""
 
5349
"Poslužitelj zahtijeva provjeru identiteta čistim tekstom kroz nešifrirani "
 
5350
"tok podataka."
 
5351
 
 
5352
#. This happens when the server sends back jibberish
 
5353
#. * in the "additional data with success" case.
 
5354
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
 
5355
#. 
 
5356
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
 
5357
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
 
5358
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
 
5359
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
 
5360
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
 
5361
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:527
 
5362
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
 
5363
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
 
5364
msgid "Invalid response from server"
 
5365
msgstr ""
 
5366
 
 
5367
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
 
5368
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
 
5369
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:438
 
5370
msgid "Server does not use any supported authentication method"
 
5371
msgstr ""
 
5372
"Poslužitelj ne koristi niti jednu od podržanih načina provjere identiteta."
 
5373
 
 
5374
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
 
5375
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
 
5376
#, c-format
 
5377
msgid ""
 
5378
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
 
5379
"this and continue authentication?"
 
5380
msgstr ""
 
5381
 
 
5382
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
 
5383
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
 
5384
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
 
5385
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:248
 
5386
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
 
5387
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
 
5388
msgid "Plaintext Authentication"
 
5389
msgstr "Provjera identiteta čistim tekstom"
 
5390
 
 
5391
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
 
5392
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
 
5393
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 
5394
msgstr ""
 
5395
 
 
5396
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
 
5397
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
 
5398
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
 
5399
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
 
5400
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
 
5401
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
 
5402
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
 
5403
msgid "Invalid challenge from server"
 
5404
msgstr "Neispravan 'server challenge'."
 
5405
 
 
5406
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
 
5407
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
 
5411
msgid ""
 
5412
"Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
 
5413
msgstr ""
 
5414
 
 
5415
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:245
 
5416
#, c-format
 
5417
msgid ""
 
5418
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
 
5419
"Allow this and continue authentication?"
 
5420
msgstr ""
 
5421
 
 
5422
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:282
 
5423
msgid "SASL authentication failed"
 
5424
msgstr ""
 
5425
 
 
5426
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:461
 
5427
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
 
5428
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
 
5429
#, c-format
 
5430
msgid "SASL error: %s"
 
5431
msgstr ""
 
5432
 
 
5433
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
 
5434
msgid "Invalid Encoding"
 
5435
msgstr ""
 
5436
 
 
5437
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
 
5438
msgid "Unsupported Extension"
 
5439
msgstr ""
 
5440
 
 
5441
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
 
5442
msgid ""
 
5443
"Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
 
5444
"attack"
 
5445
msgstr ""
 
5446
 
 
5447
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
 
5448
msgid ""
 
5449
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. "
 
5450
" This indicates a likely MITM attack"
 
5451
msgstr ""
 
5452
 
 
5453
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
 
5454
msgid "Server does not support channel binding"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
 
5458
msgid "Unsupported channel binding method"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
 
5462
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
 
5463
msgid "User not found"
 
5464
msgstr "Korisnik nije pronađen"
 
5465
 
 
5466
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
 
5467
msgid "Invalid Username Encoding"
 
5468
msgstr ""
 
5469
 
 
5470
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
 
5471
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2787
 
5472
msgid "Resource Constraint"
 
5473
msgstr "Okvir sadžaja"
 
5474
 
 
5475
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
 
5476
msgid "Unable to canonicalize username"
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
 
5480
msgid "Unable to canonicalize password"
 
5481
msgstr ""
 
5482
 
 
5483
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
 
5484
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
 
5485
msgid "Malicious challenge from server"
 
5486
msgstr ""
 
5487
 
 
5488
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
 
5489
msgid "Unexpected response from server"
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:441
 
5493
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:550
 
5497
msgid "No session ID given"
 
5498
msgstr ""
 
5499
 
 
5500
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:567
 
5501
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
 
5502
msgstr ""
 
5503
 
 
5504
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:744
 
5505
msgid "Unable to establish a connection with the server"
 
5506
msgstr ""
 
5507
 
 
5508
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:947
 
5509
#, c-format
 
5510
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:977
 
5514
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058
 
5515
msgid "Unable to establish SSL connection"
 
5516
msgstr ""
 
5517
 
 
5518
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
 
5519
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
 
5520
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4207
 
5521
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:989
 
5522
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
 
5523
msgid "Full Name"
 
5524
msgstr "Puno ime"
 
5525
 
 
5526
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
 
5527
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
 
5528
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1001
 
5529
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
 
5530
msgid "Family Name"
 
5531
msgstr "Prezime"
 
5532
 
 
5533
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
 
5534
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
 
5535
msgid "Given Name"
 
5536
msgstr "Dano ime"
 
5537
 
 
5538
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
 
5539
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
 
5540
msgid "URL"
 
5541
msgstr "URL"
 
5542
 
 
5543
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
 
5544
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
 
5545
msgid "Street Address"
 
5546
msgstr "Adresa"
 
5547
 
 
5548
#. 
 
5549
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
 
5550
#. * clients. The next time someone reads this, remove
 
5551
#. * EXTADR.
 
5552
#. 
 
5553
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
 
5554
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
 
5555
msgid "Extended Address"
 
5556
msgstr "Proširena adresa"
 
5557
 
 
5558
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
 
5559
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
 
5560
msgid "Locality"
 
5561
msgstr "Lokalitet"
 
5562
 
 
5563
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
 
5564
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
 
5565
msgid "Region"
 
5566
msgstr "Regija"
 
5567
 
 
5568
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
 
5569
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
 
5570
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:80
 
5571
msgid "Postal Code"
 
5572
msgstr "Broj pošte"
 
5573
 
 
5574
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
 
5575
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
 
5576
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:147
 
5577
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
 
5578
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
 
5579
msgid "Country"
 
5580
msgstr "Država"
 
5581
 
 
5582
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
 
5583
#. * out of spec
 
5584
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
 
5585
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
 
5586
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
 
5587
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:77
 
5588
msgid "Telephone"
 
5589
msgstr "Telefon"
 
5590
 
 
5591
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
 
5592
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
 
5593
msgid "Organization Name"
 
5594
msgstr "Naziv tvrtke"
 
5595
 
 
5596
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
 
5597
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
 
5598
msgid "Organization Unit"
 
5599
msgstr "Naziv odjeljenja"
 
5600
 
 
5601
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
 
5602
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
 
5603
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576
 
5604
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
 
5605
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1013
 
5606
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 
5607
msgid "Job Title"
 
5608
msgstr "Naziv posla"
 
5609
 
 
5610
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
 
5611
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
 
5612
msgid "Role"
 
5613
msgstr "Uloga"
 
5614
 
 
5615
#. birthday
 
5616
#. birthday (required)
 
5617
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
 
5618
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
 
5619
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2557
 
5620
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:250
 
5621
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
 
5622
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:141
 
5623
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:445
 
5624
msgid "Birthday"
 
5625
msgstr "Datum rođenja"
 
5626
 
 
5627
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
 
5628
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
 
5629
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3889
 
5630
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:569
 
5631
msgid "Description"
 
5632
msgstr "Opis"
 
5633
 
 
5634
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
 
5635
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
 
5636
msgid "Edit XMPP vCard"
 
5637
msgstr ""
 
5638
 
 
5639
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
 
5640
msgid ""
 
5641
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 
5642
"comfortable."
 
5643
msgstr "Sve stavke niže su neobavezne. Unesite što želite."
 
5644
 
 
5645
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
 
5646
msgid "Client"
 
5647
msgstr ""
 
5648
 
 
5649
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
 
5650
msgid "Operating System"
 
5651
msgstr ""
 
5652
 
 
5653
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
 
5654
msgid "Local Time"
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
 
5658
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370
 
5659
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
 
5660
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410
 
5661
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2426
 
5662
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
 
5663
msgid "Priority"
 
5664
msgstr ""
 
5665
 
 
5666
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
 
5667
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3357
 
5668
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:263
 
5669
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1561
 
5670
msgid "Resource"
 
5671
msgstr "Sredstvo"
 
5672
 
 
5673
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
 
5674
msgid "Uptime"
 
5675
msgstr ""
 
5676
 
 
5677
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
 
5678
msgid "Logged Off"
 
5679
msgstr ""
 
5680
 
 
5681
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
 
5682
#, c-format
 
5683
msgid "%s ago"
 
5684
msgstr ""
 
5685
 
 
5686
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
 
5687
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997
 
5688
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
 
5689
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
 
5690
msgid "Middle Name"
 
5691
msgstr "Srednje ime"
 
5692
 
 
5693
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
 
5694
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
 
5695
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:462
 
5696
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:470
 
5697
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:117
 
5698
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:78
 
5699
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1033
 
5700
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
 
5701
msgid "Address"
 
5702
msgstr "Adresa"
 
5703
 
 
5704
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
 
5705
msgid "P.O. Box"
 
5706
msgstr "Poštanski pretinac"
 
5707
 
 
5708
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
 
5709
msgid "Photo"
 
5710
msgstr "Slika"
 
5711
 
 
5712
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
 
5713
msgid "Logo"
 
5714
msgstr "Logo"
 
5715
 
 
5716
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
 
5717
#, c-format
 
5718
msgid ""
 
5719
"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
 
5720
"continue?"
 
5721
msgstr ""
 
5722
 
 
5723
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
 
5724
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
 
5725
msgid "Cancel Presence Notification"
 
5726
msgstr "Ukini obavijesti o prisutnosti"
 
5727
 
 
5728
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
 
5729
msgid "Un-hide From"
 
5730
msgstr "Otkrij od:"
 
5731
 
 
5732
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
 
5733
msgid "Temporarily Hide From"
 
5734
msgstr "Privremeno sakrij od"
 
5735
 
 
5736
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
 
5737
msgid "(Re-)Request authorization"
 
5738
msgstr "Ponovno zatraži autorizaciju"
 
5739
 
 
5740
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 
5741
#. removed?
 
5742
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
 
5743
msgid "Unsubscribe"
 
5744
msgstr "Prekini pretplatu"
 
5745
 
 
5746
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
 
5747
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1312
 
5748
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3436
 
5749
msgid "Initiate _Chat"
 
5750
msgstr "Iniciraj chat"
 
5751
 
 
5752
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
 
5753
msgid "Log In"
 
5754
msgstr ""
 
5755
 
 
5756
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
 
5757
msgid "Log Out"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
 
5761
msgid "JID"
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#. last name
 
5765
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
 
5766
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
 
5767
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:274
 
5768
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:146
 
5769
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417
 
5770
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
 
5771
msgid "Last Name"
 
5772
msgstr "Prezime"
 
5773
 
 
5774
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
 
5775
msgid "The following are the results of your search"
 
5776
msgstr ""
 
5777
 
 
5778
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
 
5779
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
 
5780
msgid ""
 
5781
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 
5782
"Each field supports wild card searches (%)"
 
5783
msgstr ""
 
5784
 
 
5785
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
 
5786
msgid "Directory Query Failed"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
 
5790
msgid "Could not query the directory server."
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#. Try to translate the message (see static message
 
5794
#. list in jabber_user_dir_comments[])
 
5795
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
 
5796
#, c-format
 
5797
msgid "Server Instructions: %s"
 
5798
msgstr ""
 
5799
 
 
5800
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
 
5801
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 
5802
msgstr ""
 
5803
 
 
5804
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
 
5805
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
 
5806
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
 
5807
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:422
 
5808
msgid "Email Address"
 
5809
msgstr ""
 
5810
 
 
5811
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
 
5812
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
 
5813
msgid "Search for XMPP users"
 
5814
msgstr ""
 
5815
 
 
5816
#. "Search"
 
5817
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
 
5818
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:111
 
5819
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5689
 
5820
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:477
 
5821
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:357
 
5822
msgid "Search"
 
5823
msgstr "Pretraga"
 
5824
 
 
5825
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
 
5826
msgid "Invalid Directory"
 
5827
msgstr ""
 
5828
 
 
5829
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245
 
5830
msgid "Enter a User Directory"
 
5831
msgstr ""
 
5832
 
 
5833
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
 
5834
msgid "Select a user directory to search"
 
5835
msgstr ""
 
5836
 
 
5837
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249
 
5838
msgid "Search Directory"
 
5839
msgstr ""
 
5840
 
 
5841
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
 
5842
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4409
 
5843
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1086
 
5844
msgid "_Room:"
 
5845
msgstr "_Soba:"
 
5846
 
 
5847
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
 
5848
msgid "_Server:"
 
5849
msgstr "_Poslužitelj:"
 
5850
 
 
5851
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
 
5852
msgid "_Handle:"
 
5853
msgstr "_Nadimak:"
 
5854
 
 
5855
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
 
5856
#, c-format
 
5857
msgid "%s is not a valid room name"
 
5858
msgstr "%s nije valjan naziv sobe"
 
5859
 
 
5860
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
 
5861
msgid "Invalid Room Name"
 
5862
msgstr "Nevaljan naziv sobe"
 
5863
 
 
5864
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
 
5865
#, c-format
 
5866
msgid "%s is not a valid server name"
 
5867
msgstr "%s nije valjan naziv poslužitelja"
 
5868
 
 
5869
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
 
5870
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
 
5871
msgid "Invalid Server Name"
 
5872
msgstr "Nevaljan naziv poslužitelja"
 
5873
 
 
5874
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
 
5875
#, c-format
 
5876
msgid "%s is not a valid room handle"
 
5877
msgstr "%s nije valjan nadimak sobe"
 
5878
 
 
5879
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
 
5880
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
 
5881
msgid "Invalid Room Handle"
 
5882
msgstr "Nevaljan nadimak sobe"
 
5883
 
 
5884
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
 
5885
msgid "Configuration error"
 
5886
msgstr "Greška u konfiguraciji"
 
5887
 
 
5888
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
 
5889
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
 
5890
msgid "Unable to configure"
 
5891
msgstr "Ne mogu konfigurirati"
 
5892
 
 
5893
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
 
5894
msgid "Room Configuration Error"
 
5895
msgstr "Greška u konfiguraciji sobe"
 
5896
 
 
5897
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
 
5898
msgid "This room is not capable of being configured"
 
5899
msgstr "Ovu sobu nije moguće konfigurirati"
 
5900
 
 
5901
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
 
5902
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
 
5903
msgid "Registration error"
 
5904
msgstr "Greška u registraciji"
 
5905
 
 
5906
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
 
5907
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 
5908
msgstr "Mijenjanje nadimaka nije dozvoljeno u ne-MUC chat sobama"
 
5909
 
 
5910
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
 
5911
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
 
5912
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462
 
5913
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 
5914
msgid "Error retrieving room list"
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
 
5918
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
 
5919
msgid "Invalid Server"
 
5920
msgstr "Nevaljan poslužitelj"
 
5921
 
 
5922
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
 
5923
msgid "Enter a Conference Server"
 
5924
msgstr "Priključi se na konferencijski poslužitelj"
 
5925
 
 
5926
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
 
5927
msgid "Select a conference server to query"
 
5928
msgstr "Izaberi konferencijski server za upit"
 
5929
 
 
5930
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
 
5931
msgid "Find Rooms"
 
5932
msgstr "Nađi sobe"
 
5933
 
 
5934
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
 
5935
msgid "Affiliations:"
 
5936
msgstr ""
 
5937
 
 
5938
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
 
5939
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
 
5940
msgid "No users found"
 
5941
msgstr ""
 
5942
 
 
5943
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
 
5944
msgid "Roles:"
 
5945
msgstr ""
 
5946
 
 
5947
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4166
 
5948
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
 
5949
msgstr ""
 
5950
 
 
5951
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
 
5952
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
 
5953
msgstr ""
 
5954
 
 
5955
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621
 
5956
msgid "Ping timed out"
 
5957
msgstr ""
 
5958
 
 
5959
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944
 
5960
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
 
5961
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3029
 
5962
msgid "Invalid XMPP ID"
 
5963
msgstr ""
 
5964
 
 
5965
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
 
5966
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
 
5967
msgstr ""
 
5968
 
 
5969
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
 
5970
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 
5971
msgstr ""
 
5972
 
 
5973
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1041
 
5974
msgid "Malformed BOSH URL"
 
5975
msgstr ""
 
5976
 
 
5977
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144
 
5978
#, c-format
 
5979
msgid "Registration of %s@%s successful"
 
5980
msgstr "Registracija %s@%s uspješna"
 
5981
 
 
5982
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1150
 
5983
#, c-format
 
5984
msgid "Registration to %s successful"
 
5985
msgstr ""
 
5986
 
 
5987
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
 
5988
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
 
5989
msgid "Registration Successful"
 
5990
msgstr "Registracija uspješna"
 
5991
 
 
5992
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
 
5993
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
 
5994
msgid "Registration Failed"
 
5995
msgstr "Registracija nije uspjela"
 
5996
 
 
5997
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
 
5998
#, c-format
 
5999
msgid "Registration from %s successfully removed"
 
6000
msgstr ""
 
6001
 
 
6002
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
 
6003
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
 
6004
msgid "Unregistration Successful"
 
6005
msgstr ""
 
6006
 
 
6007
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
 
6008
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
 
6009
msgid "Unregistration Failed"
 
6010
msgstr ""
 
6011
 
 
6012
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
 
6013
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
 
6014
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
 
6015
msgid "State"
 
6016
msgstr "Stanje"
 
6017
 
 
6018
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
 
6019
msgid "Postal code"
 
6020
msgstr ""
 
6021
 
 
6022
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
 
6023
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
 
6024
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
 
6025
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
 
6026
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
 
6027
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
 
6028
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
 
6029
msgid "Phone"
 
6030
msgstr "Telefon"
 
6031
 
 
6032
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329 ../pidgin/gtknotify.c:1639
 
6033
msgid "Date"
 
6034
msgstr "Datum"
 
6035
 
 
6036
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
 
6037
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
 
6038
msgid "Already Registered"
 
6039
msgstr "Već ste registrirani"
 
6040
 
 
6041
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1445
 
6042
msgid "Unregister"
 
6043
msgstr ""
 
6044
 
 
6045
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452
 
6046
msgid ""
 
6047
"Please fill out the information below to change your account registration."
 
6048
msgstr ""
 
6049
 
 
6050
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455
 
6051
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 
6052
msgstr ""
 
6053
"Molim, ispunite nže tražene informacije kako biste registrirali novi račun,."
 
6054
 
 
6055
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1463
 
6056
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
 
6057
msgid "Register New XMPP Account"
 
6058
msgstr ""
 
6059
 
 
6060
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
 
6061
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
 
6062
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
 
6063
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:693
 
6064
msgid "Register"
 
6065
msgstr "Registriraj"
 
6066
 
 
6067
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1472
 
6068
#, c-format
 
6069
msgid "Change Account Registration at %s"
 
6070
msgstr ""
 
6071
 
 
6072
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
 
6073
#, c-format
 
6074
msgid "Register New Account at %s"
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
 
6078
msgid "Change Registration"
 
6079
msgstr ""
 
6080
 
 
6081
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
 
6082
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
 
6083
msgid "Error unregistering account"
 
6084
msgstr ""
 
6085
 
 
6086
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530
 
6087
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
 
6088
msgid "Account successfully unregistered"
 
6089
msgstr ""
 
6090
 
 
6091
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
 
6092
msgid "Initializing Stream"
 
6093
msgstr "Inicijalizacija toka podataka"
 
6094
 
 
6095
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
 
6096
msgid "Initializing SSL/TLS"
 
6097
msgstr ""
 
6098
 
 
6099
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
 
6100
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
 
6101
msgid "Authenticating"
 
6102
msgstr "Provjeravam identitet"
 
6103
 
 
6104
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1757
 
6105
msgid "Re-initializing Stream"
 
6106
msgstr "Ponovna inicijalizacija toka podataka"
 
6107
 
 
6108
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926
 
6109
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
 
6110
msgid "Server doesn't support blocking"
 
6111
msgstr ""
 
6112
 
 
6113
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2180
 
6114
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700
 
6115
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
 
6116
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781
 
6117
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707
 
6118
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
 
6119
msgid "Not Authorized"
 
6120
msgstr "Niste autorizirani"
 
6121
 
 
6122
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312
 
6123
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
 
6124
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
 
6125
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
 
6126
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
 
6127
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
 
6128
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
 
6129
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:352
 
6130
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:161
 
6131
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:163
 
6132
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
 
6133
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
 
6134
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1214
 
6135
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
 
6136
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 
6137
msgid "Mood"
 
6138
msgstr "Raspoloženje"
 
6139
 
 
6140
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325
 
6141
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1054
 
6142
msgid "Now Listening"
 
6143
msgstr ""
 
6144
 
 
6145
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
 
6146
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
 
6147
msgid "Both"
 
6148
msgstr "Oboje"
 
6149
 
 
6150
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
 
6151
msgid "From (To pending)"
 
6152
msgstr "Od (prema)"
 
6153
 
 
6154
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336
 
6155
msgid "From"
 
6156
msgstr "Od"
 
6157
 
 
6158
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
 
6159
msgid "To"
 
6160
msgstr "Prema"
 
6161
 
 
6162
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
 
6163
msgid "None (To pending)"
 
6164
msgstr "Ništa"
 
6165
 
 
6166
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
 
6167
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:163
 
6168
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3544
 
6169
#: ../pidgin/gtkblist.c:3546 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 
6170
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 
6171
msgid "None"
 
6172
msgstr "Ništa"
 
6173
 
 
6174
#. subscription type
 
6175
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
 
6176
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:356
 
6177
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:170
 
6178
msgid "Subscription"
 
6179
msgstr "Pretplata"
 
6180
 
 
6181
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
 
6182
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
 
6183
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
 
6184
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
 
6185
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
 
6186
msgid "Mood Text"
 
6187
msgstr ""
 
6188
 
 
6189
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
 
6190
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
 
6191
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
 
6192
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
 
6193
msgid "Allow Buzz"
 
6194
msgstr ""
 
6195
 
 
6196
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
 
6197
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
 
6198
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4888
 
6199
msgid "Mood Name"
 
6200
msgstr ""
 
6201
 
 
6202
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
 
6203
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889
 
6204
msgid "Mood Comment"
 
6205
msgstr ""
 
6206
 
 
6207
#. primitive
 
6208
#. ID
 
6209
#. name - use default
 
6210
#. saveable
 
6211
#. should be user_settable some day
 
6212
#. independent
 
6213
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
 
6214
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1208
 
6215
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:507
 
6216
msgid "Tune Artist"
 
6217
msgstr ""
 
6218
 
 
6219
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
 
6220
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1210
 
6221
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:508
 
6222
msgid "Tune Title"
 
6223
msgstr ""
 
6224
 
 
6225
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
 
6226
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1209
 
6227
msgid "Tune Album"
 
6228
msgstr ""
 
6229
 
 
6230
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
 
6231
msgid "Tune Genre"
 
6232
msgstr ""
 
6233
 
 
6234
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
 
6235
msgid "Tune Comment"
 
6236
msgstr ""
 
6237
 
 
6238
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
 
6239
msgid "Tune Track"
 
6240
msgstr ""
 
6241
 
 
6242
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
 
6243
msgid "Tune Time"
 
6244
msgstr ""
 
6245
 
 
6246
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
 
6247
msgid "Tune Year"
 
6248
msgstr ""
 
6249
 
 
6250
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
 
6251
msgid "Tune URL"
 
6252
msgstr ""
 
6253
 
 
6254
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2483
 
6255
msgid "Password Changed"
 
6256
msgstr "Lozinka promijenjena"
 
6257
 
 
6258
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
 
6259
msgid "Your password has been changed."
 
6260
msgstr "Vaša je lozinka promijenjena"
 
6261
 
 
6262
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2490
 
6263
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491
 
6264
msgid "Error changing password"
 
6265
msgstr "Greša pri promjeni lozinke"
 
6266
 
 
6267
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554
 
6268
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
 
6269
msgid "Change XMPP Password"
 
6270
msgstr ""
 
6271
 
 
6272
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
 
6273
msgid "Please enter your new password"
 
6274
msgstr "Molim, unesite novu lozinku"
 
6275
 
 
6276
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569
 
6277
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5502
 
6278
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
 
6279
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
 
6280
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4215
 
6281
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4371
 
6282
msgid "Set User Info..."
 
6283
msgstr "Namjesti podatke o korisniku..."
 
6284
 
 
6285
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 
6286
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
 
6287
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5513
 
6288
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
 
6289
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
 
6290
msgid "Change Password..."
 
6291
msgstr "Promijeni lozinku..."
 
6292
 
 
6293
#. }
 
6294
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2579
 
6295
msgid "Search for Users..."
 
6296
msgstr ""
 
6297
 
 
6298
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679
 
6299
msgid "Bad Request"
 
6300
msgstr "Loš zahtjev (bad request)"
 
6301
 
 
6302
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2682
 
6303
msgid "Conflict"
 
6304
msgstr "Konflikt"
 
6305
 
 
6306
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2684
 
6307
msgid "Feature Not Implemented"
 
6308
msgstr "Mogućnost nije implementirana"
 
6309
 
 
6310
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2686
 
6311
msgid "Forbidden"
 
6312
msgstr "Zabranjen"
 
6313
 
 
6314
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
 
6315
msgid "Gone"
 
6316
msgstr "Otišao"
 
6317
 
 
6318
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2690
 
6319
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
 
6320
msgid "Internal Server Error"
 
6321
msgstr "Unutarnja pogreška u poslužitelju"
 
6322
 
 
6323
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2692
 
6324
msgid "Item Not Found"
 
6325
msgstr "Stavka nije pronađena"
 
6326
 
 
6327
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2694
 
6328
msgid "Malformed XMPP ID"
 
6329
msgstr ""
 
6330
 
 
6331
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2696
 
6332
msgid "Not Acceptable"
 
6333
msgstr "Nije prihvatljivo"
 
6334
 
 
6335
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2698
 
6336
msgid "Not Allowed"
 
6337
msgstr "Nije dozvoljeno"
 
6338
 
 
6339
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2702
 
6340
msgid "Payment Required"
 
6341
msgstr "Potrebno plaćanje"
 
6342
 
 
6343
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2704
 
6344
msgid "Recipient Unavailable"
 
6345
msgstr "Primatelj nije dostupan"
 
6346
 
 
6347
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2708
 
6348
msgid "Registration Required"
 
6349
msgstr "Registracija potrebna"
 
6350
 
 
6351
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710
 
6352
msgid "Remote Server Not Found"
 
6353
msgstr "Udaljeni poslužitelj nije pronađen"
 
6354
 
 
6355
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712
 
6356
msgid "Remote Server Timeout"
 
6357
msgstr "Udaljeni poslužitelj #timeout#"
 
6358
 
 
6359
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2714
 
6360
msgid "Server Overloaded"
 
6361
msgstr "Udaljeni poslužitelj prepopterećen"
 
6362
 
 
6363
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2716
 
6364
msgid "Service Unavailable"
 
6365
msgstr "Servis nije dostupan"
 
6366
 
 
6367
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2718
 
6368
msgid "Subscription Required"
 
6369
msgstr "Pretplata potrebna"
 
6370
 
 
6371
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2720
 
6372
msgid "Unexpected Request"
 
6373
msgstr "Neočekivani zahtijev"
 
6374
 
 
6375
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
 
6376
msgid "Authorization Aborted"
 
6377
msgstr "Autorizacija prekinuta"
 
6378
 
 
6379
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2730
 
6380
msgid "Incorrect encoding in authorization"
 
6381
msgstr "Neispravna autorizacija ili enkoding"
 
6382
 
 
6383
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2732
 
6384
msgid "Invalid authzid"
 
6385
msgstr "Neispravan #authzid#"
 
6386
 
 
6387
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
 
6388
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 
6389
msgstr "Neispravan mehanizam autorizacije"
 
6390
 
 
6391
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
 
6392
msgid "Authorization mechanism too weak"
 
6393
msgstr "Mehanizam autorizacije pre slab"
 
6394
 
 
6395
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745
 
6396
msgid "Temporary Authentication Failure"
 
6397
msgstr "Privremena nemogućnost provjere identiteta"
 
6398
 
 
6399
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2748
 
6400
msgid "Authentication Failure"
 
6401
msgstr "Provjera identiteta neuspjela"
 
6402
 
 
6403
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756
 
6404
msgid "Bad Format"
 
6405
msgstr "Loš format"
 
6406
 
 
6407
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
 
6408
msgid "Bad Namespace Prefix"
 
6409
msgstr "Loš #namespace prefix#"
 
6410
 
 
6411
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761
 
6412
msgid "Resource Conflict"
 
6413
msgstr "Konflikt u sredstvu"
 
6414
 
 
6415
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763
 
6416
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:239
 
6417
msgid "Connection Timeout"
 
6418
msgstr "Vrijeme sa uspostavu veze je istelko"
 
6419
 
 
6420
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
 
6421
msgid "Host Gone"
 
6422
msgstr "Poslužitelj je nestao"
 
6423
 
 
6424
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
 
6425
msgid "Host Unknown"
 
6426
msgstr "Poslužitelj je nepoznat"
 
6427
 
 
6428
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769
 
6429
msgid "Improper Addressing"
 
6430
msgstr "Neprikladno adresiranje"
 
6431
 
 
6432
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
 
6433
msgid "Invalid ID"
 
6434
msgstr "Nepravilan ID"
 
6435
 
 
6436
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775
 
6437
msgid "Invalid Namespace"
 
6438
msgstr "Nepravilan naziv"
 
6439
 
 
6440
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777
 
6441
msgid "Invalid XML"
 
6442
msgstr "Nrepavilan XML"
 
6443
 
 
6444
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779
 
6445
msgid "Non-matching Hosts"
 
6446
msgstr "Neodgovarajući poslužitelj"
 
6447
 
 
6448
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783
 
6449
msgid "Policy Violation"
 
6450
msgstr "Povreda pravila"
 
6451
 
 
6452
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2785
 
6453
msgid "Remote Connection Failed"
 
6454
msgstr "Udaljena veza neuspješna"
 
6455
 
 
6456
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789
 
6457
msgid "Restricted XML"
 
6458
msgstr "Ograničeni XML"
 
6459
 
 
6460
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791
 
6461
msgid "See Other Host"
 
6462
msgstr "Vidi drugi poslužitelj"
 
6463
 
 
6464
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793
 
6465
msgid "System Shutdown"
 
6466
msgstr "Gašenje sustava"
 
6467
 
 
6468
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795
 
6469
msgid "Undefined Condition"
 
6470
msgstr "Nedefinirano stanje"
 
6471
 
 
6472
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797
 
6473
msgid "Unsupported Encoding"
 
6474
msgstr "Nepodržan enkoding"
 
6475
 
 
6476
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799
 
6477
msgid "Unsupported Stanza Type"
 
6478
msgstr "Nepodržani staza tip"
 
6479
 
 
6480
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801
 
6481
msgid "Unsupported Version"
 
6482
msgstr "Nepodržana verzija"
 
6483
 
 
6484
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803
 
6485
msgid "XML Not Well Formed"
 
6486
msgstr "XML nije pravilo formuliran"
 
6487
 
 
6488
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805
 
6489
msgid "Stream Error"
 
6490
msgstr "Greška u tijeku podataka"
 
6491
 
 
6492
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2915
 
6493
#, c-format
 
6494
msgid "Unable to ban user %s"
 
6495
msgstr "Ne mogu prognati korisnika %s"
 
6496
 
 
6497
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2935
 
6498
#, c-format
 
6499
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 
6500
msgstr "Nepoznato pripojenje: \"%s\""
 
6501
 
 
6502
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2945
 
6503
#, c-format
 
6504
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 
6505
msgstr "Ne mogu pripojiti korisnika %s kao \"%s\""
 
6506
 
 
6507
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2970
 
6508
#, c-format
 
6509
msgid "Unknown role: \"%s\""
 
6510
msgstr ""
 
6511
 
 
6512
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2980
 
6513
#, c-format
 
6514
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 
6515
msgstr ""
 
6516
 
 
6517
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3061
 
6518
#, c-format
 
6519
msgid "Unable to kick user %s"
 
6520
msgstr "Ne mogu izbaciti korisnika %s"
 
6521
 
 
6522
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3098
 
6523
#, c-format
 
6524
msgid "Unable to ping user %s"
 
6525
msgstr ""
 
6526
 
 
6527
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3120
 
6528
#, c-format
 
6529
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
 
6530
msgstr ""
 
6531
 
 
6532
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3127
 
6533
#, c-format
 
6534
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
 
6535
msgstr ""
 
6536
 
 
6537
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3151
 
6538
#, c-format
 
6539
msgid ""
 
6540
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
 
6541
"buzzes now."
 
6542
msgstr ""
 
6543
 
 
6544
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 
6545
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
 
6546
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3198
 
6547
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5288
 
6548
msgid "Buzz"
 
6549
msgstr ""
 
6550
 
 
6551
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3199
 
6552
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5289
 
6553
#, c-format
 
6554
msgid "%s has buzzed you!"
 
6555
msgstr ""
 
6556
 
 
6557
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3199
 
6558
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5289
 
6559
#, c-format
 
6560
msgid "Buzzing %s..."
 
6561
msgstr ""
 
6562
 
 
6563
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3329
 
6564
#, c-format
 
6565
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
 
6566
msgstr ""
 
6567
 
 
6568
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3331
 
6569
#, c-format
 
6570
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
 
6571
msgstr ""
 
6572
 
 
6573
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
 
6574
#, c-format
 
6575
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
 
6576
msgstr ""
 
6577
 
 
6578
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3336
 
6579
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3337
 
6580
msgid "Media Initiation Failed"
 
6581
msgstr ""
 
6582
 
 
6583
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3407
 
6584
#, c-format
 
6585
msgid ""
 
6586
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
 
6587
"session."
 
6588
msgstr ""
 
6589
 
 
6590
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3417
 
6591
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1573
 
6592
msgid "Select a Resource"
 
6593
msgstr ""
 
6594
 
 
6595
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3418
 
6596
msgid "Initiate Media"
 
6597
msgstr ""
 
6598
 
 
6599
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3588
 
6600
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
 
6601
msgstr ""
 
6602
 
 
6603
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3601
 
6604
msgid "config:  Configure a chat room."
 
6605
msgstr "config:..Podesi chat sobu."
 
6606
 
 
6607
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3607
 
6608
msgid "configure:  Configure a chat room."
 
6609
msgstr "configure:  Podesi chat sobu."
 
6610
 
 
6611
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3620
 
6612
msgid "part [message]:  Leave the room."
 
6613
msgstr ""
 
6614
 
 
6615
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3627
 
6616
msgid "register:  Register with a chat room."
 
6617
msgstr "register:  Registriraj se pri chat sobi."
 
6618
 
 
6619
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3635
 
6620
msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 
6621
msgstr "topic [nova tema]:  Pogledaj ili namjesti temu"
 
6622
 
 
6623
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3643
 
6624
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
 
6625
msgstr ""
 
6626
 
 
6627
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3651
 
6628
msgid ""
 
6629
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
 
6630
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 
6631
msgstr ""
 
6632
 
 
6633
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3659
 
6634
msgid ""
 
6635
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
 
6636
"users with a role or set users' role with the room."
 
6637
msgstr ""
 
6638
 
 
6639
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3667
 
6640
msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 
6641
msgstr "pozovi &lt;korisnik&gt; [poruka]:  Pozovi korisnika u sobu."
 
6642
 
 
6643
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3675
 
6644
msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
 
6645
msgstr ""
 
6646
 
 
6647
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684
 
6648
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 
6649
msgstr ""
 
6650
 
 
6651
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3691
 
6652
msgid ""
 
6653
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 
6654
msgstr ""
 
6655
"msg &lt;korisnik&gt; &lt;poruka&gt;:  Pošalji privatnu poruku korisniku"
 
6656
 
 
6657
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699
 
6658
msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 
6659
msgstr ""
 
6660
 
 
6661
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3707
 
6662
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
 
6663
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
 
6664
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 
6665
msgstr ""
 
6666
 
 
6667
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3714
 
6668
msgid "mood: Set current user mood"
 
6669
msgstr ""
 
6670
 
 
6671
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:663
 
6672
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
 
6673
msgid "Extended Away"
 
6674
msgstr "Produžena odsutnost"
 
6675
 
 
6676
#. *< type
 
6677
#. *< ui_requirement
 
6678
#. *< flags
 
6679
#. *< dependencies
 
6680
#. *< priority
 
6681
#. *< id
 
6682
#. *< name
 
6683
#. *< version
 
6684
#. *  summary
 
6685
#. *  description
 
6686
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:164
 
6687
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
 
6688
msgid "XMPP Protocol Plugin"
 
6689
msgstr ""
 
6690
 
 
6691
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
 
6692
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:259 ../pidgin/gtkaccount.c:563
 
6693
#: ../pidgin/gtkaccount.c:567
 
6694
msgid "Domain"
 
6695
msgstr ""
 
6696
 
 
6697
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:274
 
6698
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5755
 
6699
msgid "Require encryption"
 
6700
msgstr ""
 
6701
 
 
6702
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:275
 
6703
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754
 
6704
msgid "Use encryption if available"
 
6705
msgstr ""
 
6706
 
 
6707
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
 
6708
msgid "Use old-style SSL"
 
6709
msgstr ""
 
6710
 
 
6711
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:284
 
6712
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
 
6713
msgid "Connection security"
 
6714
msgstr ""
 
6715
 
 
6716
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:289
 
6717
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 
6718
msgstr "Dozvoli nekriptirani tekst kroz nekriptirane tokove podataka"
 
6719
 
 
6720
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:294
 
6721
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3648
 
6722
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2165
 
6723
msgid "Connect port"
 
6724
msgstr ""
 
6725
 
 
6726
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
 
6727
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
 
6728
#. Account options
 
6729
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:298
 
6730
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
 
6731
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2191
 
6732
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1904
 
6733
msgid "Connect server"
 
6734
msgstr "Spoji server"
 
6735
 
 
6736
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:303
 
6737
msgid "File transfer proxies"
 
6738
msgstr ""
 
6739
 
 
6740
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:311
 
6741
msgid "BOSH URL"
 
6742
msgstr ""
 
6743
 
 
6744
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 
6745
#. shared with MSN
 
6746
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:318
 
6747
msgid "Show Custom Smileys"
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
 
6751
#, c-format
 
6752
msgid "%s has left the conversation."
 
6753
msgstr ""
 
6754
 
 
6755
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
 
6756
#, c-format
 
6757
msgid "Message from %s"
 
6758
msgstr "Poruka od %s"
 
6759
 
 
6760
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
 
6761
#, c-format
 
6762
msgid "%s has set the topic to: %s"
 
6763
msgstr "%s je podesio temu na: %s"
 
6764
 
 
6765
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
 
6766
#, c-format
 
6767
msgid "The topic is: %s"
 
6768
msgstr "Tema je: %s"
 
6769
 
 
6770
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
 
6771
#, c-format
 
6772
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 
6773
msgstr "Dostava poruke %s nije uspjela: %s"
 
6774
 
 
6775
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
 
6776
msgid "XMPP Message Error"
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
 
6780
#, c-format
 
6781
msgid "(Code %s)"
 
6782
msgstr ""
 
6783
 
 
6784
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
 
6785
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
 
6786
msgstr ""
 
6787
 
 
6788
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
 
6789
msgid "XMPP stream header missing"
 
6790
msgstr ""
 
6791
 
 
6792
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
 
6793
msgid "XMPP Version Mismatch"
 
6794
msgstr ""
 
6795
 
 
6796
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
 
6797
msgid "XMPP stream missing ID"
 
6798
msgstr ""
 
6799
 
 
6800
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
 
6801
msgid "XML Parse error"
 
6802
msgstr "Greška pri analizi XML-a"
 
6803
 
 
6804
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:553
 
6805
#, c-format
 
6806
msgid "Error joining chat %s"
 
6807
msgstr "Greška pri spajanju na chat %s"
 
6808
 
 
6809
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:556
 
6810
#, c-format
 
6811
msgid "Error in chat %s"
 
6812
msgstr "Greška u chatu %s"
 
6813
 
 
6814
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:600
 
6815
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:601
 
6816
msgid "Create New Room"
 
6817
msgstr "Stvori novu sobu"
 
6818
 
 
6819
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
 
6820
msgid ""
 
6821
"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 
6822
"default settings?"
 
6823
msgstr ""
 
6824
"Stvarate novu sobu. Da li ju želite podesiti (konfigurirati), ili biste "
 
6825
"prihvatili predefinirane vrijednosti?"
 
6826
 
 
6827
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:608
 
6828
msgid "_Configure Room"
 
6829
msgstr ""
 
6830
 
 
6831
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:609
 
6832
msgid "_Accept Defaults"
 
6833
msgstr ""
 
6834
 
 
6835
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:734
 
6836
msgid "No reason"
 
6837
msgstr ""
 
6838
 
 
6839
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:741
 
6840
#, c-format
 
6841
msgid "You have been kicked: (%s)"
 
6842
msgstr ""
 
6843
 
 
6844
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:748
 
6845
#, c-format
 
6846
msgid "Kicked (%s)"
 
6847
msgstr ""
 
6848
 
 
6849
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:951
 
6850
msgid "Unknown Error in presence"
 
6851
msgstr "Nepoznata greška u postojanju"
 
6852
 
 
6853
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1436
 
6854
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1477
 
6855
#, c-format
 
6856
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 
6857
msgstr ""
 
6858
"Ne mogu poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržava prijenos datoteka"
 
6859
 
 
6860
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1437
 
6861
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1438
 
6862
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1478
 
6863
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1479
 
6864
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1549
 
6865
msgid "File Send Failed"
 
6866
msgstr "Slanje datoteke nije uspjelo"
 
6867
 
 
6868
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1542
 
6869
#, c-format
 
6870
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1544
 
6874
#, c-format
 
6875
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
 
6876
msgstr ""
 
6877
 
 
6878
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1546
 
6879
#, c-format
 
6880
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
 
6881
msgstr ""
 
6882
 
 
6883
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
 
6884
#, c-format
 
6885
msgid ""
 
6886
"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
 
6887
msgstr ""
 
6888
 
 
6889
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
 
6890
msgid "Afraid"
 
6891
msgstr ""
 
6892
 
 
6893
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
 
6894
msgid "Amazed"
 
6895
msgstr ""
 
6896
 
 
6897
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
 
6898
msgid "Amorous"
 
6899
msgstr ""
 
6900
 
 
6901
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
 
6902
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
 
6903
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
 
6904
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
 
6905
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
 
6906
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
 
6907
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
 
6908
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
 
6909
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
 
6910
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
 
6911
msgid "Angry"
 
6912
msgstr "Ljut"
 
6913
 
 
6914
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
 
6915
msgid "Annoyed"
 
6916
msgstr ""
 
6917
 
 
6918
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
 
6919
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
 
6920
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
 
6921
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
 
6922
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
 
6923
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
 
6924
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
 
6925
msgid "Anxious"
 
6926
msgstr "Nestrpljiv"
 
6927
 
 
6928
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
 
6929
msgid "Aroused"
 
6930
msgstr ""
 
6931
 
 
6932
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
 
6933
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
 
6934
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
 
6935
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
 
6936
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
 
6937
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
 
6938
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
 
6939
msgid "Ashamed"
 
6940
msgstr "Posramljen"
 
6941
 
 
6942
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
 
6943
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
 
6944
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
 
6945
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
 
6946
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
 
6947
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
 
6948
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
 
6949
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
 
6950
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
 
6951
msgid "Bored"
 
6952
msgstr "Dosadno mu je"
 
6953
 
 
6954
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
 
6955
msgid "Brave"
 
6956
msgstr ""
 
6957
 
 
6958
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
 
6959
msgid "Calm"
 
6960
msgstr ""
 
6961
 
 
6962
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
 
6963
msgid "Cautious"
 
6964
msgstr ""
 
6965
 
 
6966
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
 
6967
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
 
6968
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
 
6969
msgid "Cold"
 
6970
msgstr ""
 
6971
 
 
6972
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
 
6973
msgid "Confident"
 
6974
msgstr ""
 
6975
 
 
6976
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
 
6977
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
 
6978
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
 
6979
msgid "Confused"
 
6980
msgstr ""
 
6981
 
 
6982
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
 
6983
msgid "Contemplative"
 
6984
msgstr ""
 
6985
 
 
6986
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
 
6987
msgid "Contented"
 
6988
msgstr ""
 
6989
 
 
6990
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
 
6991
msgid "Cranky"
 
6992
msgstr ""
 
6993
 
 
6994
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
 
6995
msgid "Crazy"
 
6996
msgstr ""
 
6997
 
 
6998
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
 
6999
msgid "Creative"
 
7000
msgstr ""
 
7001
 
 
7002
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
 
7003
msgid "Curious"
 
7004
msgstr ""
 
7005
 
 
7006
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
 
7007
msgid "Dejected"
 
7008
msgstr ""
 
7009
 
 
7010
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
 
7011
msgid "Depressed"
 
7012
msgstr ""
 
7013
 
 
7014
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
 
7015
msgid "Disappointed"
 
7016
msgstr ""
 
7017
 
 
7018
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
 
7019
msgid "Disgusted"
 
7020
msgstr ""
 
7021
 
 
7022
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
 
7023
msgid "Dismayed"
 
7024
msgstr ""
 
7025
 
 
7026
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
 
7027
msgid "Distracted"
 
7028
msgstr ""
 
7029
 
 
7030
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
 
7031
msgid "Embarrassed"
 
7032
msgstr ""
 
7033
 
 
7034
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
 
7035
msgid "Envious"
 
7036
msgstr ""
 
7037
 
 
7038
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
 
7039
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
 
7040
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
 
7041
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
 
7042
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
 
7043
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
 
7044
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
 
7045
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
 
7046
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
 
7047
msgid "Excited"
 
7048
msgstr "Uzbuđen"
 
7049
 
 
7050
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
 
7051
msgid "Flirtatious"
 
7052
msgstr ""
 
7053
 
 
7054
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
 
7055
msgid "Frustrated"
 
7056
msgstr ""
 
7057
 
 
7058
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
 
7059
msgid "Grateful"
 
7060
msgstr ""
 
7061
 
 
7062
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
 
7063
msgid "Grieving"
 
7064
msgstr ""
 
7065
 
 
7066
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
 
7067
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
 
7068
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
 
7069
msgid "Grumpy"
 
7070
msgstr ""
 
7071
 
 
7072
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
 
7073
msgid "Guilty"
 
7074
msgstr ""
 
7075
 
 
7076
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
 
7077
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
 
7078
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
 
7079
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
 
7080
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
 
7081
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
 
7082
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
 
7083
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
 
7084
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
 
7085
msgid "Happy"
 
7086
msgstr "Sretan"
 
7087
 
 
7088
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
 
7089
msgid "Hopeful"
 
7090
msgstr ""
 
7091
 
 
7092
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
 
7093
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
 
7094
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
 
7095
msgid "Hot"
 
7096
msgstr ""
 
7097
 
 
7098
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
 
7099
msgid "Humbled"
 
7100
msgstr ""
 
7101
 
 
7102
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
 
7103
msgid "Humiliated"
 
7104
msgstr ""
 
7105
 
 
7106
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
 
7107
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
 
7108
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
 
7109
msgid "Hungry"
 
7110
msgstr ""
 
7111
 
 
7112
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
 
7113
msgid "Hurt"
 
7114
msgstr ""
 
7115
 
 
7116
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
 
7117
msgid "Impressed"
 
7118
msgstr ""
 
7119
 
 
7120
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
 
7121
msgid "In awe"
 
7122
msgstr ""
 
7123
 
 
7124
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
 
7125
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
 
7126
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
 
7127
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
 
7128
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
 
7129
msgid "In love"
 
7130
msgstr ""
 
7131
 
 
7132
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
 
7133
msgid "Indignant"
 
7134
msgstr ""
 
7135
 
 
7136
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
 
7137
msgid "Interested"
 
7138
msgstr ""
 
7139
 
 
7140
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
 
7141
msgid "Intoxicated"
 
7142
msgstr ""
 
7143
 
 
7144
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
 
7145
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
 
7146
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
 
7147
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
 
7148
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
 
7149
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
 
7150
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
 
7151
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
 
7152
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
 
7153
msgid "Invincible"
 
7154
msgstr "Nepobjediv"
 
7155
 
 
7156
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
 
7157
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
 
7158
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
 
7159
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
 
7160
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
 
7161
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
 
7162
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
 
7163
msgid "Jealous"
 
7164
msgstr "Ljubomoran"
 
7165
 
 
7166
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
 
7167
msgid "Lonely"
 
7168
msgstr ""
 
7169
 
 
7170
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
 
7171
msgid "Lost"
 
7172
msgstr ""
 
7173
 
 
7174
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
 
7175
msgid "Lucky"
 
7176
msgstr ""
 
7177
 
 
7178
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
 
7179
msgid "Mean"
 
7180
msgstr ""
 
7181
 
 
7182
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
 
7183
msgid "Moody"
 
7184
msgstr ""
 
7185
 
 
7186
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
 
7187
msgid "Nervous"
 
7188
msgstr ""
 
7189
 
 
7190
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
 
7191
msgid "Neutral"
 
7192
msgstr ""
 
7193
 
 
7194
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
 
7195
msgid "Offended"
 
7196
msgstr ""
 
7197
 
 
7198
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
 
7199
msgid "Outraged"
 
7200
msgstr ""
 
7201
 
 
7202
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
 
7203
msgid "Playful"
 
7204
msgstr ""
 
7205
 
 
7206
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
 
7207
msgid "Proud"
 
7208
msgstr ""
 
7209
 
 
7210
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
 
7211
msgid "Relaxed"
 
7212
msgstr ""
 
7213
 
 
7214
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
 
7215
msgid "Relieved"
 
7216
msgstr ""
 
7217
 
 
7218
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
 
7219
msgid "Remorseful"
 
7220
msgstr ""
 
7221
 
 
7222
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
 
7223
msgid "Restless"
 
7224
msgstr ""
 
7225
 
 
7226
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
 
7227
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
 
7228
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
 
7229
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
 
7230
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
 
7231
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
 
7232
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
 
7233
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
 
7234
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
 
7235
msgid "Sad"
 
7236
msgstr "Tužan"
 
7237
 
 
7238
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
 
7239
msgid "Sarcastic"
 
7240
msgstr ""
 
7241
 
 
7242
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
 
7243
msgid "Satisfied"
 
7244
msgstr ""
 
7245
 
 
7246
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
 
7247
msgid "Serious"
 
7248
msgstr ""
 
7249
 
 
7250
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
 
7251
msgid "Shocked"
 
7252
msgstr ""
 
7253
 
 
7254
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
 
7255
msgid "Shy"
 
7256
msgstr ""
 
7257
 
 
7258
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
 
7259
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
 
7260
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
 
7261
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
 
7262
msgid "Sick"
 
7263
msgstr ""
 
7264
 
 
7265
#. Sleepy / Tired
 
7266
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
 
7267
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
 
7268
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
 
7269
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
 
7270
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
 
7271
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
 
7272
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
 
7273
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
 
7274
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
 
7275
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
 
7276
msgid "Sleepy"
 
7277
msgstr "Pospan"
 
7278
 
 
7279
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
 
7280
msgid "Spontaneous"
 
7281
msgstr ""
 
7282
 
 
7283
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
 
7284
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
 
7285
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
 
7286
msgid "Stressed"
 
7287
msgstr ""
 
7288
 
 
7289
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
 
7290
msgid "Strong"
 
7291
msgstr ""
 
7292
 
 
7293
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
 
7294
msgid "Surprised"
 
7295
msgstr ""
 
7296
 
 
7297
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
 
7298
msgid "Thankful"
 
7299
msgstr ""
 
7300
 
 
7301
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
 
7302
msgid "Thirsty"
 
7303
msgstr ""
 
7304
 
 
7305
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
 
7306
msgid "Tired"
 
7307
msgstr ""
 
7308
 
 
7309
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
 
7310
msgid "Undefined"
 
7311
msgstr ""
 
7312
 
 
7313
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
 
7314
msgid "Weak"
 
7315
msgstr ""
 
7316
 
 
7317
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
 
7318
msgid "Worried"
 
7319
msgstr ""
 
7320
 
 
7321
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
 
7322
msgid "Set User Nickname"
 
7323
msgstr ""
 
7324
 
 
7325
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
 
7326
msgid "Please specify a new nickname for you."
 
7327
msgstr ""
 
7328
 
 
7329
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
 
7330
msgid ""
 
7331
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
 
7332
"something appropriate."
 
7333
msgstr ""
 
7334
 
 
7335
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
 
7336
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
 
7337
msgid "Set"
 
7338
msgstr ""
 
7339
 
 
7340
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
 
7341
msgid "Set Nickname..."
 
7342
msgstr ""
 
7343
 
 
7344
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
 
7345
msgid "Actions"
 
7346
msgstr ""
 
7347
 
 
7348
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
 
7349
msgid "Select an action"
 
7350
msgstr ""
 
7351
 
 
7352
#. only notify the user about problems adding to the friends list
 
7353
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 
7354
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
 
7355
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1043
 
7356
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1139
 
7357
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:522
 
7358
#, c-format
 
7359
msgid "Unable to add \"%s\"."
 
7360
msgstr "Ne mogu dodati \"%s\"."
 
7361
 
 
7362
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1044
 
7363
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1140
 
7364
msgid "Buddy Add error"
 
7365
msgstr ""
 
7366
 
 
7367
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1045
 
7368
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1141
 
7369
msgid "The username specified does not exist."
 
7370
msgstr ""
 
7371
 
 
7372
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
 
7373
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2136
 
7374
msgid "Unable to parse message"
 
7375
msgstr "Ne mogu analizirati poruku"
 
7376
 
 
7377
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
 
7378
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 
7379
msgstr ""
 
7380
 
 
7381
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
 
7382
msgid "Invalid email address"
 
7383
msgstr ""
 
7384
 
 
7385
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
 
7386
msgid "User does not exist"
 
7387
msgstr "Korisnik ne postoji"
 
7388
 
 
7389
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
 
7390
msgid "Fully qualified domain name missing"
 
7391
msgstr ""
 
7392
 
 
7393
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
 
7394
msgid "Already logged in"
 
7395
msgstr ""
 
7396
 
 
7397
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
 
7398
msgid "Invalid username"
 
7399
msgstr ""
 
7400
 
 
7401
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
 
7402
msgid "Invalid friendly name"
 
7403
msgstr ""
 
7404
 
 
7405
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
 
7406
msgid "List full"
 
7407
msgstr ""
 
7408
 
 
7409
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
 
7410
msgid "Already there"
 
7411
msgstr "Već ste na popisu"
 
7412
 
 
7413
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
 
7414
msgid "Not on list"
 
7415
msgstr "Nije na popisu"
 
7416
 
 
7417
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
 
7418
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
 
7419
msgid "User is offline"
 
7420
msgstr "Korisnik nije priključen"
 
7421
 
 
7422
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
 
7423
msgid "Already in the mode"
 
7424
msgstr "Already in the mode"
 
7425
 
 
7426
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
 
7427
msgid "Already in opposite list"
 
7428
msgstr "Already in opposite list"
 
7429
 
 
7430
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
 
7431
msgid "Too many groups"
 
7432
msgstr "Pre velik broj grupa"
 
7433
 
 
7434
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
 
7435
msgid "Invalid group"
 
7436
msgstr "Neispravna grupa"
 
7437
 
 
7438
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
 
7439
msgid "User not in group"
 
7440
msgstr "Korisnik nije u grupi"
 
7441
 
 
7442
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
 
7443
msgid "Group name too long"
 
7444
msgstr "Naziv grupe je predugačak"
 
7445
 
 
7446
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
 
7447
msgid "Cannot remove group zero"
 
7448
msgstr "Ne mogu obrisati nultu grupu."
 
7449
 
 
7450
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
 
7451
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 
7452
msgstr ""
 
7453
 
 
7454
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
 
7455
msgid "Switchboard failed"
 
7456
msgstr "Switchboard greška"
 
7457
 
 
7458
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
 
7459
msgid "Notify transfer failed"
 
7460
msgstr ""
 
7461
 
 
7462
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
 
7463
msgid "Required fields missing"
 
7464
msgstr "Potrebna polja nedostaju"
 
7465
 
 
7466
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
 
7467
msgid "Too many hits to a FND"
 
7468
msgstr "Previše pogodaka prema FND."
 
7469
 
 
7470
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
 
7471
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
 
7472
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
 
7473
msgid "Not logged in"
 
7474
msgstr "Nepriključeno"
 
7475
 
 
7476
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
 
7477
msgid "Service temporarily unavailable"
 
7478
msgstr ""
 
7479
 
 
7480
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
 
7481
msgid "Database server error"
 
7482
msgstr "Greška u poslužitelju baze podataka"
 
7483
 
 
7484
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
 
7485
msgid "Command disabled"
 
7486
msgstr "Naredba je onemogućena"
 
7487
 
 
7488
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
 
7489
msgid "File operation error"
 
7490
msgstr "Greška pri radu s datotekom"
 
7491
 
 
7492
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
 
7493
msgid "Memory allocation error"
 
7494
msgstr "Greška pri alokaciji memorije"
 
7495
 
 
7496
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
 
7497
msgid "Wrong CHL value sent to server"
 
7498
msgstr "Pogrešna CHL vrijednost poslana poslužitelju"
 
7499
 
 
7500
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
 
7501
msgid "Server busy"
 
7502
msgstr "Server je zauzet"
 
7503
 
 
7504
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
 
7505
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
 
7506
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
 
7507
msgid "Server unavailable"
 
7508
msgstr "Server nije dostupan"
 
7509
 
 
7510
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
 
7511
msgid "Peer notification server down"
 
7512
msgstr ""
 
7513
 
 
7514
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
 
7515
msgid "Database connect error"
 
7516
msgstr "Greška pri spajanju na bazu podataka"
 
7517
 
 
7518
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
 
7519
msgid "Server is going down (abandon ship)"
 
7520
msgstr "Server se isključuje."
 
7521
 
 
7522
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
 
7523
msgid "Error creating connection"
 
7524
msgstr "Greška pri uspostavi veze"
 
7525
 
 
7526
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
 
7527
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 
7528
msgstr "CVR parametri su nepoznati ili nisu dozvoljeni"
 
7529
 
 
7530
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
 
7531
msgid "Unable to write"
 
7532
msgstr "Ne mogu pisati"
 
7533
 
 
7534
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
 
7535
msgid "Session overload"
 
7536
msgstr "Sesija preopterećena"
 
7537
 
 
7538
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
 
7539
msgid "User is too active"
 
7540
msgstr "Korisnik je previše aktivan"
 
7541
 
 
7542
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
 
7543
msgid "Too many sessions"
 
7544
msgstr "Previše sesija"
 
7545
 
 
7546
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
 
7547
msgid "Passport not verified"
 
7548
msgstr "Putovnica (passport) nije provjeren"
 
7549
 
 
7550
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
 
7551
msgid "Bad friend file"
 
7552
msgstr "Loša datoteka o prijatelju"
 
7553
 
 
7554
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
 
7555
msgid "Not expected"
 
7556
msgstr "Neočekivano"
 
7557
 
 
7558
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
 
7559
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
 
7560
msgstr ""
 
7561
 
 
7562
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
 
7563
msgid "Server too busy"
 
7564
msgstr "Server je prezauzet."
 
7565
 
 
7566
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
 
7567
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
 
7568
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1728
 
7569
msgid "Authentication failed"
 
7570
msgstr "Provjera identiteta nije uspjela."
 
7571
 
 
7572
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
 
7573
msgid "Not allowed when offline"
 
7574
msgstr "Nije dozvoljeno kad ste nepriključeni."
 
7575
 
 
7576
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
 
7577
msgid "Not accepting new users"
 
7578
msgstr "Ne prihvaća nove korisnike"
 
7579
 
 
7580
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
 
7581
msgid "Kids Passport without parental consent"
 
7582
msgstr "Dječja putovnica bez roditeljske suglasnosti."
 
7583
 
 
7584
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
 
7585
msgid "Passport account not yet verified"
 
7586
msgstr "Putovnički račun još nije provjeren."
 
7587
 
 
7588
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
 
7589
msgid "Passport account suspended"
 
7590
msgstr ""
 
7591
 
 
7592
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
 
7593
msgid "Bad ticket"
 
7594
msgstr "Loša karta (ticket)"
 
7595
 
 
7596
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
 
7597
#, c-format
 
7598
msgid "Unknown Error Code %d"
 
7599
msgstr "Nepoznat kod o grešci %d"
 
7600
 
 
7601
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
 
7602
#, c-format
 
7603
msgid "MSN Error: %s\n"
 
7604
msgstr "MSN greška: %s\n"
 
7605
 
 
7606
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
 
7607
#, c-format
 
7608
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 
7609
msgstr "Problem pri sinkronizaciji popisa prijatelja u %s (%s)"
 
7610
 
 
7611
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
 
7612
#, c-format
 
7613
msgid ""
 
7614
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 
7615
"Do you want this buddy to be added?"
 
7616
msgstr ""
 
7617
"%s je na lokalnom popisu u grupi \"%s\", ali ne i na popisu na "
 
7618
"poslužitelju.Da li želite dodati tog prijatelja?"
 
7619
 
 
7620
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
 
7621
#, c-format
 
7622
msgid ""
 
7623
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
 
7624
"to be added?"
 
7625
msgstr ""
 
7626
"%s je na lokalnom popisu ali nije na poslužitelju. Da li želite dodatitog "
 
7627
"prijatelja?"
 
7628
 
 
7629
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
 
7630
msgid "Other Contacts"
 
7631
msgstr ""
 
7632
 
 
7633
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
 
7634
msgid "Non-IM Contacts"
 
7635
msgstr ""
 
7636
 
 
7637
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:842
 
7638
#, c-format
 
7639
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
 
7640
msgstr ""
 
7641
 
 
7642
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:848
 
7643
#, c-format
 
7644
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
 
7645
msgstr ""
 
7646
 
 
7647
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:868
 
7648
#, c-format
 
7649
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
 
7650
msgstr ""
 
7651
 
 
7652
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:874
 
7653
#, c-format
 
7654
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
 
7655
msgstr ""
 
7656
 
 
7657
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1158
 
7658
#, c-format
 
7659
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
 
7660
msgstr ""
 
7661
 
 
7662
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:144
 
7663
msgid "Nudge"
 
7664
msgstr ""
 
7665
 
 
7666
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:145
 
7667
#, c-format
 
7668
msgid "%s has nudged you!"
 
7669
msgstr ""
 
7670
 
 
7671
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:145
 
7672
#, c-format
 
7673
msgid "Nudging %s..."
 
7674
msgstr ""
 
7675
 
 
7676
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:158
 
7677
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3016
 
7678
msgid "Email Address..."
 
7679
msgstr ""
 
7680
 
 
7681
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:190 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:268
 
7682
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 
7683
msgstr "Vaše novo MSN ime je pre dugo."
 
7684
 
 
7685
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452
 
7686
#, c-format
 
7687
msgid "Set friendly name for %s."
 
7688
msgstr ""
 
7689
 
 
7690
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:454
 
7691
msgid "Set Friendly Name"
 
7692
msgstr ""
 
7693
 
 
7694
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:455
 
7695
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 
7696
msgstr "Ime po kojem će vas ostali MSN prijatelji prepoznavati."
 
7697
 
 
7698
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531
 
7699
msgid "This Location"
 
7700
msgstr ""
 
7701
 
 
7702
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:533
 
7703
msgid "This is the name that identifies this location"
 
7704
msgstr ""
 
7705
 
 
7706
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:542
 
7707
msgid "Other Locations"
 
7708
msgstr ""
 
7709
 
 
7710
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:557
 
7711
msgid "You can sign out from other locations here"
 
7712
msgstr ""
 
7713
 
 
7714
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
 
7715
#. following string will show up with a trailing colon.  This should
 
7716
#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
 
7717
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
 
7718
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
 
7719
#. callers add the colon themselves.
 
7720
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:572
 
7721
msgid "You are not signed in from any other locations."
 
7722
msgstr ""
 
7723
 
 
7724
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
 
7725
msgid "Allow multiple logins?"
 
7726
msgstr ""
 
7727
 
 
7728
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640
 
7729
msgid ""
 
7730
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
 
7731
"simultaneously?"
 
7732
msgstr ""
 
7733
 
 
7734
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:715
 
7735
msgid "Allow"
 
7736
msgstr "Dozvoli"
 
7737
 
 
7738
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
 
7739
msgid "Disallow"
 
7740
msgstr "Nemoj dozvoliti"
 
7741
 
 
7742
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659
 
7743
msgid "Set your home phone number."
 
7744
msgstr "Podesi kućni broj telefona."
 
7745
 
 
7746
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:676
 
7747
msgid "Set your work phone number."
 
7748
msgstr "Podesi broj telefona na poslu."
 
7749
 
 
7750
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:693
 
7751
msgid "Set your mobile phone number."
 
7752
msgstr "Podesi broj mobilnog telefona."
 
7753
 
 
7754
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
 
7755
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 
7756
msgstr "Dozvoli MSN mobilne stranice?"
 
7757
 
 
7758
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
 
7759
msgid ""
 
7760
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 
7761
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 
7762
msgstr ""
 
7763
"Da li želite dozvoliti ili zabraniti ostalim prijateljima na popisu da vam "
 
7764
"šalju MSN mobilne stranicena vaš mobitel ili drugi mobilni uređaj?"
 
7765
 
 
7766
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731
 
7767
#, c-format
 
7768
msgid "Blocked Text for %s"
 
7769
msgstr ""
 
7770
 
 
7771
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733
 
7772
msgid "No text is blocked for this account."
 
7773
msgstr ""
 
7774
 
 
7775
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:736
 
7776
#, c-format
 
7777
msgid ""
 
7778
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
 
7779
msgstr ""
 
7780
 
 
7781
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:757
 
7782
msgid "This account does not have email enabled."
 
7783
msgstr ""
 
7784
 
 
7785
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:798
 
7786
msgid "Send a mobile message."
 
7787
msgstr "Pošalji mobilnu poruku"
 
7788
 
 
7789
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:800
 
7790
msgid "Page"
 
7791
msgstr "Page"
 
7792
 
 
7793
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1057
 
7794
msgid "Playing a game"
 
7795
msgstr ""
 
7796
 
 
7797
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1060
 
7798
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
 
7799
msgid "Working"
 
7800
msgstr ""
 
7801
 
 
7802
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
 
7803
msgid "Has you"
 
7804
msgstr "#Ima te#"
 
7805
 
 
7806
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1142
 
7807
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4049
 
7808
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
 
7809
msgid "Home Phone Number"
 
7810
msgstr ""
 
7811
 
 
7812
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1146
 
7813
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4050
 
7814
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
 
7815
msgid "Work Phone Number"
 
7816
msgstr ""
 
7817
 
 
7818
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150
 
7819
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4051
 
7820
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
 
7821
msgid "Mobile Phone Number"
 
7822
msgstr ""
 
7823
 
 
7824
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
 
7825
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3855
 
7826
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4879
 
7827
msgid "Be Right Back"
 
7828
msgstr "Odmah se vraća"
 
7829
 
 
7830
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1179 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
 
7831
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2850
 
7832
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2980
 
7833
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
 
7834
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:428
 
7835
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
 
7836
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
 
7837
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
 
7838
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
 
7839
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3857
 
7840
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4882
 
7841
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
 
7842
msgid "Busy"
 
7843
msgstr "Zauzet"
 
7844
 
 
7845
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1184
 
7846
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3865
 
7847
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4894
 
7848
msgid "On the Phone"
 
7849
msgstr ""
 
7850
 
 
7851
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1189
 
7852
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3869
 
7853
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4900
 
7854
msgid "Out to Lunch"
 
7855
msgstr ""
 
7856
 
 
7857
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1211
 
7858
msgid "Game Title"
 
7859
msgstr ""
 
7860
 
 
7861
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1212
 
7862
msgid "Office Title"
 
7863
msgstr ""
 
7864
 
 
7865
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1230
 
7866
msgid "Set Friendly Name..."
 
7867
msgstr ""
 
7868
 
 
7869
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1237
 
7870
msgid "View Locations..."
 
7871
msgstr ""
 
7872
 
 
7873
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1243
 
7874
msgid "Set Home Phone Number..."
 
7875
msgstr ""
 
7876
 
 
7877
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1247
 
7878
msgid "Set Work Phone Number..."
 
7879
msgstr ""
 
7880
 
 
7881
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1251
 
7882
msgid "Set Mobile Phone Number..."
 
7883
msgstr ""
 
7884
 
 
7885
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1257
 
7886
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 
7887
msgstr ""
 
7888
 
 
7889
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1262
 
7890
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
 
7891
msgstr ""
 
7892
 
 
7893
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1266
 
7894
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 
7895
msgstr ""
 
7896
 
 
7897
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1273
 
7898
msgid "View Blocked Text..."
 
7899
msgstr ""
 
7900
 
 
7901
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1279
 
7902
msgid "Open Hotmail Inbox"
 
7903
msgstr ""
 
7904
 
 
7905
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1302
 
7906
msgid "Send to Mobile"
 
7907
msgstr "Pošalji na mobitel"
 
7908
 
 
7909
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1350
 
7910
msgid ""
 
7911
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 
7912
msgstr ""
 
7913
 
 
7914
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1868
 
7915
#, c-format
 
7916
msgid ""
 
7917
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 
7918
"be valid email addresses."
 
7919
msgstr ""
 
7920
 
 
7921
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870
 
7922
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702
 
7923
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4172
 
7924
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4187
 
7925
msgid "Unable to Add"
 
7926
msgstr ""
 
7927
 
 
7928
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
 
7929
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:118
 
7930
msgid "Authorization Request Message:"
 
7931
msgstr "Poruka za zahtijev za autorizacijom:"
 
7932
 
 
7933
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1890
 
7934
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:119
 
7935
msgid "Please authorize me!"
 
7936
msgstr "Molim, autoriziraj me!"
 
7937
 
 
7938
#. *
 
7939
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 
7940
#. 
 
7941
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891
 
7942
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:102
 
7943
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:120
 
7944
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1219
 
7945
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4959
 
7946
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5293 ../libpurple/request.h:1498
 
7947
msgid "_OK"
 
7948
msgstr ""
 
7949
 
 
7950
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2758
 
7951
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:810
 
7952
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1201
 
7953
msgid "Error retrieving profile"
 
7954
msgstr "Greška pri dohvaćanju profila"
 
7955
 
 
7956
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
 
7957
msgid "General"
 
7958
msgstr ""
 
7959
 
 
7960
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
 
7961
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
 
7962
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:450
 
7963
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:119
 
7964
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:318
 
7965
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1082
 
7966
msgid "Age"
 
7967
msgstr "Starost"
 
7968
 
 
7969
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2489
 
7970
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:128
 
7971
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1097
 
7972
msgid "Occupation"
 
7973
msgstr "Zanimanje"
 
7974
 
 
7975
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2490
 
7976
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
 
7977
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
 
7978
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1077
 
7979
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
 
7980
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
 
7981
msgid "Location"
 
7982
msgstr "Mjesto boravka"
 
7983
 
 
7984
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2495 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2687
 
7985
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2700
 
7986
msgid "Hobbies and Interests"
 
7987
msgstr "Hobiji i interesi"
 
7988
 
 
7989
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2501 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621
 
7990
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2627 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2634
 
7991
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2649
 
7992
msgid "A Little About Me"
 
7993
msgstr "Malo o meni"
 
7994
 
 
7995
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2518
 
7996
msgid "Social"
 
7997
msgstr ""
 
7998
 
 
7999
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2520
 
8000
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1087
 
8001
msgid "Marital Status"
 
8002
msgstr "Bračno stanje"
 
8003
 
 
8004
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2521
 
8005
msgid "Interests"
 
8006
msgstr ""
 
8007
 
 
8008
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2522
 
8009
msgid "Pets"
 
8010
msgstr ""
 
8011
 
 
8012
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2523
 
8013
msgid "Hometown"
 
8014
msgstr ""
 
8015
 
 
8016
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2524
 
8017
msgid "Places Lived"
 
8018
msgstr ""
 
8019
 
 
8020
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2525
 
8021
msgid "Fashion"
 
8022
msgstr ""
 
8023
 
 
8024
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2526
 
8025
msgid "Humor"
 
8026
msgstr ""
 
8027
 
 
8028
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2527
 
8029
msgid "Music"
 
8030
msgstr ""
 
8031
 
 
8032
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2528 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2709
 
8033
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2715
 
8034
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1139
 
8035
msgid "Favorite Quote"
 
8036
msgstr "Najdraži citat"
 
8037
 
 
8038
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2545
 
8039
msgid "Contact Info"
 
8040
msgstr ""
 
8041
 
 
8042
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2546
 
8043
msgid "Personal"
 
8044
msgstr ""
 
8045
 
 
8046
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
 
8047
msgid "Significant Other"
 
8048
msgstr ""
 
8049
 
 
8050
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2550
 
8051
msgid "Home Phone"
 
8052
msgstr ""
 
8053
 
 
8054
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2551
 
8055
msgid "Home Phone 2"
 
8056
msgstr ""
 
8057
 
 
8058
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2552
 
8059
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
 
8060
msgid "Home Address"
 
8061
msgstr "Kućna adresa"
 
8062
 
 
8063
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2553
 
8064
msgid "Personal Mobile"
 
8065
msgstr ""
 
8066
 
 
8067
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2554
 
8068
msgid "Home Fax"
 
8069
msgstr ""
 
8070
 
 
8071
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555
 
8072
msgid "Personal Email"
 
8073
msgstr ""
 
8074
 
 
8075
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2556
 
8076
msgid "Personal IM"
 
8077
msgstr ""
 
8078
 
 
8079
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2558
 
8080
msgid "Anniversary"
 
8081
msgstr ""
 
8082
 
 
8083
#. Business
 
8084
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2574
 
8085
msgid "Work"
 
8086
msgstr ""
 
8087
 
 
8088
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
 
8089
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:478
 
8090
msgid "Company"
 
8091
msgstr "Tvrtka"
 
8092
 
 
8093
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2578
 
8094
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
 
8095
msgid "Department"
 
8096
msgstr "Odjeljenje"
 
8097
 
 
8098
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2579
 
8099
msgid "Profession"
 
8100
msgstr ""
 
8101
 
 
8102
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2580
 
8103
msgid "Work Phone"
 
8104
msgstr ""
 
8105
 
 
8106
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2581
 
8107
msgid "Work Phone 2"
 
8108
msgstr ""
 
8109
 
 
8110
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2582
 
8111
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
 
8112
msgid "Work Address"
 
8113
msgstr "Adresa na poslu"
 
8114
 
 
8115
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2583
 
8116
msgid "Work Mobile"
 
8117
msgstr ""
 
8118
 
 
8119
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2584
 
8120
msgid "Work Pager"
 
8121
msgstr ""
 
8122
 
 
8123
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2585
 
8124
msgid "Work Fax"
 
8125
msgstr ""
 
8126
 
 
8127
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586
 
8128
msgid "Work Email"
 
8129
msgstr ""
 
8130
 
 
8131
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2587
 
8132
msgid "Work IM"
 
8133
msgstr ""
 
8134
 
 
8135
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2588
 
8136
msgid "Start Date"
 
8137
msgstr ""
 
8138
 
 
8139
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2658 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2664
 
8140
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2671 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2678
 
8141
msgid "Favorite Things"
 
8142
msgstr "Najdraže stvari"
 
8143
 
 
8144
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2723
 
8145
msgid "Last Updated"
 
8146
msgstr "Zadnja izmjena"
 
8147
 
 
8148
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2734
 
8149
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:129
 
8150
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1029
 
8151
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 
8152
msgid "Homepage"
 
8153
msgstr "Osobna stranica"
 
8154
 
 
8155
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2760
 
8156
msgid "The user has not created a public profile."
 
8157
msgstr "Korisnik nije načinio javni profil"
 
8158
 
 
8159
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2761
 
8160
msgid ""
 
8161
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 
8162
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
 
8163
"public profile."
 
8164
msgstr ""
 
8165
"MSN tvrdi da nije uspio naći profil korisnika. To znači ili da korisnik ne "
 
8166
"postoji, ili da korisnik postoji ali nije načinio javni profil."
 
8167
 
 
8168
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2765
 
8169
msgid ""
 
8170
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
 
8171
"does not exist."
 
8172
msgstr ""
 
8173
 
 
8174
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2773
 
8175
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
 
8176
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
 
8177
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:540
 
8178
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1239
 
8179
msgid "View web profile"
 
8180
msgstr ""
 
8181
 
 
8182
#. *< type
 
8183
#. *< ui_requirement
 
8184
#. *< flags
 
8185
#. *< dependencies
 
8186
#. *< priority
 
8187
#. *< id
 
8188
#. *< name
 
8189
#. *< version
 
8190
#. *< summary
 
8191
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3069 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3070
 
8192
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
 
8193
msgstr ""
 
8194
 
 
8195
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3104
 
8196
msgid "Use HTTP Method"
 
8197
msgstr "Koristi HTTP metodu"
 
8198
 
 
8199
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3109
 
8200
msgid "HTTP Method Server"
 
8201
msgstr ""
 
8202
 
 
8203
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3114
 
8204
msgid "Show custom smileys"
 
8205
msgstr ""
 
8206
 
 
8207
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3119
 
8208
msgid "Allow direct connections"
 
8209
msgstr ""
 
8210
 
 
8211
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3124
 
8212
msgid "Allow connecting from multiple locations"
 
8213
msgstr ""
 
8214
 
 
8215
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3132
 
8216
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 
8217
msgstr ""
 
8218
 
 
8219
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:356
 
8220
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
 
8221
msgstr ""
 
8222
 
 
8223
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:363
 
8224
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
 
8225
msgstr ""
 
8226
 
 
8227
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:815
 
8228
msgid "The following users are missing from your addressbook"
 
8229
msgstr ""
 
8230
 
 
8231
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823
 
8232
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:870
 
8233
#, c-format
 
8234
msgid "Unknown error (%d): %s"
 
8235
msgstr ""
 
8236
 
 
8237
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:827
 
8238
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
 
8239
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4504
 
8240
msgid "Unable to add user"
 
8241
msgstr ""
 
8242
 
 
8243
#. Unknown error!
 
8244
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:850
 
8245
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:896
 
8246
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1997
 
8247
#, c-format
 
8248
msgid "Unknown error (%d)"
 
8249
msgstr ""
 
8250
 
 
8251
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:874
 
8252
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
 
8253
msgid "Unable to remove user"
 
8254
msgstr ""
 
8255
 
 
8256
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1195
 
8257
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 
8258
msgstr ""
 
8259
 
 
8260
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2194
 
8261
#, c-format
 
8262
msgid ""
 
8263
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
 
8264
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
 
8265
"in progress.\n"
 
8266
"\n"
 
8267
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 
8268
"sign in."
 
8269
msgid_plural ""
 
8270
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
 
8271
"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
 
8272
"in progress.\n"
 
8273
"\n"
 
8274
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
 
8275
"sign in."
 
8276
msgstr[0] ""
 
8277
"MSN poslužitelj će se ugasiti, radi održavanja, za %d minutu. Automatski "
 
8278
"ćete biti odjavljeni. Molim, završite sve razgovore koje vodite.\n"
 
8279
"\n"
 
8280
"Nakon što održavanje završi, moći ćete se ponovno prijaviti."
 
8281
msgstr[1] ""
 
8282
"MSN poslužitelj će se ugasiti, radi održavanja, za %d minute. Automatski "
 
8283
"ćete biti odjavljeni. Molim, završite sve razgovore koje vodite.\n"
 
8284
"\n"
 
8285
"Nakon što održavanje završi, moći ćete se ponovno prijaviti."
 
8286
msgstr[2] ""
 
8287
"MSN poslužitelj će se ugasiti, radi održavanja, za %d minuta. Automatski "
 
8288
"ćete biti odjavljeni. Molim, završite sve razgovore koje vodite.\n"
 
8289
"\n"
 
8290
"Nakon što održavanje završi, moći ćete se ponovno prijaviti."
 
8291
 
 
8292
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:405
 
8293
msgid ""
 
8294
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
 
8295
"happens when the user is blocked or does not exist."
 
8296
msgstr ""
 
8297
 
 
8298
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:410
 
8299
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
 
8300
msgstr ""
 
8301
 
 
8302
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:414
 
8303
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
 
8304
msgstr ""
 
8305
 
 
8306
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:418
 
8307
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 
8308
msgstr ""
 
8309
 
 
8310
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
 
8311
msgid "Writing error"
 
8312
msgstr "Greška pri pisanju"
 
8313
 
 
8314
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
 
8315
msgid "Reading error"
 
8316
msgstr "Greška pri čitanju"
 
8317
 
 
8318
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
 
8319
#, c-format
 
8320
msgid ""
 
8321
"Connection error from %s server:\n"
 
8322
"%s"
 
8323
msgstr ""
 
8324
 
 
8325
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:372
 
8326
msgid "Our protocol is not supported by the server"
 
8327
msgstr ""
 
8328
 
 
8329
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
 
8330
msgid "Error parsing HTTP"
 
8331
msgstr ""
 
8332
 
 
8333
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
 
8334
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2033
 
8335
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
 
8336
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
 
8337
msgid "You have signed on from another location"
 
8338
msgstr ""
 
8339
 
 
8340
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
 
8341
msgid ""
 
8342
"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 
8343
msgstr ""
 
8344
"MSN poslužitelji su privremeno nedostupni. Pričekajte, pa pokušajte ponovo."
 
8345
 
 
8346
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393
 
8347
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
 
8348
msgstr ""
 
8349
 
 
8350
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:398
 
8351
#, c-format
 
8352
msgid "Unable to authenticate: %s"
 
8353
msgstr "Ne mogu provjeriti identitet: %s"
 
8354
 
 
8355
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
 
8356
msgid ""
 
8357
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 
8358
msgstr ""
 
8359
"Vaš MSN popis prijatelja je privremeno nedostupan. Pričekajte i pokušajte "
 
8360
"ponovo."
 
8361
 
 
8362
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:429
 
8363
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:431
 
8364
msgid "Handshaking"
 
8365
msgstr "Rukovanje (handshaking)"
 
8366
 
 
8367
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:430
 
8368
msgid "Transferring"
 
8369
msgstr "Prijenos"
 
8370
 
 
8371
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
 
8372
msgid "Starting authentication"
 
8373
msgstr "Početak provjere identiteta"
 
8374
 
 
8375
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
 
8376
msgid "Getting cookie"
 
8377
msgstr "Dobavljam kolačić (cookie)"
 
8378
 
 
8379
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
 
8380
msgid "Sending cookie"
 
8381
msgstr "Šaljem kolačić (cookie)"
 
8382
 
 
8383
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
 
8384
msgid "Retrieving buddy list"
 
8385
msgstr "Dohvaćam popis prijatelja"
 
8386
 
 
8387
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:582
 
8388
#, c-format
 
8389
msgid ""
 
8390
"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
 
8391
msgstr ""
 
8392
 
 
8393
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:604
 
8394
#, c-format
 
8395
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
 
8396
msgstr ""
 
8397
 
 
8398
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
 
8399
msgid "Away From Computer"
 
8400
msgstr "Odustan od računala"
 
8401
 
 
8402
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
 
8403
msgid "On The Phone"
 
8404
msgstr "Na telefonu"
 
8405
 
 
8406
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
 
8407
msgid "Out To Lunch"
 
8408
msgstr "Izašao na ručak"
 
8409
 
 
8410
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:463
 
8411
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 
8412
msgstr ""
 
8413
"Poruka možda nije poslana jer je prošlo vrijeme dozvoljeno za slanje poruke."
 
8414
 
 
8415
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:499
 
8416
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 
8417
msgstr "Poruka nije poslana, nije dozvoljeno slanje dok ste nevidljivi:"
 
8418
 
 
8419
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:503
 
8420
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 
8421
msgstr "Poruka nije poslana jer korisnik nije priključen:"
 
8422
 
 
8423
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:507
 
8424
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 
8425
msgstr "Poruka nije poslana jer se pojavila greška pri povezivanju:"
 
8426
 
 
8427
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:511
 
8428
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 
8429
msgstr ""
 
8430
 
 
8431
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:515
 
8432
msgid ""
 
8433
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
 
8434
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
 
8435
msgstr ""
 
8436
 
 
8437
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:522
 
8438
msgid ""
 
8439
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 
8440
msgstr ""
 
8441
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 
8442
 
 
8443
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:530
 
8444
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 
8445
msgstr "Poruka možda nije poslana jer se pojavila nepoznata greška:"
 
8446
 
 
8447
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:468
 
8448
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
 
8449
msgstr ""
 
8450
 
 
8451
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
 
8452
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
 
8453
msgstr ""
 
8454
 
 
8455
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:525
 
8456
msgid "The username specified is invalid."
 
8457
msgstr ""
 
8458
 
 
8459
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:66
 
8460
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
 
8461
msgid "The PIN you entered is invalid."
 
8462
msgstr ""
 
8463
 
 
8464
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:71
 
8465
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
 
8466
msgstr ""
 
8467
 
 
8468
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:76
 
8469
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
 
8470
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
 
8471
msgstr ""
 
8472
 
 
8473
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:82
 
8474
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
 
8475
msgid "The two PINs you entered do not match."
 
8476
msgstr ""
 
8477
 
 
8478
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:89
 
8479
msgid "The Display Name you entered is invalid."
 
8480
msgstr ""
 
8481
 
 
8482
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:96
 
8483
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
 
8484
msgid ""
 
8485
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
 
8486
msgstr ""
 
8487
 
 
8488
#. show error to user
 
8489
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:195
 
8490
msgid "Profile Update Error"
 
8491
msgstr ""
 
8492
 
 
8493
#. no profile information yet, so we cannot update
 
8494
#. (reference: "libpurple/request.h")
 
8495
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:220
 
8496
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
 
8497
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:532
 
8498
msgid "Profile"
 
8499
msgstr ""
 
8500
 
 
8501
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:220
 
8502
msgid ""
 
8503
"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 
8504
msgstr ""
 
8505
 
 
8506
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:231
 
8507
msgid "Your UID"
 
8508
msgstr ""
 
8509
 
 
8510
#. pin
 
8511
#. pin (required)
 
8512
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:238
 
8513
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
 
8514
msgid "PIN"
 
8515
msgstr ""
 
8516
 
 
8517
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:241
 
8518
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
 
8519
msgid "Verify PIN"
 
8520
msgstr ""
 
8521
 
 
8522
#. display name
 
8523
#. nick name (required)
 
8524
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
 
8525
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
 
8526
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:140
 
8527
msgid "Display Name"
 
8528
msgstr ""
 
8529
 
 
8530
#. hidden
 
8531
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:262
 
8532
msgid "Hide my number"
 
8533
msgstr ""
 
8534
 
 
8535
#. mobile number
 
8536
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:282
 
8537
msgid "Mobile Number"
 
8538
msgstr ""
 
8539
 
 
8540
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
 
8541
msgid "Update your Profile"
 
8542
msgstr ""
 
8543
 
 
8544
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:286
 
8545
msgid "Here you can update your MXit profile"
 
8546
msgstr ""
 
8547
 
 
8548
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:304
 
8549
msgid "View Splash"
 
8550
msgstr ""
 
8551
 
 
8552
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:304
 
8553
msgid "There is no splash-screen currently available"
 
8554
msgstr ""
 
8555
 
 
8556
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:324
 
8557
msgid "About"
 
8558
msgstr ""
 
8559
 
 
8560
#. display / change profile
 
8561
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:341
 
8562
msgid "Change Profile..."
 
8563
msgstr ""
 
8564
 
 
8565
#. display splash-screen
 
8566
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:345
 
8567
msgid "View Splash..."
 
8568
msgstr ""
 
8569
 
 
8570
#. display plugin version
 
8571
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:349
 
8572
msgid "About..."
 
8573
msgstr ""
 
8574
 
 
8575
#. the file is too big
 
8576
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
 
8577
msgid "The file you are trying to send is too large!"
 
8578
msgstr ""
 
8579
 
 
8580
#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:276
 
8581
msgid ""
 
8582
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
 
8583
msgstr ""
 
8584
 
 
8585
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
 
8586
msgid "Logging In..."
 
8587
msgstr ""
 
8588
 
 
8589
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
 
8590
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
 
8591
msgid ""
 
8592
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
 
8593
msgstr ""
 
8594
 
 
8595
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
 
8596
msgid "Connecting..."
 
8597
msgstr ""
 
8598
 
 
8599
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
 
8600
msgid "The Display Name you entered is too short."
 
8601
msgstr ""
 
8602
 
 
8603
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
 
8604
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 
8605
msgstr ""
 
8606
 
 
8607
#. mxit login name
 
8608
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
 
8609
msgid "MXit ID"
 
8610
msgstr ""
 
8611
 
 
8612
#. show the form to the user to complete
 
8613
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
 
8614
msgid "Register New MXit Account"
 
8615
msgstr ""
 
8616
 
 
8617
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
 
8618
msgid "Please fill in the following fields:"
 
8619
msgstr ""
 
8620
 
 
8621
#. no reply from the WAP site
 
8622
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:394
 
8623
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:614
 
8624
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
 
8625
msgstr ""
 
8626
 
 
8627
#. wapserver error
 
8628
#. server could not find the user
 
8629
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:403
 
8630
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:623
 
8631
msgid ""
 
8632
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
 
8633
msgstr ""
 
8634
 
 
8635
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:413
 
8636
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
 
8637
msgstr ""
 
8638
 
 
8639
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
 
8640
msgid "Your session has expired. Please try again later."
 
8641
msgstr ""
 
8642
 
 
8643
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
 
8644
msgid "Invalid country selected. Please try again."
 
8645
msgstr ""
 
8646
 
 
8647
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
 
8648
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
 
8649
msgstr ""
 
8650
 
 
8651
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
 
8652
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
 
8653
msgstr ""
 
8654
 
 
8655
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:432
 
8656
msgid "Internal error. Please try again later."
 
8657
msgstr ""
 
8658
 
 
8659
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
 
8660
msgid "You did not enter the security code"
 
8661
msgstr ""
 
8662
 
 
8663
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:641
 
8664
msgid "Security Code"
 
8665
msgstr ""
 
8666
 
 
8667
#. ask for input (required)
 
8668
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645
 
8669
msgid "Enter Security Code"
 
8670
msgstr ""
 
8671
 
 
8672
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:651
 
8673
msgid "Your Country"
 
8674
msgstr ""
 
8675
 
 
8676
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
 
8677
msgid "Your Language"
 
8678
msgstr ""
 
8679
 
 
8680
#. display the form to the user and wait for his/her input
 
8681
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
 
8682
msgid "MXit Authorization"
 
8683
msgstr ""
 
8684
 
 
8685
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
 
8686
msgid "MXit account validation"
 
8687
msgstr ""
 
8688
 
 
8689
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
 
8690
msgid "Retrieving User Information..."
 
8691
msgstr ""
 
8692
 
 
8693
#. you were kicked
 
8694
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:246
 
8695
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
 
8696
msgstr ""
 
8697
 
 
8698
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:251
 
8699
msgid "was kicked"
 
8700
msgstr ""
 
8701
 
 
8702
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:455
 
8703
msgid "_Room Name:"
 
8704
msgstr ""
 
8705
 
 
8706
#. Display system message in chat window
 
8707
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:590
 
8708
msgid "You have invited"
 
8709
msgstr ""
 
8710
 
 
8711
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:215
 
8712
msgid "Loading menu..."
 
8713
msgstr ""
 
8714
 
 
8715
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:348
 
8716
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:167
 
8717
msgid "Status Message"
 
8718
msgstr ""
 
8719
 
 
8720
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:360
 
8721
msgid "Rejection Message"
 
8722
msgstr ""
 
8723
 
 
8724
#. hidden number
 
8725
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:364
 
8726
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:173
 
8727
msgid "Hidden Number"
 
8728
msgstr ""
 
8729
 
 
8730
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:585
 
8731
msgid "No profile available"
 
8732
msgstr ""
 
8733
 
 
8734
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:585
 
8735
msgid "This contact does not have a profile."
 
8736
msgstr ""
 
8737
 
 
8738
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:603
 
8739
msgid "Your MXit ID..."
 
8740
msgstr ""
 
8741
 
 
8742
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
 
8743
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:657
 
8744
msgid "Re-Invite"
 
8745
msgstr ""
 
8746
 
 
8747
#. Configuration options
 
8748
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
 
8749
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:799
 
8750
msgid "WAP Server"
 
8751
msgstr ""
 
8752
 
 
8753
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:802
 
8754
msgid "Connect via HTTP"
 
8755
msgstr ""
 
8756
 
 
8757
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:805
 
8758
msgid "Enable splash-screen popup"
 
8759
msgstr ""
 
8760
 
 
8761
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:157
 
8762
msgid "Last Online"
 
8763
msgstr ""
 
8764
 
 
8765
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 
8766
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:411
 
8767
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 
8768
msgstr ""
 
8769
 
 
8770
#. packet could not be queued for transmission
 
8771
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
 
8772
msgid "Message Send Error"
 
8773
msgstr ""
 
8774
 
 
8775
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
 
8776
msgid "Unable to process your request at this time"
 
8777
msgstr ""
 
8778
 
 
8779
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:533
 
8780
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1450
 
8784
msgid "Successfully Logged In..."
 
8785
msgstr ""
 
8786
 
 
8787
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1545
 
8788
#, c-format
 
8789
msgid ""
 
8790
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
 
8791
msgstr ""
 
8792
 
 
8793
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1546
 
8794
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2209
 
8795
msgid "Message Error"
 
8796
msgstr ""
 
8797
 
 
8798
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2021
 
8799
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
 
8800
msgstr ""
 
8801
 
 
8802
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2178
 
8803
msgid "An internal MXit server error occurred."
 
8804
msgstr ""
 
8805
 
 
8806
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2197
 
8807
#, c-format
 
8808
msgid "Login error: %s (%i)"
 
8809
msgstr ""
 
8810
 
 
8811
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2202
 
8812
#, c-format
 
8813
msgid "Logout error: %s (%i)"
 
8814
msgstr ""
 
8815
 
 
8816
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2206
 
8817
msgid "Contact Error"
 
8818
msgstr ""
 
8819
 
 
8820
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2212
 
8821
msgid "Message Sending Error"
 
8822
msgstr ""
 
8823
 
 
8824
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2215
 
8825
msgid "Status Error"
 
8826
msgstr ""
 
8827
 
 
8828
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2218
 
8829
msgid "Mood Error"
 
8830
msgstr ""
 
8831
 
 
8832
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2229
 
8833
msgid "Invitation Error"
 
8834
msgstr ""
 
8835
 
 
8836
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2232
 
8837
msgid "Contact Removal Error"
 
8838
msgstr ""
 
8839
 
 
8840
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2236
 
8841
msgid "Subscription Error"
 
8842
msgstr ""
 
8843
 
 
8844
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2239
 
8845
msgid "Contact Update Error"
 
8846
msgstr ""
 
8847
 
 
8848
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2242
 
8849
msgid "File Transfer Error"
 
8850
msgstr ""
 
8851
 
 
8852
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2245
 
8853
msgid "Cannot create MultiMx room"
 
8854
msgstr ""
 
8855
 
 
8856
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2248
 
8857
msgid "MultiMx Invitation Error"
 
8858
msgstr ""
 
8859
 
 
8860
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2252
 
8861
msgid "Profile Error"
 
8862
msgstr ""
 
8863
 
 
8864
#. bad packet
 
8865
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2466
 
8866
msgid "Invalid packet received from MXit."
 
8867
msgstr ""
 
8868
 
 
8869
#. connection error
 
8870
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2531
 
8871
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
 
8872
msgstr ""
 
8873
 
 
8874
#. connection closed
 
8875
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2536
 
8876
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
 
8877
msgstr ""
 
8878
 
 
8879
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2546
 
8880
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
 
8881
msgstr ""
 
8882
 
 
8883
#. malformed packet length record (too long)
 
8884
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2557
 
8885
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
 
8886
msgstr ""
 
8887
 
 
8888
#. connection error
 
8889
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2568
 
8890
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
 
8891
msgstr ""
 
8892
 
 
8893
#. connection closed
 
8894
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2573
 
8895
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
 
8896
msgstr ""
 
8897
 
 
8898
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
 
8899
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
 
8900
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
 
8901
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
 
8902
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
 
8903
msgid "In Love"
 
8904
msgstr "Zaljubljen"
 
8905
 
 
8906
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
 
8907
msgid "Pending"
 
8908
msgstr ""
 
8909
 
 
8910
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
 
8911
msgid "Invited"
 
8912
msgstr ""
 
8913
 
 
8914
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
 
8915
msgid "Rejected"
 
8916
msgstr ""
 
8917
 
 
8918
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
 
8919
msgid "Deleted"
 
8920
msgstr ""
 
8921
 
 
8922
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
 
8923
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
 
8924
msgid "MXit Advertising"
 
8925
msgstr ""
 
8926
 
 
8927
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
 
8928
msgid "More Information"
 
8929
msgstr ""
 
8930
 
 
8931
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
 
8932
#, c-format
 
8933
msgid "No such user: %s"
 
8934
msgstr ""
 
8935
 
 
8936
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
 
8937
msgid "User lookup"
 
8938
msgstr ""
 
8939
 
 
8940
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:699
 
8941
msgid "Reading challenge"
 
8942
msgstr ""
 
8943
 
 
8944
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:709
 
8945
msgid "Unexpected challenge length from server"
 
8946
msgstr ""
 
8947
 
 
8948
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:713
 
8949
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:995
 
8950
msgid "Logging in"
 
8951
msgstr ""
 
8952
 
 
8953
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:809
 
8954
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
 
8955
msgstr ""
 
8956
 
 
8957
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:810
 
8958
msgid "You appear to have no MySpace username."
 
8959
msgstr ""
 
8960
 
 
8961
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:811
 
8962
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
 
8963
msgstr ""
 
8964
 
 
8965
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:846
 
8966
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:481
 
8967
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:530
 
8968
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:574
 
8969
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:669
 
8970
msgid "Lost connection with server"
 
8971
msgstr ""
 
8972
 
 
8973
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 
8974
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
 
8975
#. used
 
8976
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:888
 
8977
msgid "New mail messages"
 
8978
msgstr ""
 
8979
 
 
8980
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:889
 
8981
msgid "New blog comments"
 
8982
msgstr ""
 
8983
 
 
8984
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:890
 
8985
msgid "New profile comments"
 
8986
msgstr ""
 
8987
 
 
8988
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:891
 
8989
msgid "New friend requests!"
 
8990
msgstr ""
 
8991
 
 
8992
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:892
 
8993
msgid "New picture comments"
 
8994
msgstr ""
 
8995
 
 
8996
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:918
 
8997
msgid "MySpace"
 
8998
msgstr ""
 
8999
 
 
9000
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1020
 
9001
msgid "IM Friends"
 
9002
msgstr ""
 
9003
 
 
9004
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1152
 
9005
#, c-format
 
9006
msgid ""
 
9007
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
 
9008
"the server-side list)"
 
9009
msgid_plural ""
 
9010
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 
9011
"on the server-side list)"
 
9012
msgstr[0] ""
 
9013
msgstr[1] ""
 
9014
 
 
9015
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1156
 
9016
msgid "Add contacts from server"
 
9017
msgstr ""
 
9018
 
 
9019
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1836
 
9020
#, c-format
 
9021
msgid "Protocol error, code %d: %s"
 
9022
msgstr ""
 
9023
 
 
9024
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1858
 
9025
#, c-format
 
9026
msgid ""
 
9027
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
 
9028
"of %d.  Please shorten your password at "
 
9029
"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas"
 
9030
"sword and try again."
 
9031
msgstr ""
 
9032
 
 
9033
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
 
9034
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
 
9035
msgid "Incorrect username or password"
 
9036
msgstr ""
 
9037
 
 
9038
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1883
 
9039
msgid "MySpaceIM Error"
 
9040
msgstr ""
 
9041
 
 
9042
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2046
 
9043
msgid "Invalid input condition"
 
9044
msgstr ""
 
9045
 
 
9046
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2671
 
9047
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2705
 
9048
msgid "Failed to add buddy"
 
9049
msgstr ""
 
9050
 
 
9051
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2671
 
9052
msgid "'addbuddy' command failed."
 
9053
msgstr ""
 
9054
 
 
9055
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2705
 
9056
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2755
 
9057
msgid "persist command failed"
 
9058
msgstr ""
 
9059
 
 
9060
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2736
 
9061
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2755
 
9062
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2768
 
9063
msgid "Failed to remove buddy"
 
9064
msgstr ""
 
9065
 
 
9066
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2736
 
9067
msgid "'delbuddy' command failed"
 
9068
msgstr ""
 
9069
 
 
9070
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2768
 
9071
msgid "blocklist command failed"
 
9072
msgstr ""
 
9073
 
 
9074
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3112
 
9075
msgid "Missing Cipher"
 
9076
msgstr ""
 
9077
 
 
9078
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3113
 
9079
msgid "The RC4 cipher could not be found"
 
9080
msgstr ""
 
9081
 
 
9082
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3114
 
9083
msgid ""
 
9084
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
 
9085
"not be loaded."
 
9086
msgstr ""
 
9087
 
 
9088
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3141
 
9089
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3207
 
9090
msgid "Add friends from MySpace.com"
 
9091
msgstr ""
 
9092
 
 
9093
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3142
 
9094
msgid "Importing friends failed"
 
9095
msgstr ""
 
9096
 
 
9097
#. TODO: find out how
 
9098
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3200
 
9099
msgid "Find people..."
 
9100
msgstr ""
 
9101
 
 
9102
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3203
 
9103
msgid "Change IM name..."
 
9104
msgstr ""
 
9105
 
 
9106
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3589
 
9107
msgid "myim URL handler"
 
9108
msgstr ""
 
9109
 
 
9110
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3590
 
9111
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
 
9112
msgstr ""
 
9113
 
 
9114
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3591
 
9115
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
 
9116
msgstr ""
 
9117
 
 
9118
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3652
 
9119
msgid "Show display name in status text"
 
9120
msgstr ""
 
9121
 
 
9122
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3655
 
9123
msgid "Show headline in status text"
 
9124
msgstr ""
 
9125
 
 
9126
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3660
 
9127
msgid "Send emoticons"
 
9128
msgstr ""
 
9129
 
 
9130
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3665
 
9131
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
 
9132
msgstr ""
 
9133
 
 
9134
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3668
 
9135
msgid "Base font size (points)"
 
9136
msgstr ""
 
9137
 
 
9138
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
 
9139
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
 
9140
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
 
9141
msgid "User"
 
9142
msgstr ""
 
9143
 
 
9144
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
 
9145
msgid "Headline"
 
9146
msgstr ""
 
9147
 
 
9148
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
 
9149
msgid "Song"
 
9150
msgstr ""
 
9151
 
 
9152
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
 
9153
msgid "Total Friends"
 
9154
msgstr ""
 
9155
 
 
9156
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
 
9157
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1137
 
9158
msgid "Client Version"
 
9159
msgstr ""
 
9160
 
 
9161
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:634
 
9162
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:788
 
9163
msgid ""
 
9164
"An error occurred while trying to set the username.  Please try again, or "
 
9165
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
 
9166
"to set your username."
 
9167
msgstr ""
 
9168
 
 
9169
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
 
9170
msgid "MySpaceIM - Username Available"
 
9171
msgstr ""
 
9172
 
 
9173
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:809
 
9174
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
 
9175
msgstr ""
 
9176
 
 
9177
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:810
 
9178
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
 
9179
msgstr ""
 
9180
 
 
9181
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
 
9182
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:882
 
9183
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
 
9184
msgstr ""
 
9185
 
 
9186
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:822
 
9187
msgid "This username is unavailable."
 
9188
msgstr ""
 
9189
 
 
9190
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
 
9191
msgid "Please try another username:"
 
9192
msgstr ""
 
9193
 
 
9194
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
 
9195
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:872
 
9196
msgid "No username set"
 
9197
msgstr ""
 
9198
 
 
9199
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:883
 
9200
msgid "Please enter a username to check its availability:"
 
9201
msgstr ""
 
9202
 
 
9203
#. TODO: icons for each zap
 
9204
#. Lots of comments for translators:
 
9205
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
 
9206
#. * projectile or weapon."  This term often has an electrical
 
9207
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
 
9208
#. * he put a fork in the toaster."
 
9209
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
 
9210
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
 
9211
msgid "Zap"
 
9212
msgstr ""
 
9213
 
 
9214
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
 
9215
#, c-format
 
9216
msgid "%s has zapped you!"
 
9217
msgstr ""
 
9218
 
 
9219
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
 
9220
#, c-format
 
9221
msgid "Zapping %s..."
 
9222
msgstr ""
 
9223
 
 
9224
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
 
9225
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
 
9226
msgid "Whack"
 
9227
msgstr ""
 
9228
 
 
9229
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
 
9230
#, c-format
 
9231
msgid "%s has whacked you!"
 
9232
msgstr ""
 
9233
 
 
9234
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
 
9235
#, c-format
 
9236
msgid "Whacking %s..."
 
9237
msgstr ""
 
9238
 
 
9239
#. Torch means "to set on fire."  Don't worry, this doesn't
 
9240
#. * make a whole lot of sense in English, either.  Feel free
 
9241
#. * to translate it literally.
 
9242
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
 
9243
msgid "Torch"
 
9244
msgstr ""
 
9245
 
 
9246
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
 
9247
#, c-format
 
9248
msgid "%s has torched you!"
 
9249
msgstr ""
 
9250
 
 
9251
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
 
9252
#, c-format
 
9253
msgid "Torching %s..."
 
9254
msgstr ""
 
9255
 
 
9256
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
 
9257
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
 
9258
msgid "Smooch"
 
9259
msgstr ""
 
9260
 
 
9261
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
 
9262
#, c-format
 
9263
msgid "%s has smooched you!"
 
9264
msgstr ""
 
9265
 
 
9266
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
 
9267
#, c-format
 
9268
msgid "Smooching %s..."
 
9269
msgstr ""
 
9270
 
 
9271
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
 
9272
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
 
9273
msgid "Hug"
 
9274
msgstr ""
 
9275
 
 
9276
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
 
9277
#, c-format
 
9278
msgid "%s has hugged you!"
 
9279
msgstr ""
 
9280
 
 
9281
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
 
9282
#, c-format
 
9283
msgid "Hugging %s..."
 
9284
msgstr ""
 
9285
 
 
9286
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
 
9287
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
 
9288
msgid "Slap"
 
9289
msgstr ""
 
9290
 
 
9291
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
 
9292
#, c-format
 
9293
msgid "%s has slapped you!"
 
9294
msgstr ""
 
9295
 
 
9296
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
 
9297
#, c-format
 
9298
msgid "Slapping %s..."
 
9299
msgstr ""
 
9300
 
 
9301
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
 
9302
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
 
9303
msgid "Goose"
 
9304
msgstr ""
 
9305
 
 
9306
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
 
9307
#, c-format
 
9308
msgid "%s has goosed you!"
 
9309
msgstr ""
 
9310
 
 
9311
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
 
9312
#, c-format
 
9313
msgid "Goosing %s..."
 
9314
msgstr ""
 
9315
 
 
9316
#. A high-five is when two people's hands slap each other
 
9317
#. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
 
9318
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
 
9319
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
 
9320
msgid "High-five"
 
9321
msgstr ""
 
9322
 
 
9323
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
 
9324
#, c-format
 
9325
msgid "%s has high-fived you!"
 
9326
msgstr ""
 
9327
 
 
9328
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
 
9329
#, c-format
 
9330
msgid "High-fiving %s..."
 
9331
msgstr ""
 
9332
 
 
9333
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
 
9334
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank."  Or, for
 
9335
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
 
9336
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
 
9337
msgid "Punk"
 
9338
msgstr ""
 
9339
 
 
9340
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
 
9341
#, c-format
 
9342
msgid "%s has punk'd you!"
 
9343
msgstr ""
 
9344
 
 
9345
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
 
9346
#, c-format
 
9347
msgid "Punking %s..."
 
9348
msgstr ""
 
9349
 
 
9350
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
 
9351
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
 
9352
#. * lips closed and blow.  It is typically done when
 
9353
#. * gloating or bragging.  Nowadays it's a pretty silly
 
9354
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
 
9355
#. * connotation.  It is generally used in a playful tone
 
9356
#. * with friends.
 
9357
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
 
9358
msgid "Raspberry"
 
9359
msgstr ""
 
9360
 
 
9361
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
 
9362
#, c-format
 
9363
msgid "%s has raspberried you!"
 
9364
msgstr ""
 
9365
 
 
9366
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
 
9367
#, c-format
 
9368
msgid "Raspberrying %s..."
 
9369
msgstr ""
 
9370
 
 
9371
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
 
9372
msgid "Required parameters not passed in"
 
9373
msgstr "Potrebni parametrni nisu proslijeđeni"
 
9374
 
 
9375
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
 
9376
msgid "Unable to write to network"
 
9377
msgstr "Ne mogu pisati po mreži"
 
9378
 
 
9379
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
 
9380
msgid "Unable to read from network"
 
9381
msgstr "Ne mogu čitati sa mreže"
 
9382
 
 
9383
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
 
9384
msgid "Error communicating with server"
 
9385
msgstr "Greška u komunikaciji sa serverom"
 
9386
 
 
9387
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
 
9388
msgid "Conference not found"
 
9389
msgstr "Konferencija nije nađena"
 
9390
 
 
9391
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
 
9392
msgid "Conference does not exist"
 
9393
msgstr "Konferencija ne postoji"
 
9394
 
 
9395
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
 
9396
msgid "A folder with that name already exists"
 
9397
msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji"
 
9398
 
 
9399
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
 
9400
msgid "Not supported"
 
9401
msgstr "Nije podržano"
 
9402
 
 
9403
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
 
9404
msgid "Password has expired"
 
9405
msgstr "Lozinka je istekla"
 
9406
 
 
9407
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
 
9408
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
 
9409
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1092
 
9410
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:412
 
9411
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1102
 
9412
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
 
9413
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963
 
9414
msgid "Incorrect password"
 
9415
msgstr ""
 
9416
 
 
9417
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
 
9418
msgid "Account has been disabled"
 
9419
msgstr "Račun je onemogućen"
 
9420
 
 
9421
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
 
9422
msgid "The server could not access the directory"
 
9423
msgstr "Poslužitelj ne može pristupiti imeniku"
 
9424
 
 
9425
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
 
9426
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
 
9427
msgstr "Vaš administrator je onemogućio ovu operaciju"
 
9428
 
 
9429
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
 
9430
msgid "The server is unavailable; try again later"
 
9431
msgstr "Poslužitelj nije dostupan, pokušajte ponovo kasnije"
 
9432
 
 
9433
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
 
9434
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
 
9435
msgstr "Ne možete dodati konakt u istu mapu dvaput."
 
9436
 
 
9437
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
 
9438
msgid "Cannot add yourself"
 
9439
msgstr "Ne možete dodati sami sebe."
 
9440
 
 
9441
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
 
9442
msgid "Master archive is misconfigured"
 
9443
msgstr "Glavna je arhiva krivo posložena"
 
9444
 
 
9445
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
 
9446
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 
9447
msgstr ""
 
9448
 
 
9449
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
 
9450
msgid ""
 
9451
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
 
9452
"entered"
 
9453
msgstr ""
 
9454
 
 
9455
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
 
9456
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 
9457
msgstr "Ne možete dvaput dodati istu osobu u konverzaciju"
 
9458
 
 
9459
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
 
9460
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
 
9461
msgstr "Došli ste do granice u broju dozvoljenih kontakata"
 
9462
 
 
9463
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
 
9464
msgid "You have entered an incorrect username"
 
9465
msgstr ""
 
9466
 
 
9467
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
 
9468
msgid "An error occurred while updating the directory"
 
9469
msgstr "Desila se greška pri nadopuni imenika"
 
9470
 
 
9471
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
 
9472
msgid "Incompatible protocol version"
 
9473
msgstr "Nekompatibilna verzija protokola"
 
9474
 
 
9475
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
 
9476
msgid "The user has blocked you"
 
9477
msgstr "Korisnik vas je zabranio."
 
9478
 
 
9479
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
 
9480
msgid ""
 
9481
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 
9482
"time"
 
9483
msgstr ""
 
9484
"Ova evaluacijska verzija ne dozvoljava više od 10 korisnika da se "
 
9485
"prijaveistovremeno."
 
9486
 
 
9487
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
 
9488
msgid "The user is either offline or you are blocked"
 
9489
msgstr "Korisnik ili nije priključen, ili vas je zabranio."
 
9490
 
 
9491
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
 
9492
#, c-format
 
9493
msgid "Unknown error: 0x%X"
 
9494
msgstr "Nepoznata greška: 0x%X"
 
9495
 
 
9496
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
 
9497
#, c-format
 
9498
msgid "Unable to login: %s"
 
9499
msgstr ""
 
9500
 
 
9501
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
 
9502
#, c-format
 
9503
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 
9504
msgstr "Ne mogu poslati poruku. Ne mogu doći do detalja o korisniku (%s)."
 
9505
 
 
9506
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
 
9507
#, c-format
 
9508
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 
9509
msgstr "Ne mogu dodati %s na Vaš popis prijatelja (%s)"
 
9510
 
 
9511
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
 
9512
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
 
9513
#, c-format
 
9514
msgid "Unable to send message (%s)."
 
9515
msgstr "Ne mogu poslati poruku (%s)."
 
9516
 
 
9517
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
 
9518
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
 
9519
#, c-format
 
9520
msgid "Unable to invite user (%s)."
 
9521
msgstr "Ne mogu pozvati korisnika (%s)."
 
9522
 
 
9523
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
 
9524
#, c-format
 
9525
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 
9526
msgstr "Ne mogu poslati poruku za %s. Ne mogu kreirati konferenciju (%s)."
 
9527
 
 
9528
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
 
9529
#, c-format
 
9530
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 
9531
msgstr "Ne·mogu·poslati·poruku.·Ne·mogu·kreirati·konferenciju·(%s)."
 
9532
 
 
9533
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
 
9534
#, c-format
 
9535
msgid ""
 
9536
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 
9537
"creating folder (%s)."
 
9538
msgstr ""
 
9539
"Ne mogu pomaknuti korisnika %s u mapu %s na poslužiteljskoj strani. Greška "
 
9540
"prikreiranju mape (%s)."
 
9541
 
 
9542
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
 
9543
#, c-format
 
9544
msgid ""
 
9545
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 
9546
"list (%s)."
 
9547
msgstr ""
 
9548
"Ne mogu dodati %s u popis prijatelja. Greška pri kreiranju mapena "
 
9549
"poslužitelju (%s)."
 
9550
 
 
9551
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
 
9552
#, c-format
 
9553
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 
9554
msgstr "Ne mogu doći do detalja za korisnika %s (%s)."
 
9555
 
 
9556
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
 
9557
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
 
9558
#, c-format
 
9559
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 
9560
msgstr "Ne mogu dodati korisnika na popis privatnosti (%s)."
 
9561
 
 
9562
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
 
9563
#, c-format
 
9564
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 
9565
msgstr "Ne mogu dodati %s na popis odbijenica (%s)."
 
9566
 
 
9567
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
 
9568
#, c-format
 
9569
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 
9570
msgstr "Ne mogu dodati %s na popis dozvoljenica (%s)."
 
9571
 
 
9572
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
 
9573
#, c-format
 
9574
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 
9575
msgstr "Ne mogu ukloniti %s sa privatnog popisa (%s)."
 
9576
 
 
9577
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
 
9578
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1661
 
9579
#, c-format
 
9580
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 
9581
msgstr "Ne mogu promijeniti poslužiteljske postavke o privatnosti (%s)."
 
9582
 
 
9583
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
 
9584
#, c-format
 
9585
msgid "Unable to create conference (%s)."
 
9586
msgstr "Ne mogu kreirati konferenciju (%s)."
 
9587
 
 
9588
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
 
9589
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1707
 
9590
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 
9591
msgstr "Greška u komunikaciji sa poslužiteljem. Zatvaram vezu."
 
9592
 
 
9593
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
 
9594
msgid "Telephone Number"
 
9595
msgstr "Telefonski broj"
 
9596
 
 
9597
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
 
9598
msgid "Personal Title"
 
9599
msgstr "Osobna titula"
 
9600
 
 
9601
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
 
9602
msgid "Mailstop"
 
9603
msgstr "Mailstop"
 
9604
 
 
9605
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
 
9606
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4201
 
9607
msgid "User ID"
 
9608
msgstr "Korisnički ID"
 
9609
 
 
9610
#. tag = _("DN");
 
9611
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
 
9612
#. if (value) {
 
9613
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 
9614
#. }
 
9615
#. 
 
9616
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528
 
9617
msgid "Full name"
 
9618
msgstr "Puno ime"
 
9619
 
 
9620
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1651
 
9621
#, c-format
 
9622
msgid "GroupWise Conference %d"
 
9623
msgstr "GroupWise konferencija %d"
 
9624
 
 
9625
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
 
9626
msgid "Authenticating..."
 
9627
msgstr "Provjera identiteta..."
 
9628
 
 
9629
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1751
 
9630
msgid "Waiting for response..."
 
9631
msgstr "Čekam na odgovor..."
 
9632
 
 
9633
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1886
 
9634
#, c-format
 
9635
msgid "%s has been invited to this conversation."
 
9636
msgstr "%s je pozvan u ovu konferenciju."
 
9637
 
 
9638
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914
 
9639
msgid "Invitation to Conversation"
 
9640
msgstr "Poziv u konverzaciju"
 
9641
 
 
9642
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1915
 
9643
#, c-format
 
9644
msgid ""
 
9645
"Invitation from: %s\n"
 
9646
"\n"
 
9647
"Sent: %s"
 
9648
msgstr ""
 
9649
"Poziv od: %s\n"
 
9650
"\n"
 
9651
"Poslano: %s"
 
9652
 
 
9653
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
 
9654
msgid "Would you like to join the conversation?"
 
9655
msgstr "Da li se želite priključiti konverzaciji?"
 
9656
 
 
9657
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2089
 
9658
#, c-format
 
9659
msgid ""
 
9660
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 
9661
msgstr ""
 
9662
"%s, čini se, nije priključen pa nije dobio poruku koju ste baš poslali."
 
9663
 
 
9664
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2189
 
9665
msgid ""
 
9666
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
 
9667
"you wish to connect."
 
9668
msgstr ""
 
9669
 
 
9670
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2526
 
9671
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 
9672
msgstr "Ova je konferencija zatvorena. Poruke se više ne mogu slati."
 
9673
 
 
9674
#. *< type
 
9675
#. *< ui_requirement
 
9676
#. *< flags
 
9677
#. *< dependencies
 
9678
#. *< priority
 
9679
#. *< id
 
9680
#. *< name
 
9681
#. *< version
 
9682
#. *  summary
 
9683
#. *  description
 
9684
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
 
9685
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3552
 
9686
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 
9687
msgstr "Dodatak za NovellGroupWise protocol"
 
9688
 
 
9689
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3577
 
9690
msgid "Server address"
 
9691
msgstr "Adresa poslužitelja"
 
9692
 
 
9693
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3581
 
9694
msgid "Server port"
 
9695
msgstr "Port poslužitelja"
 
9696
 
 
9697
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:53
 
9698
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 
9699
msgstr ""
 
9700
"Molim vas da me autorizirate kako bih vas mogao staviti na svoj popis "
 
9701
"prijatelja."
 
9702
 
 
9703
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:91
 
9704
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:101
 
9705
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1960
 
9706
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4376
 
9707
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1288
 
9708
msgid "No reason given."
 
9709
msgstr "Nema razloga."
 
9710
 
 
9711
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:100
 
9712
msgid "Authorization Denied Message:"
 
9713
msgstr "Poruka za odbijanje zahtijeva za autorizacijom:"
 
9714
 
 
9715
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
 
9716
#, c-format
 
9717
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 
9718
msgstr ""
 
9719
 
 
9720
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
 
9721
#, c-format
 
9722
msgid "Received unexpected response from %s"
 
9723
msgstr ""
 
9724
 
 
9725
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
 
9726
msgid ""
 
9727
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 
9728
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 
9729
msgstr ""
 
9730
"Pre često ste se spajali/odspajali. Pričekajte desetak minuta pa pokušajte "
 
9731
"ponovo.Ako nastavite navaljivati, mogli biste čekati još duže."
 
9732
 
 
9733
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
 
9734
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1294
 
9735
msgid ""
 
9736
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
 
9737
"doesn't support it."
 
9738
msgstr ""
 
9739
 
 
9740
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 
9741
#. error message.
 
9742
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
 
9743
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
 
9744
#, c-format
 
9745
msgid "Error requesting %s: %s"
 
9746
msgstr ""
 
9747
 
 
9748
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
 
9749
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
 
9750
msgid "The server returned an empty response"
 
9751
msgstr ""
 
9752
 
 
9753
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
 
9754
msgid ""
 
9755
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 
9756
"client does not currently support CAPTCHAs."
 
9757
msgstr ""
 
9758
 
 
9759
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
 
9760
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 
9761
msgstr ""
 
9762
 
 
9763
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:79
 
9764
msgid ""
 
9765
"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 
9766
"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
 
9767
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
 
9768
"your AIM/ICQ account.)"
 
9769
msgstr ""
 
9770
 
 
9771
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:198
 
9772
#, c-format
 
9773
msgid ""
 
9774
"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
 
9775
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
 
9776
msgstr ""
 
9777
 
 
9778
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
 
9779
msgid "Could not join chat room"
 
9780
msgstr ""
 
9781
 
 
9782
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
 
9783
msgid "Invalid chat room name"
 
9784
msgstr ""
 
9785
 
 
9786
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
 
9787
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
 
9788
msgid "Invalid error"
 
9789
msgstr "Neispravna greška"
 
9790
 
 
9791
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
 
9792
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
 
9793
msgstr ""
 
9794
 
 
9795
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
 
9796
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
 
9797
msgstr ""
 
9798
 
 
9799
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
 
9800
msgid "Cannot send SMS"
 
9801
msgstr ""
 
9802
 
 
9803
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
 
9804
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
 
9805
msgid "Cannot send SMS to this country"
 
9806
msgstr ""
 
9807
 
 
9808
#. Undocumented
 
9809
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
 
9810
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
 
9811
msgstr ""
 
9812
 
 
9813
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
 
9814
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
 
9815
msgstr ""
 
9816
 
 
9817
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
 
9818
msgid "Bot account cannot IM this user"
 
9819
msgstr ""
 
9820
 
 
9821
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
 
9822
msgid "Bot account reached IM limit"
 
9823
msgstr ""
 
9824
 
 
9825
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
 
9826
msgid "Bot account reached daily IM limit"
 
9827
msgstr ""
 
9828
 
 
9829
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
 
9830
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
 
9831
msgstr ""
 
9832
 
 
9833
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
 
9834
msgid "Unable to receive offline messages"
 
9835
msgstr ""
 
9836
 
 
9837
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
 
9838
msgid "Offline message store full"
 
9839
msgstr ""
 
9840
 
 
9841
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
 
9842
#, c-format
 
9843
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
 
9844
msgstr ""
 
9845
 
 
9846
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
 
9847
#, c-format
 
9848
msgid "Unable to send message: %s"
 
9849
msgstr "Ne mogu poslati poruku: %s"
 
9850
 
 
9851
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
 
9852
#, c-format
 
9853
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
 
9854
msgstr ""
 
9855
 
 
9856
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
 
9857
#, c-format
 
9858
msgid "Unable to send message to %s: %s"
 
9859
msgstr ""
 
9860
 
 
9861
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
 
9862
msgid "Thinking"
 
9863
msgstr ""
 
9864
 
 
9865
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
 
9866
msgid "Shopping"
 
9867
msgstr ""
 
9868
 
 
9869
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
 
9870
msgid "Questioning"
 
9871
msgstr ""
 
9872
 
 
9873
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
 
9874
msgid "Eating"
 
9875
msgstr ""
 
9876
 
 
9877
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
 
9878
msgid "Watching a movie"
 
9879
msgstr ""
 
9880
 
 
9881
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6759
 
9882
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
 
9883
msgid "Typing"
 
9884
msgstr ""
 
9885
 
 
9886
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
 
9887
msgid "At the office"
 
9888
msgstr ""
 
9889
 
 
9890
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
 
9891
msgid "Taking a bath"
 
9892
msgstr ""
 
9893
 
 
9894
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
 
9895
msgid "Watching TV"
 
9896
msgstr ""
 
9897
 
 
9898
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
 
9899
msgid "Having fun"
 
9900
msgstr ""
 
9901
 
 
9902
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
 
9903
msgid "Sleeping"
 
9904
msgstr ""
 
9905
 
 
9906
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
 
9907
msgid "Using a PDA"
 
9908
msgstr ""
 
9909
 
 
9910
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
 
9911
msgid "Meeting friends"
 
9912
msgstr ""
 
9913
 
 
9914
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
 
9915
msgid "On the phone"
 
9916
msgstr ""
 
9917
 
 
9918
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
 
9919
msgid "Surfing"
 
9920
msgstr ""
 
9921
 
 
9922
#. "I am mobile." / "John is mobile."
 
9923
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433
 
9924
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:76 ../libpurple/status.c:168
 
9925
msgid "Mobile"
 
9926
msgstr ""
 
9927
 
 
9928
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
 
9929
msgid "Searching the web"
 
9930
msgstr ""
 
9931
 
 
9932
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
 
9933
msgid "At a party"
 
9934
msgstr ""
 
9935
 
 
9936
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
 
9937
msgid "Having Coffee"
 
9938
msgstr ""
 
9939
 
 
9940
#. Playing video games
 
9941
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
 
9942
msgid "Gaming"
 
9943
msgstr ""
 
9944
 
 
9945
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
 
9946
msgid "Browsing the web"
 
9947
msgstr ""
 
9948
 
 
9949
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
 
9950
msgid "Smoking"
 
9951
msgstr ""
 
9952
 
 
9953
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
 
9954
msgid "Writing"
 
9955
msgstr ""
 
9956
 
 
9957
#. Drinking [Alcohol]
 
9958
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
 
9959
msgid "Drinking"
 
9960
msgstr ""
 
9961
 
 
9962
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
 
9963
msgid "Listening to music"
 
9964
msgstr ""
 
9965
 
 
9966
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
 
9967
msgid "Studying"
 
9968
msgstr ""
 
9969
 
 
9970
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
 
9971
msgid "In the restroom"
 
9972
msgstr ""
 
9973
 
 
9974
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
 
9975
#: ../libpurple/proxy.c:1493 ../libpurple/proxy.c:1523
 
9976
#: ../libpurple/proxy.c:1603 ../libpurple/proxy.c:1674
 
9977
#: ../libpurple/proxy.c:1775 ../libpurple/proxy.c:1914
 
9978
msgid "Received invalid data on connection with server"
 
9979
msgstr ""
 
9980
 
 
9981
#. *< type
 
9982
#. *< ui_requirement
 
9983
#. *< flags
 
9984
#. *< dependencies
 
9985
#. *< priority
 
9986
#. *< id
 
9987
#. *< name
 
9988
#. *< version
 
9989
#. *  summary
 
9990
#. *  description
 
9991
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:121
 
9992
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
 
9993
msgid "AIM Protocol Plugin"
 
9994
msgstr ""
 
9995
 
 
9996
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
 
9997
msgid "ICQ UIN..."
 
9998
msgstr ""
 
9999
 
 
10000
#. *< type
 
10001
#. *< ui_requirement
 
10002
#. *< flags
 
10003
#. *< dependencies
 
10004
#. *< priority
 
10005
#. *< id
 
10006
#. *< name
 
10007
#. *< version
 
10008
#. *  summary
 
10009
#. *  description
 
10010
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:131
 
10011
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
 
10012
msgid "ICQ Protocol Plugin"
 
10013
msgstr ""
 
10014
 
 
10015
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:160
 
10016
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:324
 
10017
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:220
 
10018
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
 
10019
msgid "Encoding"
 
10020
msgstr "Enkoding"
 
10021
 
 
10022
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
 
10023
msgid "The remote user has closed the connection."
 
10024
msgstr ""
 
10025
 
 
10026
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
 
10027
msgid "The remote user has declined your request."
 
10028
msgstr ""
 
10029
 
 
10030
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
 
10031
#, c-format
 
10032
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
 
10033
msgstr ""
 
10034
 
 
10035
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
 
10036
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 
10037
msgstr ""
 
10038
 
 
10039
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
 
10040
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
 
10041
msgstr ""
 
10042
 
 
10043
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:561
 
10044
msgid "Direct IM established"
 
10045
msgstr ""
 
10046
 
 
10047
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
 
10048
#, c-format
 
10049
msgid ""
 
10050
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
 
10051
"IM.  Try using file transfer instead.\n"
 
10052
msgstr ""
 
10053
 
 
10054
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
 
10055
#, c-format
 
10056
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 
10057
msgstr ""
 
10058
 
 
10059
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
 
10060
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4794
 
10061
msgid "Free For Chat"
 
10062
msgstr "Slobodan za chat"
 
10063
 
 
10064
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
 
10065
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4876
 
10066
msgid "Not Available"
 
10067
msgstr "Nije dostupan"
 
10068
 
 
10069
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
 
10070
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4862
 
10071
msgid "Occupied"
 
10072
msgstr "Zauzet"
 
10073
 
 
10074
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
 
10075
msgid "Web Aware"
 
10076
msgstr "Web-svjestan"
 
10077
 
 
10078
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:279
 
10079
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:424
 
10080
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3873 ../libpurple/status.c:165
 
10081
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
 
10082
msgid "Invisible"
 
10083
msgstr "Nevidljiv"
 
10084
 
 
10085
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
 
10086
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4802
 
10087
msgid "Evil"
 
10088
msgstr ""
 
10089
 
 
10090
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
 
10091
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4810
 
10092
msgid "Depression"
 
10093
msgstr ""
 
10094
 
 
10095
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
 
10096
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4818
 
10097
msgid "At home"
 
10098
msgstr ""
 
10099
 
 
10100
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
 
10101
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4826
 
10102
msgid "At work"
 
10103
msgstr ""
 
10104
 
 
10105
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
 
10106
msgid "At lunch"
 
10107
msgstr ""
 
10108
 
 
10109
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
 
10110
#, c-format
 
10111
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 
10112
msgstr ""
 
10113
 
 
10114
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
 
10115
#, c-format
 
10116
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
 
10117
msgstr ""
 
10118
 
 
10119
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
 
10120
msgid "Username sent"
 
10121
msgstr ""
 
10122
 
 
10123
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
 
10124
msgid "Connection established, cookie sent"
 
10125
msgstr "Veza uspostavljena, kolačić (cookie) poslan"
 
10126
 
 
10127
#. TODO: Don't call this with ssi
 
10128
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
 
10129
msgid "Finalizing connection"
 
10130
msgstr "Završavam vezu."
 
10131
 
 
10132
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
 
10133
#, c-format
 
10134
msgid ""
 
10135
"Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
 
10136
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 
10137
"numbers and spaces, or contain only numbers."
 
10138
msgstr ""
 
10139
 
 
10140
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:758
 
10141
msgid ""
 
10142
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
 
10143
"supported by your system."
 
10144
msgstr ""
 
10145
 
 
10146
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:892
 
10147
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:933
 
10148
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1006
 
10149
#, c-format
 
10150
msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 
10151
msgstr ""
 
10152
 
 
10153
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
 
10154
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
 
10155
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 
10156
msgstr ""
 
10157
 
 
10158
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
 
10159
msgid "Unable to get a valid login hash."
 
10160
msgstr ""
 
10161
 
 
10162
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1053
 
10163
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
 
10164
msgid "Received authorization"
 
10165
msgstr "Prihvaćena autorizacija"
 
10166
 
 
10167
#. Unregistered username
 
10168
#. uid is not exist
 
10169
#. the username does not exist
 
10170
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1086
 
10171
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1111
 
10172
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974
 
10173
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2237
 
10174
msgid "Username does not exist"
 
10175
msgstr ""
 
10176
 
 
10177
#. Suspended account
 
10178
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
 
10179
msgid "Your account is currently suspended"
 
10180
msgstr ""
 
10181
 
 
10182
#. service temporarily unavailable
 
10183
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1101
 
10184
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 
10185
msgstr "AOL servis za brze poruke je privremeno nedostupan."
 
10186
 
 
10187
#. username connecting too frequently
 
10188
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
 
10189
msgid ""
 
10190
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
 
10191
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
 
10192
"longer."
 
10193
msgstr ""
 
10194
 
 
10195
#. client too old
 
10196
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1110
 
10197
#, c-format
 
10198
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 
10199
msgstr ""
 
10200
"Verzija klijenta kojeg koristite je pre stara. Molim, pribavite noviju "
 
10201
"verzijusa %s."
 
10202
 
 
10203
#. IP address connecting too frequently
 
10204
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1117
 
10205
msgid ""
 
10206
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
 
10207
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
 
10208
"longer."
 
10209
msgstr ""
 
10210
 
 
10211
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1200
 
10212
msgid "The SecurID key entered is invalid"
 
10213
msgstr ""
 
10214
 
 
10215
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1216
 
10216
msgid "Enter SecurID"
 
10217
msgstr "Unesite SecurID"
 
10218
 
 
10219
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1217
 
10220
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 
10221
msgstr "Unesite šesteroznamenkasti broj sa digitalnog uređaja."
 
10222
 
 
10223
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1255
 
10224
msgid "Password sent"
 
10225
msgstr "Lozinka poslana"
 
10226
 
 
10227
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1346
 
10228
msgid "Unable to initialize connection"
 
10229
msgstr ""
 
10230
 
 
10231
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1960
 
10232
#, c-format
 
10233
msgid ""
 
10234
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 
10235
"following reason:\n"
 
10236
"%s"
 
10237
msgstr ""
 
10238
"Korisnik %u je odbio vaš zahtijev za dodavanjem na popis prijatelja. Ovo je "
 
10239
"razlog:\n"
 
10240
"%s"
 
10241
 
 
10242
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1961
 
10243
msgid "ICQ authorization denied."
 
10244
msgstr "ICQ autorizacija odbijena."
 
10245
 
 
10246
#. Someone has granted you authorization
 
10247
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1968
 
10248
#, c-format
 
10249
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 
10250
msgstr "Korisnik %u je dozvolio da ga dodate na popis prijatelja."
 
10251
 
 
10252
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1976
 
10253
#, c-format
 
10254
msgid ""
 
10255
"You have received a special message\n"
 
10256
"\n"
 
10257
"From: %s [%s]\n"
 
10258
"%s"
 
10259
msgstr ""
 
10260
"Primili ste posebnu poruku\n"
 
10261
"\n"
 
10262
"Od: %s [%s]\n"
 
10263
"%s"
 
10264
 
 
10265
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1984
 
10266
#, c-format
 
10267
msgid ""
 
10268
"You have received an ICQ page\n"
 
10269
"\n"
 
10270
"From: %s [%s]\n"
 
10271
"%s"
 
10272
msgstr ""
 
10273
"Primili ste ICQ stranicu\n"
 
10274
"\n"
 
10275
"Od: %s [%s]\n"
 
10276
"%s"
 
10277
 
 
10278
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1992
 
10279
#, c-format
 
10280
msgid ""
 
10281
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
 
10282
"\n"
 
10283
"Message is:\n"
 
10284
"%s"
 
10285
msgstr ""
 
10286
 
 
10287
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2026
 
10288
#, c-format
 
10289
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 
10290
msgstr "ICQ korisnik %u vam je poslao prijatelja %s (%s)"
 
10291
 
 
10292
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2034
 
10293
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 
10294
msgstr "Da li želite dodati ovog prijatelja na popis prijatelja?"
 
10295
 
 
10296
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2039 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
 
10297
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:699
 
10298
msgid "_Add"
 
10299
msgstr ""
 
10300
 
 
10301
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2040
 
10302
msgid "_Decline"
 
10303
msgstr ""
 
10304
 
 
10305
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2188
 
10306
#, c-format
 
10307
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 
10308
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 
10309
msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s jer nije bila ispravna."
 
10310
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s jer nije bila ispravna."
 
10311
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s jer nije bila ispravna."
 
10312
 
 
10313
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2197
 
10314
#, c-format
 
10315
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 
10316
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 
10317
msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s jer je bila prevelika."
 
10318
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s jer su bila prevelike."
 
10319
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s jer su bila prevelike."
 
10320
 
 
10321
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2206
 
10322
#, c-format
 
10323
msgid ""
 
10324
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 
10325
msgid_plural ""
 
10326
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 
10327
msgstr[0] ""
 
10328
"Propustiti ste %hu poruku od %s zbog toga što je ograničenje brzine "
 
10329
"premašeno."
 
10330
msgstr[1] ""
 
10331
"Propustiti ste %hu poruke od %s zbog toga što je ograničenje brzine "
 
10332
"premašeno."
 
10333
msgstr[2] ""
 
10334
"Propustiti ste %hu poruka od %s zbog toga što je ograničenje brzine "
 
10335
"premašeno."
 
10336
 
 
10337
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2215
 
10338
#, c-format
 
10339
msgid ""
 
10340
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
 
10341
msgid_plural ""
 
10342
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
 
10343
msgstr[0] ""
 
10344
msgstr[1] ""
 
10345
 
 
10346
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2224
 
10347
#, c-format
 
10348
msgid ""
 
10349
"You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
 
10350
msgid_plural ""
 
10351
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
 
10352
msgstr[0] ""
 
10353
msgstr[1] ""
 
10354
 
 
10355
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
 
10356
#, c-format
 
10357
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 
10358
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 
10359
msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, razlog je nepoznat."
 
10360
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, razlog je nepoznat."
 
10361
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s, razlog je nepoznat."
 
10362
 
 
10363
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2432
 
10364
msgid "Your AIM connection may be lost."
 
10365
msgstr "AIM veza je možda izgubljena."
 
10366
 
 
10367
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2778
 
10368
#, c-format
 
10369
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 
10370
msgstr "Odspojeni ste sa chat sobe %s."
 
10371
 
 
10372
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2848
 
10373
msgid "The new formatting is invalid."
 
10374
msgstr "Novo formatiranje je nevaljano"
 
10375
 
 
10376
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2849
 
10377
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
 
10378
msgstr ""
 
10379
 
 
10380
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2983
 
10381
msgid "Pop-Up Message"
 
10382
msgstr "Pop-up poruka"
 
10383
 
 
10384
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3023
 
10385
#, c-format
 
10386
msgid "The following username is associated with %s"
 
10387
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
 
10388
msgstr[0] ""
 
10389
msgstr[1] ""
 
10390
 
 
10391
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054
 
10392
#, c-format
 
10393
msgid "No results found for email address %s"
 
10394
msgstr ""
 
10395
 
 
10396
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3075
 
10397
#, c-format
 
10398
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 
10399
msgstr ""
 
10400
 
 
10401
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3077
 
10402
msgid "Account Confirmation Requested"
 
10403
msgstr "Zatražena potvrda o računu"
 
10404
 
 
10405
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3110
 
10406
#, c-format
 
10407
msgid ""
 
10408
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
 
10409
"from the original."
 
10410
msgstr ""
 
10411
 
 
10412
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3112
 
10413
#, c-format
 
10414
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
 
10415
msgstr ""
 
10416
 
 
10417
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
 
10418
#, c-format
 
10419
msgid ""
 
10420
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
 
10421
"long."
 
10422
msgstr ""
 
10423
 
 
10424
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3116
 
10425
#, c-format
 
10426
msgid ""
 
10427
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 
10428
"request pending for this username."
 
10429
msgstr ""
 
10430
 
 
10431
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3118
 
10432
#, c-format
 
10433
msgid ""
 
10434
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 
10435
"too many usernames associated with it."
 
10436
msgstr ""
 
10437
 
 
10438
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3120
 
10439
#, c-format
 
10440
msgid ""
 
10441
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 
10442
"invalid."
 
10443
msgstr ""
 
10444
 
 
10445
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3122
 
10446
#, c-format
 
10447
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 
10448
msgstr "Error 0x%04x: Unknown error."
 
10449
 
 
10450
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3124
 
10451
msgid "Error Changing Account Info"
 
10452
msgstr "Greška pri promjeni informacija o računu"
 
10453
 
 
10454
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3130
 
10455
#, c-format
 
10456
msgid "The email address for %s is %s"
 
10457
msgstr ""
 
10458
 
 
10459
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3132
 
10460
msgid "Account Info"
 
10461
msgstr "Informacije o računu"
 
10462
 
 
10463
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3320
 
10464
msgid ""
 
10465
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 
10466
msgstr ""
 
10467
"Vaša poruka nije poslana. Morate biti direktno spojeni da biste slali poruke."
 
10468
 
 
10469
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3549
 
10470
msgid "Unable to set AIM profile."
 
10471
msgstr "Ne mogu poslati AIM profil."
 
10472
 
 
10473
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3550
 
10474
msgid ""
 
10475
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 
10476
"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 
10477
"fully connected."
 
10478
msgstr ""
 
10479
"Vjerojatno ste pokušali podesiti vaš profil prije no što se procedura "
 
10480
"prijavljivanja dovršila. Pokušajteponovo kad ste spojeni u potpunosti."
 
10481
 
 
10482
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3564
 
10483
#, c-format
 
10484
msgid ""
 
10485
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
 
10486
"truncated for you."
 
10487
msgid_plural ""
 
10488
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 
10489
"truncated for you."
 
10490
msgstr[0] ""
 
10491
msgstr[1] ""
 
10492
 
 
10493
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3569
 
10494
msgid "Profile too long."
 
10495
msgstr "Profil je pre dug"
 
10496
 
 
10497
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3598
 
10498
#, c-format
 
10499
msgid ""
 
10500
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
 
10501
"truncated for you."
 
10502
msgid_plural ""
 
10503
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 
10504
"truncated for you."
 
10505
msgstr[0] ""
 
10506
msgstr[1] ""
 
10507
 
 
10508
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3603
 
10509
msgid "Away message too long."
 
10510
msgstr "Poruka o odsutnosti pre duga."
 
10511
 
 
10512
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
 
10513
#, c-format
 
10514
msgid ""
 
10515
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 
10516
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 
10517
"numbers and spaces, or contain only numbers."
 
10518
msgstr ""
 
10519
 
 
10520
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836
 
10521
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 
10522
msgstr ""
 
10523
 
 
10524
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837
 
10525
msgid ""
 
10526
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
 
10527
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
 
10528
msgstr ""
 
10529
 
 
10530
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
 
10531
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022
 
10532
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4245
 
10533
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4246
 
10534
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251
 
10535
msgid "Orphans"
 
10536
msgstr "Siročići"
 
10537
 
 
10538
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4170
 
10539
#, c-format
 
10540
msgid ""
 
10541
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 
10542
"list.  Please remove one and try again."
 
10543
msgstr ""
 
10544
 
 
10545
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4170
 
10546
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4185
 
10547
msgid "(no name)"
 
10548
msgstr "(bez imena)"
 
10549
 
 
10550
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4184
 
10551
#, c-format
 
10552
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 
10553
msgstr ""
 
10554
 
 
10555
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4301
 
10556
#, c-format
 
10557
msgid ""
 
10558
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
 
10559
"Do you want to add this user?"
 
10560
msgstr ""
 
10561
 
 
10562
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4309
 
10563
msgid "Authorization Given"
 
10564
msgstr "Dana autorizacija"
 
10565
 
 
10566
#. Granted
 
10567
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4372
 
10568
#, c-format
 
10569
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 
10570
msgstr "Korisnik %s je dozvolio da ga dodate na vaš popis prijatelja."
 
10571
 
 
10572
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4373
 
10573
msgid "Authorization Granted"
 
10574
msgstr "Dana autorizacija"
 
10575
 
 
10576
#. Denied
 
10577
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4376
 
10578
#, c-format
 
10579
msgid ""
 
10580
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 
10581
"following reason:\n"
 
10582
"%s"
 
10583
msgstr ""
 
10584
"Korisnik %s je odbio vaš zahtijev za dodavanjem na popis prijatelja, s "
 
10585
"razlogom:\n"
 
10586
"%s"
 
10587
 
 
10588
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4377
 
10589
msgid "Authorization Denied"
 
10590
msgstr "Autorizacija odbijena"
 
10591
 
 
10592
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4415
 
10593
msgid "_Exchange:"
 
10594
msgstr "_Razmjena:"
 
10595
 
 
10596
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4531
 
10597
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 
10598
msgstr "Vaša poruka nije poslana. Nemožete slati poruke na AIM chatove."
 
10599
 
 
10600
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4788
 
10601
msgid "iTunes Music Store Link"
 
10602
msgstr ""
 
10603
 
 
10604
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4835
 
10605
msgid "Lunch"
 
10606
msgstr ""
 
10607
 
 
10608
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4956
 
10609
#, c-format
 
10610
msgid "Buddy Comment for %s"
 
10611
msgstr "Komentar o prijatelju %s"
 
10612
 
 
10613
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4957
 
10614
msgid "Buddy Comment:"
 
10615
msgstr "Komentar o prijatelju:"
 
10616
 
 
10617
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5006
 
10618
#, c-format
 
10619
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 
10620
msgstr "Izabrali ste otvaranje direktnog slanja poruka sa %s."
 
10621
 
 
10622
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5010
 
10623
msgid ""
 
10624
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 
10625
"Do you wish to continue?"
 
10626
msgstr ""
 
10627
 
 
10628
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5016
 
10629
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1065
 
10630
msgid "C_onnect"
 
10631
msgstr ""
 
10632
 
 
10633
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
 
10634
msgid "You closed the connection."
 
10635
msgstr ""
 
10636
 
 
10637
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108
 
10638
msgid "Get AIM Info"
 
10639
msgstr ""
 
10640
 
 
10641
#. We only do this if the user is in our buddy list
 
10642
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5117
 
10643
msgid "Edit Buddy Comment"
 
10644
msgstr "Uredi komentar o prijatelju"
 
10645
 
 
10646
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5125
 
10647
msgid "Get X-Status Msg"
 
10648
msgstr ""
 
10649
 
 
10650
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5143
 
10651
msgid "End Direct IM Session"
 
10652
msgstr ""
 
10653
 
 
10654
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5149
 
10655
msgid "Direct IM"
 
10656
msgstr "Direktna poruka"
 
10657
 
 
10658
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5167
 
10659
msgid "Re-request Authorization"
 
10660
msgstr "Ponovo zatraži autorizaciju"
 
10661
 
 
10662
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226
 
10663
msgid "Require authorization"
 
10664
msgstr ""
 
10665
 
 
10666
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5229
 
10667
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 
10668
msgstr ""
 
10669
 
 
10670
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234
 
10671
msgid "ICQ Privacy Options"
 
10672
msgstr ""
 
10673
 
 
10674
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5291
 
10675
msgid "Change Address To:"
 
10676
msgstr "Promijeni adresu u:"
 
10677
 
 
10678
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5324
 
10679
msgid "you are not waiting for authorization"
 
10680
msgstr ""
 
10681
 
 
10682
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5327
 
10683
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 
10684
msgstr "Od slijedećih prijatelja čekate na autorizaciju"
 
10685
 
 
10686
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
 
10687
msgid ""
 
10688
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 
10689
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 
10690
msgstr ""
 
10691
"Ponovo zatražite autorizaciju od ovih prijatelja tako da kliknete desnom "
 
10692
"tipkom mišai izaberete 'ponovo zatraži autorizaciju'"
 
10693
 
 
10694
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345
 
10695
msgid "Find Buddy by Email"
 
10696
msgstr ""
 
10697
 
 
10698
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346
 
10699
msgid "Search for a buddy by email address"
 
10700
msgstr ""
 
10701
 
 
10702
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347
 
10703
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 
10704
msgstr ""
 
10705
 
 
10706
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350
 
10707
msgid "_Search"
 
10708
msgstr ""
 
10709
 
 
10710
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5508
 
10711
msgid "Set User Info (web)..."
 
10712
msgstr ""
 
10713
 
 
10714
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
 
10715
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5520
 
10716
msgid "Change Password (web)"
 
10717
msgstr ""
 
10718
 
 
10719
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5527
 
10720
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
 
10721
msgstr ""
 
10722
 
 
10723
#. ICQ actions
 
10724
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5537
 
10725
msgid "Set Privacy Options..."
 
10726
msgstr ""
 
10727
 
 
10728
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5541
 
10729
msgid "Show Visible List"
 
10730
msgstr ""
 
10731
 
 
10732
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5544
 
10733
msgid "Show Invisible List"
 
10734
msgstr ""
 
10735
 
 
10736
#. AIM actions
 
10737
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5550
 
10738
msgid "Confirm Account"
 
10739
msgstr "Potvrdi račun"
 
10740
 
 
10741
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
 
10742
msgid "Display Currently Registered Email Address"
 
10743
msgstr ""
 
10744
 
 
10745
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5558
 
10746
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
 
10747
msgstr ""
 
10748
 
 
10749
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5565
 
10750
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 
10751
msgstr "Prikaži prijatelje koji čekaju na autorizaciju"
 
10752
 
 
10753
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5571
 
10754
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 
10755
msgstr ""
 
10756
 
 
10757
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5756
 
10758
msgid "Don't use encryption"
 
10759
msgstr ""
 
10760
 
 
10761
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5783
 
10762
msgid "Use clientLogin"
 
10763
msgstr ""
 
10764
 
 
10765
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5788
 
10766
msgid ""
 
10767
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
 
10768
"file transfers and direct IM (slower,\n"
 
10769
"but does not reveal your IP address)"
 
10770
msgstr ""
 
10771
 
 
10772
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793
 
10773
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
 
10774
msgstr ""
 
10775
 
 
10776
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:706
 
10777
#, c-format
 
10778
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 
10779
msgstr "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 
10780
 
 
10781
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:800
 
10782
#, c-format
 
10783
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 
10784
msgstr ""
 
10785
 
 
10786
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:874
 
10787
msgid "Attempting to connect via proxy server."
 
10788
msgstr ""
 
10789
 
 
10790
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1053
 
10791
#, c-format
 
10792
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 
10793
msgstr "%s je zatražio direktnu vezu na %s"
 
10794
 
 
10795
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1057
 
10796
msgid ""
 
10797
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 
10798
"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 
10799
"considered a privacy risk."
 
10800
msgstr ""
 
10801
"Ovo zahtijeva direktnu vezu između dva računala i nužno je za IM slike. S "
 
10802
"obzirom da će VašaIP adresa biti prikazana, ovo je mogući sigurnosni rizik."
 
10803
 
 
10804
#. Label
 
10805
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2315
 
10806
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
 
10807
msgid "Buddy Icon"
 
10808
msgstr "Ikona prijatelja"
 
10809
 
 
10810
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
 
10811
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
 
10812
msgid "Voice"
 
10813
msgstr "Glas"
 
10814
 
 
10815
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
 
10816
msgid "AIM Direct IM"
 
10817
msgstr "AIM direktna poruka"
 
10818
 
 
10819
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
 
10820
msgid "Get File"
 
10821
msgstr "Dohvati datoteku"
 
10822
 
 
10823
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
 
10824
msgid "Games"
 
10825
msgstr "Igre"
 
10826
 
 
10827
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
 
10828
msgid "ICQ Xtraz"
 
10829
msgstr ""
 
10830
 
 
10831
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
 
10832
msgid "Add-Ins"
 
10833
msgstr "Dodaci"
 
10834
 
 
10835
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
 
10836
msgid "Send Buddy List"
 
10837
msgstr "Pošalji popis prijatelja"
 
10838
 
 
10839
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
 
10840
msgid "ICQ Direct Connect"
 
10841
msgstr "ICQ direktni kontakt"
 
10842
 
 
10843
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
 
10844
msgid "AP User"
 
10845
msgstr "AP korisnik"
 
10846
 
 
10847
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
 
10848
msgid "ICQ RTF"
 
10849
msgstr "ICQ RTF"
 
10850
 
 
10851
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
 
10852
msgid "Nihilist"
 
10853
msgstr "Nihilist"
 
10854
 
 
10855
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
 
10856
msgid "ICQ Server Relay"
 
10857
msgstr "ICQ Server Relay"
 
10858
 
 
10859
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
 
10860
msgid "Old ICQ UTF8"
 
10861
msgstr "Stari ICQ UTF8"
 
10862
 
 
10863
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
 
10864
msgid "Trillian Encryption"
 
10865
msgstr "Trilian enkripcija"
 
10866
 
 
10867
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
 
10868
msgid "ICQ UTF8"
 
10869
msgstr "ICQ UTF8"
 
10870
 
 
10871
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
 
10872
msgid "Hiptop"
 
10873
msgstr "Hiptop"
 
10874
 
 
10875
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
 
10876
msgid "Security Enabled"
 
10877
msgstr "Sigurnost omogućena"
 
10878
 
 
10879
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
 
10880
msgid "Video Chat"
 
10881
msgstr "Video chat"
 
10882
 
 
10883
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
 
10884
msgid "iChat AV"
 
10885
msgstr "iChat AV"
 
10886
 
 
10887
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
 
10888
msgid "Live Video"
 
10889
msgstr "Live Video"
 
10890
 
 
10891
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
 
10892
msgid "Camera"
 
10893
msgstr "Kamera"
 
10894
 
 
10895
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
 
10896
msgid "Screen Sharing"
 
10897
msgstr ""
 
10898
 
 
10899
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:348
 
10900
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
 
10901
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:722 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
 
10902
msgid "IP Address"
 
10903
msgstr "IP adresa"
 
10904
 
 
10905
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:354
 
10906
msgid "Warning Level"
 
10907
msgstr "Nivo upozoravanja"
 
10908
 
 
10909
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:364
 
10910
msgid "Buddy Comment"
 
10911
msgstr "Opaska o prijatelju"
 
10912
 
 
10913
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:374
 
10914
#, c-format
 
10915
msgid "User information not available: %s"
 
10916
msgstr "Korisničke informacije nisu dostupne: %s"
 
10917
 
 
10918
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:425
 
10919
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
 
10920
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
 
10921
msgid "Mobile Phone"
 
10922
msgstr "Mobilni telefon"
 
10923
 
 
10924
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:452
 
10925
msgid "Personal Web Page"
 
10926
msgstr "Osobna web stranica"
 
10927
 
 
10928
#. aim_userinfo_t
 
10929
#. use_html_status
 
10930
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
 
10931
msgid "Additional Information"
 
10932
msgstr "Dodatne informacije"
 
10933
 
 
10934
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:465
 
10935
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:473
 
10936
msgid "Zip Code"
 
10937
msgstr "Broj pošte"
 
10938
 
 
10939
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
 
10940
msgid "Work Information"
 
10941
msgstr "Informacije o poslu"
 
10942
 
 
10943
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:479
 
10944
msgid "Division"
 
10945
msgstr "Odjel"
 
10946
 
 
10947
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
 
10948
msgid "Position"
 
10949
msgstr "Položaj"
 
10950
 
 
10951
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:481
 
10952
msgid "Web Page"
 
10953
msgstr "Web stranica"
 
10954
 
 
10955
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:513
 
10956
msgid "Online Since"
 
10957
msgstr "Priključen od"
 
10958
 
 
10959
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:518
 
10960
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1186
 
10961
msgid "Member Since"
 
10962
msgstr "Član od"
 
10963
 
 
10964
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:523
 
10965
msgid "Capabilities"
 
10966
msgstr "Mogućnosti"
 
10967
 
 
10968
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
 
10969
msgid "Invalid SNAC"
 
10970
msgstr "Neispravan SNAC"
 
10971
 
 
10972
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
 
10973
msgid "Server rate limit exceeded"
 
10974
msgstr ""
 
10975
 
 
10976
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
 
10977
msgid "Client rate limit exceeded"
 
10978
msgstr ""
 
10979
 
 
10980
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
 
10981
msgid "Service unavailable"
 
10982
msgstr "Servis nije dostupan"
 
10983
 
 
10984
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
 
10985
msgid "Service not defined"
 
10986
msgstr "Servis nije definiran"
 
10987
 
 
10988
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
 
10989
msgid "Obsolete SNAC"
 
10990
msgstr "Zastarjeli SNAC"
 
10991
 
 
10992
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
 
10993
msgid "Not supported by host"
 
10994
msgstr "Nije podržano od poslužitelja"
 
10995
 
 
10996
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
 
10997
msgid "Not supported by client"
 
10998
msgstr "Nije podržano od klijenta"
 
10999
 
 
11000
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
 
11001
msgid "Refused by client"
 
11002
msgstr "Odbijeno od strane klijenta"
 
11003
 
 
11004
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
 
11005
msgid "Reply too big"
 
11006
msgstr "Odgovor je prevelik"
 
11007
 
 
11008
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
 
11009
msgid "Responses lost"
 
11010
msgstr "Reakcija je izgubljena"
 
11011
 
 
11012
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
 
11013
msgid "Request denied"
 
11014
msgstr "Zahtjev odbijen"
 
11015
 
 
11016
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
 
11017
msgid "Busted SNAC payload"
 
11018
msgstr "Uništen SNAC"
 
11019
 
 
11020
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
 
11021
msgid "Insufficient rights"
 
11022
msgstr "Prava nedovoljna"
 
11023
 
 
11024
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
 
11025
msgid "In local permit/deny"
 
11026
msgstr "U lokalnoj permit/deny"
 
11027
 
 
11028
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
 
11029
msgid "Warning level too high (sender)"
 
11030
msgstr ""
 
11031
 
 
11032
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
 
11033
msgid "Warning level too high (receiver)"
 
11034
msgstr ""
 
11035
 
 
11036
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
 
11037
msgid "User temporarily unavailable"
 
11038
msgstr "Korisnik je privremeno nedostupan"
 
11039
 
 
11040
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
 
11041
msgid "No match"
 
11042
msgstr "Ne odgovara (ne paše)"
 
11043
 
 
11044
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
 
11045
msgid "List overflow"
 
11046
msgstr "Popis prevelik"
 
11047
 
 
11048
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
 
11049
msgid "Request ambiguous"
 
11050
msgstr "Zahtijev je višeznačan"
 
11051
 
 
11052
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
 
11053
msgid "Queue full"
 
11054
msgstr "Niz pun"
 
11055
 
 
11056
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
 
11057
msgid "Not while on AOL"
 
11058
msgstr "Ne dok ste na AOL-u"
 
11059
 
 
11060
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 
11061
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 
11062
#. Invisible.
 
11063
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
 
11064
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4018
 
11065
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4096
 
11066
msgid "Appear Online"
 
11067
msgstr ""
 
11068
 
 
11069
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 
11070
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
 
11071
#. Invisible (this is the default).
 
11072
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
 
11073
msgid "Don't Appear Online"
 
11074
msgstr ""
 
11075
 
 
11076
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 
11077
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
 
11078
#. isn't Invisible).
 
11079
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
 
11080
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4102
 
11081
msgid "Appear Offline"
 
11082
msgstr "Čini se da nije priključen"
 
11083
 
 
11084
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 
11085
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
 
11086
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
 
11087
#. default).
 
11088
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
 
11089
msgid "Don't Appear Offline"
 
11090
msgstr ""
 
11091
 
 
11092
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
 
11093
msgid "you have no buddies on this list"
 
11094
msgstr ""
 
11095
 
 
11096
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
 
11097
#, c-format
 
11098
msgid ""
 
11099
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
 
11100
"\"%s\""
 
11101
msgstr ""
 
11102
 
 
11103
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
 
11104
msgid "Visible List"
 
11105
msgstr ""
 
11106
 
 
11107
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
 
11108
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
 
11109
msgstr ""
 
11110
 
 
11111
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
 
11112
msgid "Invisible List"
 
11113
msgstr ""
 
11114
 
 
11115
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
 
11116
msgid "These buddies will always see you as offline"
 
11117
msgstr ""
 
11118
 
 
11119
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 
11120
msgid "Aquarius"
 
11121
msgstr ""
 
11122
 
 
11123
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 
11124
msgid "Pisces"
 
11125
msgstr ""
 
11126
 
 
11127
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 
11128
msgid "Aries"
 
11129
msgstr ""
 
11130
 
 
11131
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
 
11132
msgid "Taurus"
 
11133
msgstr ""
 
11134
 
 
11135
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
 
11136
msgid "Gemini"
 
11137
msgstr ""
 
11138
 
 
11139
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
 
11140
msgid "Cancer"
 
11141
msgstr ""
 
11142
 
 
11143
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
 
11144
msgid "Leo"
 
11145
msgstr ""
 
11146
 
 
11147
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
 
11148
msgid "Virgo"
 
11149
msgstr ""
 
11150
 
 
11151
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
 
11152
msgid "Libra"
 
11153
msgstr ""
 
11154
 
 
11155
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
 
11156
msgid "Scorpio"
 
11157
msgstr ""
 
11158
 
 
11159
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
 
11160
msgid "Sagittarius"
 
11161
msgstr ""
 
11162
 
 
11163
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
 
11164
msgid "Capricorn"
 
11165
msgstr ""
 
11166
 
 
11167
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 
11168
msgid "Rat"
 
11169
msgstr ""
 
11170
 
 
11171
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 
11172
msgid "Ox"
 
11173
msgstr ""
 
11174
 
 
11175
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 
11176
msgid "Tiger"
 
11177
msgstr ""
 
11178
 
 
11179
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
 
11180
msgid "Rabbit"
 
11181
msgstr ""
 
11182
 
 
11183
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 
11184
msgid "Dragon"
 
11185
msgstr ""
 
11186
 
 
11187
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 
11188
msgid "Snake"
 
11189
msgstr ""
 
11190
 
 
11191
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 
11192
msgid "Horse"
 
11193
msgstr ""
 
11194
 
 
11195
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 
11196
msgid "Goat"
 
11197
msgstr ""
 
11198
 
 
11199
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 
11200
msgid "Monkey"
 
11201
msgstr ""
 
11202
 
 
11203
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
 
11204
msgid "Rooster"
 
11205
msgstr ""
 
11206
 
 
11207
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
 
11208
msgid "Dog"
 
11209
msgstr ""
 
11210
 
 
11211
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
 
11212
msgid "Pig"
 
11213
msgstr ""
 
11214
 
 
11215
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
 
11216
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:492
 
11217
msgid "Other"
 
11218
msgstr ""
 
11219
 
 
11220
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:62
 
11221
msgid "Visible"
 
11222
msgstr ""
 
11223
 
 
11224
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:62
 
11225
msgid "Friend Only"
 
11226
msgstr ""
 
11227
 
 
11228
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:62
 
11229
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
 
11230
msgid "Private"
 
11231
msgstr ""
 
11232
 
 
11233
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:112
 
11234
msgid "QQ Number"
 
11235
msgstr ""
 
11236
 
 
11237
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:114
 
11238
msgid "Country/Region"
 
11239
msgstr ""
 
11240
 
 
11241
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:115
 
11242
msgid "Province/State"
 
11243
msgstr ""
 
11244
 
 
11245
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:116
 
11246
msgid "Zipcode"
 
11247
msgstr ""
 
11248
 
 
11249
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:118
 
11250
msgid "Phone Number"
 
11251
msgstr ""
 
11252
 
 
11253
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:130
 
11254
msgid "Authorize adding"
 
11255
msgstr ""
 
11256
 
 
11257
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:134
 
11258
msgid "Cellphone Number"
 
11259
msgstr ""
 
11260
 
 
11261
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:136
 
11262
msgid "Personal Introduction"
 
11263
msgstr ""
 
11264
 
 
11265
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:137
 
11266
msgid "City/Area"
 
11267
msgstr ""
 
11268
 
 
11269
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:141
 
11270
msgid "Publish Mobile"
 
11271
msgstr ""
 
11272
 
 
11273
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:142
 
11274
msgid "Publish Contact"
 
11275
msgstr ""
 
11276
 
 
11277
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:143
 
11278
msgid "College"
 
11279
msgstr ""
 
11280
 
 
11281
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:144
 
11282
msgid "Horoscope"
 
11283
msgstr ""
 
11284
 
 
11285
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:145
 
11286
msgid "Zodiac"
 
11287
msgstr ""
 
11288
 
 
11289
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:146
 
11290
msgid "Blood"
 
11291
msgstr ""
 
11292
 
 
11293
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:196
 
11294
msgid "True"
 
11295
msgstr ""
 
11296
 
 
11297
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:196
 
11298
msgid "False"
 
11299
msgstr ""
 
11300
 
 
11301
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:412
 
11302
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:413
 
11303
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:790
 
11304
msgid "Modify Contact"
 
11305
msgstr ""
 
11306
 
 
11307
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:416
 
11308
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:417
 
11309
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:787
 
11310
msgid "Modify Address"
 
11311
msgstr ""
 
11312
 
 
11313
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:420
 
11314
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:421
 
11315
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:784
 
11316
msgid "Modify Extended Information"
 
11317
msgstr ""
 
11318
 
 
11319
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:425
 
11320
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:426
 
11321
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:781
 
11322
msgid "Modify Information"
 
11323
msgstr ""
 
11324
 
 
11325
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:440
 
11326
msgid "Update"
 
11327
msgstr ""
 
11328
 
 
11329
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:460
 
11330
msgid "Could not change buddy information."
 
11331
msgstr ""
 
11332
 
 
11333
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:81
 
11334
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
 
11335
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
 
11336
msgid "Note"
 
11337
msgstr "Opaska"
 
11338
 
 
11339
#. callback
 
11340
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:256
 
11341
msgid "Buddy Memo"
 
11342
msgstr ""
 
11343
 
 
11344
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:257
 
11345
msgid "Change his/her memo as you like"
 
11346
msgstr ""
 
11347
 
 
11348
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:261
 
11349
msgid "_Modify"
 
11350
msgstr "_Izmjeni"
 
11351
 
 
11352
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:333
 
11353
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:340
 
11354
msgid "Memo Modify"
 
11355
msgstr ""
 
11356
 
 
11357
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:333
 
11358
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:340
 
11359
msgid "Server says:"
 
11360
msgstr ""
 
11361
 
 
11362
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:334
 
11363
msgid "Your request was accepted."
 
11364
msgstr ""
 
11365
 
 
11366
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_memo.c:341
 
11367
msgid "Your request was rejected."
 
11368
msgstr ""
 
11369
 
 
11370
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:324
 
11371
#, c-format
 
11372
msgid "%u requires verification: %s"
 
11373
msgstr ""
 
11374
 
 
11375
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:325
 
11376
msgid "Add buddy question"
 
11377
msgstr ""
 
11378
 
 
11379
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:326
 
11380
msgid "Enter answer here"
 
11381
msgstr ""
 
11382
 
 
11383
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:329
 
11384
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:670
 
11385
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:149
 
11386
msgid "Send"
 
11387
msgstr ""
 
11388
 
 
11389
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:447
 
11390
msgid "Invalid answer."
 
11391
msgstr ""
 
11392
 
 
11393
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:619
 
11394
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
 
11395
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1287
 
11396
msgid "Authorization denied message:"
 
11397
msgstr ""
 
11398
 
 
11399
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:620
 
11400
msgid "Sorry, you're not my style."
 
11401
msgstr ""
 
11402
 
 
11403
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:665
 
11404
#, c-format
 
11405
msgid "%u needs authorization"
 
11406
msgstr ""
 
11407
 
 
11408
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:666
 
11409
msgid "Add buddy authorize"
 
11410
msgstr ""
 
11411
 
 
11412
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:667
 
11413
msgid "Enter request here"
 
11414
msgstr ""
 
11415
 
 
11416
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:668
 
11417
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:148
 
11418
msgid "Would you be my friend?"
 
11419
msgstr ""
 
11420
 
 
11421
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
 
11422
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:727
 
11423
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:731
 
11424
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:747
 
11425
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:770
 
11426
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1243
 
11427
msgid "QQ Buddy"
 
11428
msgstr ""
 
11429
 
 
11430
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
 
11431
msgid "Add buddy"
 
11432
msgstr ""
 
11433
 
 
11434
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:705
 
11435
msgid "Invalid QQ Number"
 
11436
msgstr ""
 
11437
 
 
11438
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:727
 
11439
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:731
 
11440
msgid "Failed sending authorize"
 
11441
msgstr ""
 
11442
 
 
11443
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:746
 
11444
#, c-format
 
11445
msgid "Failed removing buddy %u"
 
11446
msgstr ""
 
11447
 
 
11448
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:769
 
11449
#, c-format
 
11450
msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
 
11451
msgstr ""
 
11452
 
 
11453
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:982
 
11454
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1094
 
11455
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1220
 
11456
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1231
 
11457
msgid "No reason given"
 
11458
msgstr ""
 
11459
 
 
11460
#. only need to get value
 
11461
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1124
 
11462
#, c-format
 
11463
msgid "You have been added by %s"
 
11464
msgstr ""
 
11465
 
 
11466
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1126
 
11467
msgid "Would you like to add him?"
 
11468
msgstr ""
 
11469
 
 
11470
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1240
 
11471
#, c-format
 
11472
msgid "Rejected by %s"
 
11473
msgstr ""
 
11474
 
 
11475
#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:1241
 
11476
#, c-format
 
11477
msgid "Message: %s"
 
11478
msgstr ""
 
11479
 
 
11480
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
 
11481
msgid "ID: "
 
11482
msgstr ""
 
11483
 
 
11484
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
 
11485
msgid "Group ID"
 
11486
msgstr ""
 
11487
 
 
11488
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:107
 
11489
msgid "QQ Qun"
 
11490
msgstr ""
 
11491
 
 
11492
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:108
 
11493
msgid "Please enter Qun number"
 
11494
msgstr ""
 
11495
 
 
11496
#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
 
11497
msgid "You can only search for permanent Qun\n"
 
11498
msgstr ""
 
11499
 
 
11500
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:405
 
11501
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:409
 
11502
#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:1292 ../libpurple/protocols/qq/im.c:1296
 
11503
msgid "(Invalid UTF-8 string)"
 
11504
msgstr ""
 
11505
 
 
11506
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:114
 
11507
msgid "Not member"
 
11508
msgstr ""
 
11509
 
 
11510
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:117
 
11511
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:345
 
11512
msgid "Member"
 
11513
msgstr ""
 
11514
 
 
11515
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:120
 
11516
msgid "Requesting"
 
11517
msgstr ""
 
11518
 
 
11519
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:123
 
11520
msgid "Admin"
 
11521
msgstr ""
 
11522
 
 
11523
#. XXX: Should this be "Topic"?
 
11524
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:142
 
11525
msgid "Room Title"
 
11526
msgstr ""
 
11527
 
 
11528
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:143
 
11529
msgid "Notice"
 
11530
msgstr ""
 
11531
 
 
11532
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:144
 
11533
msgid "Detail"
 
11534
msgstr ""
 
11535
 
 
11536
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:149
 
11537
msgid "Creator"
 
11538
msgstr ""
 
11539
 
 
11540
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:153
 
11541
msgid "About me"
 
11542
msgstr ""
 
11543
 
 
11544
#: ../libpurple/protocols/qq/group_info.c:157
 
11545
msgid "Category"
 
11546
msgstr ""
 
11547
 
 
11548
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:95
 
11549
msgid "The Qun does not allow others to join"
 
11550
msgstr ""
 
11551
 
 
11552
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:146
 
11553
msgid "Join QQ Qun"
 
11554
msgstr ""
 
11555
 
 
11556
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:147
 
11557
msgid "Input request here"
 
11558
msgstr ""
 
11559
 
 
11560
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:218
 
11561
#, c-format
 
11562
msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
 
11563
msgstr ""
 
11564
 
 
11565
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:222
 
11566
msgid "Successfully joined Qun"
 
11567
msgstr ""
 
11568
 
 
11569
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:266
 
11570
#, c-format
 
11571
msgid "Qun %u denied from joining"
 
11572
msgstr ""
 
11573
 
 
11574
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:267
 
11575
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:275
 
11576
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325
 
11577
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:346
 
11578
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:443
 
11579
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:480
 
11580
msgid "QQ Qun Operation"
 
11581
msgstr ""
 
11582
 
 
11583
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:267
 
11584
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:275
 
11585
msgid "Failed:"
 
11586
msgstr ""
 
11587
 
 
11588
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:275
 
11589
msgid "Join Qun, Unknown Reply"
 
11590
msgstr ""
 
11591
 
 
11592
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326
 
11593
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:894
 
11594
msgid "Quit Qun"
 
11595
msgstr ""
 
11596
 
 
11597
#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327
 
11598
msgid ""
 
11599
"Note, if you are the creator, \n"
 
11600
"this operation will eventually remove this Qun."
 
11601
msgstr ""
 
11602
 
 
11603
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125
 
11604
msgid "Sorry, you are not our style"
 
11605
msgstr ""
 
11606
 
 
11607
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:205
 
11608
msgid "Successfully changed Qun members"
 
11609
msgstr ""
 
11610
 
 
11611
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:249
 
11612
msgid "Successfully changed Qun information"
 
11613
msgstr ""
 
11614
 
 
11615
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:347
 
11616
msgid "You have successfully created a Qun"
 
11617
msgstr ""
 
11618
 
 
11619
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:348
 
11620
msgid "Would you like to set up detailed information now?"
 
11621
msgstr ""
 
11622
 
 
11623
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:352
 
11624
msgid "Setup"
 
11625
msgstr ""
 
11626
 
 
11627
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:423
 
11628
#, c-format
 
11629
msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
 
11630
msgstr ""
 
11631
 
 
11632
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:436
 
11633
#, c-format
 
11634
msgid "%u request to join Qun %u"
 
11635
msgstr ""
 
11636
 
 
11637
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:478
 
11638
#, c-format
 
11639
msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
 
11640
msgstr ""
 
11641
 
 
11642
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:520
 
11643
#, c-format
 
11644
msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
 
11645
msgstr ""
 
11646
 
 
11647
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:555
 
11648
#, c-format
 
11649
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
 
11650
msgstr ""
 
11651
 
 
11652
#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:588
 
11653
#, c-format
 
11654
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
 
11655
msgstr ""
 
11656
 
 
11657
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
 
11658
#, c-format
 
11659
msgid "Unknown-%d"
 
11660
msgstr ""
 
11661
 
 
11662
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:339
 
11663
msgid "Level"
 
11664
msgstr ""
 
11665
 
 
11666
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:348
 
11667
msgid " VIP"
 
11668
msgstr ""
 
11669
 
 
11670
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:351
 
11671
msgid " TCP"
 
11672
msgstr ""
 
11673
 
 
11674
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:354
 
11675
msgid " FromMobile"
 
11676
msgstr ""
 
11677
 
 
11678
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:357
 
11679
msgid " BindMobile"
 
11680
msgstr ""
 
11681
 
 
11682
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:360
 
11683
msgid " Video"
 
11684
msgstr ""
 
11685
 
 
11686
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:364
 
11687
msgid " Zone"
 
11688
msgstr ""
 
11689
 
 
11690
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:366 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:379
 
11691
msgid "Flag"
 
11692
msgstr ""
 
11693
 
 
11694
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374
 
11695
msgid "Ver"
 
11696
msgstr ""
 
11697
 
 
11698
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:461 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:953
 
11699
msgid "Invalid name"
 
11700
msgstr ""
 
11701
 
 
11702
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:507
 
11703
msgid "Select icon..."
 
11704
msgstr ""
 
11705
 
 
11706
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:577
 
11707
#, c-format
 
11708
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
11709
msgstr ""
 
11710
 
 
11711
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:580
 
11712
#, c-format
 
11713
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
 
11714
msgstr ""
 
11715
 
 
11716
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582
 
11717
#, c-format
 
11718
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
11719
msgstr ""
 
11720
 
 
11721
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
 
11722
#, c-format
 
11723
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 
11724
msgstr ""
 
11725
 
 
11726
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:589
 
11727
#, c-format
 
11728
msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
 
11729
msgstr ""
 
11730
 
 
11731
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:590
 
11732
#, c-format
 
11733
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 
11734
msgstr ""
 
11735
 
 
11736
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:591
 
11737
#, c-format
 
11738
msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
 
11739
msgstr ""
 
11740
 
 
11741
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:595
 
11742
#, c-format
 
11743
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
 
11744
msgstr ""
 
11745
 
 
11746
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:596
 
11747
#, c-format
 
11748
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
 
11749
msgstr ""
 
11750
 
 
11751
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:597
 
11752
#, c-format
 
11753
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
 
11754
msgstr ""
 
11755
 
 
11756
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:598
 
11757
#, c-format
 
11758
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
 
11759
msgstr ""
 
11760
 
 
11761
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:599
 
11762
#, c-format
 
11763
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
 
11764
msgstr ""
 
11765
 
 
11766
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:606
 
11767
#, c-format
 
11768
msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
11769
msgstr ""
 
11770
 
 
11771
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:611
 
11772
#, c-format
 
11773
msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
 
11774
msgstr ""
 
11775
 
 
11776
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:616
 
11777
msgid "Login Information"
 
11778
msgstr ""
 
11779
 
 
11780
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:630
 
11781
msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
 
11782
msgstr ""
 
11783
 
 
11784
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:634
 
11785
msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
 
11786
msgstr ""
 
11787
 
 
11788
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:650
 
11789
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
 
11790
msgstr ""
 
11791
 
 
11792
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:660
 
11793
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
 
11794
msgstr ""
 
11795
 
 
11796
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:672
 
11797
msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
 
11798
msgstr ""
 
11799
 
 
11800
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:679
 
11801
msgid "and more, please let me know... thank you!))"
 
11802
msgstr ""
 
11803
 
 
11804
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:681
 
11805
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 
11806
msgstr ""
 
11807
 
 
11808
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:682
 
11809
msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
 
11810
msgstr ""
 
11811
 
 
11812
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:685
 
11813
#, c-format
 
11814
msgid "About OpenQ %s"
 
11815
msgstr ""
 
11816
 
 
11817
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:778
 
11818
msgid "Change Icon"
 
11819
msgstr ""
 
11820
 
 
11821
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:793
 
11822
msgid "Change Password"
 
11823
msgstr "Promjena lozinke"
 
11824
 
 
11825
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:796
 
11826
msgid "Account Information"
 
11827
msgstr ""
 
11828
 
 
11829
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:799
 
11830
msgid "Update all QQ Quns"
 
11831
msgstr ""
 
11832
 
 
11833
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:802
 
11834
msgid "About OpenQ"
 
11835
msgstr ""
 
11836
 
 
11837
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:868
 
11838
msgid "Modify Buddy Memo"
 
11839
msgstr ""
 
11840
 
 
11841
#. *< type
 
11842
#. *< ui_requirement
 
11843
#. *< flags
 
11844
#. *< dependencies
 
11845
#. *< priority
 
11846
#. *< id
 
11847
#. *< name
 
11848
#. *< version
 
11849
#. *  summary
 
11850
#. *  description
 
11851
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1062 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1064
 
11852
msgid "QQ Protocol Plugin"
 
11853
msgstr ""
 
11854
 
 
11855
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1102
 
11856
msgid "Auto"
 
11857
msgstr ""
 
11858
 
 
11859
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1119
 
11860
msgid "Select Server"
 
11861
msgstr ""
 
11862
 
 
11863
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1123
 
11864
msgid "QQ2008"
 
11865
msgstr ""
 
11866
 
 
11867
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1128
 
11868
msgid "QQ2007"
 
11869
msgstr ""
 
11870
 
 
11871
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1133
 
11872
msgid "QQ2005"
 
11873
msgstr ""
 
11874
 
 
11875
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1140
 
11876
msgid "Connect by TCP"
 
11877
msgstr ""
 
11878
 
 
11879
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1143
 
11880
msgid "Show server notice"
 
11881
msgstr ""
 
11882
 
 
11883
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1146
 
11884
msgid "Show server news"
 
11885
msgstr ""
 
11886
 
 
11887
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1149
 
11888
msgid "Show chat room when msg comes"
 
11889
msgstr ""
 
11890
 
 
11891
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1152
 
11892
msgid "Use default font"
 
11893
msgstr ""
 
11894
 
 
11895
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1155
 
11896
msgid "Keep alive interval (seconds)"
 
11897
msgstr ""
 
11898
 
 
11899
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:1158
 
11900
msgid "Update interval (seconds)"
 
11901
msgstr ""
 
11902
 
 
11903
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:75
 
11904
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:163
 
11905
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:660
 
11906
msgid "Unable to decrypt server reply"
 
11907
msgstr ""
 
11908
 
 
11909
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:314
 
11910
#, c-format
 
11911
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
 
11912
msgstr ""
 
11913
 
 
11914
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:323
 
11915
#, c-format
 
11916
msgid "Invalid token len, %d"
 
11917
msgstr ""
 
11918
 
 
11919
#. extend redirect used in QQ2006
 
11920
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:405
 
11921
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
 
11922
msgstr ""
 
11923
 
 
11924
#. need activation
 
11925
#. need activation
 
11926
#. need activation
 
11927
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:416
 
11928
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1107
 
11929
msgid "Activation required"
 
11930
msgstr ""
 
11931
 
 
11932
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:424
 
11933
#, c-format
 
11934
msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
 
11935
msgstr ""
 
11936
 
 
11937
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:752
 
11938
msgid "Requesting captcha"
 
11939
msgstr ""
 
11940
 
 
11941
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:797
 
11942
msgid "Checking captcha"
 
11943
msgstr ""
 
11944
 
 
11945
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:818
 
11946
msgid "Failed captcha verification"
 
11947
msgstr ""
 
11948
 
 
11949
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:870
 
11950
msgid "Captcha Image"
 
11951
msgstr ""
 
11952
 
 
11953
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:874
 
11954
msgid "Enter code"
 
11955
msgstr ""
 
11956
 
 
11957
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:879
 
11958
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:880
 
11959
msgid "QQ Captcha Verification"
 
11960
msgstr ""
 
11961
 
 
11962
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:881
 
11963
msgid "Enter the text from the image"
 
11964
msgstr ""
 
11965
 
 
11966
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1118
 
11967
#, c-format
 
11968
msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
 
11969
msgstr ""
 
11970
 
 
11971
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1264
 
11972
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:1453
 
11973
#, c-format
 
11974
msgid ""
 
11975
"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 
11976
"%s"
 
11977
msgstr ""
 
11978
 
 
11979
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:371
 
11980
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:495
 
11981
msgid "Socket error"
 
11982
msgstr ""
 
11983
 
 
11984
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:795
 
11985
msgid "Getting server"
 
11986
msgstr ""
 
11987
 
 
11988
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:800
 
11989
msgid "Requesting token"
 
11990
msgstr ""
 
11991
 
 
11992
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:873
 
11993
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
 
11994
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1910 ../libpurple/proxy.c:2171
 
11995
msgid "Unable to resolve hostname"
 
11996
msgstr ""
 
11997
 
 
11998
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:953
 
11999
msgid "Invalid server or port"
 
12000
msgstr ""
 
12001
 
 
12002
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:957
 
12003
msgid "Connecting to server"
 
12004
msgstr ""
 
12005
 
 
12006
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:73
 
12007
msgid "QQ Error"
 
12008
msgstr ""
 
12009
 
 
12010
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:108
 
12011
#, c-format
 
12012
msgid ""
 
12013
"Server News:\n"
 
12014
"%s\n"
 
12015
"%s\n"
 
12016
"%s"
 
12017
msgstr ""
 
12018
 
 
12019
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:146
 
12020
#, c-format
 
12021
msgid "%s:%s"
 
12022
msgstr ""
 
12023
 
 
12024
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:413
 
12025
#, c-format
 
12026
msgid "From %s:"
 
12027
msgstr ""
 
12028
 
 
12029
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:414
 
12030
#, c-format
 
12031
msgid ""
 
12032
"Server notice From %s: \n"
 
12033
"%s"
 
12034
msgstr ""
 
12035
 
 
12036
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:534
 
12037
msgid "Unknown SERVER CMD"
 
12038
msgstr ""
 
12039
 
 
12040
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:550
 
12041
#, c-format
 
12042
msgid ""
 
12043
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
 
12044
"Room %u, reply 0x%02X"
 
12045
msgstr ""
 
12046
 
 
12047
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:553
 
12048
msgid "QQ Qun Command"
 
12049
msgstr ""
 
12050
 
 
12051
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:938
 
12052
msgid "Unable to decrypt login reply"
 
12053
msgstr ""
 
12054
 
 
12055
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1009
 
12056
msgid "Unknown LOGIN CMD"
 
12057
msgstr ""
 
12058
 
 
12059
#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:1137
 
12060
msgid "Unknown CLIENT CMD"
 
12061
msgstr ""
 
12062
 
 
12063
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:698
 
12064
#, c-format
 
12065
msgid "%d has declined the file %s"
 
12066
msgstr ""
 
12067
 
 
12068
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:701
 
12069
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:732
 
12070
msgid "File Send"
 
12071
msgstr ""
 
12072
 
 
12073
#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:729
 
12074
#, c-format
 
12075
msgid "%d cancelled the transfer of %s"
 
12076
msgstr ""
 
12077
 
 
12078
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311
 
12079
#, c-format
 
12080
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 
12081
msgstr ""
 
12082
 
 
12083
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1312
 
12084
#, c-format
 
12085
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 
12086
msgstr ""
 
12087
 
 
12088
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1314
 
12089
#, c-format
 
12090
msgid "Info for Group %s"
 
12091
msgstr ""
 
12092
 
 
12093
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1316
 
12094
msgid "Notes Address Book Information"
 
12095
msgstr ""
 
12096
 
 
12097
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1348
 
12098
msgid "Invite Group to Conference..."
 
12099
msgstr ""
 
12100
 
 
12101
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358
 
12102
msgid "Get Notes Address Book Info"
 
12103
msgstr ""
 
12104
 
 
12105
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1529
 
12106
msgid "Sending Handshake"
 
12107
msgstr ""
 
12108
 
 
12109
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
 
12110
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 
12111
msgstr ""
 
12112
 
 
12113
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
 
12114
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 
12115
msgstr ""
 
12116
 
 
12117
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
 
12118
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 
12119
msgstr ""
 
12120
 
 
12121
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
 
12122
msgid "Login Redirected"
 
12123
msgstr ""
 
12124
 
 
12125
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1555
 
12126
msgid "Forcing Login"
 
12127
msgstr ""
 
12128
 
 
12129
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559
 
12130
msgid "Login Acknowledged"
 
12131
msgstr ""
 
12132
 
 
12133
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1564
 
12134
msgid "Starting Services"
 
12135
msgstr ""
 
12136
 
 
12137
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1701
 
12138
#, c-format
 
12139
msgid ""
 
12140
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 
12141
msgstr ""
 
12142
 
 
12143
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1706
 
12144
msgid "Sametime Administrator Announcement"
 
12145
msgstr ""
 
12146
 
 
12147
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1838
 
12148
#, c-format
 
12149
msgid "Announcement from %s"
 
12150
msgstr ""
 
12151
 
 
12152
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2012
 
12153
msgid "Conference Closed"
 
12154
msgstr ""
 
12155
 
 
12156
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2477
 
12157
msgid "Unable to send message: "
 
12158
msgstr ""
 
12159
 
 
12160
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2483
 
12161
#, c-format
 
12162
msgid "Unable to send message to %s:"
 
12163
msgstr "Ne mogu poslati poruku za prijatelja: %s:"
 
12164
 
 
12165
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3033
 
12166
msgid "Place Closed"
 
12167
msgstr ""
 
12168
 
 
12169
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3303
 
12170
msgid "Microphone"
 
12171
msgstr ""
 
12172
 
 
12173
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3304
 
12174
msgid "Speakers"
 
12175
msgstr ""
 
12176
 
 
12177
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
 
12178
msgid "Video Camera"
 
12179
msgstr ""
 
12180
 
 
12181
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3309
 
12182
msgid "File Transfer"
 
12183
msgstr ""
 
12184
 
 
12185
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3343
 
12186
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4224
 
12187
msgid "Supports"
 
12188
msgstr ""
 
12189
 
 
12190
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348
 
12191
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198
 
12192
msgid "External User"
 
12193
msgstr ""
 
12194
 
 
12195
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
 
12196
msgid "Create conference with user"
 
12197
msgstr ""
 
12198
 
 
12199
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3455
 
12200
#, c-format
 
12201
msgid ""
 
12202
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 
12203
"sent to %s"
 
12204
msgstr ""
 
12205
 
 
12206
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3459
 
12207
msgid "New Conference"
 
12208
msgstr ""
 
12209
 
 
12210
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
 
12211
msgid "Create"
 
12212
msgstr ""
 
12213
 
 
12214
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3526
 
12215
msgid "Available Conferences"
 
12216
msgstr ""
 
12217
 
 
12218
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3532
 
12219
msgid "Create New Conference..."
 
12220
msgstr ""
 
12221
 
 
12222
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3539
 
12223
msgid "Invite user to a conference"
 
12224
msgstr ""
 
12225
 
 
12226
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540
 
12227
#, c-format
 
12228
msgid ""
 
12229
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
 
12230
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
 
12231
"this user to."
 
12232
msgstr ""
 
12233
 
 
12234
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3545
 
12235
msgid "Invite to Conference"
 
12236
msgstr ""
 
12237
 
 
12238
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
 
12239
msgid "Invite to Conference..."
 
12240
msgstr ""
 
12241
 
 
12242
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
 
12243
msgid "Send TEST Announcement"
 
12244
msgstr ""
 
12245
 
 
12246
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3660 ../pidgin/gtkconv.c:4643
 
12247
msgid "Topic:"
 
12248
msgstr "Tema:"
 
12249
 
 
12250
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3688
 
12251
msgid "No Sametime Community Server specified"
 
12252
msgstr ""
 
12253
 
 
12254
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3713
 
12255
#, c-format
 
12256
msgid ""
 
12257
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 
12258
"Please enter one below to continue logging in."
 
12259
msgstr ""
 
12260
 
 
12261
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3718
 
12262
msgid "Meanwhile Connection Setup"
 
12263
msgstr ""
 
12264
 
 
12265
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3719
 
12266
msgid "No Sametime Community Server Specified"
 
12267
msgstr ""
 
12268
 
 
12269
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721
 
12270
msgid "Connect"
 
12271
msgstr "Spoji se"
 
12272
 
 
12273
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4214
 
12274
#, c-format
 
12275
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 
12276
msgstr ""
 
12277
 
 
12278
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4216
 
12279
msgid "Last Known Client"
 
12280
msgstr ""
 
12281
 
 
12282
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380
 
12283
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584
 
12284
msgid "User Name"
 
12285
msgstr ""
 
12286
 
 
12287
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383
 
12288
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
 
12289
msgid "Sametime ID"
 
12290
msgstr ""
 
12291
 
 
12292
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4407
 
12293
msgid "An ambiguous user ID was entered"
 
12294
msgstr ""
 
12295
 
 
12296
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4408
 
12297
#, c-format
 
12298
msgid ""
 
12299
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
 
12300
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
 
12301
msgstr ""
 
12302
 
 
12303
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4413
 
12304
msgid "Select User"
 
12305
msgstr ""
 
12306
 
 
12307
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4497
 
12308
msgid "Unable to add user: user not found"
 
12309
msgstr ""
 
12310
 
 
12311
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4499
 
12312
#, c-format
 
12313
msgid ""
 
12314
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
 
12315
"entry has been removed from your buddy list."
 
12316
msgstr ""
 
12317
 
 
12318
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5088
 
12319
#, c-format
 
12320
msgid ""
 
12321
"Error reading file %s: \n"
 
12322
"%s\n"
 
12323
msgstr ""
 
12324
 
 
12325
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224
 
12326
msgid "Remotely Stored Buddy List"
 
12327
msgstr ""
 
12328
 
 
12329
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5229
 
12330
msgid "Buddy List Storage Mode"
 
12331
msgstr ""
 
12332
 
 
12333
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232
 
12334
msgid "Local Buddy List Only"
 
12335
msgstr ""
 
12336
 
 
12337
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234
 
12338
msgid "Merge List from Server"
 
12339
msgstr ""
 
12340
 
 
12341
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5236
 
12342
msgid "Merge and Save List to Server"
 
12343
msgstr ""
 
12344
 
 
12345
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5238
 
12346
msgid "Synchronize List with Server"
 
12347
msgstr ""
 
12348
 
 
12349
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5293
 
12350
#, c-format
 
12351
msgid "Import Sametime List for Account %s"
 
12352
msgstr ""
 
12353
 
 
12354
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5333
 
12355
#, c-format
 
12356
msgid "Export Sametime List for Account %s"
 
12357
msgstr ""
 
12358
 
 
12359
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387
 
12360
msgid "Unable to add group: group exists"
 
12361
msgstr ""
 
12362
 
 
12363
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
 
12364
#, c-format
 
12365
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 
12366
msgstr ""
 
12367
 
 
12368
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5391
 
12369
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5521
 
12370
msgid "Unable to add group"
 
12371
msgstr ""
 
12372
 
 
12373
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450
 
12374
msgid "Possible Matches"
 
12375
msgstr ""
 
12376
 
 
12377
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5466
 
12378
msgid "Notes Address Book group results"
 
12379
msgstr ""
 
12380
 
 
12381
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5467
 
12382
#, c-format
 
12383
msgid ""
 
12384
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
 
12385
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
 
12386
"to your buddy list."
 
12387
msgstr ""
 
12388
 
 
12389
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5472
 
12390
msgid "Select Notes Address Book"
 
12391
msgstr ""
 
12392
 
 
12393
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5515
 
12394
msgid "Unable to add group: group not found"
 
12395
msgstr ""
 
12396
 
 
12397
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5517
 
12398
#, c-format
 
12399
msgid ""
 
12400
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 
12401
"Sametime community."
 
12402
msgstr ""
 
12403
 
 
12404
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5558
 
12405
msgid "Notes Address Book Group"
 
12406
msgstr ""
 
12407
 
 
12408
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5559
 
12409
msgid ""
 
12410
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 
12411
"group and its members to your buddy list."
 
12412
msgstr ""
 
12413
 
 
12414
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5608
 
12415
#, c-format
 
12416
msgid "Search results for '%s'"
 
12417
msgstr ""
 
12418
 
 
12419
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
 
12420
#, c-format
 
12421
msgid ""
 
12422
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
 
12423
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
 
12424
"buttons below."
 
12425
msgstr ""
 
12426
 
 
12427
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5616 ../pidgin/gtknotify.c:973
 
12428
msgid "Search Results"
 
12429
msgstr "Rezultati pretrage"
 
12430
 
 
12431
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5641
 
12432
msgid "No matches"
 
12433
msgstr ""
 
12434
 
 
12435
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5642
 
12436
#, c-format
 
12437
msgid ""
 
12438
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 
12439
msgstr ""
 
12440
 
 
12441
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5646
 
12442
msgid "No Matches"
 
12443
msgstr ""
 
12444
 
 
12445
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5683
 
12446
msgid "Search for a user"
 
12447
msgstr ""
 
12448
 
 
12449
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684
 
12450
msgid ""
 
12451
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 
12452
"in your Sametime community."
 
12453
msgstr ""
 
12454
 
 
12455
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5687
 
12456
msgid "User Search"
 
12457
msgstr ""
 
12458
 
 
12459
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5700
 
12460
msgid "Import Sametime List..."
 
12461
msgstr ""
 
12462
 
 
12463
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5704
 
12464
msgid "Export Sametime List..."
 
12465
msgstr ""
 
12466
 
 
12467
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5708
 
12468
msgid "Add Notes Address Book Group..."
 
12469
msgstr ""
 
12470
 
 
12471
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5712
 
12472
msgid "User Search..."
 
12473
msgstr ""
 
12474
 
 
12475
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5818
 
12476
msgid "Force login (ignore server redirects)"
 
12477
msgstr ""
 
12478
 
 
12479
#. pretend to be Sametime Connect
 
12480
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5828
 
12481
msgid "Hide client identity"
 
12482
msgstr ""
 
12483
 
 
12484
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
 
12485
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
 
12486
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
 
12487
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
 
12488
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
 
12489
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
 
12490
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
 
12491
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
 
12492
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
 
12493
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
 
12494
#, c-format
 
12495
msgid "User %s is not present in the network"
 
12496
msgstr "Korisnik %s nije prisutan na mreži"
 
12497
 
 
12498
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
 
12499
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
 
12500
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
 
12501
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
 
12502
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
 
12503
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
 
12504
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
 
12505
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
 
12506
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
 
12507
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
 
12508
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 
12509
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
 
12510
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
 
12511
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
 
12512
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
 
12513
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
 
12514
msgid "Key Agreement"
 
12515
msgstr "Dogovor o ključevima"
 
12516
 
 
12517
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
 
12518
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
 
12519
msgid "Cannot perform the key agreement"
 
12520
msgstr "Dogovor o ključevima se ne može uspostaviti"
 
12521
 
 
12522
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
 
12523
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
 
12524
msgid "Error occurred during key agreement"
 
12525
msgstr "Greška pri dogovaranju o ključevima"
 
12526
 
 
12527
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
 
12528
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
 
12529
msgid "Key Agreement failed"
 
12530
msgstr "Dogovor o ključevima propao"
 
12531
 
 
12532
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
 
12533
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
 
12534
msgid "Timeout during key agreement"
 
12535
msgstr "Vrijeme isteklo prij dogovoru o ključevima"
 
12536
 
 
12537
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
 
12538
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
 
12539
msgid "Key agreement was aborted"
 
12540
msgstr "Dogovor o ključevima prekinut"
 
12541
 
 
12542
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
 
12543
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
 
12544
msgid "Key agreement is already started"
 
12545
msgstr "Dogovor o ključevima je već pokrenut"
 
12546
 
 
12547
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
 
12548
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
 
12549
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
 
12550
msgstr "Dogovor o ključevima ne možete činiti sami sa sobom"
 
12551
 
 
12552
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
 
12553
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
 
12554
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
 
12555
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
 
12556
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
 
12557
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
 
12558
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
 
12559
msgid "The remote user is not present in the network any more"
 
12560
msgstr "Udaljeni korisnik više nije prisutan na mreži"
 
12561
 
 
12562
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
 
12563
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
 
12564
#, c-format
 
12565
msgid ""
 
12566
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
 
12567
"agreement?"
 
12568
msgstr ""
 
12569
"Primljen zahtjev o dogovoru o ključevima od %s. Da li želite prihvatiti i "
 
12570
"započetidogovor o ključevima?"
 
12571
 
 
12572
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
 
12573
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
 
12574
#, c-format
 
12575
msgid ""
 
12576
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
 
12577
"Remote host: %s\n"
 
12578
"Remote port: %d"
 
12579
msgstr ""
 
12580
"Udaljeni korisnik čeka na dogovor o ključevima na:\n"
 
12581
"Udaljeno računalo: %s\n"
 
12582
"Udaljeni port: %d"
 
12583
 
 
12584
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
 
12585
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
 
12586
msgid "Key Agreement Request"
 
12587
msgstr "Zahtjev za dogovor o ključevima"
 
12588
 
 
12589
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
 
12590
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
 
12591
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
 
12592
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
 
12593
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
 
12594
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
 
12595
msgid "IM With Password"
 
12596
msgstr "IM sa lozinkom"
 
12597
 
 
12598
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
 
12599
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
 
12600
msgid "Cannot set IM key"
 
12601
msgstr "Ne mogu poslati IM ključ"
 
12602
 
 
12603
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
 
12604
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
 
12605
msgid "Set IM Password"
 
12606
msgstr "Poslati IM lozinku"
 
12607
 
 
12608
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
 
12609
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
 
12610
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
 
12611
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505
 
12612
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
 
12613
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
 
12614
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
 
12615
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
 
12616
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
 
12617
msgid "Get Public Key"
 
12618
msgstr "Dohvati javni ključ"
 
12619
 
 
12620
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
 
12621
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506
 
12622
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517
 
12623
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
 
12624
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
 
12625
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
 
12626
msgid "Cannot fetch the public key"
 
12627
msgstr "Ne mogu dohvatiti javni ključ"
 
12628
 
 
12629
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
 
12630
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
 
12631
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
 
12632
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
 
12633
msgid "Show Public Key"
 
12634
msgstr "Prikaži javni ključ"
 
12635
 
 
12636
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
 
12637
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
 
12638
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
 
12639
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
 
12640
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
 
12641
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
 
12642
msgid "Could not load public key"
 
12643
msgstr "Ne mogu učitati javni ključ"
 
12644
 
 
12645
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
 
12646
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
 
12647
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1170
 
12648
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
 
12649
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
 
12650
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1311
 
12651
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
 
12652
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
 
12653
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
 
12654
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
 
12655
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
 
12656
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
 
12657
msgid "User Information"
 
12658
msgstr "Informacije o korisniku"
 
12659
 
 
12660
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
 
12661
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1171
 
12662
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1312
 
12663
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
 
12664
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
 
12665
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
 
12666
msgid "Cannot get user information"
 
12667
msgstr "Ne mogu dohvatiti informacije o korisniku"
 
12668
 
 
12669
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
 
12670
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
 
12671
#, c-format
 
12672
msgid "The %s buddy is not trusted"
 
12673
msgstr "Prijatelju %s nije za vjerovati"
 
12674
 
 
12675
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
 
12676
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
 
12677
msgid ""
 
12678
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
 
12679
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
 
12680
msgstr ""
 
12681
"Ne možete primati obavijesti o prijatelju dok ne uvedete njegov javni ključ. "
 
12682
"Koristitenaredbu 'Dohvati javni ključ' za dohvat javnog ključa."
 
12683
 
 
12684
#. Open file selector to select the public key.
 
12685
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
 
12686
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
 
12687
msgid "Open..."
 
12688
msgstr "Otvori..."
 
12689
 
 
12690
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
 
12691
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
 
12692
#, c-format
 
12693
msgid "The %s buddy is not present in the network"
 
12694
msgstr "Prijatelj %s nije prisutan na mreži."
 
12695
 
 
12696
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
 
12697
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
 
12698
msgid ""
 
12699
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 
12700
"a public key."
 
12701
msgstr ""
 
12702
"Da biste dodali prijatelja morate uvesti njegov javni ključ. Pritisnite "
 
12703
"'Uvedi' da biste uveli javni ključ."
 
12704
 
 
12705
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
 
12706
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
 
12707
msgid "_Import..."
 
12708
msgstr ""
 
12709
 
 
12710
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
 
12711
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
 
12712
msgid "Select correct user"
 
12713
msgstr "Izaberite korisnika"
 
12714
 
 
12715
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
 
12716
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
 
12717
msgid ""
 
12718
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 
12719
"user from the list to add to the buddy list."
 
12720
msgstr ""
 
12721
"Više no jedan korisnik je nađen sa istim javnim ključem. Izaberite "
 
12722
"željenogkorisnika koji će biti dodan u popis prijatelja."
 
12723
 
 
12724
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
 
12725
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
 
12726
msgid ""
 
12727
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 
12728
"from the list to add to the buddy list."
 
12729
msgstr ""
 
12730
"Više no jedan korisnik je nađen s istim imenom. Izaberite korisnika kojeg "
 
12731
"želitedodati u popis prijatelja."
 
12732
 
 
12733
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
 
12734
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
 
12735
msgid "Detached"
 
12736
msgstr "Odspojen"
 
12737
 
 
12738
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
 
12739
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
 
12740
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
 
12741
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
 
12742
msgid "Indisposed"
 
12743
msgstr "Indisponiran"
 
12744
 
 
12745
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
 
12746
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
 
12747
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
 
12748
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
 
12749
msgid "Wake Me Up"
 
12750
msgstr "Probudi me"
 
12751
 
 
12752
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
 
12753
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
 
12754
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
 
12755
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
 
12756
msgid "Hyper Active"
 
12757
msgstr "Hiperaktivan"
 
12758
 
 
12759
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
 
12760
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
 
12761
msgid "Robot"
 
12762
msgstr "Robot"
 
12763
 
 
12764
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
 
12765
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1209
 
12766
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
 
12767
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
 
12768
msgid "User Modes"
 
12769
msgstr "Korisnički režimi"
 
12770
 
 
12771
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
 
12772
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1226
 
12773
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
 
12774
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
 
12775
msgid "Preferred Contact"
 
12776
msgstr "Željeni kontakt"
 
12777
 
 
12778
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
 
12779
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231
 
12780
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
 
12781
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
 
12782
msgid "Preferred Language"
 
12783
msgstr "Željeni jezik"
 
12784
 
 
12785
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
 
12786
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
 
12787
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
 
12788
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
 
12789
msgid "Device"
 
12790
msgstr "Uređaj"
 
12791
 
 
12792
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
 
12793
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
 
12794
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
 
12795
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
 
12796
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
 
12797
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
 
12798
msgid "Timezone"
 
12799
msgstr "Vremenska zona"
 
12800
 
 
12801
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
 
12802
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1246
 
12803
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
 
12804
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
 
12805
msgid "Geolocation"
 
12806
msgstr "Lokacija na Zemlji"
 
12807
 
 
12808
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
 
12809
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
 
12810
msgid "Reset IM Key"
 
12811
msgstr "Resetiraj ključ za poruke"
 
12812
 
 
12813
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659
 
12814
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
 
12815
msgid "IM with Key Exchange"
 
12816
msgstr "Poruka sa razmjenom ključeva"
 
12817
 
 
12818
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
 
12819
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
 
12820
msgid "IM with Password"
 
12821
msgstr "Poruka sa lozinkom"
 
12822
 
 
12823
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
 
12824
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
 
12825
msgid "Get Public Key..."
 
12826
msgstr "Dohvati javni ključ..."
 
12827
 
 
12828
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684
 
12829
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1614
 
12830
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
 
12831
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
 
12832
msgid "Kill User"
 
12833
msgstr "Ubij korisnika"
 
12834
 
 
12835
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
 
12836
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1003
 
12837
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
 
12838
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
 
12839
msgid "Draw On Whiteboard"
 
12840
msgstr ""
 
12841
 
 
12842
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
 
12843
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
 
12844
msgid "_Passphrase:"
 
12845
msgstr "_Lozinka"
 
12846
 
 
12847
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
 
12848
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
 
12849
#, c-format
 
12850
msgid "Channel %s does not exist in the network"
 
12851
msgstr "Kanal %s ne postoji na mreži"
 
12852
 
 
12853
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
 
12854
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
 
12855
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
 
12856
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
 
12857
msgid "Channel Information"
 
12858
msgstr "Informacije o kanalu"
 
12859
 
 
12860
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
 
12861
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
 
12862
msgid "Cannot get channel information"
 
12863
msgstr "Ne mogu dohvatiti informacije o kanalu"
 
12864
 
 
12865
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
 
12866
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
 
12867
#, c-format
 
12868
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
 
12869
msgstr "<b>Naziv kanala:</b> %s"
 
12870
 
 
12871
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
 
12872
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
 
12873
#, c-format
 
12874
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
 
12875
msgstr "<br><b>Broj korisnika</b> %d"
 
12876
 
 
12877
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
 
12878
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
 
12879
#, c-format
 
12880
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
 
12881
msgstr "<br><b>Osnivač kanala:</b> %s"
 
12882
 
 
12883
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
 
12884
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
 
12885
#, c-format
 
12886
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
 
12887
msgstr "<br><b>Šifra za kanal:</b> %s"
 
12888
 
 
12889
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
 
12890
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
 
12891
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
 
12892
#, c-format
 
12893
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 
12894
msgstr "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
 
12895
 
 
12896
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
 
12897
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
 
12898
#, c-format
 
12899
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 
12900
msgstr "<br><b>Tema:</b><br>%s"
 
12901
 
 
12902
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
 
12903
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
 
12904
#, c-format
 
12905
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 
12906
msgstr "<br><b>Channel Modes:</b> "
 
12907
 
 
12908
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
 
12909
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
 
12910
#, c-format
 
12911
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 
12912
msgstr "<br><b>Otisak prsta osnivača:</b><br>%s"
 
12913
 
 
12914
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
 
12915
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
 
12916
#, c-format
 
12917
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 
12918
msgstr "<br><b>Glasovni otisak osnivačat:</b><br>%s"
 
12919
 
 
12920
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
 
12921
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
 
12922
msgid "Add Channel Public Key"
 
12923
msgstr "Dodaj javni ključ za kanal"
 
12924
 
 
12925
#. Add new public key
 
12926
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
 
12927
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
 
12928
msgid "Open Public Key..."
 
12929
msgstr "Otvori javni ključ"
 
12930
 
 
12931
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
 
12932
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
 
12933
msgid "Channel Passphrase"
 
12934
msgstr "Lozinka za kanal"
 
12935
 
 
12936
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
 
12937
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
 
12938
msgid "Channel Public Keys List"
 
12939
msgstr "Popis javnih ključeva kanala"
 
12940
 
 
12941
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
 
12942
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
 
12943
#, c-format
 
12944
msgid ""
 
12945
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
 
12946
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
 
12947
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
 
12948
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
 
12949
"able to join."
 
12950
msgstr ""
 
12951
"Autorizacija kanala se koristi kako bi osigurala kanal od neovlaštenog "
 
12952
"pristupa. Autorizacija može biti bazirana na lozinci i digitalnim potpisima. "
 
12953
"Ako je lozinkanamještena, ista je potrebna za pristup kanalu. Ako su "
 
12954
"podešeni javni ključevi,samo korisnici čiji su javni ključevi podešeni mogu "
 
12955
"pristupiti kanalu."
 
12956
 
 
12957
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
 
12958
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
 
12959
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
 
12960
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
 
12961
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
 
12962
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
 
12963
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
 
12964
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
 
12965
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
 
12966
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
 
12967
msgid "Channel Authentication"
 
12968
msgstr "Autorizacija kanala"
 
12969
 
 
12970
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
 
12971
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
 
12972
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
 
12973
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
 
12974
msgid "Add / Remove"
 
12975
msgstr "Dodaj / Ukloni"
 
12976
 
 
12977
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
 
12978
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
 
12979
msgid "Group Name"
 
12980
msgstr "Naziv grupe"
 
12981
 
 
12982
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
 
12983
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
 
12984
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
 
12985
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
 
12986
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
 
12987
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
 
12988
msgid "Passphrase"
 
12989
msgstr "Lozinka"
 
12990
 
 
12991
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
 
12992
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
 
12993
#, c-format
 
12994
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 
12995
msgstr "Molim, unesite naziv privatne grupe i lozinku za kanal %s"
 
12996
 
 
12997
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
 
12998
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
 
12999
msgid "Add Channel Private Group"
 
13000
msgstr "Dodaj privatnu grupu za kanal"
 
13001
 
 
13002
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
 
13003
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
 
13004
msgid "User Limit"
 
13005
msgstr "Limit broja korisnika"
 
13006
 
 
13007
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
 
13008
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 
13009
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 
13010
msgstr "Podesi limit broja korisnika. Ako je nula (0), znači da nema limita."
 
13011
 
 
13012
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917
 
13013
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
 
13014
msgid "Invite List"
 
13015
msgstr "Popis za pozivanje"
 
13016
 
 
13017
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922
 
13018
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
 
13019
msgid "Ban List"
 
13020
msgstr "Popis za izagnanje"
 
13021
 
 
13022
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930
 
13023
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
 
13024
msgid "Add Private Group"
 
13025
msgstr "Dodaj privatnu grupu"
 
13026
 
 
13027
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943
 
13028
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
 
13029
msgid "Reset Permanent"
 
13030
msgstr "Reset Permanent"
 
13031
 
 
13032
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948
 
13033
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
 
13034
msgid "Set Permanent"
 
13035
msgstr "Set Permanent"
 
13036
 
 
13037
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
 
13038
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
 
13039
msgid "Set User Limit"
 
13040
msgstr "Set User Limit"
 
13041
 
 
13042
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:962
 
13043
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
 
13044
msgid "Reset Topic Restriction"
 
13045
msgstr "Resetiraj ograničenja teme"
 
13046
 
 
13047
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:967
 
13048
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
 
13049
msgid "Set Topic Restriction"
 
13050
msgstr "Postavi ograničenja teme"
 
13051
 
 
13052
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:974
 
13053
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
 
13054
msgid "Reset Private Channel"
 
13055
msgstr "Resetiraj privatnost kanala"
 
13056
 
 
13057
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:979
 
13058
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
 
13059
msgid "Set Private Channel"
 
13060
msgstr "Postavi privatnost kanala"
 
13061
 
 
13062
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:986
 
13063
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
 
13064
msgid "Reset Secret Channel"
 
13065
msgstr "Resetiraj tajnost kanala"
 
13066
 
 
13067
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:991
 
13068
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
 
13069
msgid "Set Secret Channel"
 
13070
msgstr "Postavi tajnost kanala"
 
13071
 
 
13072
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052
 
13073
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 
13074
#, c-format
 
13075
msgid ""
 
13076
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 
13077
msgstr ""
 
13078
"Morate se priključiti na kanal %s prije no što se možete priključiti "
 
13079
"privatnoj grupi."
 
13080
 
 
13081
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1054
 
13082
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
 
13083
msgid "Join Private Group"
 
13084
msgstr "Priključi se privatnoj grupi"
 
13085
 
 
13086
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
 
13087
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
 
13088
msgid "Cannot join private group"
 
13089
msgstr "Ne mogu se priključiti privatnoj grupi"
 
13090
 
 
13091
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
 
13092
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
 
13093
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
 
13094
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
 
13095
msgid "Call Command"
 
13096
msgstr ""
 
13097
 
 
13098
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1251
 
13099
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
 
13100
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
 
13101
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
 
13102
msgid "Cannot call command"
 
13103
msgstr "Ne mogu pozvati naredbu"
 
13104
 
 
13105
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
 
13106
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1465
 
13107
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
 
13108
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
 
13109
msgid "Unknown command"
 
13110
msgstr "Nepoznata naredba"
 
13111
 
 
13112
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
 
13113
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
 
13114
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
 
13115
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
 
13116
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
 
13117
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
 
13118
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
 
13119
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
 
13120
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
 
13121
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
 
13122
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
 
13123
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
 
13124
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
 
13125
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
 
13126
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
 
13127
msgid "Secure File Transfer"
 
13128
msgstr "Sigurni prijenos datoteka"
 
13129
 
 
13130
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
 
13131
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
 
13132
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
 
13133
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
 
13134
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
 
13135
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
 
13136
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
 
13137
msgid "Error during file transfer"
 
13138
msgstr "Greška pri prijenosu datoteka"
 
13139
 
 
13140
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
 
13141
msgid "Remote disconnected"
 
13142
msgstr ""
 
13143
 
 
13144
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
 
13145
msgid "Permission denied"
 
13146
msgstr "Dozvola je uskraćena"
 
13147
 
 
13148
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
 
13149
msgid "Key agreement failed"
 
13150
msgstr "Dogovor o ključevima nije uspio"
 
13151
 
 
13152
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
 
13153
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
 
13154
msgid "Connection timed out"
 
13155
msgstr ""
 
13156
 
 
13157
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
 
13158
msgid "Creating connection failed"
 
13159
msgstr ""
 
13160
 
 
13161
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
 
13162
msgid "File transfer session does not exist"
 
13163
msgstr ""
 
13164
 
 
13165
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
 
13166
msgid "No file transfer session active"
 
13167
msgstr "Niti jedna sesija prijenoa datoteka nije aktivna"
 
13168
 
 
13169
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
 
13170
msgid "File transfer already started"
 
13171
msgstr "Prijenos datoteka već je započeo"
 
13172
 
 
13173
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
 
13174
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
 
13175
msgstr "Ne mogu se dogovoriti o ključevima za prijenos datoteka"
 
13176
 
 
13177
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
 
13178
msgid "Could not start the file transfer"
 
13179
msgstr "Ne mogu započeti prijenos datoteka"
 
13180
 
 
13181
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
 
13182
msgid "Cannot send file"
 
13183
msgstr "Ne mogu poslati datoteku"
 
13184
 
 
13185
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
 
13186
msgid "Error occurred"
 
13187
msgstr ""
 
13188
 
 
13189
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:550 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:559
 
13190
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:568
 
13191
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
 
13192
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
 
13193
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
 
13194
#, c-format
 
13195
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 
13196
msgstr "%s je promjenio temu od <I>%s</I> na: %s"
 
13197
 
 
13198
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:634
 
13199
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
 
13200
#, c-format
 
13201
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 
13202
msgstr "<I>%s</I> postavlja režim kanala <I>%s</I> na: %s"
 
13203
 
 
13204
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638
 
13205
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
 
13206
#, c-format
 
13207
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 
13208
msgstr "<I>%s</I> je uklonio sve dodane režime na kanalu <I>%s</I>"
 
13209
 
 
13210
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:671
 
13211
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
 
13212
#, c-format
 
13213
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 
13214
msgstr "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 
13215
 
 
13216
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:679
 
13217
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
 
13218
#, c-format
 
13219
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 
13220
msgstr "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 
13221
 
 
13222
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:708
 
13223
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
 
13224
#, c-format
 
13225
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 
13226
msgstr "Maknuti ste s kanala <I>%s</I> od <I>%s</I> (%s)"
 
13227
 
 
13228
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:735 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:740
 
13229
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:745
 
13230
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
 
13231
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
 
13232
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
 
13233
#, c-format
 
13234
msgid "You have been killed by %s (%s)"
 
13235
msgstr "Ubijeni ste od %s (%s)"
 
13236
 
 
13237
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:766 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:771
 
13238
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:776
 
13239
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
 
13240
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
 
13241
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
 
13242
#, c-format
 
13243
msgid "Killed by %s (%s)"
 
13244
msgstr "Ubijen od %s (%s)"
 
13245
 
 
13246
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:813
 
13247
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
 
13248
msgid "Server signoff"
 
13249
msgstr "Serverska odjava"
 
13250
 
 
13251
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
 
13252
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
 
13253
msgid "Personal Information"
 
13254
msgstr "Osobne informacije"
 
13255
 
 
13256
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1009
 
13257
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
 
13258
msgid "Birth Day"
 
13259
msgstr "Rođendan"
 
13260
 
 
13261
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017
 
13262
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
 
13263
msgid "Job Role"
 
13264
msgstr "Opis posla"
 
13265
 
 
13266
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1021
 
13267
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
 
13268
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
 
13269
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
 
13270
msgid "Organization"
 
13271
msgstr "Organizacija"
 
13272
 
 
13273
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1025
 
13274
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
 
13275
msgid "Unit"
 
13276
msgstr "Odjel"
 
13277
 
 
13278
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1095
 
13279
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
 
13280
msgid "Join Chat"
 
13281
msgstr "Priključi se na chat"
 
13282
 
 
13283
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1129
 
13284
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
 
13285
#, c-format
 
13286
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 
13287
msgstr "Vi ste osnivač kanala: <I>%s</I>"
 
13288
 
 
13289
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1133
 
13290
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
 
13291
#, c-format
 
13292
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 
13293
msgstr "Osnivač na <I>%s</I> je <I>%s</I>"
 
13294
 
 
13295
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1192
 
13296
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1330
 
13297
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
 
13298
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
 
13299
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
 
13300
msgid "Real Name"
 
13301
msgstr ""
 
13302
 
 
13303
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
 
13304
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
 
13305
msgid "Status Text"
 
13306
msgstr "Statusni tekst"
 
13307
 
 
13308
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1282
 
13309
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356
 
13310
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
 
13311
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
 
13312
msgid "Public Key Fingerprint"
 
13313
msgstr "Otisak prsta javnog ključa"
 
13314
 
 
13315
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1283
 
13316
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357
 
13317
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
 
13318
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
 
13319
msgid "Public Key Babbleprint"
 
13320
msgstr "Glasovni otisak javnog ključa"
 
13321
 
 
13322
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
 
13323
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
 
13324
msgid "_More..."
 
13325
msgstr ""
 
13326
 
 
13327
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
 
13328
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
 
13329
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 
13330
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
 
13331
msgid "Detach From Server"
 
13332
msgstr "Odspoji se sa poslužitelja"
 
13333
 
 
13334
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1375
 
13335
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 
13336
msgid "Cannot detach"
 
13337
msgstr "Ne mogu se odspojiti"
 
13338
 
 
13339
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1395
 
13340
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 
13341
msgid "Cannot set topic"
 
13342
msgstr "Ne mogu postaviti temu"
 
13343
 
 
13344
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1424
 
13345
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 
13346
msgid "Failed to change nickname"
 
13347
msgstr "Ne mogu promijeniti nadimak"
 
13348
 
 
13349
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
 
13350
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 
13351
msgid "Roomlist"
 
13352
msgstr "Popis soba"
 
13353
 
 
13354
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
 
13355
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 
13356
msgid "Cannot get room list"
 
13357
msgstr "Ne mogu dohvatiti popis soba"
 
13358
 
 
13359
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1474
 
13360
msgid "Network is empty"
 
13361
msgstr ""
 
13362
 
 
13363
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1518
 
13364
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
 
13365
msgid "No public key was received"
 
13366
msgstr "Nisam primio javni ključ"
 
13367
 
 
13368
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
 
13369
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1543
 
13370
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
 
13371
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
 
13372
msgid "Server Information"
 
13373
msgstr "Informacije o poslužitelju"
 
13374
 
 
13375
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
 
13376
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
 
13377
msgid "Cannot get server information"
 
13378
msgstr "Ne mogu dohvatiti informacije o poslužitelju"
 
13379
 
 
13380
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554
 
13381
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
 
13382
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
 
13383
msgid "Server Statistics"
 
13384
msgstr "Statistike o poslužitelju"
 
13385
 
 
13386
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1555
 
13387
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
 
13388
msgid "Cannot get server statistics"
 
13389
msgstr "Ne mogu dohvatiti statistike o poslužitelju"
 
13390
 
 
13391
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1562
 
13392
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
 
13393
#, c-format
 
13394
msgid ""
 
13395
"Local server start time: %s\n"
 
13396
"Local server uptime: %s\n"
 
13397
"Local server clients: %d\n"
 
13398
"Local server channels: %d\n"
 
13399
"Local server operators: %d\n"
 
13400
"Local router operators: %d\n"
 
13401
"Local cell clients: %d\n"
 
13402
"Local cell channels: %d\n"
 
13403
"Local cell servers: %d\n"
 
13404
"Total clients: %d\n"
 
13405
"Total channels: %d\n"
 
13406
"Total servers: %d\n"
 
13407
"Total routers: %d\n"
 
13408
"Total server operators: %d\n"
 
13409
"Total router operators: %d\n"
 
13410
msgstr ""
 
13411
"Server pokrenut: %s\n"
 
13412
"Server u pogonu: %s\n"
 
13413
"Klijenata na serveru: %d\n"
 
13414
"Kanala na serveru: %d\n"
 
13415
"Operatera na serveru: %d\n"
 
13416
"Routera na serveru: %d\n"
 
13417
"Lokalnih klijenata: %d\n"
 
13418
"Lokalnih kanala: %d\n"
 
13419
"Lokalnih servera: %d\n"
 
13420
"Sveukupno klijenata: %d\n"
 
13421
"Sveukupno kanala: %d\n"
 
13422
"Sveukupno servera: %d\n"
 
13423
"Sveukupno rutera: %d\n"
 
13424
"Sveukupno server operatera: %d\n"
 
13425
"Sveukupno ruter operatera: %d\n"
 
13426
 
 
13427
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1594
 
13428
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
 
13429
msgid "Network Statistics"
 
13430
msgstr "Statistike o mreži."
 
13431
 
 
13432
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602
 
13433
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
 
13434
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 
13435
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 
13436
msgid "Ping"
 
13437
msgstr "Ping"
 
13438
 
 
13439
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1602
 
13440
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 
13441
msgid "Ping failed"
 
13442
msgstr "Ping nije uspio"
 
13443
 
 
13444
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1607
 
13445
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 
13446
msgid "Ping reply received from server"
 
13447
msgstr "Ping odgovor primljen od poslužitelja"
 
13448
 
 
13449
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1615
 
13450
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
 
13451
msgid "Could not kill user"
 
13452
msgstr "Ne mogu ubiti korisnika"
 
13453
 
 
13454
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
 
13455
msgid "WATCH"
 
13456
msgstr ""
 
13457
 
 
13458
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
 
13459
msgid "Cannot watch user"
 
13460
msgstr ""
 
13461
 
 
13462
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
 
13463
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
 
13464
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
 
13465
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
 
13466
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
 
13467
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
 
13468
msgid "Resuming session"
 
13469
msgstr "Vraćanje sesije"
 
13470
 
 
13471
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1732
 
13472
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
 
13473
msgid "Authenticating connection"
 
13474
msgstr "Autorizacija veze"
 
13475
 
 
13476
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1783
 
13477
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
 
13478
msgid "Verifying server public key"
 
13479
msgstr "Provjeravanje javnog ključa poslužitelja"
 
13480
 
 
13481
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
 
13482
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
 
13483
msgid "Passphrase required"
 
13484
msgstr "Lozinka potrebna"
 
13485
 
 
13486
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
 
13487
#, c-format
 
13488
msgid ""
 
13489
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
 
13490
"still like to accept this public key?"
 
13491
msgstr ""
 
13492
"Primljen je javni ključ od %s. Lokalna kopija se ne podudara sa primljenim "
 
13493
"ključem. Da li i dalje želite prihvatiti primljeni ključ?"
 
13494
 
 
13495
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
 
13496
#, c-format
 
13497
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
 
13498
msgstr "Primljen je javni ključ od %s. Da li ga želite prihvatiti?"
 
13499
 
 
13500
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
 
13501
#, c-format
 
13502
msgid ""
 
13503
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
 
13504
"\n"
 
13505
"%s\n"
 
13506
"%s\n"
 
13507
msgstr ""
 
13508
"Otisak prsta i glasovni otisak za %s kjuč su:\n"
 
13509
"\n"
 
13510
"%s\n"
 
13511
"%s\n"
 
13512
 
 
13513
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
 
13514
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
 
13515
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
 
13516
msgid "Verify Public Key"
 
13517
msgstr "Provjeri javni ključ"
 
13518
 
 
13519
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
 
13520
msgid "_View..."
 
13521
msgstr ""
 
13522
 
 
13523
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
 
13524
msgid "Unsupported public key type"
 
13525
msgstr "Nepodržan tip javnog ključa"
 
13526
 
 
13527
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
 
13528
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
 
13529
msgid "Disconnected by server"
 
13530
msgstr "Odspojen od poslužitelja"
 
13531
 
 
13532
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
 
13533
msgid "Error connecting to SILC Server"
 
13534
msgstr ""
 
13535
 
 
13536
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
 
13537
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
 
13538
msgid "Key Exchange failed"
 
13539
msgstr "Ramjena ključeva nije uspjela"
 
13540
 
 
13541
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
 
13542
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
 
13543
msgid ""
 
13544
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 
13545
msgstr ""
 
13546
"Vraćanje na odspojenu sesiju nije uspjelo. Pritisnite 'Ponovno spajanje' za "
 
13547
"kreiranjenove veze."
 
13548
 
 
13549
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
 
13550
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
 
13551
msgid "Performing key exchange"
 
13552
msgstr "Razmjena ključeva u tijeku"
 
13553
 
 
13554
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
 
13555
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
 
13556
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
 
13557
msgid "Unable to load SILC key pair"
 
13558
msgstr ""
 
13559
 
 
13560
#. Progress
 
13561
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
 
13562
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
 
13563
msgid "Connecting to SILC Server"
 
13564
msgstr "Spajanje na SILC poslužitelj"
 
13565
 
 
13566
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
 
13567
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
 
13568
msgid "Out of memory"
 
13569
msgstr "Ostao sam bez raspoložive memorije"
 
13570
 
 
13571
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
 
13572
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
 
13573
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
 
13574
msgstr ""
 
13575
 
 
13576
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
 
13577
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
 
13578
msgid "Error loading SILC key pair"
 
13579
msgstr ""
 
13580
 
 
13581
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
 
13582
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1874
 
13583
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
 
13584
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
 
13585
#, c-format
 
13586
msgid "Download %s: %s"
 
13587
msgstr ""
 
13588
 
 
13589
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
 
13590
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
 
13591
msgid "Your Current Mood"
 
13592
msgstr "Vaše trenutno raspoloženje"
 
13593
 
 
13594
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
 
13595
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2369
 
13596
#, c-format
 
13597
msgid "Normal"
 
13598
msgstr "Normalno"
 
13599
 
 
13600
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
 
13601
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
 
13602
msgid ""
 
13603
"\n"
 
13604
"Your Preferred Contact Methods"
 
13605
msgstr ""
 
13606
"\n"
 
13607
"Prioritetni načini kontakata"
 
13608
 
 
13609
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
 
13610
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
 
13611
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
 
13612
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
 
13613
msgid "SMS"
 
13614
msgstr "SMS"
 
13615
 
 
13616
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
 
13617
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
 
13618
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
 
13619
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
 
13620
msgid "MMS"
 
13621
msgstr "MMS"
 
13622
 
 
13623
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
 
13624
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
 
13625
msgid "Video conferencing"
 
13626
msgstr ""
 
13627
 
 
13628
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
 
13629
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
 
13630
msgid "Your Current Status"
 
13631
msgstr "Vaš trenutni status"
 
13632
 
 
13633
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
 
13634
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
 
13635
msgid "Online Services"
 
13636
msgstr "Online servisi"
 
13637
 
 
13638
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
 
13639
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
 
13640
msgid "Let others see what services you are using"
 
13641
msgstr "Neka ostali vide kakve servise koristite"
 
13642
 
 
13643
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
 
13644
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
 
13645
msgid "Let others see what computer you are using"
 
13646
msgstr "Neka ostali vide kakvo računalo koristite"
 
13647
 
 
13648
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
 
13649
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
 
13650
msgid "Your VCard File"
 
13651
msgstr "Vaša vCard datoteka"
 
13652
 
 
13653
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
 
13654
msgid "Timezone (UTC)"
 
13655
msgstr ""
 
13656
 
 
13657
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
 
13658
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
 
13659
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
 
13660
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
 
13661
msgid "User Online Status Attributes"
 
13662
msgstr "Atributi priključenih korisnika"
 
13663
 
 
13664
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
 
13665
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
 
13666
msgid ""
 
13667
"You can let other users see your online status information and your personal "
 
13668
"information. Please fill the information you would like other users to see "
 
13669
"about yourself."
 
13670
msgstr ""
 
13671
"Možete dopustiti ostalim korisnicima da vide vaše stanje i osobne "
 
13672
"informacije.Molim, popunite informacije koje biste željeli podijeliti s "
 
13673
"ostalim korisnicima."
 
13674
 
 
13675
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
 
13676
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
 
13677
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
 
13678
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
 
13679
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
 
13680
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
 
13681
msgid "Message of the Day"
 
13682
msgstr "Poruka dana"
 
13683
 
 
13684
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
 
13685
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
 
13686
msgid "No Message of the Day available"
 
13687
msgstr "Poruka dana nije dostupna"
 
13688
 
 
13689
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
 
13690
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1727
 
13691
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
 
13692
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
 
13693
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 
13694
msgstr "Ne postoji poruka dana vezana zv ovu vezu."
 
13695
 
 
13696
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
 
13697
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
 
13698
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
 
13699
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
 
13700
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
 
13701
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
 
13702
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
 
13703
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
 
13704
msgid "Create New SILC Key Pair"
 
13705
msgstr ""
 
13706
 
 
13707
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
 
13708
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
 
13709
msgid "Passphrases do not match"
 
13710
msgstr ""
 
13711
 
 
13712
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
 
13713
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
 
13714
msgid "Key Pair Generation failed"
 
13715
msgstr ""
 
13716
 
 
13717
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
 
13718
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
 
13719
msgid "Key length"
 
13720
msgstr ""
 
13721
 
 
13722
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
 
13723
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
 
13724
msgid "Public key file"
 
13725
msgstr ""
 
13726
 
 
13727
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
 
13728
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
 
13729
msgid "Private key file"
 
13730
msgstr ""
 
13731
 
 
13732
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
 
13733
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
 
13734
msgid "Passphrase (retype)"
 
13735
msgstr ""
 
13736
 
 
13737
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
 
13738
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
 
13739
msgid "Generate Key Pair"
 
13740
msgstr ""
 
13741
 
 
13742
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
 
13743
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
 
13744
msgid "Online Status"
 
13745
msgstr "Priključeno stanje"
 
13746
 
 
13747
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
 
13748
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
 
13749
msgid "View Message of the Day"
 
13750
msgstr "Pogledaj poruku dana"
 
13751
 
 
13752
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
 
13753
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
 
13754
msgid "Create SILC Key Pair..."
 
13755
msgstr ""
 
13756
 
 
13757
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1420
 
13758
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
 
13759
#, c-format
 
13760
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 
13761
msgstr "Korisnik <I>%s</i> nije prisutan na mreži"
 
13762
 
 
13763
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1603
 
13764
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
 
13765
msgid "Topic too long"
 
13766
msgstr "Tema je pre dugačka"
 
13767
 
 
13768
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
 
13769
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
 
13770
msgid "You must specify a nick"
 
13771
msgstr "Morate specificirati nadimak"
 
13772
 
 
13773
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1786
 
13774
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
 
13775
#, c-format
 
13776
msgid "channel %s not found"
 
13777
msgstr "kanal %s nije nađen"
 
13778
 
 
13779
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1791
 
13780
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
 
13781
#, c-format
 
13782
msgid "channel modes for %s: %s"
 
13783
msgstr "režimi kanala za %s: %s"
 
13784
 
 
13785
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1793
 
13786
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
 
13787
#, c-format
 
13788
msgid "no channel modes are set on %s"
 
13789
msgstr "nisu podešeni posebi režimi za kanal %s"
 
13790
 
 
13791
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1806
 
13792
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
 
13793
#, c-format
 
13794
msgid "Failed to set cmodes for %s"
 
13795
msgstr "Nisam uspio podesiti režime za kanal %s"
 
13796
 
 
13797
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1836
 
13798
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
 
13799
#, c-format
 
13800
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
 
13801
msgstr ""
 
13802
 
 
13803
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
 
13804
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
 
13805
msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 
13806
msgstr "part [kanal]:   napusti kanal"
 
13807
 
 
13808
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
 
13809
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
 
13810
msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 
13811
msgstr "leave [kanal]:   Napusti kanal"
 
13812
 
 
13813
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
 
13814
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
 
13815
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 
13816
msgstr "topic [&lt;nova tema&gt;]:  Pogledaj ili promijeni temu"
 
13817
 
 
13818
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
 
13819
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
 
13820
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 
13821
msgstr "join &lt;kanal&gt; [&lt;lozinka&gt;]:  Priključi se na kanal"
 
13822
 
 
13823
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
 
13824
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
 
13825
msgid "list:  List channels on this network"
 
13826
msgstr "list:   popis kanala na ovoj mreži"
 
13827
 
 
13828
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
 
13829
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
 
13830
msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 
13831
msgstr "whois &lt;nadimak&gt;:  Vidi informacije o korisniku"
 
13832
 
 
13833
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
 
13834
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
 
13835
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
 
13836
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 
13837
msgstr ""
 
13838
"msg &lt;nadimak&gt; &lt;poruka&gt;:  Pošalji privatnu poruku korisniku"
 
13839
 
 
13840
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
 
13841
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
 
13842
msgid ""
 
13843
"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 
13844
msgstr ""
 
13845
"query &lt;nadimak&gt; [&lt;poruka&gt;]:  Pošalji·privatnu·poruku·korisniku"
 
13846
 
 
13847
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
 
13848
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
 
13849
msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 
13850
msgstr "motd:  Pogledaj poslužiteljsku poruku dana"
 
13851
 
 
13852
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
 
13853
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
 
13854
msgid "detach:  Detach this session"
 
13855
msgstr "detach:   Odspoji se od ove sesije"
 
13856
 
 
13857
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
 
13858
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
 
13859
msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 
13860
msgstr "quit [poruka]:  Odspoji se od poslužitelja, uz opcionalnu poruku"
 
13861
 
 
13862
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1962
 
13863
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
 
13864
msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 
13865
msgstr "call &lt;command&gt;:  Pozovi bilo koju silc naredbu"
 
13866
 
 
13867
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
 
13868
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
 
13869
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 
13870
msgstr "kill &lt;nadimak&gt; [-ključ|&lt;razlog&gt;]:  Ubij nadimak"
 
13871
 
 
13872
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
 
13873
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
 
13874
msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 
13875
msgstr "nick &lt;novi nadimak&gt;:  Promjena nadimka"
 
13876
 
 
13877
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976
 
13878
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
 
13879
msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 
13880
msgstr "whowas &lt;nadimak&gt;:  Pogledaj informacije o nadimku"
 
13881
 
 
13882
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980
 
13883
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
 
13884
msgid ""
 
13885
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 
13886
"channel modes"
 
13887
msgstr ""
 
13888
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 
13889
"channel modes"
 
13890
 
 
13891
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
 
13892
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
 
13893
msgid ""
 
13894
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 
13895
"on channel"
 
13896
msgstr ""
 
13897
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 
13898
"on channel"
 
13899
 
 
13900
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
 
13901
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
 
13902
msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 
13903
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 
13904
 
 
13905
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
 
13906
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
 
13907
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 
13908
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 
13909
 
 
13910
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
 
13911
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
 
13912
msgid ""
 
13913
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 
13914
"channel invite list"
 
13915
msgstr ""
 
13916
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 
13917
"channel invite list"
 
13918
 
 
13919
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
 
13920
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
 
13921
msgid ""
 
13922
"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 
13923
msgstr ""
 
13924
"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 
13925
 
 
13926
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
 
13927
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
 
13928
msgid "info [server]:  View server administrative details"
 
13929
msgstr "info [server]:   Pogledaj administracijske detalje o poslužitelju"
 
13930
 
 
13931
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
 
13932
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
 
13933
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 
13934
msgstr "ban [&lt;kanal&gt; +|-&lt;nadimak&gt;]:  Prognaj klijenta s kanala"
 
13935
 
 
13936
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
 
13937
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
 
13938
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 
13939
msgstr ""
 
13940
"getkey &lt;nadimak|server&gt;:  Dohvati klijentov ili poslužiteljev javni "
 
13941
"ključ"
 
13942
 
 
13943
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
 
13944
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
 
13945
msgid "stats:  View server and network statistics"
 
13946
msgstr "stats:   Pogledaj poslužiteljske i mrežne statistike"
 
13947
 
 
13948
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2020
 
13949
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
 
13950
msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 
13951
msgstr "ping:   Pošalji PING prema poslužitelju"
 
13952
 
 
13953
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025
 
13954
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
 
13955
msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 
13956
msgstr "users &lt;kanal&gt;:  Popis korisnika na kanalu"
 
13957
 
 
13958
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2029
 
13959
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
 
13960
msgid ""
 
13961
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 
13962
"specific users in channel(s)"
 
13963
msgstr ""
 
13964
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kanal(i)&gt;:  Popis "
 
13965
"određenih korisnika na kanalu"
 
13966
 
 
13967
#. *< type
 
13968
#. *< ui_requirement
 
13969
#. *< flags
 
13970
#. *< dependencies
 
13971
#. *< priority
 
13972
#. *< id
 
13973
#. *< name
 
13974
#. *< version
 
13975
#. *  summary
 
13976
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2144
 
13977
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1866
 
13978
msgid "SILC Protocol Plugin"
 
13979
msgstr "Dodatak: SILC Protokol"
 
13980
 
 
13981
#. *  description
 
13982
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2146
 
13983
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
 
13984
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 
13985
msgstr ""
 
13986
"Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol - Sigurne konferencije "
 
13987
"internetom"
 
13988
 
 
13989
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2187
 
13990
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 ../pidgin/gtkprefs.c:2765
 
13991
msgid "Network"
 
13992
msgstr "Mreža"
 
13993
 
 
13994
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
 
13995
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1911
 
13996
msgid "Public Key file"
 
13997
msgstr "Datoteka s javnim ključem"
 
13998
 
 
13999
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2202
 
14000
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1915
 
14001
msgid "Private Key file"
 
14002
msgstr "Datoteka s tajnim ključem"
 
14003
 
 
14004
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2212
 
14005
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1925
 
14006
msgid "Cipher"
 
14007
msgstr ""
 
14008
 
 
14009
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2222
 
14010
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1935
 
14011
msgid "HMAC"
 
14012
msgstr ""
 
14013
 
 
14014
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2225
 
14015
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
 
14016
msgstr ""
 
14017
 
 
14018
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2229
 
14019
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1938
 
14020
msgid "Public key authentication"
 
14021
msgstr "Autentifikacija javnog ključa"
 
14022
 
 
14023
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2232
 
14024
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1941
 
14025
msgid "Block IMs without Key Exchange"
 
14026
msgstr "Zabrani poruke bez razmjene ključeva"
 
14027
 
 
14028
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2235
 
14029
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1944
 
14030
msgid "Block messages to whiteboard"
 
14031
msgstr ""
 
14032
 
 
14033
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2238
 
14034
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1947
 
14035
msgid "Automatically open whiteboard"
 
14036
msgstr ""
 
14037
 
 
14038
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2241
 
14039
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1950
 
14040
msgid "Digitally sign and verify all messages"
 
14041
msgstr ""
 
14042
 
 
14043
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
 
14044
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
 
14045
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
 
14046
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
 
14047
msgid "Creating SILC key pair..."
 
14048
msgstr "Stvaram SILC par ključeva"
 
14049
 
 
14050
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
 
14051
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
 
14052
msgid "Unable to create SILC key pair"
 
14053
msgstr ""
 
14054
 
 
14055
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 
14056
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 
14057
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
 
14058
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
 
14059
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
 
14060
#, c-format
 
14061
msgid "Real Name: \t%s\n"
 
14062
msgstr "Ime: \t\t%s\n"
 
14063
 
 
14064
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
 
14065
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
 
14066
#, c-format
 
14067
msgid "User Name: \t%s\n"
 
14068
msgstr "Prezime: \t%s\n"
 
14069
 
 
14070
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
 
14071
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
 
14072
#, c-format
 
14073
msgid "Email: \t\t%s\n"
 
14074
msgstr ""
 
14075
 
 
14076
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
 
14077
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
 
14078
#, c-format
 
14079
msgid "Host Name: \t%s\n"
 
14080
msgstr "Poslužitelj: %s\n"
 
14081
 
 
14082
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
 
14083
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
 
14084
#, c-format
 
14085
msgid "Organization: \t%s\n"
 
14086
msgstr "Organizacija: \t%s\n"
 
14087
 
 
14088
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
 
14089
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
 
14090
#, c-format
 
14091
msgid "Country: \t%s\n"
 
14092
msgstr "Država:\t%s\n"
 
14093
 
 
14094
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
 
14095
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
 
14096
#, c-format
 
14097
msgid "Algorithm: \t%s\n"
 
14098
msgstr "Algoritam: \t%s\n"
 
14099
 
 
14100
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
 
14101
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
 
14102
#, c-format
 
14103
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 
14104
msgstr "Duljina ključa: \t%d bitova\n"
 
14105
 
 
14106
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
 
14107
#, c-format
 
14108
msgid "Version: \t%s\n"
 
14109
msgstr ""
 
14110
 
 
14111
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
 
14112
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
 
14113
#, c-format
 
14114
msgid ""
 
14115
"Public Key Fingerprint:\n"
 
14116
"%s\n"
 
14117
"\n"
 
14118
msgstr ""
 
14119
"Otisak prsta javnog ključa:\n"
 
14120
"%s\n"
 
14121
"\n"
 
14122
 
 
14123
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
 
14124
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
 
14125
#, c-format
 
14126
msgid ""
 
14127
"Public Key Babbleprint:\n"
 
14128
"%s"
 
14129
msgstr ""
 
14130
"Glasovni otisak javnog ključ:\n"
 
14131
"%s"
 
14132
 
 
14133
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
 
14134
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
 
14135
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
 
14136
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
 
14137
msgid "Public Key Information"
 
14138
msgstr "Informacije o javnom ključu"
 
14139
 
 
14140
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
 
14141
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
 
14142
msgid "Paging"
 
14143
msgstr "Paging"
 
14144
 
 
14145
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
 
14146
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
 
14147
msgid "Video Conferencing"
 
14148
msgstr "Video konferencija"
 
14149
 
 
14150
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
 
14151
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
 
14152
msgid "Computer"
 
14153
msgstr "Računalo"
 
14154
 
 
14155
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
 
14156
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
 
14157
msgid "PDA"
 
14158
msgstr "PDA"
 
14159
 
 
14160
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
 
14161
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
 
14162
msgid "Terminal"
 
14163
msgstr "Terminal"
 
14164
 
 
14165
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
 
14166
#, c-format
 
14167
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 
14168
msgstr ""
 
14169
 
 
14170
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
 
14171
#, c-format
 
14172
msgid ""
 
14173
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 
14174
"whiteboard?"
 
14175
msgstr ""
 
14176
 
 
14177
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
 
14178
msgid "Whiteboard"
 
14179
msgstr ""
 
14180
 
 
14181
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
 
14182
msgid "No server statistics available"
 
14183
msgstr "Statistike o poslužitelju nisu dostupne"
 
14184
 
 
14185
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
 
14186
msgid "Error during connecting to SILC Server"
 
14187
msgstr "Greška pri spajanju na SLIC poslužitelj"
 
14188
 
 
14189
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
 
14190
#, c-format
 
14191
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 
14192
msgstr "Greška: verzije se ne podudaraju, obnovite Vaš klijet"
 
14193
 
 
14194
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
 
14195
#, c-format
 
14196
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 
14197
msgstr "Greška: Udaljeno računalo ne vjeruje/podržava Vaš javni ključ"
 
14198
 
 
14199
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
 
14200
#, c-format
 
14201
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 
14202
msgstr ""
 
14203
"Greška: Udaljeno računalo ne podržava predloženu grupu za razmjenu ključeva"
 
14204
 
 
14205
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
 
14206
#, c-format
 
14207
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 
14208
msgstr "Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženi način enkripcije"
 
14209
 
 
14210
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
 
14211
#, c-format
 
14212
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 
14213
msgstr "Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženi PKCS"
 
14214
 
 
14215
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
 
14216
#, c-format
 
14217
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 
14218
msgstr ""
 
14219
"Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženu funkciju sažimanja (hash "
 
14220
"function)"
 
14221
 
 
14222
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
 
14223
#, c-format
 
14224
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 
14225
msgstr "Greška:·Udaljeno·računalo·ne·podržava·predloženi HMAC"
 
14226
 
 
14227
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
 
14228
#, c-format
 
14229
msgid "Failure: Incorrect signature"
 
14230
msgstr "Greška: Neispravan potpis"
 
14231
 
 
14232
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
 
14233
#, c-format
 
14234
msgid "Failure: Invalid cookie"
 
14235
msgstr "Greška: Neispravan kolačić (cookie)"
 
14236
 
 
14237
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
 
14238
#, c-format
 
14239
msgid "Failure: Authentication failed"
 
14240
msgstr "Greška: Provjera identiteta neuspjela"
 
14241
 
 
14242
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
 
14243
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
 
14244
msgstr ""
 
14245
 
 
14246
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
 
14247
msgid "John Noname"
 
14248
msgstr ""
 
14249
 
 
14250
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
 
14251
#, c-format
 
14252
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
 
14253
msgstr ""
 
14254
 
 
14255
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
 
14256
msgid "Unable to create connection"
 
14257
msgstr ""
 
14258
 
 
14259
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142
 
14260
msgid "Unknown server response"
 
14261
msgstr ""
 
14262
 
 
14263
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780
 
14264
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
 
14265
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
 
14266
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900
 
14267
msgid "Unable to create listen socket"
 
14268
msgstr ""
 
14269
 
 
14270
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928
 
14271
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 
14272
msgstr ""
 
14273
 
 
14274
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1945
 
14275
msgid "SIP connect server not specified"
 
14276
msgstr ""
 
14277
 
 
14278
#. *< type
 
14279
#. *< ui_requirement
 
14280
#. *< flags
 
14281
#. *< dependencies
 
14282
#. *< priority
 
14283
#. *< id
 
14284
#. *< name
 
14285
#. *< version
 
14286
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2133
 
14287
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 
14288
msgstr ""
 
14289
 
 
14290
#. *  summary
 
14291
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2134
 
14292
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 
14293
msgstr ""
 
14294
 
 
14295
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2162
 
14296
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 
14297
msgstr ""
 
14298
 
 
14299
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2168
 
14300
msgid "Use UDP"
 
14301
msgstr ""
 
14302
 
 
14303
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170
 
14304
msgid "Use proxy"
 
14305
msgstr ""
 
14306
 
 
14307
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2172 ../pidgin/gtkprefs.c:2766
 
14308
msgid "Proxy"
 
14309
msgstr ""
 
14310
 
 
14311
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2174
 
14312
msgid "Auth User"
 
14313
msgstr ""
 
14314
 
 
14315
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2176
 
14316
msgid "Auth Domain"
 
14317
msgstr ""
 
14318
 
 
14319
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
 
14320
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41
 
14321
msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 
14322
msgstr "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 
14323
 
 
14324
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
 
14325
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46
 
14326
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 
14327
msgstr ""
 
14328
 
 
14329
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
 
14330
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54
 
14331
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 
14332
msgstr ""
 
14333
 
 
14334
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
 
14335
msgid "Yahoo ID..."
 
14336
msgstr ""
 
14337
 
 
14338
#. *< type
 
14339
#. *< ui_requirement
 
14340
#. *< flags
 
14341
#. *< dependencies
 
14342
#. *< priority
 
14343
#. *< id
 
14344
#. *< name
 
14345
#. *< version
 
14346
#. *  summary
 
14347
#. *  description
 
14348
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:287
 
14349
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
 
14350
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
 
14351
msgstr ""
 
14352
 
 
14353
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:312
 
14354
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:208
 
14355
msgid "Pager port"
 
14356
msgstr "Pager port"
 
14357
 
 
14358
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:315
 
14359
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:211
 
14360
msgid "File transfer server"
 
14361
msgstr ""
 
14362
 
 
14363
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:318
 
14364
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:214
 
14365
msgid "File transfer port"
 
14366
msgstr "File transfer port"
 
14367
 
 
14368
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:321
 
14369
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:217
 
14370
msgid "Chat room locale"
 
14371
msgstr ""
 
14372
 
 
14373
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:327
 
14374
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:223
 
14375
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 
14376
msgstr ""
 
14377
 
 
14378
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:330
 
14379
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:226
 
14380
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
 
14381
msgstr ""
 
14382
 
 
14383
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:334
 
14384
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:230
 
14385
msgid "Chat room list URL"
 
14386
msgstr ""
 
14387
 
 
14388
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62
 
14389
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
 
14390
msgstr ""
 
14391
 
 
14392
#. *< type
 
14393
#. *< ui_requirement
 
14394
#. *< flags
 
14395
#. *< dependencies
 
14396
#. *< priority
 
14397
#. *< id
 
14398
#. *< name
 
14399
#. *< version
 
14400
#. *  summary
 
14401
#. *  description
 
14402
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:183
 
14403
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185
 
14404
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
 
14405
msgstr ""
 
14406
 
 
14407
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874
 
14408
#, c-format
 
14409
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
 
14410
msgstr ""
 
14411
 
 
14412
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:939
 
14413
msgid "Your SMS was not delivered"
 
14414
msgstr ""
 
14415
 
 
14416
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1080
 
14417
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 
14418
msgstr "Vaša Yahoo! poruka nije poslana."
 
14419
 
 
14420
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1187
 
14421
#, c-format
 
14422
msgid "Yahoo! system message for %s:"
 
14423
msgstr "Yahoo! sistemska poruka ya %s:"
 
14424
 
 
14425
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305
 
14426
#, c-format
 
14427
msgid ""
 
14428
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 
14429
"following reason: %s."
 
14430
msgstr ""
 
14431
"%s·je·(retroaktivno)·odbio·Vaš·zahtijev·za·dodavanjem·na·popis·prijatelja. "
 
14432
"Razlog:%s"
 
14433
 
 
14434
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1308
 
14435
#, c-format
 
14436
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 
14437
msgstr ""
 
14438
"%s je (retroaktivno) odbio Vaš zahtijev za dodavanjem na popis prijatelja."
 
14439
 
 
14440
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1310
 
14441
msgid "Add buddy rejected"
 
14442
msgstr "Dodavanje prijatelja odbijeno"
 
14443
 
 
14444
#. Some error in the received stream
 
14445
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872
 
14446
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1955
 
14447
msgid "Received invalid data"
 
14448
msgstr ""
 
14449
 
 
14450
#. security lock from too many failed login attempts
 
14451
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1968
 
14452
msgid ""
 
14453
"Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
 
14454
"website may fix this."
 
14455
msgstr ""
 
14456
 
 
14457
#. indicates a lock of some description
 
14458
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1979
 
14459
msgid ""
 
14460
"Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
 
14461
"this."
 
14462
msgstr ""
 
14463
 
 
14464
#. indicates a lock due to logging in too frequently
 
14465
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1985
 
14466
msgid ""
 
14467
"Account locked: You have been logging in too frequently.  Wait a few minutes "
 
14468
"before trying to connect again.  Logging into the Yahoo! website may help."
 
14469
msgstr ""
 
14470
 
 
14471
#. username or password missing
 
14472
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992
 
14473
msgid "Username or password missing"
 
14474
msgstr ""
 
14475
 
 
14476
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2099
 
14477
#, c-format
 
14478
msgid ""
 
14479
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
 
14480
"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
 
14481
"Check %s for updates."
 
14482
msgstr ""
 
14483
 
 
14484
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2103
 
14485
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 
14486
msgstr "Neuspjela Yahoo! autentifikacija."
 
14487
 
 
14488
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2184
 
14489
#, c-format
 
14490
msgid ""
 
14491
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 
14492
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 
14493
msgstr ""
 
14494
"Pokušali ste ignorirati %s, ali korisnik je na popisu prijatelja. Pritiskom "
 
14495
"na 'da'ćete prijatelja obrisatli sa popisa i ignorirati ga."
 
14496
 
 
14497
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2187
 
14498
msgid "Ignore buddy?"
 
14499
msgstr "Ignorirati prijatelja?"
 
14500
 
 
14501
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2259
 
14502
msgid "Invalid username or password"
 
14503
msgstr ""
 
14504
 
 
14505
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2263
 
14506
msgid ""
 
14507
"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
 
14508
"try logging into the Yahoo! website."
 
14509
msgstr ""
 
14510
 
 
14511
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2270
 
14512
#, c-format
 
14513
msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
 
14514
msgstr ""
 
14515
 
 
14516
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2274
 
14517
msgid ""
 
14518
"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
 
14519
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
 
14520
msgstr ""
 
14521
 
 
14522
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280
 
14523
#, c-format
 
14524
msgid ""
 
14525
"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 
14526
msgstr ""
 
14527
"Nepoznati broj greške %d. Prijava na Yahoo! web stranicu možda riješi ovo."
 
14528
 
 
14529
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2369
 
14530
#, c-format
 
14531
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 
14532
msgstr ""
 
14533
 
 
14534
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2372
 
14535
msgid "Unable to add buddy to server list"
 
14536
msgstr ""
 
14537
 
 
14538
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2979
 
14539
#, c-format
 
14540
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 
14541
msgstr ""
 
14542
 
 
14543
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3325
 
14544
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
 
14545
msgstr ""
 
14546
 
 
14547
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3381
 
14548
#, c-format
 
14549
msgid "Lost connection with %s: %s"
 
14550
msgstr ""
 
14551
 
 
14552
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3406
 
14553
#, c-format
 
14554
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
 
14555
msgstr ""
 
14556
 
 
14557
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3624
 
14558
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
 
14559
msgstr ""
 
14560
 
 
14561
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3658
 
14562
msgid ""
 
14563
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
 
14564
"information"
 
14565
msgstr ""
 
14566
 
 
14567
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3859
 
14568
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885
 
14569
msgid "Not at Home"
 
14570
msgstr ""
 
14571
 
 
14572
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3861
 
14573
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4888
 
14574
msgid "Not at Desk"
 
14575
msgstr ""
 
14576
 
 
14577
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3863
 
14578
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4891
 
14579
msgid "Not in Office"
 
14580
msgstr ""
 
14581
 
 
14582
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3867
 
14583
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4897
 
14584
msgid "On Vacation"
 
14585
msgstr "Na odmoru sam"
 
14586
 
 
14587
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3871
 
14588
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4903
 
14589
msgid "Stepped Out"
 
14590
msgstr "Izašao sam van"
 
14591
 
 
14592
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3969
 
14593
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4001
 
14594
msgid "Not on server list"
 
14595
msgstr "Nije na popisu na poslužitelju"
 
14596
 
 
14597
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4021
 
14598
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4117
 
14599
msgid "Appear Permanently Offline"
 
14600
msgstr ""
 
14601
 
 
14602
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4039
 
14603
msgid "Presence"
 
14604
msgstr ""
 
14605
 
 
14606
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4111
 
14607
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 
14608
msgstr ""
 
14609
 
 
14610
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4170
 
14611
msgid "Join in Chat"
 
14612
msgstr "Priključi se u chat"
 
14613
 
 
14614
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4176
 
14615
msgid "Initiate Conference"
 
14616
msgstr "Iniciraj konferenciju"
 
14617
 
 
14618
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4204
 
14619
msgid "Presence Settings"
 
14620
msgstr ""
 
14621
 
 
14622
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4209
 
14623
msgid "Start Doodling"
 
14624
msgstr ""
 
14625
 
 
14626
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4348
 
14627
msgid "Select the ID you want to activate"
 
14628
msgstr ""
 
14629
 
 
14630
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4359
 
14631
msgid "Join whom in chat?"
 
14632
msgstr ""
 
14633
 
 
14634
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4375
 
14635
msgid "Activate ID..."
 
14636
msgstr "Aktiviraj ID..."
 
14637
 
 
14638
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4379
 
14639
msgid "Join User in Chat..."
 
14640
msgstr ""
 
14641
 
 
14642
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4384
 
14643
msgid "Open Inbox"
 
14644
msgstr ""
 
14645
 
 
14646
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4411
 
14647
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4508
 
14648
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
 
14649
msgstr ""
 
14650
 
 
14651
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4441
 
14652
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4572
 
14653
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
 
14654
msgstr ""
 
14655
 
 
14656
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4563
 
14657
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
 
14658
msgstr ""
 
14659
 
 
14660
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
 
14661
#. * Doodle session has been made
 
14662
#. 
 
14663
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
 
14664
msgid "Sent Doodle request."
 
14665
msgstr ""
 
14666
 
 
14667
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
 
14668
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
 
14669
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1248
 
14670
msgid "Unable to connect."
 
14671
msgstr "Ne mogu se spojiti."
 
14672
 
 
14673
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
 
14674
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
 
14675
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
 
14676
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1152
 
14677
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1864
 
14678
msgid "Unable to establish file descriptor."
 
14679
msgstr "Ne mogu ustanoviti opisnik datoteke"
 
14680
 
 
14681
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1764
 
14682
#, c-format
 
14683
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
 
14684
msgstr ""
 
14685
 
 
14686
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
 
14687
msgid "Write Error"
 
14688
msgstr ""
 
14689
 
 
14690
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
 
14691
msgid "Yahoo! Japan Profile"
 
14692
msgstr "Yahoo! Japan profil"
 
14693
 
 
14694
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:800
 
14695
msgid "Yahoo! Profile"
 
14696
msgstr "Yahoo! profil"
 
14697
 
 
14698
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
 
14699
msgid ""
 
14700
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
 
14701
"time."
 
14702
msgstr ""
 
14703
"Nažalost, profili koji su označeni kao oni što sadržavaju sadržaj za odrasle "
 
14704
"trenutnonisu podržani."
 
14705
 
 
14706
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:842
 
14707
msgid ""
 
14708
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 
14709
"web browser:"
 
14710
msgstr ""
 
14711
 
 
14712
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
 
14713
msgid "Yahoo! ID"
 
14714
msgstr "Yahoo! ID"
 
14715
 
 
14716
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110
 
14717
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114
 
14718
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 
14719
msgid "Hobbies"
 
14720
msgstr "Hobiji"
 
14721
 
 
14722
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128
 
14723
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132
 
14724
msgid "Latest News"
 
14725
msgstr "Zadnje novosti"
 
14726
 
 
14727
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1153
 
14728
msgid "Home Page"
 
14729
msgstr "Osobna stranica"
 
14730
 
 
14731
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1168
 
14732
msgid "Cool Link 1"
 
14733
msgstr "Kul link 1"
 
14734
 
 
14735
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1173
 
14736
msgid "Cool Link 2"
 
14737
msgstr "Kul link 2"
 
14738
 
 
14739
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1177
 
14740
msgid "Cool Link 3"
 
14741
msgstr "Kul link3"
 
14742
 
 
14743
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1191
 
14744
msgid "Last Update"
 
14745
msgstr "Zadnja promjena"
 
14746
 
 
14747
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1204
 
14748
msgid ""
 
14749
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 
14750
msgstr ""
 
14751
 
 
14752
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
 
14753
msgid ""
 
14754
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
 
14755
"server-side problem. Please try again later."
 
14756
msgstr ""
 
14757
"Ne mogu dohvatiti korisnikov profil. Ovo je vrlo vjerojatno problem na "
 
14758
"strani poslužitelja. Molim, probajte ponovo kasnije."
 
14759
 
 
14760
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
 
14761
msgid ""
 
14762
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
 
14763
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
 
14764
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
 
14765
msgstr ""
 
14766
"Ne mogu naći korisnikov profil. To najčešće znači da korisnik ne postoji. "
 
14767
"Ipak, Yahoo! ponekadne uspije naći korisničke profile. Ako ste sigurni da "
 
14768
"korisnik postoji, pokušajte ponovo malo kasnije."
 
14769
 
 
14770
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1230
 
14771
msgid "The user's profile is empty."
 
14772
msgstr "Korisnikov profil je prazan."
 
14773
 
 
14774
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:254
 
14775
#, c-format
 
14776
msgid "%s has declined to join."
 
14777
msgstr ""
 
14778
 
 
14779
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:477
 
14780
msgid "Failed to join chat"
 
14781
msgstr "Neuspjelo spajanje na chat"
 
14782
 
 
14783
#. -6
 
14784
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:480
 
14785
msgid "Unknown room"
 
14786
msgstr ""
 
14787
 
 
14788
#. -15
 
14789
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:483
 
14790
msgid "Maybe the room is full"
 
14791
msgstr ""
 
14792
 
 
14793
#. -35
 
14794
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:486
 
14795
msgid "Not available"
 
14796
msgstr ""
 
14797
 
 
14798
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:490
 
14799
msgid ""
 
14800
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
 
14801
"able to rejoin a chatroom"
 
14802
msgstr ""
 
14803
 
 
14804
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:573
 
14805
#, c-format
 
14806
msgid "You are now chatting in %s."
 
14807
msgstr "Sada chatate u %s."
 
14808
 
 
14809
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:758
 
14810
msgid "Failed to join buddy in chat"
 
14811
msgstr "Neuspjelo priključivanje prijatelja na chat"
 
14812
 
 
14813
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:759
 
14814
msgid "Maybe they're not in a chat?"
 
14815
msgstr "Možda ne chataju?"
 
14816
 
 
14817
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
 
14818
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
 
14819
msgid "Fetching the room list failed."
 
14820
msgstr "Dohvaćanje popisa soba neuspjelo."
 
14821
 
 
14822
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1540
 
14823
msgid "Voices"
 
14824
msgstr "Glasovi"
 
14825
 
 
14826
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543
 
14827
msgid "Webcams"
 
14828
msgstr "Web kamere"
 
14829
 
 
14830
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
 
14831
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
 
14832
msgid "Connection problem"
 
14833
msgstr "Problem pri spajanju"
 
14834
 
 
14835
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
 
14836
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
 
14837
msgid "Unable to fetch room list."
 
14838
msgstr "Ne mogu dohvatiti popis soba."
 
14839
 
 
14840
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1617
 
14841
msgid "User Rooms"
 
14842
msgstr "Korisničke sobe"
 
14843
 
 
14844
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
 
14845
msgid "Connection problem with the YCHT server"
 
14846
msgstr ""
 
14847
 
 
14848
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
 
14849
msgid ""
 
14850
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 
14851
"in the Account Editor)"
 
14852
msgstr ""
 
14853
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
 
14854
"in the Account Editor)"
 
14855
 
 
14856
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
 
14857
#, c-format
 
14858
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
 
14859
msgstr ""
 
14860
 
 
14861
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
 
14862
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
 
14863
msgid "Hidden or not logged-in"
 
14864
msgstr ""
 
14865
 
 
14866
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
 
14867
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
 
14868
#, c-format
 
14869
msgid "<br>At %s since %s"
 
14870
msgstr "<br>At %s od: %s"
 
14871
 
 
14872
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508
 
14873
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509
 
14874
msgid "Anyone"
 
14875
msgstr "Itko"
 
14876
 
 
14877
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
 
14878
msgid "_Class:"
 
14879
msgstr "_Klasa:"
 
14880
 
 
14881
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
 
14882
msgid "_Instance:"
 
14883
msgstr "_Instanca:"
 
14884
 
 
14885
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
 
14886
msgid "_Recipient:"
 
14887
msgstr "Pri_matelj:"
 
14888
 
 
14889
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382
 
14890
#, c-format
 
14891
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 
14892
msgstr "Pokušaj pretplate %s.%s.%s nije uspio"
 
14893
 
 
14894
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
 
14895
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 
14896
msgstr "zlocate &lt;nadimak&gt;: lociraj korisnika"
 
14897
 
 
14898
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
 
14899
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 
14900
msgstr "zl &lt;nadimak&gt;: lociraj korisnika"
 
14901
 
 
14902
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
 
14903
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 
14904
msgstr ""
 
14905
"instance &lt;instance&gt;: Namjesti instancu koja će biti korištena u klasi"
 
14906
 
 
14907
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
 
14908
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 
14909
msgstr ""
 
14910
"inst &lt;instance&gt;: Namjesti·instancu·koja·će·biti·korištena·u·klasi"
 
14911
 
 
14912
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
 
14913
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 
14914
msgstr ""
 
14915
 
 
14916
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
 
14917
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 
14918
msgstr ""
 
14919
"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;primatelj&gt;: Priključi se u novi "
 
14920
"chat"
 
14921
 
 
14922
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
 
14923
msgid ""
 
14924
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 
14925
msgstr ""
 
14926
"zi &lt;instance&gt;: Pošalji poruku &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 
14927
 
 
14928
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
 
14929
msgid ""
 
14930
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to "
 
14931
"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
 
14932
msgstr ""
 
14933
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Pošalji poruku "
 
14934
"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
 
14935
 
 
14936
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
 
14937
msgid ""
 
14938
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
 
14939
"&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
14940
msgstr ""
 
14941
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Pošalji "
 
14942
"poruku&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
14943
 
 
14944
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
 
14945
msgid ""
 
14946
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
 
14947
"&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
14948
msgstr ""
 
14949
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Pošalji "
 
14950
"poruku&lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
 
14951
 
 
14952
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
 
14953
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
14954
msgstr "zc &lt;class&gt;: Pošalji poruku &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
14955
 
 
14956
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830
 
14957
msgid "Resubscribe"
 
14958
msgstr "Ponovo se pretplati"
 
14959
 
 
14960
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833
 
14961
msgid "Retrieve subscriptions from server"
 
14962
msgstr "Dohvati pretplate sa poslužitelja"
 
14963
 
 
14964
#. *< type
 
14965
#. *< ui_requirement
 
14966
#. *< flags
 
14967
#. *< dependencies
 
14968
#. *< priority
 
14969
#. *< id
 
14970
#. *< name
 
14971
#. *< version
 
14972
#. *  summary
 
14973
#. *  description
 
14974
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2931
 
14975
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
 
14976
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 
14977
msgstr "Dodatak za Zephyr protokol"
 
14978
 
 
14979
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
 
14980
msgid "Use tzc"
 
14981
msgstr ""
 
14982
 
 
14983
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
 
14984
msgid "tzc command"
 
14985
msgstr ""
 
14986
 
 
14987
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
 
14988
msgid "Export to .anyone"
 
14989
msgstr "Izvezi svima"
 
14990
 
 
14991
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
 
14992
msgid "Export to .zephyr.subs"
 
14993
msgstr "Izvezi zephyr pretplatnicima"
 
14994
 
 
14995
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
 
14996
msgid "Import from .anyone"
 
14997
msgstr ""
 
14998
 
 
14999
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
 
15000
msgid "Import from .zephyr.subs"
 
15001
msgstr ""
 
15002
 
 
15003
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
 
15004
msgid "Realm"
 
15005
msgstr ""
 
15006
 
 
15007
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
 
15008
msgid "Exposure"
 
15009
msgstr "Izloženost"
 
15010
 
 
15011
#: ../libpurple/proxy.c:699 ../libpurple/proxy.c:761 ../libpurple/proxy.c:1202
 
15012
#: ../libpurple/proxy.c:1395 ../libpurple/proxy.c:2055
 
15013
#, c-format
 
15014
msgid "Unable to create socket: %s"
 
15015
msgstr ""
 
15016
 
 
15017
#: ../libpurple/proxy.c:956
 
15018
#, c-format
 
15019
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
 
15020
msgstr ""
 
15021
 
 
15022
#: ../libpurple/proxy.c:989 ../libpurple/proxy.c:1051
 
15023
#: ../libpurple/proxy.c:1080
 
15024
#, c-format
 
15025
msgid "HTTP proxy connection error %d"
 
15026
msgstr ""
 
15027
 
 
15028
#: ../libpurple/proxy.c:1076
 
15029
#, c-format
 
15030
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 
15031
msgstr ""
 
15032
 
 
15033
#: ../libpurple/proxy.c:1276
 
15034
#, c-format
 
15035
msgid "Error resolving %s"
 
15036
msgstr ""
 
15037
 
 
15038
#: ../libpurple/prpl.c:454
 
15039
#, c-format
 
15040
msgid "Requesting %s's attention..."
 
15041
msgstr ""
 
15042
 
 
15043
#: ../libpurple/prpl.c:500
 
15044
#, c-format
 
15045
msgid "%s has requested your attention!"
 
15046
msgstr ""
 
15047
 
 
15048
#. *
 
15049
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 
15050
#. 
 
15051
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
 
15052
msgid "_Yes"
 
15053
msgstr ""
 
15054
 
 
15055
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
 
15056
msgid "_No"
 
15057
msgstr ""
 
15058
 
 
15059
#. *
 
15060
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 
15061
#. 
 
15062
#. *
 
15063
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
 
15064
#. * buttons.
 
15065
#. 
 
15066
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
 
15067
msgid "_Accept"
 
15068
msgstr ""
 
15069
 
 
15070
#. *
 
15071
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
 
15072
#. 
 
15073
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
 
15074
msgid "I'm not here right now"
 
15075
msgstr ""
 
15076
 
 
15077
#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
 
15078
msgid "saved statuses"
 
15079
msgstr ""
 
15080
 
 
15081
#: ../libpurple/server.c:265
 
15082
#, c-format
 
15083
msgid "%s is now known as %s.\n"
 
15084
msgstr "%s je sada znan kao %s.\n"
 
15085
 
 
15086
#: ../libpurple/server.c:813
 
15087
#, c-format
 
15088
msgid ""
 
15089
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
 
15090
"%s"
 
15091
msgstr ""
 
15092
 
 
15093
#: ../libpurple/server.c:818
 
15094
#, c-format
 
15095
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
 
15096
msgstr "%s·je·pozvao·%s·u·chat·sobu·%s:\n"
 
15097
 
 
15098
#: ../libpurple/server.c:822
 
15099
msgid "Accept chat invitation?"
 
15100
msgstr "Prihvatiti poziv na chat?"
 
15101
 
 
15102
#. Shortcut
 
15103
#: ../libpurple/smiley.c:411
 
15104
msgid "Shortcut"
 
15105
msgstr ""
 
15106
 
 
15107
#: ../libpurple/smiley.c:412
 
15108
msgid "The text-shortcut for the smiley"
 
15109
msgstr ""
 
15110
 
 
15111
#. Stored Image
 
15112
#: ../libpurple/smiley.c:418
 
15113
msgid "Stored Image"
 
15114
msgstr ""
 
15115
 
 
15116
#: ../libpurple/smiley.c:419
 
15117
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
 
15118
msgstr ""
 
15119
 
 
15120
#: ../libpurple/sslconn.c:176
 
15121
msgid "SSL Connection Failed"
 
15122
msgstr ""
 
15123
 
 
15124
#: ../libpurple/sslconn.c:178
 
15125
msgid "SSL Handshake Failed"
 
15126
msgstr "SSL-dogovor nije uspio"
 
15127
 
 
15128
#: ../libpurple/sslconn.c:180
 
15129
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
 
15130
msgstr ""
 
15131
 
 
15132
#: ../libpurple/sslconn.c:183
 
15133
msgid "Unknown SSL error"
 
15134
msgstr ""
 
15135
 
 
15136
#: ../libpurple/status.c:161
 
15137
msgid "Unset"
 
15138
msgstr ""
 
15139
 
 
15140
#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:558
 
15141
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
 
15142
msgid "Do not disturb"
 
15143
msgstr ""
 
15144
 
 
15145
#: ../libpurple/status.c:167
 
15146
msgid "Extended away"
 
15147
msgstr ""
 
15148
 
 
15149
#: ../libpurple/status.c:170
 
15150
msgid "Feeling"
 
15151
msgstr ""
 
15152
 
 
15153
#: ../libpurple/status.c:619
 
15154
#, c-format
 
15155
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
 
15156
msgstr ""
 
15157
 
 
15158
#: ../libpurple/status.c:631
 
15159
#, c-format
 
15160
msgid "%s (%s) is now %s"
 
15161
msgstr ""
 
15162
 
 
15163
#: ../libpurple/status.c:638
 
15164
#, c-format
 
15165
msgid "%s (%s) is no longer %s"
 
15166
msgstr ""
 
15167
 
 
15168
#: ../libpurple/status.c:1265
 
15169
#, c-format
 
15170
msgid "%s became idle"
 
15171
msgstr "%s miruje"
 
15172
 
 
15173
#: ../libpurple/status.c:1285
 
15174
#, c-format
 
15175
msgid "%s became unidle"
 
15176
msgstr "%s više ne miruje"
 
15177
 
 
15178
#: ../libpurple/status.c:1351
 
15179
#, c-format
 
15180
msgid "+++ %s became idle"
 
15181
msgstr ""
 
15182
 
 
15183
#: ../libpurple/status.c:1353
 
15184
#, c-format
 
15185
msgid "+++ %s became unidle"
 
15186
msgstr ""
 
15187
 
 
15188
#. 
 
15189
#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
 
15190
#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
 
15191
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
 
15192
#. * followed by the date.
 
15193
#. 
 
15194
#: ../libpurple/util.c:637
 
15195
#, c-format
 
15196
msgid "%x %X"
 
15197
msgstr ""
 
15198
 
 
15199
#: ../libpurple/util.c:3275
 
15200
msgid "Calculating..."
 
15201
msgstr "Računam..."
 
15202
 
 
15203
#: ../libpurple/util.c:3278
 
15204
msgid "Unknown."
 
15205
msgstr "Nepoznato"
 
15206
 
 
15207
#: ../libpurple/util.c:3304
 
15208
#, c-format
 
15209
msgid "%d second"
 
15210
msgid_plural "%d seconds"
 
15211
msgstr[0] ""
 
15212
msgstr[1] ""
 
15213
 
 
15214
#: ../libpurple/util.c:3316
 
15215
#, c-format
 
15216
msgid "%d day"
 
15217
msgid_plural "%d days"
 
15218
msgstr[0] ""
 
15219
msgstr[1] ""
 
15220
 
 
15221
#: ../libpurple/util.c:3324
 
15222
#, c-format
 
15223
msgid "%s, %d hour"
 
15224
msgid_plural "%s, %d hours"
 
15225
msgstr[0] ""
 
15226
msgstr[1] ""
 
15227
 
 
15228
#: ../libpurple/util.c:3330
 
15229
#, c-format
 
15230
msgid "%d hour"
 
15231
msgid_plural "%d hours"
 
15232
msgstr[0] ""
 
15233
msgstr[1] ""
 
15234
 
 
15235
#: ../libpurple/util.c:3338
 
15236
#, c-format
 
15237
msgid "%s, %d minute"
 
15238
msgid_plural "%s, %d minutes"
 
15239
msgstr[0] ""
 
15240
msgstr[1] ""
 
15241
 
 
15242
#: ../libpurple/util.c:3344
 
15243
#, c-format
 
15244
msgid "%d minute"
 
15245
msgid_plural "%d minutes"
 
15246
msgstr[0] ""
 
15247
msgstr[1] ""
 
15248
 
 
15249
#: ../libpurple/util.c:3624
 
15250
#, c-format
 
15251
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 
15252
msgstr ""
 
15253
 
 
15254
#: ../libpurple/util.c:3674 ../libpurple/util.c:4182
 
15255
#, c-format
 
15256
msgid "Unable to connect to %s"
 
15257
msgstr ""
 
15258
 
 
15259
#: ../libpurple/util.c:3812
 
15260
#, c-format
 
15261
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
 
15262
msgstr ""
 
15263
 
 
15264
#: ../libpurple/util.c:3879
 
15265
#, c-format
 
15266
msgid ""
 
15267
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
 
15268
"server may be trying something malicious."
 
15269
msgstr ""
 
15270
 
 
15271
#: ../libpurple/util.c:3913
 
15272
#, c-format
 
15273
msgid "Error reading from %s: %s"
 
15274
msgstr ""
 
15275
 
 
15276
#: ../libpurple/util.c:4037
 
15277
#, c-format
 
15278
msgid "Error writing to %s: %s"
 
15279
msgstr ""
 
15280
 
 
15281
#: ../libpurple/util.c:4068 ../libpurple/util.c:4098 ../libpurple/util.c:4164
 
15282
#, c-format
 
15283
msgid "Unable to connect to %s: %s"
 
15284
msgstr ""
 
15285
 
 
15286
#: ../libpurple/util.c:5039
 
15287
#, c-format
 
15288
msgid " - %s"
 
15289
msgstr ""
 
15290
 
 
15291
#: ../libpurple/util.c:5045
 
15292
#, c-format
 
15293
msgid " (%s)"
 
15294
msgstr ""
 
15295
 
 
15296
#. 10053
 
15297
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:320
 
15298
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 
15299
msgstr ""
 
15300
 
 
15301
#. 10054
 
15302
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:323
 
15303
msgid "Remote host closed connection."
 
15304
msgstr ""
 
15305
 
 
15306
#. 10060
 
15307
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
 
15308
msgid "Connection timed out."
 
15309
msgstr ""
 
15310
 
 
15311
#. 10061
 
15312
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:329
 
15313
msgid "Connection refused."
 
15314
msgstr ""
 
15315
 
 
15316
#. 10048
 
15317
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:332
 
15318
msgid "Address already in use."
 
15319
msgstr ""
 
15320
 
 
15321
#: ../libpurple/xmlnode.c:793
 
15322
#, c-format
 
15323
msgid "Error Reading %s"
 
15324
msgstr ""
 
15325
 
 
15326
#: ../libpurple/xmlnode.c:794
 
15327
#, c-format
 
15328
msgid ""
 
15329
"An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 
15330
"the old file has been renamed to %s~."
 
15331
msgstr ""
 
15332
 
 
15333
#: ../pidgin.desktop.in.h:1
 
15334
msgid ""
 
15335
"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
 
15336
msgstr ""
 
15337
 
 
15338
#: ../pidgin.desktop.in.h:2
 
15339
msgid "Internet Messenger"
 
15340
msgstr ""
 
15341
 
 
15342
#: ../pidgin.desktop.in.h:3
 
15343
msgid "Pidgin Internet Messenger"
 
15344
msgstr ""
 
15345
 
 
15346
#. Build the login options frame.
 
15347
#: ../pidgin/gtkaccount.c:441
 
15348
msgid "Login Options"
 
15349
msgstr "Opcije za prijavu"
 
15350
 
 
15351
#: ../pidgin/gtkaccount.c:466
 
15352
msgid "Pro_tocol:"
 
15353
msgstr ""
 
15354
 
 
15355
#: ../pidgin/gtkaccount.c:479 ../pidgin/gtkaccount.c:1108
 
15356
msgid "_Username:"
 
15357
msgstr "Korisničko ime:"
 
15358
 
 
15359
#: ../pidgin/gtkaccount.c:592
 
15360
msgid "Remember pass_word"
 
15361
msgstr ""
 
15362
 
 
15363
#. Build the user options frame.
 
15364
#: ../pidgin/gtkaccount.c:647
 
15365
msgid "User Options"
 
15366
msgstr "Korisničke opcije:"
 
15367
 
 
15368
#: ../pidgin/gtkaccount.c:660
 
15369
msgid "_Local alias:"
 
15370
msgstr ""
 
15371
 
 
15372
#: ../pidgin/gtkaccount.c:664
 
15373
msgid "New _mail notifications"
 
15374
msgstr ""
 
15375
 
 
15376
#. Buddy icon
 
15377
#: ../pidgin/gtkaccount.c:669
 
15378
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 
15379
msgstr ""
 
15380
 
 
15381
#: ../pidgin/gtkaccount.c:801
 
15382
msgid "Ad_vanced"
 
15383
msgstr ""
 
15384
 
 
15385
#: ../pidgin/gtkaccount.c:986
 
15386
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 
15387
msgstr ""
 
15388
 
 
15389
#: ../pidgin/gtkaccount.c:987
 
15390
msgid "Use Global Proxy Settings"
 
15391
msgstr "Koristi globalne postavke za proxy poslužitelj"
 
15392
 
 
15393
#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
 
15394
msgid "No Proxy"
 
15395
msgstr "Bez proxy poslužitelja"
 
15396
 
 
15397
#: ../pidgin/gtkaccount.c:999
 
15398
msgid "HTTP"
 
15399
msgstr "HTTP"
 
15400
 
 
15401
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1005
 
15402
msgid "SOCKS 4"
 
15403
msgstr "SOCKS 4"
 
15404
 
 
15405
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1011
 
15406
msgid "SOCKS 5"
 
15407
msgstr "SOCKS 5"
 
15408
 
 
15409
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:2075
 
15410
msgid "Use Environmental Settings"
 
15411
msgstr "Koristi postavke okoline"
 
15412
 
 
15413
#. This is an easter egg.
 
15414
#. It means one of two things, both intended as humourus:
 
15415
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 
15416
#. look at butterflies.
 
15417
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
 
15418
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1056
 
15419
msgid "If you look real closely"
 
15420
msgstr "Ako pozorno pogledate"
 
15421
 
 
15422
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
 
15423
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1059
 
15424
msgid "you can see the butterflies mating"
 
15425
msgstr "možete vidjeti leptire kako se pare"
 
15426
 
 
15427
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1087
 
15428
msgid "Proxy _type:"
 
15429
msgstr "Vrsta:"
 
15430
 
 
15431
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1096 ../pidgin/gtkprefs.c:2091
 
15432
msgid "_Host:"
 
15433
msgstr "Poslužitelj:"
 
15434
 
 
15435
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1100
 
15436
msgid "_Port:"
 
15437
msgstr "Port:"
 
15438
 
 
15439
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2143
 
15440
msgid "Pa_ssword:"
 
15441
msgstr "Lozinka:"
 
15442
 
 
15443
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1246
 
15444
msgid "Unable to save new account"
 
15445
msgstr ""
 
15446
 
 
15447
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1247
 
15448
msgid "An account already exists with the specified criteria."
 
15449
msgstr ""
 
15450
 
 
15451
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
 
15452
msgid "Add Account"
 
15453
msgstr "Dodaj račun"
 
15454
 
 
15455
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1532
 
15456
msgid "_Basic"
 
15457
msgstr ""
 
15458
 
 
15459
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1540
 
15460
msgid "Create _this new account on the server"
 
15461
msgstr ""
 
15462
 
 
15463
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1557
 
15464
msgid "P_roxy"
 
15465
msgstr ""
 
15466
 
 
15467
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1947 ../pidgin/gtkplugin.c:759
 
15468
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
 
15469
msgid "Enabled"
 
15470
msgstr ""
 
15471
 
 
15472
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1975
 
15473
msgid "Protocol"
 
15474
msgstr "Protokol"
 
15475
 
 
15476
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2163
 
15477
#, c-format
 
15478
msgid ""
 
15479
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
 
15480
"\n"
 
15481
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
 
15482
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
 
15483
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
 
15484
"them all.\n"
 
15485
"\n"
 
15486
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
 
15487
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 
15488
msgstr ""
 
15489
 
 
15490
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2488
 
15491
#, c-format
 
15492
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 
15493
msgstr ""
 
15494
 
 
15495
#. Buddy List
 
15496
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1237
 
15497
msgid "Background Color"
 
15498
msgstr ""
 
15499
 
 
15500
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
 
15501
msgid "The background color for the buddy list"
 
15502
msgstr ""
 
15503
 
 
15504
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
 
15505
msgid "Layout"
 
15506
msgstr ""
 
15507
 
 
15508
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
 
15509
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
 
15510
msgstr ""
 
15511
 
 
15512
#. Group
 
15513
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
 
15514
#. of a buddy list group when in its expanded state
 
15515
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
 
15516
msgid "Expanded Background Color"
 
15517
msgstr ""
 
15518
 
 
15519
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
 
15520
msgid "The background color of an expanded group"
 
15521
msgstr ""
 
15522
 
 
15523
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 
15524
#. of a buddy list group when in its expanded state
 
15525
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
 
15526
msgid "Expanded Text"
 
15527
msgstr ""
 
15528
 
 
15529
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
 
15530
msgid "The text information for when a group is expanded"
 
15531
msgstr ""
 
15532
 
 
15533
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
 
15534
#. of a buddy list group when in its collapsed state
 
15535
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
 
15536
msgid "Collapsed Background Color"
 
15537
msgstr ""
 
15538
 
 
15539
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
 
15540
msgid "The background color of a collapsed group"
 
15541
msgstr ""
 
15542
 
 
15543
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 
15544
#. of a buddy list group when in its collapsed state
 
15545
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
 
15546
msgid "Collapsed Text"
 
15547
msgstr ""
 
15548
 
 
15549
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
 
15550
msgid "The text information for when a group is collapsed"
 
15551
msgstr ""
 
15552
 
 
15553
#. Buddy
 
15554
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
 
15555
#. of a buddy list contact or chat room
 
15556
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
 
15557
msgid "Contact/Chat Background Color"
 
15558
msgstr ""
 
15559
 
 
15560
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
 
15561
msgid "The background color of a contact or chat"
 
15562
msgstr ""
 
15563
 
 
15564
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 
15565
#. of a buddy list contact when in its expanded state
 
15566
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
 
15567
msgid "Contact Text"
 
15568
msgstr ""
 
15569
 
 
15570
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
 
15571
msgid "The text information for when a contact is expanded"
 
15572
msgstr ""
 
15573
 
 
15574
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 
15575
#. of a buddy list buddy when it is online
 
15576
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
 
15577
msgid "Online Text"
 
15578
msgstr ""
 
15579
 
 
15580
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
 
15581
msgid "The text information for when a buddy is online"
 
15582
msgstr ""
 
15583
 
 
15584
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 
15585
#. of a buddy list buddy when it is away
 
15586
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
 
15587
msgid "Away Text"
 
15588
msgstr ""
 
15589
 
 
15590
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
 
15591
msgid "The text information for when a buddy is away"
 
15592
msgstr ""
 
15593
 
 
15594
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 
15595
#. of a buddy list buddy when it is offline
 
15596
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
 
15597
msgid "Offline Text"
 
15598
msgstr ""
 
15599
 
 
15600
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
 
15601
msgid "The text information for when a buddy is offline"
 
15602
msgstr ""
 
15603
 
 
15604
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 
15605
#. of a buddy list buddy when it is idle
 
15606
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
 
15607
msgid "Idle Text"
 
15608
msgstr ""
 
15609
 
 
15610
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
 
15611
msgid "The text information for when a buddy is idle"
 
15612
msgstr ""
 
15613
 
 
15614
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 
15615
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
 
15616
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
 
15617
msgid "Message Text"
 
15618
msgstr ""
 
15619
 
 
15620
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
 
15621
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
 
15622
msgstr ""
 
15623
 
 
15624
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
 
15625
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
 
15626
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
 
15627
msgid "Message (Nick Said) Text"
 
15628
msgstr ""
 
15629
 
 
15630
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
 
15631
msgid ""
 
15632
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
 
15633
"your nickname"
 
15634
msgstr ""
 
15635
 
 
15636
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
 
15637
msgid "The text information for a buddy's status"
 
15638
msgstr ""
 
15639
 
 
15640
#: ../pidgin/gtkblist.c:560
 
15641
#, c-format
 
15642
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 
15643
msgid_plural ""
 
15644
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
 
15645
msgstr[0] ""
 
15646
msgstr[1] ""
 
15647
 
 
15648
#: ../pidgin/gtkblist.c:561
 
15649
msgid ""
 
15650
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
 
15651
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
 
15652
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
 
15653
msgstr ""
 
15654
 
 
15655
#: ../pidgin/gtkblist.c:704
 
15656
msgid "Please update the necessary fields."
 
15657
msgstr ""
 
15658
 
 
15659
#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
 
15660
msgid "A_ccount"
 
15661
msgstr ""
 
15662
 
 
15663
#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
 
15664
msgid ""
 
15665
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 
15666
"join.\n"
 
15667
msgstr ""
 
15668
"Molim, unesite pripadajuće informacije o chatu kojem biste pristupili.\n"
 
15669
 
 
15670
#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
 
15671
msgid "Room _List"
 
15672
msgstr ""
 
15673
 
 
15674
#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:545
 
15675
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
 
15676
msgid "_Block"
 
15677
msgstr ""
 
15678
 
 
15679
#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
 
15680
msgid "Un_block"
 
15681
msgstr ""
 
15682
 
 
15683
#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
 
15684
msgid "Move to"
 
15685
msgstr ""
 
15686
 
 
15687
#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
 
15688
msgid "Get _Info"
 
15689
msgstr "_Info"
 
15690
 
 
15691
#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
 
15692
msgid "I_M"
 
15693
msgstr "Poruka"
 
15694
 
 
15695
#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
 
15696
msgid "_Audio Call"
 
15697
msgstr ""
 
15698
 
 
15699
#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
 
15700
msgid "Audio/_Video Call"
 
15701
msgstr ""
 
15702
 
 
15703
#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
 
15704
msgid "_Video Call"
 
15705
msgstr ""
 
15706
 
 
15707
#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
 
15708
msgid "_Send File..."
 
15709
msgstr ""
 
15710
 
 
15711
#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
 
15712
msgid "Add Buddy _Pounce..."
 
15713
msgstr ""
 
15714
 
 
15715
#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
 
15716
#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
 
15717
msgid "View _Log"
 
15718
msgstr "Pregledaj zapis"
 
15719
 
 
15720
#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
 
15721
msgid "Hide When Offline"
 
15722
msgstr ""
 
15723
 
 
15724
#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
 
15725
msgid "Show When Offline"
 
15726
msgstr ""
 
15727
 
 
15728
#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
 
15729
#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
 
15730
msgid "_Alias..."
 
15731
msgstr "Drugo ime..."
 
15732
 
 
15733
#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
 
15734
#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
 
15735
msgid "_Remove"
 
15736
msgstr "Ukloni"
 
15737
 
 
15738
#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
 
15739
msgid "Set Custom Icon"
 
15740
msgstr ""
 
15741
 
 
15742
#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2919
 
15743
msgid "Remove Custom Icon"
 
15744
msgstr ""
 
15745
 
 
15746
#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
 
15747
msgid "Add _Buddy..."
 
15748
msgstr ""
 
15749
 
 
15750
#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
 
15751
msgid "Add C_hat..."
 
15752
msgstr ""
 
15753
 
 
15754
#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
 
15755
msgid "_Delete Group"
 
15756
msgstr "Obriši grupu"
 
15757
 
 
15758
#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
 
15759
msgid "_Rename"
 
15760
msgstr "Promijeni ime"
 
15761
 
 
15762
#. join button
 
15763
#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
 
15764
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:595 ../pidgin/pidginstock.c:84
 
15765
msgid "_Join"
 
15766
msgstr "Priključi se"
 
15767
 
 
15768
#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
 
15769
msgid "Auto-Join"
 
15770
msgstr "Automatsko priključivanje"
 
15771
 
 
15772
#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
 
15773
msgid "Persistent"
 
15774
msgstr ""
 
15775
 
 
15776
#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
 
15777
msgid "_Edit Settings..."
 
15778
msgstr ""
 
15779
 
 
15780
#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
 
15781
msgid "_Collapse"
 
15782
msgstr "Skupi"
 
15783
 
 
15784
#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
 
15785
msgid "_Expand"
 
15786
msgstr "Proširi"
 
15787
 
 
15788
#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
 
15789
#: ../pidgin/gtkblist.c:6009 ../pidgin/gtkblist.c:6022
 
15790
msgid "/Tools/Mute Sounds"
 
15791
msgstr ""
 
15792
 
 
15793
#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5160
 
15794
#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
 
15795
msgid ""
 
15796
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 
15797
msgstr ""
 
15798
"Trenutno niste prijavljeni sa računom koji može dodati tog prijatelja."
 
15799
 
 
15800
#. I don't believe this can happen currently, I think
 
15801
#. * everything that calls this function checks for one of the
 
15802
#. * above node types first.
 
15803
#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
 
15804
msgid "Unknown node type"
 
15805
msgstr ""
 
15806
 
 
15807
#: ../pidgin/gtkblist.c:3542
 
15808
msgid "Please select your mood from the list"
 
15809
msgstr ""
 
15810
 
 
15811
#: ../pidgin/gtkblist.c:3576
 
15812
msgid "Message (optional)"
 
15813
msgstr ""
 
15814
 
 
15815
#: ../pidgin/gtkblist.c:3581
 
15816
msgid "Edit User Mood"
 
15817
msgstr ""
 
15818
 
 
15819
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
 
15820
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 
15821
#. Buddies menu
 
15822
#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
 
15823
msgid "/_Buddies"
 
15824
msgstr "/_Prijatelji"
 
15825
 
 
15826
#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
 
15827
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 
15828
msgstr "/Prijatelji/Nova _poruka..."
 
15829
 
 
15830
#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
 
15831
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 
15832
msgstr "/Prijatelji/Priključi se _chatu..."
 
15833
 
 
15834
#: ../pidgin/gtkblist.c:3609
 
15835
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 
15836
msgstr "/Prijatelji/Dohvati informacije"
 
15837
 
 
15838
#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
 
15839
msgid "/Buddies/View User _Log..."
 
15840
msgstr "/Prijatelji/Pregledaj zapis razgovora..."
 
15841
 
 
15842
#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
 
15843
msgid "/Buddies/Sh_ow"
 
15844
msgstr ""
 
15845
 
 
15846
#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
 
15847
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
 
15848
msgstr ""
 
15849
 
 
15850
#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
 
15851
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
 
15852
msgstr ""
 
15853
 
 
15854
#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
 
15855
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
 
15856
msgstr ""
 
15857
 
 
15858
#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
 
15859
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
 
15860
msgstr ""
 
15861
 
 
15862
#: ../pidgin/gtkblist.c:3617
 
15863
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
 
15864
msgstr ""
 
15865
 
 
15866
#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
 
15867
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 
15868
msgstr ""
 
15869
 
 
15870
#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
 
15871
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 
15872
msgstr "/Prijatelji/_Dodaj prijatelja..."
 
15873
 
 
15874
#: ../pidgin/gtkblist.c:3621
 
15875
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 
15876
msgstr "/Prijatelji/Dodaj C_hat..."
 
15877
 
 
15878
#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
 
15879
msgid "/Buddies/Add _Group..."
 
15880
msgstr "/Prijatelji/Dodaj _Grupu..."
 
15881
 
 
15882
#: ../pidgin/gtkblist.c:3624
 
15883
msgid "/Buddies/_Quit"
 
15884
msgstr "/Prijatelji/_Izlaz"
 
15885
 
 
15886
#. Accounts menu
 
15887
#: ../pidgin/gtkblist.c:3627
 
15888
msgid "/_Accounts"
 
15889
msgstr ""
 
15890
 
 
15891
#: ../pidgin/gtkblist.c:3628 ../pidgin/gtkblist.c:7997
 
15892
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
 
15893
msgstr ""
 
15894
 
 
15895
#. Tools
 
15896
#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
 
15897
msgid "/_Tools"
 
15898
msgstr "/_Alati"
 
15899
 
 
15900
#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
 
15901
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 
15902
msgstr ""
 
15903
 
 
15904
#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
 
15905
msgid "/Tools/_Certificates"
 
15906
msgstr ""
 
15907
 
 
15908
#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
 
15909
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
 
15910
msgstr ""
 
15911
 
 
15912
#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
 
15913
msgid "/Tools/Plu_gins"
 
15914
msgstr ""
 
15915
 
 
15916
#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
 
15917
msgid "/Tools/Pr_eferences"
 
15918
msgstr "/Alati/Postavke"
 
15919
 
 
15920
#: ../pidgin/gtkblist.c:3637
 
15921
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 
15922
msgstr "/Alati/Privatnost"
 
15923
 
 
15924
#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
 
15925
msgid "/Tools/Set _Mood"
 
15926
msgstr ""
 
15927
 
 
15928
#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
 
15929
msgid "/Tools/_File Transfers"
 
15930
msgstr "/Alati/Prijenos datoteka"
 
15931
 
 
15932
#: ../pidgin/gtkblist.c:3641
 
15933
msgid "/Tools/R_oom List"
 
15934
msgstr "/Alati/Popis soba"
 
15935
 
 
15936
#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
 
15937
msgid "/Tools/System _Log"
 
15938
msgstr ""
 
15939
 
 
15940
#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
 
15941
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 
15942
msgstr ""
 
15943
 
 
15944
#. Help
 
15945
#: ../pidgin/gtkblist.c:3646
 
15946
msgid "/_Help"
 
15947
msgstr "/_Pomoć"
 
15948
 
 
15949
#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
 
15950
msgid "/Help/Online _Help"
 
15951
msgstr "/Pomoć/Potraži pomoć"
 
15952
 
 
15953
#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
 
15954
msgid "/Help/_Build Information"
 
15955
msgstr ""
 
15956
 
 
15957
#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
 
15958
msgid "/Help/_Debug Window"
 
15959
msgstr "/Pomoć/_'Debug' prozor"
 
15960
 
 
15961
#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
 
15962
msgid "/Help/De_veloper Information"
 
15963
msgstr ""
 
15964
 
 
15965
#: ../pidgin/gtkblist.c:3652
 
15966
msgid "/Help/_Translator Information"
 
15967
msgstr ""
 
15968
 
 
15969
#: ../pidgin/gtkblist.c:3654
 
15970
msgid "/Help/_About"
 
15971
msgstr "/Pomoć/O programu..."
 
15972
 
 
15973
#: ../pidgin/gtkblist.c:3686
 
15974
#, c-format
 
15975
msgid "<b>Account:</b> %s"
 
15976
msgstr ""
 
15977
 
 
15978
#: ../pidgin/gtkblist.c:3705
 
15979
#, c-format
 
15980
msgid ""
 
15981
"\n"
 
15982
"<b>Occupants:</b> %d"
 
15983
msgstr ""
 
15984
 
 
15985
#: ../pidgin/gtkblist.c:3711
 
15986
#, c-format
 
15987
msgid ""
 
15988
"\n"
 
15989
"<b>Topic:</b> %s"
 
15990
msgstr ""
 
15991
 
 
15992
#: ../pidgin/gtkblist.c:3711
 
15993
msgid "(no topic set)"
 
15994
msgstr ""
 
15995
 
 
15996
#: ../pidgin/gtkblist.c:3792
 
15997
msgid "Buddy Alias"
 
15998
msgstr ""
 
15999
 
 
16000
#: ../pidgin/gtkblist.c:3821
 
16001
msgid "Logged In"
 
16002
msgstr ""
 
16003
 
 
16004
#: ../pidgin/gtkblist.c:3867
 
16005
msgid "Last Seen"
 
16006
msgstr ""
 
16007
 
 
16008
#: ../pidgin/gtkblist.c:3889
 
16009
msgid "Spooky"
 
16010
msgstr ""
 
16011
 
 
16012
#: ../pidgin/gtkblist.c:3891
 
16013
msgid "Awesome"
 
16014
msgstr ""
 
16015
 
 
16016
#: ../pidgin/gtkblist.c:3893
 
16017
msgid "Rockin'"
 
16018
msgstr ""
 
16019
 
 
16020
#: ../pidgin/gtkblist.c:3923
 
16021
msgid "Total Buddies"
 
16022
msgstr ""
 
16023
 
 
16024
#: ../pidgin/gtkblist.c:4280
 
16025
#, c-format
 
16026
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
 
16027
msgstr ""
 
16028
 
 
16029
#: ../pidgin/gtkblist.c:4282
 
16030
#, c-format
 
16031
msgid "Idle %dh %02dm"
 
16032
msgstr ""
 
16033
 
 
16034
#: ../pidgin/gtkblist.c:4284
 
16035
#, c-format
 
16036
msgid "Idle %dm"
 
16037
msgstr ""
 
16038
 
 
16039
#: ../pidgin/gtkblist.c:4473
 
16040
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 
16041
msgstr ""
 
16042
 
 
16043
#: ../pidgin/gtkblist.c:4474 ../pidgin/gtkblist.c:4507
 
16044
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 
16045
msgstr "/Prijatelji/Priključi se na chat"
 
16046
 
 
16047
#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
 
16048
msgid "/Buddies/Get User Info..."
 
16049
msgstr ""
 
16050
 
 
16051
#: ../pidgin/gtkblist.c:4476
 
16052
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 
16053
msgstr ""
 
16054
 
 
16055
#: ../pidgin/gtkblist.c:4477 ../pidgin/gtkblist.c:4510
 
16056
msgid "/Buddies/Add Chat..."
 
16057
msgstr ""
 
16058
 
 
16059
#: ../pidgin/gtkblist.c:4478
 
16060
msgid "/Buddies/Add Group..."
 
16061
msgstr ""
 
16062
 
 
16063
#: ../pidgin/gtkblist.c:4513
 
16064
msgid "/Tools/Privacy"
 
16065
msgstr "/Alati/Privatnost"
 
16066
 
 
16067
#: ../pidgin/gtkblist.c:4516
 
16068
msgid "/Tools/Room List"
 
16069
msgstr "/Alati/Popis soba"
 
16070
 
 
16071
#: ../pidgin/gtkblist.c:4648 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
 
16072
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
 
16073
#, c-format
 
16074
msgid "%d unread message from %s\n"
 
16075
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 
16076
msgstr[0] ""
 
16077
msgstr[1] ""
 
16078
 
 
16079
#: ../pidgin/gtkblist.c:4818
 
16080
msgid "Manually"
 
16081
msgstr ""
 
16082
 
 
16083
#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
 
16084
msgid "By status"
 
16085
msgstr "Po statusu"
 
16086
 
 
16087
#: ../pidgin/gtkblist.c:4821
 
16088
msgid "By recent log activity"
 
16089
msgstr ""
 
16090
 
 
16091
#: ../pidgin/gtkblist.c:5119
 
16092
#, c-format
 
16093
msgid "%s disconnected"
 
16094
msgstr ""
 
16095
 
 
16096
#: ../pidgin/gtkblist.c:5121
 
16097
#, c-format
 
16098
msgid "%s disabled"
 
16099
msgstr ""
 
16100
 
 
16101
#: ../pidgin/gtkblist.c:5125
 
16102
msgid "Reconnect"
 
16103
msgstr ""
 
16104
 
 
16105
#: ../pidgin/gtkblist.c:5125 ../pidgin/gtkblist.c:5227
 
16106
msgid "Re-enable"
 
16107
msgstr ""
 
16108
 
 
16109
#: ../pidgin/gtkblist.c:5138
 
16110
msgid "SSL FAQs"
 
16111
msgstr ""
 
16112
 
 
16113
#: ../pidgin/gtkblist.c:5225
 
16114
msgid "Welcome back!"
 
16115
msgstr ""
 
16116
 
 
16117
#: ../pidgin/gtkblist.c:5261
 
16118
#, c-format
 
16119
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
 
16120
msgid_plural ""
 
16121
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
 
16122
msgstr[0] ""
 
16123
msgstr[1] ""
 
16124
 
 
16125
#: ../pidgin/gtkblist.c:5535
 
16126
msgid "<b>Username:</b>"
 
16127
msgstr ""
 
16128
 
 
16129
#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
 
16130
msgid "<b>Password:</b>"
 
16131
msgstr ""
 
16132
 
 
16133
#: ../pidgin/gtkblist.c:5553
 
16134
msgid "_Login"
 
16135
msgstr ""
 
16136
 
 
16137
#: ../pidgin/gtkblist.c:5798
 
16138
msgid "/Help"
 
16139
msgstr "/Pomoć"
 
16140
 
 
16141
#: ../pidgin/gtkblist.c:5810
 
16142
msgid "/Accounts"
 
16143
msgstr ""
 
16144
 
 
16145
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
 
16146
#: ../pidgin/gtkblist.c:5824
 
16147
#, c-format
 
16148
msgid ""
 
16149
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 
16150
"\n"
 
16151
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the "
 
16152
"<b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable "
 
16153
"accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your "
 
16154
"friends."
 
16155
msgstr ""
 
16156
 
 
16157
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
 
16158
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
16159
#. 
 
16160
#: ../pidgin/gtkblist.c:6003
 
16161
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
 
16162
msgstr ""
 
16163
 
 
16164
#: ../pidgin/gtkblist.c:6006
 
16165
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
 
16166
msgstr ""
 
16167
 
 
16168
#: ../pidgin/gtkblist.c:6012
 
16169
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
 
16170
msgstr ""
 
16171
 
 
16172
#: ../pidgin/gtkblist.c:6015
 
16173
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
 
16174
msgstr ""
 
16175
 
 
16176
#: ../pidgin/gtkblist.c:6018
 
16177
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
 
16178
msgstr ""
 
16179
 
 
16180
#: ../pidgin/gtkblist.c:7081
 
16181
msgid "Add a buddy.\n"
 
16182
msgstr ""
 
16183
 
 
16184
#: ../pidgin/gtkblist.c:7096
 
16185
msgid "Buddy's _username:"
 
16186
msgstr ""
 
16187
 
 
16188
#: ../pidgin/gtkblist.c:7113
 
16189
msgid "(Optional) A_lias:"
 
16190
msgstr ""
 
16191
 
 
16192
#: ../pidgin/gtkblist.c:7124
 
16193
msgid "Add buddy to _group:"
 
16194
msgstr ""
 
16195
 
 
16196
#: ../pidgin/gtkblist.c:7226
 
16197
msgid "This protocol does not support chat rooms."
 
16198
msgstr "Ovaj protokol ne podržava chat sobe."
 
16199
 
 
16200
#: ../pidgin/gtkblist.c:7242
 
16201
msgid ""
 
16202
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 
16203
"chat."
 
16204
msgstr "Trenutno niste prijavljeni s protokolima koji podržavaju chat."
 
16205
 
 
16206
#: ../pidgin/gtkblist.c:7251
 
16207
msgid ""
 
16208
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 
16209
"would like to add to your buddy list.\n"
 
16210
msgstr ""
 
16211
"Molim, unesite drugo ime (alias) i pripadajuće informacije o chatu koje "
 
16212
"bisteželjeli dodati u popis prijatelja.\n"
 
16213
 
 
16214
#: ../pidgin/gtkblist.c:7272
 
16215
msgid "A_lias:"
 
16216
msgstr ""
 
16217
 
 
16218
#: ../pidgin/gtkblist.c:7279
 
16219
msgid "_Group:"
 
16220
msgstr "_Grupa:"
 
16221
 
 
16222
#: ../pidgin/gtkblist.c:7283
 
16223
msgid "Auto_join when account connects."
 
16224
msgstr ""
 
16225
 
 
16226
#: ../pidgin/gtkblist.c:7284
 
16227
msgid "_Remain in chat after window is closed."
 
16228
msgstr ""
 
16229
 
 
16230
#: ../pidgin/gtkblist.c:7307
 
16231
msgid "Please enter the name of the group to be added."
 
16232
msgstr "Molim, unesite naziv grupe koja će biti dodana."
 
16233
 
 
16234
#: ../pidgin/gtkblist.c:8011
 
16235
msgid "Enable Account"
 
16236
msgstr ""
 
16237
 
 
16238
#: ../pidgin/gtkblist.c:8016
 
16239
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 
16240
msgstr ""
 
16241
 
 
16242
#: ../pidgin/gtkblist.c:8070
 
16243
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 
16244
msgstr ""
 
16245
 
 
16246
#: ../pidgin/gtkblist.c:8091
 
16247
msgid "_Edit Account"
 
16248
msgstr ""
 
16249
 
 
16250
#: ../pidgin/gtkblist.c:8109
 
16251
msgid "Set _Mood..."
 
16252
msgstr ""
 
16253
 
 
16254
#: ../pidgin/gtkblist.c:8119 ../pidgin/gtkconv.c:3335
 
16255
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1848
 
16256
msgid "No actions available"
 
16257
msgstr "Nema raspoloživih akcija"
 
16258
 
 
16259
#: ../pidgin/gtkblist.c:8126
 
16260
msgid "_Disable"
 
16261
msgstr ""
 
16262
 
 
16263
#: ../pidgin/gtkblist.c:8144
 
16264
msgid "/Tools"
 
16265
msgstr ""
 
16266
 
 
16267
#: ../pidgin/gtkblist.c:8215
 
16268
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 
16269
msgstr ""
 
16270
 
 
16271
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
 
16272
msgid "Type the host name for this certificate."
 
16273
msgstr ""
 
16274
 
 
16275
#. Widget creation function
 
16276
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:539
 
16277
msgid "SSL Servers"
 
16278
msgstr ""
 
16279
 
 
16280
#: ../pidgin/gtkconv.c:516
 
16281
msgid "Unknown command."
 
16282
msgstr ""
 
16283
 
 
16284
#: ../pidgin/gtkconv.c:800 ../pidgin/gtkconv.c:827
 
16285
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 
16286
msgstr ""
 
16287
 
 
16288
#: ../pidgin/gtkconv.c:821
 
16289
msgid ""
 
16290
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 
16291
msgstr ""
 
16292
"Trenutno niste prijavljeni sa računom koji može pozvati tog prijatelja."
 
16293
 
 
16294
#: ../pidgin/gtkconv.c:873
 
16295
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 
16296
msgstr "Pozovi prijatelja u chat sobu"
 
16297
 
 
16298
#: ../pidgin/gtkconv.c:924
 
16299
msgid "_Buddy:"
 
16300
msgstr "_Prijatelj:"
 
16301
 
 
16302
#: ../pidgin/gtkconv.c:937 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1164
 
16303
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1483
 
16304
msgid "_Message:"
 
16305
msgstr "_Poruka:"
 
16306
 
 
16307
#: ../pidgin/gtkconv.c:1008
 
16308
#, c-format
 
16309
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 
16310
msgstr "<h1>Koverzacija sa %s</h1>\n"
 
16311
 
 
16312
#: ../pidgin/gtkconv.c:1046
 
16313
msgid "Save Conversation"
 
16314
msgstr "Spremi konverzaciju"
 
16315
 
 
16316
#: ../pidgin/gtkconv.c:1661
 
16317
msgid "Un-Ignore"
 
16318
msgstr "Od-ignoriraj"
 
16319
 
 
16320
#: ../pidgin/gtkconv.c:1664
 
16321
msgid "Ignore"
 
16322
msgstr "Ignoriraj"
 
16323
 
 
16324
#: ../pidgin/gtkconv.c:1684
 
16325
msgid "Get Away Message"
 
16326
msgstr ""
 
16327
 
 
16328
#: ../pidgin/gtkconv.c:1707
 
16329
msgid "Last Said"
 
16330
msgstr ""
 
16331
 
 
16332
#: ../pidgin/gtkconv.c:2737
 
16333
msgid "Unable to save icon file to disk."
 
16334
msgstr "Ne mogu spremiti ikonu na disk."
 
16335
 
 
16336
#: ../pidgin/gtkconv.c:2832
 
16337
msgid "Save Icon"
 
16338
msgstr "Spremi ikonu"
 
16339
 
 
16340
#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
 
16341
msgid "Animate"
 
16342
msgstr "Animiraj"
 
16343
 
 
16344
#: ../pidgin/gtkconv.c:2895
 
16345
msgid "Hide Icon"
 
16346
msgstr "Sakrij ikonu"
 
16347
 
 
16348
#: ../pidgin/gtkconv.c:2898
 
16349
msgid "Save Icon As..."
 
16350
msgstr "Spremi ikonu kao..."
 
16351
 
 
16352
#: ../pidgin/gtkconv.c:2902
 
16353
msgid "Set Custom Icon..."
 
16354
msgstr ""
 
16355
 
 
16356
#: ../pidgin/gtkconv.c:2906
 
16357
msgid "Change Size"
 
16358
msgstr ""
 
16359
 
 
16360
#: ../pidgin/gtkconv.c:3041
 
16361
msgid "Show All"
 
16362
msgstr ""
 
16363
 
 
16364
#. Conversation menu
 
16365
#: ../pidgin/gtkconv.c:3060
 
16366
msgid "/_Conversation"
 
16367
msgstr "/_Razgovor"
 
16368
 
 
16369
#: ../pidgin/gtkconv.c:3062
 
16370
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 
16371
msgstr "/Razgovor/Nova _poruka..."
 
16372
 
 
16373
#: ../pidgin/gtkconv.c:3064
 
16374
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
 
16375
msgstr ""
 
16376
 
 
16377
#: ../pidgin/gtkconv.c:3069
 
16378
msgid "/Conversation/_Find..."
 
16379
msgstr "/Razgovor/_Nađi..."
 
16380
 
 
16381
#: ../pidgin/gtkconv.c:3071
 
16382
msgid "/Conversation/View _Log"
 
16383
msgstr "/Razgovor/Pogledaj _zapis"
 
16384
 
 
16385
#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
 
16386
msgid "/Conversation/_Save As..."
 
16387
msgstr "/Razgovor/_Spremi kao..."
 
16388
 
 
16389
#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
 
16390
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 
16391
msgstr ""
 
16392
 
 
16393
#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
 
16394
msgid "/Conversation/M_edia"
 
16395
msgstr ""
 
16396
 
 
16397
#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
 
16398
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
 
16399
msgstr ""
 
16400
 
 
16401
#: ../pidgin/gtkconv.c:3083
 
16402
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
 
16403
msgstr ""
 
16404
 
 
16405
#: ../pidgin/gtkconv.c:3085
 
16406
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
 
16407
msgstr ""
 
16408
 
 
16409
#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
 
16410
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 
16411
msgstr "/Razgovor/Pošalji _datoteku..."
 
16412
 
 
16413
#: ../pidgin/gtkconv.c:3090
 
16414
msgid "/Conversation/Get _Attention"
 
16415
msgstr ""
 
16416
 
 
16417
#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
 
16418
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 
16419
msgstr "/Razgovor/Dodaj signal o prijatelju..."
 
16420
 
 
16421
#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
 
16422
msgid "/Conversation/_Get Info"
 
16423
msgstr "/Razgovor/Dozna_j informacije"
 
16424
 
 
16425
#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
 
16426
msgid "/Conversation/In_vite..."
 
16427
msgstr "/Razgovor/Pozo_vi..."
 
16428
 
 
16429
#: ../pidgin/gtkconv.c:3097
 
16430
msgid "/Conversation/M_ore"
 
16431
msgstr ""
 
16432
 
 
16433
#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
 
16434
msgid "/Conversation/Al_ias..."
 
16435
msgstr "/Razgovor/D_rugo ime..."
 
16436
 
 
16437
#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
 
16438
msgid "/Conversation/_Block..."
 
16439
msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..."
 
16440
 
 
16441
#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
 
16442
msgid "/Conversation/_Unblock..."
 
16443
msgstr ""
 
16444
 
 
16445
#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
 
16446
msgid "/Conversation/_Add..."
 
16447
msgstr "/Razgovor/Dodaj..."
 
16448
 
 
16449
#: ../pidgin/gtkconv.c:3109
 
16450
msgid "/Conversation/_Remove..."
 
16451
msgstr "/Razgovor/U_kloni..."
 
16452
 
 
16453
#: ../pidgin/gtkconv.c:3114
 
16454
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 
16455
msgstr "/Razgovor/Ubaci link..."
 
16456
 
 
16457
#: ../pidgin/gtkconv.c:3116
 
16458
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 
16459
msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..."
 
16460
 
 
16461
#: ../pidgin/gtkconv.c:3122
 
16462
msgid "/Conversation/_Close"
 
16463
msgstr "/Razgovor/Zatvori"
 
16464
 
 
16465
#. Options
 
16466
#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
 
16467
msgid "/_Options"
 
16468
msgstr "/_Opcije"
 
16469
 
 
16470
#: ../pidgin/gtkconv.c:3127
 
16471
msgid "/Options/Enable _Logging"
 
16472
msgstr "/Opcije/Omogući zapisivanje"
 
16473
 
 
16474
#: ../pidgin/gtkconv.c:3128
 
16475
msgid "/Options/Enable _Sounds"
 
16476
msgstr "/Opcije/Omogući zvukove"
 
16477
 
 
16478
#: ../pidgin/gtkconv.c:3130
 
16479
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
 
16480
msgstr ""
 
16481
 
 
16482
#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
 
16483
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 
16484
msgstr "/Opcije/Prikaži oznake o vremenu"
 
16485
 
 
16486
#: ../pidgin/gtkconv.c:3323
 
16487
msgid "/Conversation/More"
 
16488
msgstr ""
 
16489
 
 
16490
#: ../pidgin/gtkconv.c:3379
 
16491
msgid "/Options"
 
16492
msgstr ""
 
16493
 
 
16494
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
 
16495
#. * the 'Conversation' menu pops up.
 
16496
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 
16497
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 
16498
#. * conversation is created.
 
16499
#: ../pidgin/gtkconv.c:3415 ../pidgin/gtkconv.c:3447
 
16500
msgid "/Conversation"
 
16501
msgstr ""
 
16502
 
 
16503
#: ../pidgin/gtkconv.c:3455
 
16504
msgid "/Conversation/View Log"
 
16505
msgstr "/Razgovor/Pregledaj zapis"
 
16506
 
 
16507
#: ../pidgin/gtkconv.c:3460
 
16508
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
 
16509
msgstr ""
 
16510
 
 
16511
#: ../pidgin/gtkconv.c:3463
 
16512
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
 
16513
msgstr ""
 
16514
 
 
16515
#: ../pidgin/gtkconv.c:3466
 
16516
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
 
16517
msgstr ""
 
16518
 
 
16519
#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
 
16520
msgid "/Conversation/Send File..."
 
16521
msgstr "/Razgovor/Pošalji datoteku..."
 
16522
 
 
16523
#: ../pidgin/gtkconv.c:3477
 
16524
msgid "/Conversation/Get Attention"
 
16525
msgstr ""
 
16526
 
 
16527
#: ../pidgin/gtkconv.c:3480
 
16528
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 
16529
msgstr "/Razgovor/Dodaj signal o prijatelju..."
 
16530
 
 
16531
#: ../pidgin/gtkconv.c:3486
 
16532
msgid "/Conversation/Get Info"
 
16533
msgstr "/Razgovor/Dohvati informacije"
 
16534
 
 
16535
#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
 
16536
msgid "/Conversation/Invite..."
 
16537
msgstr "/Razgovor/Pozovi..."
 
16538
 
 
16539
#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
 
16540
msgid "/Conversation/Alias..."
 
16541
msgstr "/Razgovor/Drugo ime..."
 
16542
 
 
16543
#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
 
16544
msgid "/Conversation/Block..."
 
16545
msgstr "/Razgovor/Blokiraj..."
 
16546
 
 
16547
#: ../pidgin/gtkconv.c:3504
 
16548
msgid "/Conversation/Unblock..."
 
16549
msgstr ""
 
16550
 
 
16551
#: ../pidgin/gtkconv.c:3508
 
16552
msgid "/Conversation/Add..."
 
16553
msgstr "/Razgovor/Dodaj..."
 
16554
 
 
16555
#: ../pidgin/gtkconv.c:3512
 
16556
msgid "/Conversation/Remove..."
 
16557
msgstr "/Razgovor/Ukloni..."
 
16558
 
 
16559
#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
 
16560
msgid "/Conversation/Insert Link..."
 
16561
msgstr "/Razgovor/Umetni link..."
 
16562
 
 
16563
#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
 
16564
msgid "/Conversation/Insert Image..."
 
16565
msgstr "/Razgovor/Umetni sliku..."
 
16566
 
 
16567
#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
 
16568
msgid "/Options/Enable Logging"
 
16569
msgstr "/Opcije/Omogući zapisivanje"
 
16570
 
 
16571
#: ../pidgin/gtkconv.c:3531
 
16572
msgid "/Options/Enable Sounds"
 
16573
msgstr "/Opcije/Omogući zvukove"
 
16574
 
 
16575
#: ../pidgin/gtkconv.c:3544
 
16576
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 
16577
msgstr ""
 
16578
 
 
16579
#: ../pidgin/gtkconv.c:3547
 
16580
msgid "/Options/Show Timestamps"
 
16581
msgstr "/Opcije/Prikaži oznake o vremenu"
 
16582
 
 
16583
#: ../pidgin/gtkconv.c:3625
 
16584
msgid "User is typing..."
 
16585
msgstr "Korisnik tipka..."
 
16586
 
 
16587
#: ../pidgin/gtkconv.c:3696
 
16588
#, c-format
 
16589
msgid ""
 
16590
"\n"
 
16591
"%s has stopped typing"
 
16592
msgstr ""
 
16593
 
 
16594
#. Build the Send To menu
 
16595
#: ../pidgin/gtkconv.c:3875 ../pidgin/gtkconv.c:8550
 
16596
msgid "S_end To"
 
16597
msgstr ""
 
16598
 
 
16599
#: ../pidgin/gtkconv.c:4541 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
 
16600
msgid "_Send"
 
16601
msgstr ""
 
16602
 
 
16603
#. Setup the label telling how many people are in the room.
 
16604
#: ../pidgin/gtkconv.c:4710
 
16605
msgid "0 people in room"
 
16606
msgstr "0 osoba u sobi"
 
16607
 
 
16608
#: ../pidgin/gtkconv.c:4869
 
16609
msgid "Close Find bar"
 
16610
msgstr ""
 
16611
 
 
16612
#: ../pidgin/gtkconv.c:4871
 
16613
msgid "Find:"
 
16614
msgstr ""
 
16615
 
 
16616
#: ../pidgin/gtkconv.c:6109 ../pidgin/gtkconv.c:6235
 
16617
#, c-format
 
16618
msgid "%d person in room"
 
16619
msgid_plural "%d people in room"
 
16620
msgstr[0] "%d osoba u sobi"
 
16621
msgstr[1] "%d osobe u sobi"
 
16622
msgstr[2] "%d osoba u sobi"
 
16623
 
 
16624
#: ../pidgin/gtkconv.c:6763
 
16625
msgid "Stopped Typing"
 
16626
msgstr ""
 
16627
 
 
16628
#: ../pidgin/gtkconv.c:6766
 
16629
msgid "Nick Said"
 
16630
msgstr ""
 
16631
 
 
16632
#: ../pidgin/gtkconv.c:6769
 
16633
msgid "Unread Messages"
 
16634
msgstr ""
 
16635
 
 
16636
#: ../pidgin/gtkconv.c:6775
 
16637
msgid "New Event"
 
16638
msgstr ""
 
16639
 
 
16640
#: ../pidgin/gtkconv.c:8033
 
16641
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 
16642
msgstr ""
 
16643
 
 
16644
#: ../pidgin/gtkconv.c:8233
 
16645
msgid "Confirm close"
 
16646
msgstr ""
 
16647
 
 
16648
#: ../pidgin/gtkconv.c:8265
 
16649
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 
16650
msgstr ""
 
16651
 
 
16652
#: ../pidgin/gtkconv.c:8888
 
16653
msgid "Close other tabs"
 
16654
msgstr ""
 
16655
 
 
16656
#: ../pidgin/gtkconv.c:8894
 
16657
msgid "Close all tabs"
 
16658
msgstr ""
 
16659
 
 
16660
#: ../pidgin/gtkconv.c:8902
 
16661
msgid "Detach this tab"
 
16662
msgstr ""
 
16663
 
 
16664
#: ../pidgin/gtkconv.c:8908
 
16665
msgid "Close this tab"
 
16666
msgstr ""
 
16667
 
 
16668
#: ../pidgin/gtkconv.c:9411
 
16669
msgid "Close conversation"
 
16670
msgstr "Zatavori konverzaciju"
 
16671
 
 
16672
#: ../pidgin/gtkconv.c:10001
 
16673
msgid "Last created window"
 
16674
msgstr "Zadnji kreirani prozor"
 
16675
 
 
16676
#: ../pidgin/gtkconv.c:10003
 
16677
msgid "Separate IM and Chat windows"
 
16678
msgstr "Odvoji IM i chat prozore"
 
16679
 
 
16680
#: ../pidgin/gtkconv.c:10005 ../pidgin/gtkprefs.c:1976
 
16681
msgid "New window"
 
16682
msgstr "Novi prozor"
 
16683
 
 
16684
#: ../pidgin/gtkconv.c:10007
 
16685
msgid "By group"
 
16686
msgstr "Po grupama"
 
16687
 
 
16688
#: ../pidgin/gtkconv.c:10009
 
16689
msgid "By account"
 
16690
msgstr "Po računima"
 
16691
 
 
16692
#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
 
16693
msgid "Find"
 
16694
msgstr "Pronađi"
 
16695
 
 
16696
#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
 
16697
msgid "_Search for:"
 
16698
msgstr "_Pretraži za:"
 
16699
 
 
16700
#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
 
16701
msgid "Save Debug Log"
 
16702
msgstr "Spremi 'debug' zapis"
 
16703
 
 
16704
#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
 
16705
msgid "Invert"
 
16706
msgstr ""
 
16707
 
 
16708
#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
 
16709
msgid "Highlight matches"
 
16710
msgstr ""
 
16711
 
 
16712
#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
 
16713
msgid "_Icon Only"
 
16714
msgstr ""
 
16715
 
 
16716
#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
 
16717
msgid "_Text Only"
 
16718
msgstr ""
 
16719
 
 
16720
#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
 
16721
msgid "_Both Icon & Text"
 
16722
msgstr ""
 
16723
 
 
16724
#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
 
16725
msgid "Filter"
 
16726
msgstr ""
 
16727
 
 
16728
#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
 
16729
msgid "Right click for more options."
 
16730
msgstr ""
 
16731
 
 
16732
#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
 
16733
msgid "Level "
 
16734
msgstr ""
 
16735
 
 
16736
#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
 
16737
msgid "Select the debug filter level."
 
16738
msgstr ""
 
16739
 
 
16740
#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
 
16741
msgid "All"
 
16742
msgstr ""
 
16743
 
 
16744
#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
 
16745
msgid "Misc"
 
16746
msgstr ""
 
16747
 
 
16748
#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
 
16749
msgid "Warning"
 
16750
msgstr ""
 
16751
 
 
16752
#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
 
16753
msgid "Error "
 
16754
msgstr ""
 
16755
 
 
16756
#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
 
16757
msgid "Fatal Error"
 
16758
msgstr ""
 
16759
 
 
16760
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
 
16761
msgid "artist"
 
16762
msgstr ""
 
16763
 
 
16764
#. feel free to not translate this
 
16765
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
 
16766
msgid "Ka-Hing Cheung"
 
16767
msgstr ""
 
16768
 
 
16769
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
 
16770
msgid "voice and video"
 
16771
msgstr ""
 
16772
 
 
16773
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
 
16774
msgid "support"
 
16775
msgstr "podrška"
 
16776
 
 
16777
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:95 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
 
16778
msgid "webmaster"
 
16779
msgstr ""
 
16780
 
 
16781
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
 
16782
msgid "win32 port"
 
16783
msgstr "Win32 port"
 
16784
 
 
16785
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 ../pidgin/gtkdialogs.c:115
 
16786
msgid "maintainer"
 
16787
msgstr "održavatelj"
 
16788
 
 
16789
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
 
16790
msgid "libfaim maintainer"
 
16791
msgstr ""
 
16792
 
 
16793
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
 
16794
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
 
16795
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 
16796
msgstr "hacker i razvažalo (lijeno dupe, nije smio pit')"
 
16797
 
 
16798
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:123
 
16799
msgid "support/QA"
 
16800
msgstr ""
 
16801
 
 
16802
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
 
16803
msgid "XMPP"
 
16804
msgstr ""
 
16805
 
 
16806
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:125
 
16807
msgid "original author"
 
16808
msgstr "originalni autor"
 
16809
 
 
16810
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:127
 
16811
msgid "lead developer"
 
16812
msgstr "Glavni programer"
 
16813
 
 
16814
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
 
16815
msgid "Senior Contributor/QA"
 
16816
msgstr ""
 
16817
 
 
16818
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
 
16819
msgid "Afrikaans"
 
16820
msgstr ""
 
16821
 
 
16822
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
 
16823
msgid "Arabic"
 
16824
msgstr ""
 
16825
 
 
16826
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
 
16827
msgid "Assamese"
 
16828
msgstr ""
 
16829
 
 
16830
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
 
16831
msgid "Belarusian Latin"
 
16832
msgstr ""
 
16833
 
 
16834
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
 
16835
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
 
16836
msgid "Bulgarian"
 
16837
msgstr "Bugarski"
 
16838
 
 
16839
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
 
16840
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
 
16841
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
 
16842
msgid "Bengali"
 
16843
msgstr ""
 
16844
 
 
16845
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
 
16846
msgid "Bengali-India"
 
16847
msgstr ""
 
16848
 
 
16849
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
 
16850
msgid "Bosnian"
 
16851
msgstr ""
 
16852
 
 
16853
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
 
16854
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
 
16855
msgid "Catalan"
 
16856
msgstr "Katalonski"
 
16857
 
 
16858
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 ../pidgin/gtkdialogs.c:158
 
16859
msgid "Valencian-Catalan"
 
16860
msgstr ""
 
16861
 
 
16862
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
 
16863
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
 
16864
msgid "Czech"
 
16865
msgstr "Češki"
 
16866
 
 
16867
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:161
 
16868
msgid "Danish"
 
16869
msgstr "Danski"
 
16870
 
 
16871
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
 
16872
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
 
16873
msgid "German"
 
16874
msgstr "Njemački"
 
16875
 
 
16876
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
 
16877
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
 
16878
msgid "Dzongkha"
 
16879
msgstr ""
 
16880
 
 
16881
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
 
16882
msgid "Greek"
 
16883
msgstr ""
 
16884
 
 
16885
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
 
16886
msgid "Australian English"
 
16887
msgstr "Engleski (Australija)"
 
16888
 
 
16889
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
 
16890
msgid "British English"
 
16891
msgstr "Engleski (Velika Britanija)"
 
16892
 
 
16893
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
 
16894
msgid "Canadian English"
 
16895
msgstr "Engleski (Kanada)"
 
16896
 
 
16897
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
 
16898
msgid "Esperanto"
 
16899
msgstr ""
 
16900
 
 
16901
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
 
16902
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
 
16903
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
 
16904
msgid "Spanish"
 
16905
msgstr "Španjolski"
 
16906
 
 
16907
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
 
16908
msgid "Estonian"
 
16909
msgstr ""
 
16910
 
 
16911
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
 
16912
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
 
16913
msgid "Basque"
 
16914
msgstr ""
 
16915
 
 
16916
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177
 
16917
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
 
16918
msgid "Persian"
 
16919
msgstr ""
 
16920
 
 
16921
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
 
16922
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
 
16923
msgid "Finnish"
 
16924
msgstr "Finski"
 
16925
 
 
16926
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
 
16927
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
 
16928
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:276
 
16929
msgid "French"
 
16930
msgstr "Francuski"
 
16931
 
 
16932
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
 
16933
msgid "Irish"
 
16934
msgstr ""
 
16935
 
 
16936
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
 
16937
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277
 
16938
msgid "Galician"
 
16939
msgstr "Galski"
 
16940
 
 
16941
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 
16942
msgid "Gujarati"
 
16943
msgstr ""
 
16944
 
 
16945
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
 
16946
msgid "Gujarati Language Team"
 
16947
msgstr ""
 
16948
 
 
16949
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
 
16950
msgid "Hebrew"
 
16951
msgstr "Hebrejski"
 
16952
 
 
16953
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
 
16954
msgid "Hindi"
 
16955
msgstr "Hindi"
 
16956
 
 
16957
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
 
16958
msgid "Hungarian"
 
16959
msgstr "Mađarski"
 
16960
 
 
16961
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
 
16962
msgid "Armenian"
 
16963
msgstr ""
 
16964
 
 
16965
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
 
16966
msgid "Indonesian"
 
16967
msgstr ""
 
16968
 
 
16969
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:281
 
16970
msgid "Italian"
 
16971
msgstr "Talijanski"
 
16972
 
 
16973
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
 
16974
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
 
16975
msgid "Japanese"
 
16976
msgstr "Japanski"
 
16977
 
 
16978
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:285
 
16979
msgid "Georgian"
 
16980
msgstr "Gruzijski"
 
16981
 
 
16982
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
 
16983
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 
16984
msgstr ""
 
16985
 
 
16986
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
 
16987
msgid "Khmer"
 
16988
msgstr ""
 
16989
 
 
16990
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
 
16991
msgid "Kannada"
 
16992
msgstr ""
 
16993
 
 
16994
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
 
16995
msgid "Kannada Translation team"
 
16996
msgstr ""
 
16997
 
 
16998
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
 
16999
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
 
17000
msgid "Korean"
 
17001
msgstr "Korejski"
 
17002
 
 
17003
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198
 
17004
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
 
17005
msgid "Kurdish"
 
17006
msgstr ""
 
17007
 
 
17008
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
 
17009
msgid "Lao"
 
17010
msgstr ""
 
17011
 
 
17012
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
 
17013
msgid "Maithili"
 
17014
msgstr ""
 
17015
 
 
17016
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
 
17017
msgid "Meadow Mari"
 
17018
msgstr ""
 
17019
 
 
17020
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:204
 
17021
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
 
17022
msgid "Macedonian"
 
17023
msgstr "Makedonski"
 
17024
 
 
17025
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
 
17026
msgid "Malayalam"
 
17027
msgstr ""
 
17028
 
 
17029
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
 
17030
msgid "Mongolian"
 
17031
msgstr ""
 
17032
 
 
17033
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
 
17034
msgid "Marathi"
 
17035
msgstr ""
 
17036
 
 
17037
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
 
17038
msgid "Malay"
 
17039
msgstr ""
 
17040
 
 
17041
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
 
17042
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:293 ../pidgin/gtkdialogs.c:294
 
17043
msgid "Bokmål Norwegian"
 
17044
msgstr ""
 
17045
 
 
17046
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
 
17047
msgid "Nepali"
 
17048
msgstr ""
 
17049
 
 
17050
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
 
17051
msgid "Dutch, Flemish"
 
17052
msgstr ""
 
17053
 
 
17054
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
 
17055
msgid "Norwegian Nynorsk"
 
17056
msgstr ""
 
17057
 
 
17058
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
 
17059
msgid "Occitan"
 
17060
msgstr ""
 
17061
 
 
17062
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
 
17063
msgid "Oriya"
 
17064
msgstr ""
 
17065
 
 
17066
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
 
17067
msgid "Punjabi"
 
17068
msgstr ""
 
17069
 
 
17070
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218
 
17071
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
 
17072
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:298 ../pidgin/gtkdialogs.c:299
 
17073
msgid "Polish"
 
17074
msgstr "Poljski"
 
17075
 
 
17076
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
 
17077
msgid "Portuguese"
 
17078
msgstr "Portugalski"
 
17079
 
 
17080
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
 
17081
msgid "Portuguese-Brazil"
 
17082
msgstr "Portugalski (Brazil)"
 
17083
 
 
17084
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
 
17085
msgid "Pashto"
 
17086
msgstr ""
 
17087
 
 
17088
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:223
 
17089
msgid "Romanian"
 
17090
msgstr "Rumunjski"
 
17091
 
 
17092
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 ../pidgin/gtkdialogs.c:301
 
17093
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:302 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
 
17094
msgid "Russian"
 
17095
msgstr "Ruski"
 
17096
 
 
17097
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
 
17098
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:304 ../pidgin/gtkdialogs.c:305
 
17099
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:306
 
17100
msgid "Slovak"
 
17101
msgstr "Slovački"
 
17102
 
 
17103
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
 
17104
msgid "Slovenian"
 
17105
msgstr "Slovenski"
 
17106
 
 
17107
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
 
17108
msgid "Albanian"
 
17109
msgstr ""
 
17110
 
 
17111
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
 
17112
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
 
17113
msgid "Serbian"
 
17114
msgstr "Srpski"
 
17115
 
 
17116
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
 
17117
msgid "Sinhala"
 
17118
msgstr ""
 
17119
 
 
17120
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:310
 
17121
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:311
 
17122
msgid "Swedish"
 
17123
msgstr "Švedski"
 
17124
 
 
17125
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
 
17126
msgid "Swahili"
 
17127
msgstr ""
 
17128
 
 
17129
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
 
17130
msgid "Tamil"
 
17131
msgstr ""
 
17132
 
 
17133
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
 
17134
msgid "Telugu"
 
17135
msgstr ""
 
17136
 
 
17137
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
 
17138
msgid "Thai"
 
17139
msgstr ""
 
17140
 
 
17141
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
 
17142
msgid "Turkish"
 
17143
msgstr "Turski"
 
17144
 
 
17145
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
 
17146
msgid "Ukranian"
 
17147
msgstr ""
 
17148
 
 
17149
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
 
17150
msgid "Urdu"
 
17151
msgstr ""
 
17152
 
 
17153
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
 
17154
msgid "Vietnamese"
 
17155
msgstr "Vijetnamski"
 
17156
 
 
17157
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
 
17158
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
 
17159
msgstr "T.M.Thanh i Gnome Vi tim"
 
17160
 
 
17161
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243 ../pidgin/gtkdialogs.c:314
 
17162
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:315
 
17163
msgid "Simplified Chinese"
 
17164
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
 
17165
 
 
17166
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
 
17167
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
 
17168
msgid "Hong Kong Chinese"
 
17169
msgstr ""
 
17170
 
 
17171
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
 
17172
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316
 
17173
msgid "Traditional Chinese"
 
17174
msgstr "Tradicionalni kineski"
 
17175
 
 
17176
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
 
17177
msgid "Amharic"
 
17178
msgstr "Amharski"
 
17179
 
 
17180
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
 
17181
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
 
17182
msgid "Lithuanian"
 
17183
msgstr "Litavski"
 
17184
 
 
17185
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
 
17186
#, c-format
 
17187
msgid ""
 
17188
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
 
17189
"to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
 
17190
"is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
 
17191
"GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
 
17192
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. "
 
17193
" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 
17194
msgstr ""
 
17195
 
 
17196
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:497
 
17197
#, c-format
 
17198
msgid ""
 
17199
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
 
17200
"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
 
17201
"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
 
17202
"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
 
17203
msgstr ""
 
17204
 
 
17205
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:504
 
17206
#, c-format
 
17207
msgid ""
 
17208
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
 
17209
"e-mailing <a "
 
17210
"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
 
17211
"<b>public</b> mailing list! (<a "
 
17212
"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
 
17213
"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
 
17214
"<b>English</b>.  You are welcome to post in another language, but the "
 
17215
"responses may be less helpful.<br/>"
 
17216
msgstr ""
 
17217
 
 
17218
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:514
 
17219
#, c-format
 
17220
msgid "About %s"
 
17221
msgstr ""
 
17222
 
 
17223
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
 
17224
msgid "Build Information"
 
17225
msgstr ""
 
17226
 
 
17227
#. End of not to be translated section
 
17228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:705
 
17229
#, c-format
 
17230
msgid "%s Build Information"
 
17231
msgstr ""
 
17232
 
 
17233
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:726
 
17234
msgid "Current Developers"
 
17235
msgstr ""
 
17236
 
 
17237
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:732
 
17238
msgid "Crazy Patch Writers"
 
17239
msgstr "Pisci ludih zakrpa"
 
17240
 
 
17241
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:738
 
17242
msgid "Retired Developers"
 
17243
msgstr "Umirovljeni programeri"
 
17244
 
 
17245
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:744
 
17246
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 
17247
msgstr ""
 
17248
 
 
17249
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:747
 
17250
#, c-format
 
17251
msgid "%s Developer Information"
 
17252
msgstr ""
 
17253
 
 
17254
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:768
 
17255
msgid "Current Translators"
 
17256
msgstr "Trenutni prevoditelji"
 
17257
 
 
17258
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:774
 
17259
msgid "Past Translators"
 
17260
msgstr "Prošli prevoditelji"
 
17261
 
 
17262
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:777
 
17263
#, c-format
 
17264
msgid "%s Translator Information"
 
17265
msgstr ""
 
17266
 
 
17267
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:807 ../pidgin/gtkdialogs.c:946
 
17268
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
 
17269
msgid "_Name"
 
17270
msgstr ""
 
17271
 
 
17272
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:812 ../pidgin/gtkdialogs.c:951
 
17273
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032
 
17274
msgid "_Account"
 
17275
msgstr "_Račun"
 
17276
 
 
17277
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:959
 
17278
msgid "Get User Info"
 
17279
msgstr "Dohvati informacije o korisniku"
 
17280
 
 
17281
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:961
 
17282
msgid ""
 
17283
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
 
17284
"to view."
 
17285
msgstr ""
 
17286
 
 
17287
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051
 
17288
msgid "View User Log"
 
17289
msgstr ""
 
17290
 
 
17291
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1073
 
17292
msgid "Alias Contact"
 
17293
msgstr "Drugo ime kontakta"
 
17294
 
 
17295
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1074
 
17296
msgid "Enter an alias for this contact."
 
17297
msgstr "Unesite drugo ime kontakta."
 
17298
 
 
17299
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1096
 
17300
#, c-format
 
17301
msgid "Enter an alias for %s."
 
17302
msgstr "Unesite drugo ime za %s."
 
17303
 
 
17304
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
 
17305
msgid "Alias Buddy"
 
17306
msgstr "Drugo ime prijatelja"
 
17307
 
 
17308
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1119
 
17309
msgid "Alias Chat"
 
17310
msgstr "Drugo ime chata"
 
17311
 
 
17312
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1120
 
17313
msgid "Enter an alias for this chat."
 
17314
msgstr "Unesite drugo ime za ovaj chat."
 
17315
 
 
17316
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159
 
17317
#, c-format
 
17318
msgid ""
 
17319
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
 
17320
"your buddy list.  Do you want to continue?"
 
17321
msgid_plural ""
 
17322
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
 
17323
"your buddy list.  Do you want to continue?"
 
17324
msgstr[0] ""
 
17325
msgstr[1] ""
 
17326
 
 
17327
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
 
17328
msgid "Remove Contact"
 
17329
msgstr "Ukloni kontakt"
 
17330
 
 
17331
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1170
 
17332
msgid "_Remove Contact"
 
17333
msgstr ""
 
17334
 
 
17335
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201
 
17336
#, c-format
 
17337
msgid ""
 
17338
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
 
17339
"want to continue?"
 
17340
msgstr ""
 
17341
 
 
17342
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
 
17343
msgid "Merge Groups"
 
17344
msgstr ""
 
17345
 
 
17346
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
 
17347
msgid "_Merge Groups"
 
17348
msgstr ""
 
17349
 
 
17350
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261
 
17351
#, c-format
 
17352
msgid ""
 
17353
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 
17354
"list.  Do you want to continue?"
 
17355
msgstr ""
 
17356
"Da li ste sigurni da želite ukloniti grupu %s i sve njene članove s "
 
17357
"popisaprijatelja?"
 
17358
 
 
17359
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264
 
17360
msgid "Remove Group"
 
17361
msgstr "Ukloni grupu"
 
17362
 
 
17363
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267
 
17364
msgid "_Remove Group"
 
17365
msgstr ""
 
17366
 
 
17367
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1300
 
17368
#, c-format
 
17369
msgid ""
 
17370
"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 
17371
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti %s s popisa prijatelja"
 
17372
 
 
17373
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1303
 
17374
msgid "Remove Buddy"
 
17375
msgstr "Ukloni prijatelja"
 
17376
 
 
17377
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1306
 
17378
msgid "_Remove Buddy"
 
17379
msgstr "Ukloni prijatelja"
 
17380
 
 
17381
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1327
 
17382
#, c-format
 
17383
msgid ""
 
17384
"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 
17385
"continue?"
 
17386
msgstr "Da li ste sigurni da želite ukloniti chat %s sa popisa prijatelja?"
 
17387
 
 
17388
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1330
 
17389
msgid "Remove Chat"
 
17390
msgstr "Ukloni chat"
 
17391
 
 
17392
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1333
 
17393
msgid "_Remove Chat"
 
17394
msgstr ""
 
17395
 
 
17396
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
 
17397
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 
17398
msgstr ""
 
17399
 
 
17400
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538
 
17401
msgid "_Change Status"
 
17402
msgstr ""
 
17403
 
 
17404
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684
 
17405
msgid "Show Buddy _List"
 
17406
msgstr ""
 
17407
 
 
17408
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689
 
17409
msgid "_Unread Messages"
 
17410
msgstr ""
 
17411
 
 
17412
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710
 
17413
msgid "New _Message..."
 
17414
msgstr ""
 
17415
 
 
17416
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
 
17417
msgid "_Accounts"
 
17418
msgstr ""
 
17419
 
 
17420
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725
 
17421
msgid "Plu_gins"
 
17422
msgstr ""
 
17423
 
 
17424
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726
 
17425
msgid "Pr_eferences"
 
17426
msgstr ""
 
17427
 
 
17428
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730
 
17429
msgid "Mute _Sounds"
 
17430
msgstr ""
 
17431
 
 
17432
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737
 
17433
msgid "_Blink on New Message"
 
17434
msgstr ""
 
17435
 
 
17436
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747
 
17437
msgid "_Quit"
 
17438
msgstr ""
 
17439
 
 
17440
#: ../pidgin/gtkft.c:150
 
17441
msgid "Not started"
 
17442
msgstr ""
 
17443
 
 
17444
#: ../pidgin/gtkft.c:272
 
17445
msgid "<b>Receiving As:</b>"
 
17446
msgstr "<b>Primam kao:</b>"
 
17447
 
 
17448
#: ../pidgin/gtkft.c:274
 
17449
msgid "<b>Receiving From:</b>"
 
17450
msgstr "<b>Primam od:<b>"
 
17451
 
 
17452
#: ../pidgin/gtkft.c:278
 
17453
msgid "<b>Sending To:</b>"
 
17454
msgstr "<b>Šaljem prema:</b>"
 
17455
 
 
17456
#: ../pidgin/gtkft.c:280
 
17457
msgid "<b>Sending As:</b>"
 
17458
msgstr "<b>Šaljem kao:</b>"
 
17459
 
 
17460
#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3184
 
17461
msgid "There is no application configured to open this type of file."
 
17462
msgstr "Ne postoji aplikacija podešena za otvaranje ove vrste datoteke."
 
17463
 
 
17464
#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3189
 
17465
msgid "An error occurred while opening the file."
 
17466
msgstr "Dogodila se greška pri otvaranju datoteke."
 
17467
 
 
17468
#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3224
 
17469
#, c-format
 
17470
msgid "Error launching %s: %s"
 
17471
msgstr ""
 
17472
 
 
17473
#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3232
 
17474
#, c-format
 
17475
msgid "Error running %s"
 
17476
msgstr ""
 
17477
 
 
17478
#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3233
 
17479
#, c-format
 
17480
msgid "Process returned error code %d"
 
17481
msgstr ""
 
17482
 
 
17483
#: ../pidgin/gtkft.c:663
 
17484
msgid "Filename:"
 
17485
msgstr "Ime datoteke:"
 
17486
 
 
17487
#: ../pidgin/gtkft.c:664
 
17488
msgid "Local File:"
 
17489
msgstr "Lokalna datoteka:"
 
17490
 
 
17491
#: ../pidgin/gtkft.c:666
 
17492
msgid "Speed:"
 
17493
msgstr "Brzina:"
 
17494
 
 
17495
#: ../pidgin/gtkft.c:667
 
17496
msgid "Time Elapsed:"
 
17497
msgstr "Proteklo vrijeme:"
 
17498
 
 
17499
#: ../pidgin/gtkft.c:668
 
17500
msgid "Time Remaining:"
 
17501
msgstr "Preostalo vrijeme:"
 
17502
 
 
17503
#: ../pidgin/gtkft.c:753
 
17504
msgid "Close this window when all transfers _finish"
 
17505
msgstr ""
 
17506
 
 
17507
#: ../pidgin/gtkft.c:763
 
17508
msgid "C_lear finished transfers"
 
17509
msgstr ""
 
17510
 
 
17511
#. "Download Details" arrow
 
17512
#: ../pidgin/gtkft.c:772
 
17513
msgid "File transfer _details"
 
17514
msgstr ""
 
17515
 
 
17516
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:937
 
17517
msgid "Paste as Plain _Text"
 
17518
msgstr ""
 
17519
 
 
17520
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1355
 
17521
msgid "_Reset formatting"
 
17522
msgstr ""
 
17523
 
 
17524
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:962
 
17525
msgid "Disable _smileys in selected text"
 
17526
msgstr ""
 
17527
 
 
17528
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589
 
17529
msgid "Hyperlink color"
 
17530
msgstr "Boja linka"
 
17531
 
 
17532
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
 
17533
msgid "Color to draw hyperlinks."
 
17534
msgstr "Boja za prikaz linkova"
 
17535
 
 
17536
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
 
17537
msgid "Hyperlink visited color"
 
17538
msgstr ""
 
17539
 
 
17540
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
 
17541
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
 
17542
msgstr ""
 
17543
 
 
17544
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
 
17545
msgid "Hyperlink prelight color"
 
17546
msgstr ""
 
17547
 
 
17548
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
 
17549
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 
17550
msgstr ""
 
17551
 
 
17552
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
 
17553
msgid "Sent Message Name Color"
 
17554
msgstr ""
 
17555
 
 
17556
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602
 
17557
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
 
17558
msgstr ""
 
17559
 
 
17560
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
 
17561
msgid "Received Message Name Color"
 
17562
msgstr ""
 
17563
 
 
17564
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606
 
17565
msgid "Color to draw the name of a message you received."
 
17566
msgstr ""
 
17567
 
 
17568
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
 
17569
msgid "\"Attention\" Name Color"
 
17570
msgstr ""
 
17571
 
 
17572
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
 
17573
msgid ""
 
17574
"Color to draw the name of a message you received containing your name."
 
17575
msgstr ""
 
17576
 
 
17577
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
 
17578
msgid "Action Message Name Color"
 
17579
msgstr ""
 
17580
 
 
17581
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1614
 
17582
msgid "Color to draw the name of an action message."
 
17583
msgstr ""
 
17584
 
 
17585
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1617
 
17586
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
 
17587
msgstr ""
 
17588
 
 
17589
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618
 
17590
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
 
17591
msgstr ""
 
17592
 
 
17593
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
 
17594
msgid "Whisper Message Name Color"
 
17595
msgstr ""
 
17596
 
 
17597
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622
 
17598
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
 
17599
msgstr ""
 
17600
 
 
17601
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
 
17602
msgid "Typing notification color"
 
17603
msgstr ""
 
17604
 
 
17605
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
 
17606
msgid "The color to use for the typing notification"
 
17607
msgstr ""
 
17608
 
 
17609
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
 
17610
msgid "Typing notification font"
 
17611
msgstr ""
 
17612
 
 
17613
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
 
17614
msgid "The font to use for the typing notification"
 
17615
msgstr ""
 
17616
 
 
17617
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1639 ../pidgin/gtkimhtml.c:1640
 
17618
msgid "Enable typing notification"
 
17619
msgstr ""
 
17620
 
 
17621
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3766
 
17622
msgid ""
 
17623
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 
17624
"\n"
 
17625
"Defaulting to PNG."
 
17626
msgstr ""
 
17627
"<span·size='larger'·weight='bold'>Vrst datoteke nije prepoznata</span>\n"
 
17628
"\n"
 
17629
"Podrazumijeva se PNG.."
 
17630
 
 
17631
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3796
 
17632
#, c-format
 
17633
msgid ""
 
17634
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
 
17635
"\n"
 
17636
"%s"
 
17637
msgstr ""
 
17638
"<span·size='larger'·weight='bold'>Greška pri spremanju slike.</span>\n"
 
17639
"\n"
 
17640
"%s"
 
17641
 
 
17642
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3843
 
17643
msgid "Save Image"
 
17644
msgstr "Spremi sliku"
 
17645
 
 
17646
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3889
 
17647
msgid "_Save Image..."
 
17648
msgstr "_Spremi sliku..."
 
17649
 
 
17650
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3899
 
17651
msgid "_Add Custom Smiley..."
 
17652
msgstr ""
 
17653
 
 
17654
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
 
17655
msgid "Select Font"
 
17656
msgstr "Izaberi font"
 
17657
 
 
17658
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
 
17659
msgid "Select Text Color"
 
17660
msgstr "Izaberi boju teksta"
 
17661
 
 
17662
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
 
17663
msgid "Select Background Color"
 
17664
msgstr "Izaberi boju pozadine"
 
17665
 
 
17666
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
 
17667
msgid "_URL"
 
17668
msgstr "_URL"
 
17669
 
 
17670
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
 
17671
msgid "_Description"
 
17672
msgstr "_Opis"
 
17673
 
 
17674
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
 
17675
msgid ""
 
17676
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 
17677
"The description is optional."
 
17678
msgstr ""
 
17679
"Molim, unesite URL  te opis linka kojeg želite ubaciti. Opis je opcionalan."
 
17680
 
 
17681
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
 
17682
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 
17683
msgstr "Molim, unesite URL  linka kojeg želite ubaciti."
 
17684
 
 
17685
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1242
 
17686
msgid "Insert Link"
 
17687
msgstr "Ubaci link"
 
17688
 
 
17689
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1425
 
17690
msgid "_Insert"
 
17691
msgstr "_Ubaci"
 
17692
 
 
17693
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
 
17694
#, c-format
 
17695
msgid "Failed to store image: %s\n"
 
17696
msgstr "Zapisivanje slike %s nije uspjelo.\n"
 
17697
 
 
17698
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
 
17699
msgid "Insert Image"
 
17700
msgstr "Ubaci sliku"
 
17701
 
 
17702
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
 
17703
#, c-format
 
17704
msgid ""
 
17705
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
 
17706
" %s"
 
17707
msgstr ""
 
17708
 
 
17709
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
 
17710
msgid "Smile!"
 
17711
msgstr "Smješak!"
 
17712
 
 
17713
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
 
17714
msgid "_Manage custom smileys"
 
17715
msgstr ""
 
17716
 
 
17717
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
 
17718
msgid "This theme has no available smileys."
 
17719
msgstr "Ova tema nema raspoloživih smješaka (smileys)."
 
17720
 
 
17721
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:974 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1380
 
17722
msgid "_Font"
 
17723
msgstr ""
 
17724
 
 
17725
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
 
17726
msgid "Group Items"
 
17727
msgstr ""
 
17728
 
 
17729
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
 
17730
msgid "Ungroup Items"
 
17731
msgstr ""
 
17732
 
 
17733
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
 
17734
msgid "Bold"
 
17735
msgstr "Masno"
 
17736
 
 
17737
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1228 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
 
17738
msgid "Italic"
 
17739
msgstr "Kurziv"
 
17740
 
 
17741
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
 
17742
msgid "Underline"
 
17743
msgstr "Podcrtano"
 
17744
 
 
17745
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
 
17746
msgid "Strikethrough"
 
17747
msgstr ""
 
17748
 
 
17749
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
 
17750
msgid "Increase Font Size"
 
17751
msgstr ""
 
17752
 
 
17753
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
 
17754
msgid "Decrease Font Size"
 
17755
msgstr ""
 
17756
 
 
17757
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1235
 
17758
msgid "Font Face"
 
17759
msgstr ""
 
17760
 
 
17761
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
 
17762
msgid "Foreground Color"
 
17763
msgstr ""
 
17764
 
 
17765
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
 
17766
msgid "Reset Formatting"
 
17767
msgstr ""
 
17768
 
 
17769
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
 
17770
msgid "Insert IM Image"
 
17771
msgstr ""
 
17772
 
 
17773
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1244
 
17774
msgid "Insert Smiley"
 
17775
msgstr ""
 
17776
 
 
17777
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1269
 
17778
msgid "Send Attention"
 
17779
msgstr ""
 
17780
 
 
17781
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
 
17782
msgid "<b>_Bold</b>"
 
17783
msgstr ""
 
17784
 
 
17785
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
 
17786
msgid "<i>_Italic</i>"
 
17787
msgstr ""
 
17788
 
 
17789
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1342
 
17790
msgid "<u>_Underline</u>"
 
17791
msgstr ""
 
17792
 
 
17793
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
 
17794
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
 
17795
msgstr ""
 
17796
 
 
17797
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1344
 
17798
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
 
17799
msgstr ""
 
17800
 
 
17801
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1346
 
17802
msgid "_Normal"
 
17803
msgstr ""
 
17804
 
 
17805
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1348
 
17806
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
 
17807
msgstr ""
 
17808
 
 
17809
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
 
17810
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 
17811
#. * no updating nor nothin'
 
17812
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
 
17813
msgid "_Font face"
 
17814
msgstr ""
 
17815
 
 
17816
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1353
 
17817
msgid "Foreground _color"
 
17818
msgstr ""
 
17819
 
 
17820
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1354
 
17821
msgid "Bac_kground color"
 
17822
msgstr ""
 
17823
 
 
17824
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1433
 
17825
msgid "_Image"
 
17826
msgstr ""
 
17827
 
 
17828
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1441
 
17829
msgid "_Link"
 
17830
msgstr ""
 
17831
 
 
17832
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1449
 
17833
msgid "_Horizontal rule"
 
17834
msgstr ""
 
17835
 
 
17836
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1471
 
17837
msgid "_Smile!"
 
17838
msgstr ""
 
17839
 
 
17840
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1493
 
17841
msgid "_Attention!"
 
17842
msgstr ""
 
17843
 
 
17844
#: ../pidgin/gtklog.c:245
 
17845
msgid "Log Deletion Failed"
 
17846
msgstr ""
 
17847
 
 
17848
#: ../pidgin/gtklog.c:246
 
17849
msgid "Check permissions and try again."
 
17850
msgstr ""
 
17851
 
 
17852
#: ../pidgin/gtklog.c:289
 
17853
#, c-format
 
17854
msgid ""
 
17855
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
 
17856
"%s which started at %s?"
 
17857
msgstr ""
 
17858
 
 
17859
#: ../pidgin/gtklog.c:300
 
17860
#, c-format
 
17861
msgid ""
 
17862
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
 
17863
"%s which started at %s?"
 
17864
msgstr ""
 
17865
 
 
17866
#: ../pidgin/gtklog.c:305
 
17867
#, c-format
 
17868
msgid ""
 
17869
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
 
17870
"%s?"
 
17871
msgstr ""
 
17872
 
 
17873
#: ../pidgin/gtklog.c:320
 
17874
msgid "Delete Log?"
 
17875
msgstr ""
 
17876
 
 
17877
#: ../pidgin/gtklog.c:331
 
17878
msgid "Delete Log..."
 
17879
msgstr ""
 
17880
 
 
17881
#: ../pidgin/gtklog.c:451
 
17882
#, c-format
 
17883
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
 
17884
msgstr ""
 
17885
 
 
17886
#: ../pidgin/gtklog.c:454
 
17887
#, c-format
 
17888
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
 
17889
msgstr ""
 
17890
 
 
17891
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
 
17892
#: ../pidgin/gtklog.c:582
 
17893
msgid "_Browse logs folder"
 
17894
msgstr ""
 
17895
 
 
17896
#: ../pidgin/gtkmain.c:425
 
17897
#, c-format
 
17898
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 
17899
msgstr ""
 
17900
 
 
17901
#: ../pidgin/gtkmain.c:429
 
17902
#, c-format
 
17903
msgid ""
 
17904
"Usage: %s [OPTION]...\n"
 
17905
"\n"
 
17906
msgstr ""
 
17907
 
 
17908
#: ../pidgin/gtkmain.c:431
 
17909
msgid "DIR"
 
17910
msgstr ""
 
17911
 
 
17912
#: ../pidgin/gtkmain.c:431
 
17913
msgid "use DIR for config files"
 
17914
msgstr ""
 
17915
 
 
17916
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
 
17917
msgid "print debugging messages to stdout"
 
17918
msgstr ""
 
17919
 
 
17920
#: ../pidgin/gtkmain.c:435
 
17921
msgid "force online, regardless of network status"
 
17922
msgstr ""
 
17923
 
 
17924
#: ../pidgin/gtkmain.c:437
 
17925
msgid "display this help and exit"
 
17926
msgstr ""
 
17927
 
 
17928
#: ../pidgin/gtkmain.c:439
 
17929
msgid "allow multiple instances"
 
17930
msgstr ""
 
17931
 
 
17932
#: ../pidgin/gtkmain.c:441
 
17933
msgid "don't automatically login"
 
17934
msgstr ""
 
17935
 
 
17936
#: ../pidgin/gtkmain.c:443
 
17937
msgid "NAME"
 
17938
msgstr ""
 
17939
 
 
17940
#: ../pidgin/gtkmain.c:444
 
17941
msgid ""
 
17942
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
 
17943
"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
 
17944
"                      Without this only the first account will be enabled)."
 
17945
msgstr ""
 
17946
 
 
17947
#: ../pidgin/gtkmain.c:451
 
17948
msgid "X display to use"
 
17949
msgstr ""
 
17950
 
 
17951
#: ../pidgin/gtkmain.c:454
 
17952
msgid "display the current version and exit"
 
17953
msgstr ""
 
17954
 
 
17955
#: ../pidgin/gtkmain.c:544
 
17956
#, c-format
 
17957
msgid ""
 
17958
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 
17959
"This is a bug in the software and has happened through\n"
 
17960
"no fault of your own.\n"
 
17961
"\n"
 
17962
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
 
17963
"by reporting a bug at:\n"
 
17964
"%ssimpleticket/\n"
 
17965
"\n"
 
17966
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
 
17967
"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
 
17968
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
 
17969
"%swiki/GetABacktrace\n"
 
17970
msgstr ""
 
17971
 
 
17972
#: ../pidgin/gtkmain.c:832
 
17973
#, c-format
 
17974
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 
17975
msgstr ""
 
17976
 
 
17977
#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
 
17978
msgid "_Media"
 
17979
msgstr ""
 
17980
 
 
17981
#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
 
17982
msgid "_Hangup"
 
17983
msgstr ""
 
17984
 
 
17985
#: ../pidgin/gtkmedia.c:514
 
17986
#, c-format
 
17987
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
 
17988
msgstr ""
 
17989
 
 
17990
#: ../pidgin/gtkmedia.c:520
 
17991
#, c-format
 
17992
msgid "%s wishes to start a video session with you."
 
17993
msgstr ""
 
17994
 
 
17995
#: ../pidgin/gtkmedia.c:526
 
17996
msgid "Incoming Call"
 
17997
msgstr ""
 
17998
 
 
17999
#: ../pidgin/gtkmedia.c:726 ../pidgin/pidginstock.c:92
 
18000
msgid "_Pause"
 
18001
msgstr "_Zaustavi"
 
18002
 
 
18003
#: ../pidgin/gtknotify.c:752
 
18004
#, c-format
 
18005
msgid "%s has %d new message."
 
18006
msgid_plural "%s has %d new messages."
 
18007
msgstr[0] "%s ima %d novu poruku."
 
18008
msgstr[1] "%s ima %d nove poruke."
 
18009
msgstr[2] "%s ima %d novih poruka."
 
18010
 
 
18011
#: ../pidgin/gtknotify.c:781
 
18012
#, c-format
 
18013
msgid "<b>%d new email.</b>"
 
18014
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
 
18015
msgstr[0] ""
 
18016
msgstr[1] ""
 
18017
 
 
18018
#: ../pidgin/gtknotify.c:1214
 
18019
#, c-format
 
18020
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 
18021
msgstr ""
 
18022
 
 
18023
#: ../pidgin/gtknotify.c:1216 ../pidgin/gtknotify.c:1228
 
18024
#: ../pidgin/gtknotify.c:1241 ../pidgin/gtknotify.c:1399
 
18025
msgid "Unable to open URL"
 
18026
msgstr "Ne mogu otvoriti URL"
 
18027
 
 
18028
#: ../pidgin/gtknotify.c:1226 ../pidgin/gtknotify.c:1239
 
18029
#, c-format
 
18030
msgid "Error launching \"%s\": %s"
 
18031
msgstr ""
 
18032
 
 
18033
#: ../pidgin/gtknotify.c:1400
 
18034
msgid ""
 
18035
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 
18036
msgstr ""
 
18037
"Izabrana je 'ručna' komanda za preglednik, ali komanda nije podešena."
 
18038
 
 
18039
#: ../pidgin/gtknotify.c:1466
 
18040
msgid "No message"
 
18041
msgstr ""
 
18042
 
 
18043
#: ../pidgin/gtknotify.c:1550
 
18044
msgid "Open All Messages"
 
18045
msgstr ""
 
18046
 
 
18047
#: ../pidgin/gtknotify.c:1580
 
18048
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 
18049
msgstr ""
 
18050
 
 
18051
#: ../pidgin/gtknotify.c:1583
 
18052
msgid "New Pounces"
 
18053
msgstr ""
 
18054
 
 
18055
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
 
18056
#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
 
18057
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
 
18058
#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
 
18059
#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
 
18060
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
 
18061
#. word.
 
18062
#: ../pidgin/gtknotify.c:1602
 
18063
msgid "Dismiss"
 
18064
msgstr ""
 
18065
 
 
18066
#: ../pidgin/gtknotify.c:1647
 
18067
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
 
18068
msgstr ""
 
18069
 
 
18070
#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
 
18071
msgid "The following plugins will be unloaded."
 
18072
msgstr ""
 
18073
 
 
18074
#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
 
18075
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
 
18076
msgstr ""
 
18077
 
 
18078
#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
 
18079
msgid "Unload Plugins"
 
18080
msgstr ""
 
18081
 
 
18082
#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
 
18083
msgid "Could not unload plugin"
 
18084
msgstr ""
 
18085
 
 
18086
#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
 
18087
msgid ""
 
18088
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
 
18089
"startup."
 
18090
msgstr ""
 
18091
 
 
18092
#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
 
18093
#, c-format
 
18094
msgid ""
 
18095
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
 
18096
"Check the plugin website for an update.</span>"
 
18097
msgstr ""
 
18098
 
 
18099
#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
 
18100
msgid "Author"
 
18101
msgstr ""
 
18102
 
 
18103
#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
 
18104
msgid "<b>Written by:</b>"
 
18105
msgstr ""
 
18106
 
 
18107
#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
 
18108
msgid "<b>Web site:</b>"
 
18109
msgstr ""
 
18110
 
 
18111
#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
 
18112
msgid "<b>Filename:</b>"
 
18113
msgstr ""
 
18114
 
 
18115
#: ../pidgin/gtkplugin.c:726
 
18116
msgid "Configure Pl_ugin"
 
18117
msgstr ""
 
18118
 
 
18119
#: ../pidgin/gtkplugin.c:792
 
18120
msgid "<b>Plugin Details</b>"
 
18121
msgstr ""
 
18122
 
 
18123
#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
 
18124
msgid "Select a file"
 
18125
msgstr "Izaberite dadoteku"
 
18126
 
 
18127
#: ../pidgin/gtkpounce.c:536
 
18128
msgid "Modify Buddy Pounce"
 
18129
msgstr ""
 
18130
 
 
18131
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
 
18132
#: ../pidgin/gtkpounce.c:557
 
18133
msgid "Pounce on Whom"
 
18134
msgstr ""
 
18135
 
 
18136
#: ../pidgin/gtkpounce.c:564 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
 
18137
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:651
 
18138
msgid "_Account:"
 
18139
msgstr "_Račun:"
 
18140
 
 
18141
#: ../pidgin/gtkpounce.c:584
 
18142
msgid "_Buddy name:"
 
18143
msgstr "_Prijatelj:"
 
18144
 
 
18145
#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
 
18146
msgid "Si_gns on"
 
18147
msgstr ""
 
18148
 
 
18149
#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
 
18150
msgid "Signs o_ff"
 
18151
msgstr ""
 
18152
 
 
18153
#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
 
18154
msgid "Goes a_way"
 
18155
msgstr ""
 
18156
 
 
18157
#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
 
18158
msgid "Ret_urns from away"
 
18159
msgstr ""
 
18160
 
 
18161
#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
 
18162
msgid "Becomes _idle"
 
18163
msgstr ""
 
18164
 
 
18165
#: ../pidgin/gtkpounce.c:628
 
18166
msgid "Is no longer i_dle"
 
18167
msgstr ""
 
18168
 
 
18169
#: ../pidgin/gtkpounce.c:630
 
18170
msgid "Starts _typing"
 
18171
msgstr ""
 
18172
 
 
18173
#: ../pidgin/gtkpounce.c:632
 
18174
msgid "P_auses while typing"
 
18175
msgstr ""
 
18176
 
 
18177
#: ../pidgin/gtkpounce.c:634
 
18178
msgid "Stops t_yping"
 
18179
msgstr ""
 
18180
 
 
18181
#: ../pidgin/gtkpounce.c:636
 
18182
msgid "Sends a _message"
 
18183
msgstr ""
 
18184
 
 
18185
#: ../pidgin/gtkpounce.c:679
 
18186
msgid "Ope_n an IM window"
 
18187
msgstr ""
 
18188
 
 
18189
#: ../pidgin/gtkpounce.c:681
 
18190
msgid "_Pop up a notification"
 
18191
msgstr ""
 
18192
 
 
18193
#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
 
18194
msgid "Send a _message"
 
18195
msgstr "Pošalji poruku"
 
18196
 
 
18197
#: ../pidgin/gtkpounce.c:685
 
18198
msgid "E_xecute a command"
 
18199
msgstr "Izvrši _narebu"
 
18200
 
 
18201
#: ../pidgin/gtkpounce.c:687
 
18202
msgid "P_lay a sound"
 
18203
msgstr "Odsvira_j zvuk"
 
18204
 
 
18205
#: ../pidgin/gtkpounce.c:693
 
18206
msgid "Brows_e..."
 
18207
msgstr ""
 
18208
 
 
18209
#: ../pidgin/gtkpounce.c:697
 
18210
msgid "Br_owse..."
 
18211
msgstr ""
 
18212
 
 
18213
#: ../pidgin/gtkpounce.c:698 ../pidgin/gtkprefs.c:2616
 
18214
msgid "Pre_view"
 
18215
msgstr "Pre_gledaj"
 
18216
 
 
18217
#: ../pidgin/gtkpounce.c:838
 
18218
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
 
18219
msgstr ""
 
18220
 
 
18221
#: ../pidgin/gtkpounce.c:843
 
18222
msgid "_Recurring"
 
18223
msgstr ""
 
18224
 
 
18225
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1280
 
18226
msgid "Pounce Target"
 
18227
msgstr ""
 
18228
 
 
18229
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1457
 
18230
msgid "Started typing"
 
18231
msgstr ""
 
18232
 
 
18233
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1459
 
18234
msgid "Paused while typing"
 
18235
msgstr ""
 
18236
 
 
18237
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1461
 
18238
msgid "Signed on"
 
18239
msgstr ""
 
18240
 
 
18241
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463
 
18242
msgid "Returned from being idle"
 
18243
msgstr ""
 
18244
 
 
18245
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
 
18246
msgid "Returned from being away"
 
18247
msgstr ""
 
18248
 
 
18249
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1467
 
18250
msgid "Stopped typing"
 
18251
msgstr ""
 
18252
 
 
18253
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1469
 
18254
msgid "Signed off"
 
18255
msgstr ""
 
18256
 
 
18257
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1471
 
18258
msgid "Became idle"
 
18259
msgstr ""
 
18260
 
 
18261
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1473
 
18262
msgid "Went away"
 
18263
msgstr ""
 
18264
 
 
18265
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1475
 
18266
msgid "Sent a message"
 
18267
msgstr ""
 
18268
 
 
18269
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1476
 
18270
msgid "Unknown.... Please report this!"
 
18271
msgstr ""
 
18272
 
 
18273
#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
 
18274
msgid "(Custom)"
 
18275
msgstr ""
 
18276
 
 
18277
#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
 
18278
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
 
18279
msgid "Penguin Pimps"
 
18280
msgstr ""
 
18281
 
 
18282
#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
 
18283
msgid "The default Pidgin sound theme"
 
18284
msgstr ""
 
18285
 
 
18286
#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
 
18287
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
 
18288
msgstr ""
 
18289
 
 
18290
#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
 
18291
msgid "The default Pidgin status icon theme"
 
18292
msgstr ""
 
18293
 
 
18294
#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
 
18295
msgid "Theme failed to unpack."
 
18296
msgstr ""
 
18297
 
 
18298
#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781
 
18299
msgid "Theme failed to load."
 
18300
msgstr ""
 
18301
 
 
18302
#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
 
18303
msgid "Theme failed to copy."
 
18304
msgstr ""
 
18305
 
 
18306
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
 
18307
msgid "Theme Selections"
 
18308
msgstr ""
 
18309
 
 
18310
#. Instructions
 
18311
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088
 
18312
msgid ""
 
18313
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
 
18314
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
 
18315
"list."
 
18316
msgstr ""
 
18317
 
 
18318
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
 
18319
msgid "Buddy List Theme:"
 
18320
msgstr ""
 
18321
 
 
18322
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
 
18323
msgid "Status Icon Theme:"
 
18324
msgstr ""
 
18325
 
 
18326
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
 
18327
msgid "Sound Theme:"
 
18328
msgstr ""
 
18329
 
 
18330
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
 
18331
msgid "Smiley Theme:"
 
18332
msgstr ""
 
18333
 
 
18334
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293
 
18335
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
18336
msgstr ""
 
18337
 
 
18338
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313
 
18339
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
 
18340
msgstr ""
 
18341
 
 
18342
#. System Tray
 
18343
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344
 
18344
msgid "System Tray Icon"
 
18345
msgstr "Ikona u sistemskoj traci"
 
18346
 
 
18347
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
 
18348
msgid "_Show system tray icon:"
 
18349
msgstr ""
 
18350
 
 
18351
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
 
18352
msgid "On unread messages"
 
18353
msgstr ""
 
18354
 
 
18355
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354
 
18356
msgid "Conversation Window"
 
18357
msgstr ""
 
18358
 
 
18359
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
 
18360
msgid "_Hide new IM conversations:"
 
18361
msgstr ""
 
18362
 
 
18363
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2712
 
18364
msgid "When away"
 
18365
msgstr "Kada ste odsutni"
 
18366
 
 
18367
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
 
18368
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 
18369
msgstr ""
 
18370
 
 
18371
#. All the tab options!
 
18372
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1369
 
18373
msgid "Tabs"
 
18374
msgstr ""
 
18375
 
 
18376
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371
 
18377
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 
18378
msgstr "Pokazuj poruke i chatove u pregradcima unutar prozora"
 
18379
 
 
18380
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385
 
18381
msgid "Show close b_utton on tabs"
 
18382
msgstr "Prikaži tipku 'zatvori' u pregradcima"
 
18383
 
 
18384
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1388
 
18385
msgid "_Placement:"
 
18386
msgstr ""
 
18387
 
 
18388
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
 
18389
msgid "Top"
 
18390
msgstr "Vrh"
 
18391
 
 
18392
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391
 
18393
msgid "Bottom"
 
18394
msgstr "Dno"
 
18395
 
 
18396
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
 
18397
msgid "Left"
 
18398
msgstr "Lijevo"
 
18399
 
 
18400
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
 
18401
msgid "Right"
 
18402
msgstr "Desno"
 
18403
 
 
18404
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
 
18405
msgid "Left Vertical"
 
18406
msgstr ""
 
18407
 
 
18408
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
 
18409
msgid "Right Vertical"
 
18410
msgstr ""
 
18411
 
 
18412
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
 
18413
msgid "N_ew conversations:"
 
18414
msgstr ""
 
18415
 
 
18416
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1468
 
18417
msgid "Show _formatting on incoming messages"
 
18418
msgstr ""
 
18419
 
 
18420
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
 
18421
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
 
18422
msgstr ""
 
18423
 
 
18424
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
 
18425
msgid "Show _detailed information"
 
18426
msgstr ""
 
18427
 
 
18428
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
 
18429
msgid "Enable buddy ic_on animation"
 
18430
msgstr "Omogući animaciju ikone prijatelja"
 
18431
 
 
18432
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1482
 
18433
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 
18434
msgstr "_Izviještavanje prijatelja da im se trenutno tipka"
 
18435
 
 
18436
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485
 
18437
msgid "Highlight _misspelled words"
 
18438
msgstr ""
 
18439
 
 
18440
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1489
 
18441
msgid "Use smooth-scrolling"
 
18442
msgstr ""
 
18443
 
 
18444
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
 
18445
msgid "F_lash window when IMs are received"
 
18446
msgstr ""
 
18447
 
 
18448
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496
 
18449
msgid "Minimum input area height in lines:"
 
18450
msgstr ""
 
18451
 
 
18452
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1504
 
18453
msgid "Font"
 
18454
msgstr ""
 
18455
 
 
18456
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
 
18457
msgid "Use font from _theme"
 
18458
msgstr ""
 
18459
 
 
18460
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
 
18461
msgid "Conversation _font:"
 
18462
msgstr ""
 
18463
 
 
18464
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
 
18465
msgid "Default Formatting"
 
18466
msgstr ""
 
18467
 
 
18468
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1545
 
18469
msgid ""
 
18470
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 
18471
"that support formatting."
 
18472
msgstr ""
 
18473
 
 
18474
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1655
 
18475
msgid "Cannot start proxy configuration program."
 
18476
msgstr ""
 
18477
 
 
18478
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1668
 
18479
msgid "Cannot start browser configuration program."
 
18480
msgstr ""
 
18481
 
 
18482
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1703
 
18483
msgid "Disabled"
 
18484
msgstr ""
 
18485
 
 
18486
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1705
 
18487
#, c-format
 
18488
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 
18489
msgstr ""
 
18490
 
 
18491
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1731
 
18492
msgid "ST_UN server:"
 
18493
msgstr ""
 
18494
 
 
18495
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1743
 
18496
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 
18497
msgstr ""
 
18498
 
 
18499
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1758
 
18500
msgid "Public _IP:"
 
18501
msgstr "Javna _IP adresa:"
 
18502
 
 
18503
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
 
18504
msgid "Ports"
 
18505
msgstr "Portovi"
 
18506
 
 
18507
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1773
 
18508
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
 
18509
msgstr ""
 
18510
 
 
18511
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1778
 
18512
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
 
18513
msgstr ""
 
18514
 
 
18515
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1781
 
18516
msgid "_Start:"
 
18517
msgstr ""
 
18518
 
 
18519
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1788
 
18520
msgid "_End:"
 
18521
msgstr ""
 
18522
 
 
18523
#. TURN server
 
18524
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1800
 
18525
msgid "Relay Server (TURN)"
 
18526
msgstr ""
 
18527
 
 
18528
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1810
 
18529
msgid "_TURN server:"
 
18530
msgstr ""
 
18531
 
 
18532
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813
 
18533
msgid "_UDP Port:"
 
18534
msgstr ""
 
18535
 
 
18536
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1816
 
18537
msgid "Use_rname:"
 
18538
msgstr ""
 
18539
 
 
18540
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1818
 
18541
msgid "Pass_word:"
 
18542
msgstr ""
 
18543
 
 
18544
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1849
 
18545
msgid "Seamonkey"
 
18546
msgstr ""
 
18547
 
 
18548
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
 
18549
msgid "Opera"
 
18550
msgstr "Opera"
 
18551
 
 
18552
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1851
 
18553
msgid "Netscape"
 
18554
msgstr "Netscape"
 
18555
 
 
18556
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
 
18557
msgid "Mozilla"
 
18558
msgstr "Mozilla"
 
18559
 
 
18560
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1853
 
18561
msgid "Konqueror"
 
18562
msgstr "Konqueror"
 
18563
 
 
18564
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1854
 
18565
msgid "Google Chrome"
 
18566
msgstr ""
 
18567
 
 
18568
#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
 
18569
#. * this list immediately after xdg-open!
 
18570
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
 
18571
msgid "Desktop Default"
 
18572
msgstr ""
 
18573
 
 
18574
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1858
 
18575
msgid "GNOME Default"
 
18576
msgstr ""
 
18577
 
 
18578
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
 
18579
msgid "Galeon"
 
18580
msgstr "Galeon"
 
18581
 
 
18582
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1860
 
18583
msgid "Firefox"
 
18584
msgstr "Firefox"
 
18585
 
 
18586
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
 
18587
msgid "Firebird"
 
18588
msgstr "Firebird"
 
18589
 
 
18590
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
 
18591
msgid "Epiphany"
 
18592
msgstr "Epiphany"
 
18593
 
 
18594
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
 
18595
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1864
 
18596
msgid "Chromium (chromium-browser)"
 
18597
msgstr ""
 
18598
 
 
18599
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
 
18600
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1866
 
18601
msgid "Chromium (chrome)"
 
18602
msgstr ""
 
18603
 
 
18604
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
 
18605
msgid "Manual"
 
18606
msgstr "Ručni preglednik"
 
18607
 
 
18608
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
 
18609
msgid "Browser Selection"
 
18610
msgstr "Izbor preglednika"
 
18611
 
 
18612
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1938
 
18613
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
 
18614
msgstr ""
 
18615
 
 
18616
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
 
18617
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
 
18618
msgstr ""
 
18619
 
 
18620
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
 
18621
msgid "Configure _Browser"
 
18622
msgstr ""
 
18623
 
 
18624
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1964
 
18625
msgid "_Browser:"
 
18626
msgstr "_Preglednik:"
 
18627
 
 
18628
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
 
18629
msgid "_Open link in:"
 
18630
msgstr "_Otvori linkove u:"
 
18631
 
 
18632
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1974
 
18633
msgid "Browser default"
 
18634
msgstr "onome što je predefinirano u pregledniku"
 
18635
 
 
18636
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1975
 
18637
msgid "Existing window"
 
18638
msgstr "postojećem prozoru"
 
18639
 
 
18640
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1977
 
18641
msgid "New tab"
 
18642
msgstr "Novom pregratku"
 
18643
 
 
18644
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
 
18645
#, c-format
 
18646
msgid ""
 
18647
"_Manual:\n"
 
18648
"(%s for URL)"
 
18649
msgstr ""
 
18650
"_Ručno:\n"
 
18651
"(%s za URL)"
 
18652
 
 
18653
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2026
 
18654
msgid "Proxy Server"
 
18655
msgstr "Adresa proxy poslužitelja"
 
18656
 
 
18657
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
 
18658
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
 
18659
msgstr ""
 
18660
 
 
18661
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
 
18662
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
 
18663
msgstr ""
 
18664
 
 
18665
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2050
 
18666
msgid "Configure _Proxy"
 
18667
msgstr ""
 
18668
 
 
18669
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
 
18670
#. * account-specific proxy settings
 
18671
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2065
 
18672
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
 
18673
msgstr ""
 
18674
 
 
18675
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
 
18676
msgid "Proxy t_ype:"
 
18677
msgstr ""
 
18678
 
 
18679
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2071
 
18680
msgid "No proxy"
 
18681
msgstr "Bez proxy poslužitelja"
 
18682
 
 
18683
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2109
 
18684
msgid "P_ort:"
 
18685
msgstr ""
 
18686
 
 
18687
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2125
 
18688
msgid "User_name:"
 
18689
msgstr ""
 
18690
 
 
18691
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2186
 
18692
msgid "Log _format:"
 
18693
msgstr ""
 
18694
 
 
18695
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2191
 
18696
msgid "Log all _instant messages"
 
18697
msgstr ""
 
18698
 
 
18699
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2193
 
18700
msgid "Log all c_hats"
 
18701
msgstr "Zapisuj sve chatove"
 
18702
 
 
18703
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2195
 
18704
msgid "Log all _status changes to system log"
 
18705
msgstr ""
 
18706
 
 
18707
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2352
 
18708
msgid "Sound Selection"
 
18709
msgstr "Izbor zvukova"
 
18710
 
 
18711
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2363
 
18712
#, c-format
 
18713
msgid "Quietest"
 
18714
msgstr ""
 
18715
 
 
18716
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2365
 
18717
#, c-format
 
18718
msgid "Quieter"
 
18719
msgstr ""
 
18720
 
 
18721
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2367
 
18722
#, c-format
 
18723
msgid "Quiet"
 
18724
msgstr ""
 
18725
 
 
18726
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2371
 
18727
#, c-format
 
18728
msgid "Loud"
 
18729
msgstr ""
 
18730
 
 
18731
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2373
 
18732
#, c-format
 
18733
msgid "Louder"
 
18734
msgstr ""
 
18735
 
 
18736
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2375
 
18737
#, c-format
 
18738
msgid "Loudest"
 
18739
msgstr ""
 
18740
 
 
18741
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2467
 
18742
msgid "_Method:"
 
18743
msgstr "_Metode:"
 
18744
 
 
18745
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2469
 
18746
msgid "Console beep"
 
18747
msgstr "Sistemski (konzolni) zvučni znak"
 
18748
 
 
18749
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2476
 
18750
msgid "No sounds"
 
18751
msgstr ""
 
18752
 
 
18753
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2489
 
18754
#, c-format
 
18755
msgid ""
 
18756
"Sound c_ommand:\n"
 
18757
"(%s for filename)"
 
18758
msgstr ""
 
18759
"Zvučna naredba;\n"
 
18760
"(%s za ime datoteke)"
 
18761
 
 
18762
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2497
 
18763
msgid "M_ute sounds"
 
18764
msgstr ""
 
18765
 
 
18766
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2500
 
18767
msgid "Sounds when conversation has _focus"
 
18768
msgstr "Zvukovi kad su konverzacije u fokusu"
 
18769
 
 
18770
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2502
 
18771
msgid "_Enable sounds:"
 
18772
msgstr ""
 
18773
 
 
18774
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2519
 
18775
msgid "V_olume:"
 
18776
msgstr ""
 
18777
 
 
18778
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2586
 
18779
msgid "Play"
 
18780
msgstr "Sviraj"
 
18781
 
 
18782
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2612
 
18783
msgid "_Browse..."
 
18784
msgstr ""
 
18785
 
 
18786
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2620
 
18787
msgid "_Reset"
 
18788
msgstr ""
 
18789
 
 
18790
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2673
 
18791
msgid "_Report idle time:"
 
18792
msgstr ""
 
18793
 
 
18794
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2678
 
18795
msgid "Based on keyboard or mouse use"
 
18796
msgstr ""
 
18797
 
 
18798
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2685
 
18799
msgid "_Minutes before becoming idle:"
 
18800
msgstr ""
 
18801
 
 
18802
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2691
 
18803
msgid "Change to this status when _idle:"
 
18804
msgstr ""
 
18805
 
 
18806
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2709
 
18807
msgid "_Auto-reply:"
 
18808
msgstr "_Automatizirani odgovor"
 
18809
 
 
18810
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2713
 
18811
msgid "When both away and idle"
 
18812
msgstr ""
 
18813
 
 
18814
#. Signon status stuff
 
18815
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2719
 
18816
msgid "Status at Startup"
 
18817
msgstr ""
 
18818
 
 
18819
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2721
 
18820
msgid "Use status from last _exit at startup"
 
18821
msgstr ""
 
18822
 
 
18823
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2730
 
18824
msgid "Status to a_pply at startup:"
 
18825
msgstr ""
 
18826
 
 
18827
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2754
 
18828
msgid "Interface"
 
18829
msgstr ""
 
18830
 
 
18831
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2760
 
18832
msgid "Browser"
 
18833
msgstr "Preglednik"
 
18834
 
 
18835
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2769
 
18836
msgid "Status / Idle"
 
18837
msgstr ""
 
18838
 
 
18839
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2770
 
18840
msgid "Themes"
 
18841
msgstr ""
 
18842
 
 
18843
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
 
18844
msgid "Allow all users to contact me"
 
18845
msgstr "Dozvoli svim korisnicima da me kontaktiraju"
 
18846
 
 
18847
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
 
18848
msgid "Allow only the users on my buddy list"
 
18849
msgstr "Dozvoli samo korisnicima na mojem popisu prijatelja"
 
18850
 
 
18851
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
 
18852
msgid "Allow only the users below"
 
18853
msgstr "Dozvoli samo korisnicima dolje"
 
18854
 
 
18855
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
 
18856
msgid "Block all users"
 
18857
msgstr "Zabrani svim korisnicima"
 
18858
 
 
18859
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
 
18860
msgid "Block only the users below"
 
18861
msgstr "Zabrani samo donjim korisnicima"
 
18862
 
 
18863
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:351
 
18864
msgid "Privacy"
 
18865
msgstr "Privatnost"
 
18866
 
 
18867
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:361
 
18868
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 
18869
msgstr "Promjene u privatnosti nastupaju odmah"
 
18870
 
 
18871
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
 
18872
msgid "Set privacy for:"
 
18873
msgstr "Podesi privatnost za:"
 
18874
 
 
18875
#. Remove All button
 
18876
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:413
 
18877
msgid "Remove Al_l"
 
18878
msgstr ""
 
18879
 
 
18880
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:499 ../pidgin/gtkprivacy.c:516
 
18881
msgid "Permit User"
 
18882
msgstr "Dozvoli korisniku"
 
18883
 
 
18884
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:500
 
18885
msgid "Type a user you permit to contact you."
 
18886
msgstr "Unesite korisnika kojem dozvoljavate da vas kontaktira"
 
18887
 
 
18888
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:501
 
18889
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 
18890
msgstr ""
 
18891
"Molim, unesite ime korisnika kojem želite omogućiti da vas konaktira."
 
18892
 
 
18893
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
 
18894
msgid "_Permit"
 
18895
msgstr ""
 
18896
 
 
18897
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:510
 
18898
#, c-format
 
18899
msgid "Allow %s to contact you?"
 
18900
msgstr "Dozvoli da vas %s konaktira?"
 
18901
 
 
18902
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:512
 
18903
#, c-format
 
18904
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 
18905
msgstr "Da li ste sigurni da želite dozvoliti da vas %s kontaktira?"
 
18906
 
 
18907
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:541 ../pidgin/gtkprivacy.c:555
 
18908
msgid "Block User"
 
18909
msgstr "Zaustavi korisnika"
 
18910
 
 
18911
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:542
 
18912
msgid "Type a user to block."
 
18913
msgstr "Unesite korisnika kojeg želite zaustaviti"
 
18914
 
 
18915
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
 
18916
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 
18917
msgstr ""
 
18918
"Molim, unesite ime korisnika kojem želite zabraniti da vas kontaktira"
 
18919
 
 
18920
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
 
18921
#, c-format
 
18922
msgid "Block %s?"
 
18923
msgstr "Zaustavi %s?"
 
18924
 
 
18925
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:553
 
18926
#, c-format
 
18927
msgid "Are you sure you want to block %s?"
 
18928
msgstr "Da li ste sigurni da želite zabraniti da vas korisnik %s kontaktira?"
 
18929
 
 
18930
#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
 
18931
msgid "Apply"
 
18932
msgstr "Primjeni"
 
18933
 
 
18934
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
 
18935
msgid "That file already exists"
 
18936
msgstr "Ta datoteka već postoji"
 
18937
 
 
18938
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
 
18939
msgid "Would you like to overwrite it?"
 
18940
msgstr "Da li ju želite prebrisati?"
 
18941
 
 
18942
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
 
18943
msgid "Overwrite"
 
18944
msgstr ""
 
18945
 
 
18946
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1603
 
18947
msgid "Choose New Name"
 
18948
msgstr ""
 
18949
 
 
18950
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1702
 
18951
msgid "Select Folder..."
 
18952
msgstr ""
 
18953
 
 
18954
#. list button
 
18955
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:578
 
18956
msgid "_Get List"
 
18957
msgstr "_Dohvati listu"
 
18958
 
 
18959
#. add button
 
18960
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:586
 
18961
msgid "_Add Chat"
 
18962
msgstr ""
 
18963
 
 
18964
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
 
18965
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
 
18966
msgstr ""
 
18967
 
 
18968
#. Use button
 
18969
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:595 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1230
 
18970
msgid "_Use"
 
18971
msgstr "_Koristi sada"
 
18972
 
 
18973
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:739
 
18974
msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 
18975
msgstr ""
 
18976
 
 
18977
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:952
 
18978
msgid "Different"
 
18979
msgstr ""
 
18980
 
 
18981
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1151
 
18982
msgid "_Title:"
 
18983
msgstr ""
 
18984
 
 
18985
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1449
 
18986
msgid "_Status:"
 
18987
msgstr ""
 
18988
 
 
18989
#. Different status message expander
 
18990
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
 
18991
msgid "Use a _different status for some accounts"
 
18992
msgstr ""
 
18993
 
 
18994
#. Save & Use button
 
18995
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1237
 
18996
msgid "Sa_ve & Use"
 
18997
msgstr "Spremi i _koristi sada"
 
18998
 
 
18999
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1433
 
19000
#, c-format
 
19001
msgid "Status for %s"
 
19002
msgstr ""
 
19003
 
 
19004
#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
 
19005
#, c-format
 
19006
msgid ""
 
19007
"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
 
19008
msgstr ""
 
19009
 
 
19010
#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
 
19011
msgid "Custom Smiley"
 
19012
msgstr ""
 
19013
 
 
19014
#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
 
19015
msgid "Duplicate Shortcut"
 
19016
msgstr ""
 
19017
 
 
19018
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
 
19019
msgid "Edit Smiley"
 
19020
msgstr ""
 
19021
 
 
19022
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
 
19023
msgid "Add Smiley"
 
19024
msgstr ""
 
19025
 
 
19026
#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
 
19027
msgid "_Image:"
 
19028
msgstr ""
 
19029
 
 
19030
#. Shortcut text
 
19031
#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
 
19032
msgid "S_hortcut text:"
 
19033
msgstr ""
 
19034
 
 
19035
#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
 
19036
msgid "Smiley"
 
19037
msgstr ""
 
19038
 
 
19039
#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
 
19040
msgid "Shortcut Text"
 
19041
msgstr ""
 
19042
 
 
19043
#: ../pidgin/gtksmiley.c:877
 
19044
msgid "Custom Smiley Manager"
 
19045
msgstr ""
 
19046
 
 
19047
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
 
19048
msgid "Select Buddy Icon"
 
19049
msgstr ""
 
19050
 
 
19051
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
 
19052
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 
19053
msgstr ""
 
19054
 
 
19055
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
 
19056
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
 
19057
msgstr ""
 
19058
 
 
19059
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
 
19060
msgid "Waiting for network connection"
 
19061
msgstr ""
 
19062
 
 
19063
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
 
19064
msgid "New status..."
 
19065
msgstr ""
 
19066
 
 
19067
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
 
19068
msgid "Saved statuses..."
 
19069
msgstr ""
 
19070
 
 
19071
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1765
 
19072
msgid "Status Selector"
 
19073
msgstr ""
 
19074
 
 
19075
#: ../pidgin/gtkutils.c:697
 
19076
msgid "Google Talk"
 
19077
msgstr ""
 
19078
 
 
19079
#: ../pidgin/gtkutils.c:698
 
19080
msgid "Facebook (XMPP)"
 
19081
msgstr ""
 
19082
 
 
19083
#: ../pidgin/gtkutils.c:1482 ../pidgin/gtkutils.c:1511
 
19084
#, c-format
 
19085
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 
19086
msgstr ""
 
19087
 
 
19088
#: ../pidgin/gtkutils.c:1485 ../pidgin/gtkutils.c:1513
 
19089
msgid "Failed to load image"
 
19090
msgstr ""
 
19091
 
 
19092
#: ../pidgin/gtkutils.c:1589
 
19093
#, c-format
 
19094
msgid "Cannot send folder %s."
 
19095
msgstr ""
 
19096
 
 
19097
#: ../pidgin/gtkutils.c:1590
 
19098
#, c-format
 
19099
msgid ""
 
19100
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 
19101
"individually."
 
19102
msgstr ""
 
19103
 
 
19104
#: ../pidgin/gtkutils.c:1623 ../pidgin/gtkutils.c:1635
 
19105
#: ../pidgin/gtkutils.c:1642
 
19106
msgid "You have dragged an image"
 
19107
msgstr ""
 
19108
 
 
19109
#: ../pidgin/gtkutils.c:1624
 
19110
msgid ""
 
19111
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 
19112
"use it as the buddy icon for this user."
 
19113
msgstr ""
 
19114
 
 
19115
#: ../pidgin/gtkutils.c:1630 ../pidgin/gtkutils.c:1650
 
19116
msgid "Set as buddy icon"
 
19117
msgstr ""
 
19118
 
 
19119
#: ../pidgin/gtkutils.c:1631 ../pidgin/gtkutils.c:1651
 
19120
msgid "Send image file"
 
19121
msgstr ""
 
19122
 
 
19123
#: ../pidgin/gtkutils.c:1632 ../pidgin/gtkutils.c:1651
 
19124
msgid "Insert in message"
 
19125
msgstr ""
 
19126
 
 
19127
#: ../pidgin/gtkutils.c:1636
 
19128
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 
19129
msgstr ""
 
19130
 
 
19131
#: ../pidgin/gtkutils.c:1643
 
19132
msgid ""
 
19133
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
 
19134
"this user."
 
19135
msgstr ""
 
19136
 
 
19137
#: ../pidgin/gtkutils.c:1644
 
19138
msgid ""
 
19139
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 
19140
"this user"
 
19141
msgstr ""
 
19142
 
 
19143
#. I don't know if we really want to do anything here.  Most of
 
19144
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
 
19145
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
 
19146
#. * nothing we can really send.  The only logical one is
 
19147
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
 
19148
#. * nothing else? Probably not.  I'll just give an error and
 
19149
#. * return.
 
19150
#. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
 
19151
#: ../pidgin/gtkutils.c:1703
 
19152
msgid "Cannot send launcher"
 
19153
msgstr ""
 
19154
 
 
19155
#: ../pidgin/gtkutils.c:1704
 
19156
msgid ""
 
19157
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
 
19158
"this launcher instead of this launcher itself."
 
19159
msgstr ""
 
19160
 
 
19161
#: ../pidgin/gtkutils.c:2285
 
19162
#, c-format
 
19163
msgid ""
 
19164
"<b>File:</b> %s\n"
 
19165
"<b>File size:</b> %s\n"
 
19166
"<b>Image size:</b> %dx%d"
 
19167
msgstr ""
 
19168
"<b>Datoteka:</b>%s\n"
 
19169
"<b>Veličina datoteke:<b>%s\n"
 
19170
"<b>Veličina slike: </b> %dx%d"
 
19171
 
 
19172
#: ../pidgin/gtkutils.c:2533
 
19173
#, c-format
 
19174
msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 
19175
msgstr ""
 
19176
 
 
19177
#: ../pidgin/gtkutils.c:2535
 
19178
msgid "Icon Error"
 
19179
msgstr ""
 
19180
 
 
19181
#: ../pidgin/gtkutils.c:2535
 
19182
msgid "Could not set icon"
 
19183
msgstr ""
 
19184
 
 
19185
#: ../pidgin/gtkutils.c:3129
 
19186
msgid "_Open Link"
 
19187
msgstr ""
 
19188
 
 
19189
#: ../pidgin/gtkutils.c:3136
 
19190
msgid "_Copy Link Location"
 
19191
msgstr "Kopiraj lokaciju linka"
 
19192
 
 
19193
#: ../pidgin/gtkutils.c:3158
 
19194
msgid "_Copy Email Address"
 
19195
msgstr ""
 
19196
 
 
19197
#: ../pidgin/gtkutils.c:3270
 
19198
msgid "_Open File"
 
19199
msgstr ""
 
19200
 
 
19201
#: ../pidgin/gtkutils.c:3277
 
19202
msgid "Open _Containing Directory"
 
19203
msgstr ""
 
19204
 
 
19205
#: ../pidgin/gtkutils.c:3326 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
 
19206
msgid "Save File"
 
19207
msgstr ""
 
19208
 
 
19209
#: ../pidgin/gtkutils.c:3346
 
19210
msgid "_Play Sound"
 
19211
msgstr ""
 
19212
 
 
19213
#: ../pidgin/gtkutils.c:3354
 
19214
msgid "_Save File"
 
19215
msgstr ""
 
19216
 
 
19217
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
 
19218
msgid "Do you really want to clear?"
 
19219
msgstr ""
 
19220
 
 
19221
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
 
19222
msgid "Select color"
 
19223
msgstr ""
 
19224
 
 
19225
#. Translators may want to transliterate the name.
 
19226
#. It is not to be translated.
 
19227
#: ../pidgin/pidgin.h:51
 
19228
msgid "Pidgin"
 
19229
msgstr ""
 
19230
 
 
19231
#: ../pidgin/pidginstock.c:83
 
19232
msgid "_Alias"
 
19233
msgstr "_Drugo ime"
 
19234
 
 
19235
#: ../pidgin/pidginstock.c:85
 
19236
msgid "Close _tabs"
 
19237
msgstr ""
 
19238
 
 
19239
#: ../pidgin/pidginstock.c:87
 
19240
msgid "_Get Info"
 
19241
msgstr ""
 
19242
 
 
19243
#: ../pidgin/pidginstock.c:88
 
19244
msgid "_Invite"
 
19245
msgstr "_Pozovi"
 
19246
 
 
19247
#: ../pidgin/pidginstock.c:89
 
19248
msgid "_Modify..."
 
19249
msgstr ""
 
19250
 
 
19251
#: ../pidgin/pidginstock.c:90
 
19252
msgid "_Add..."
 
19253
msgstr ""
 
19254
 
 
19255
#: ../pidgin/pidginstock.c:91
 
19256
msgid "_Open Mail"
 
19257
msgstr "_Otvori mail"
 
19258
 
 
19259
#: ../pidgin/pidginstock.c:93
 
19260
msgid "_Edit"
 
19261
msgstr ""
 
19262
 
 
19263
#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
 
19264
msgid "Pidgin Tooltip"
 
19265
msgstr ""
 
19266
 
 
19267
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
 
19268
msgid "Pidgin smileys"
 
19269
msgstr ""
 
19270
 
 
19271
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
 
19272
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
 
19273
msgstr ""
 
19274
 
 
19275
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
 
19276
msgid "none"
 
19277
msgstr ""
 
19278
 
 
19279
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
 
19280
msgid "Small"
 
19281
msgstr ""
 
19282
 
 
19283
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
 
19284
msgid "Smaller versions of the default smileys"
 
19285
msgstr ""
 
19286
 
 
19287
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447
 
19288
msgid "Response Probability:"
 
19289
msgstr ""
 
19290
 
 
19291
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
 
19292
msgid "Statistics Configuration"
 
19293
msgstr ""
 
19294
 
 
19295
#. msg_difference spinner
 
19296
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
 
19297
msgid "Maximum response timeout:"
 
19298
msgstr ""
 
19299
 
 
19300
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
 
19301
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
 
19302
msgid "minutes"
 
19303
msgstr ""
 
19304
 
 
19305
#. last_seen spinner
 
19306
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
 
19307
msgid "Maximum last-seen difference:"
 
19308
msgstr ""
 
19309
 
 
19310
#. threshold spinner
 
19311
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
 
19312
msgid "Threshold:"
 
19313
msgstr ""
 
19314
 
 
19315
#. *< type
 
19316
#. *< ui_requirement
 
19317
#. *< flags
 
19318
#. *< dependencies
 
19319
#. *< priority
 
19320
#. *< id
 
19321
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
 
19322
msgid "Contact Availability Prediction"
 
19323
msgstr ""
 
19324
 
 
19325
#. *< name
 
19326
#. *< version
 
19327
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
 
19328
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
 
19329
msgstr ""
 
19330
 
 
19331
#. *  summary
 
19332
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900
 
19333
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 
19334
msgstr ""
 
19335
 
 
19336
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
 
19337
msgid "Buddy is idle"
 
19338
msgstr ""
 
19339
 
 
19340
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
 
19341
msgid "Buddy is away"
 
19342
msgstr ""
 
19343
 
 
19344
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
 
19345
msgid "Buddy is \"extended\" away"
 
19346
msgstr ""
 
19347
 
 
19348
#. Not used yet.
 
19349
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
 
19350
msgid "Buddy is mobile"
 
19351
msgstr ""
 
19352
 
 
19353
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
 
19354
msgid "Buddy is offline"
 
19355
msgstr ""
 
19356
 
 
19357
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
 
19358
msgid "Point values to use when..."
 
19359
msgstr "Vršne vrijednosti za koristiti pri..."
 
19360
 
 
19361
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
 
19362
msgid ""
 
19363
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
 
19364
"in the contact.\n"
 
19365
msgstr ""
 
19366
 
 
19367
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
 
19368
msgid "Use last buddy when scores are equal"
 
19369
msgstr ""
 
19370
 
 
19371
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
 
19372
msgid "Point values to use for account..."
 
19373
msgstr ""
 
19374
 
 
19375
#. *< type
 
19376
#. *< ui_requirement
 
19377
#. *< flags
 
19378
#. *< dependencies
 
19379
#. *< priority
 
19380
#. *< id
 
19381
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
 
19382
msgid "Contact Priority"
 
19383
msgstr "Prioritet kontakta"
 
19384
 
 
19385
#. *< name
 
19386
#. *< version
 
19387
#. *< summary
 
19388
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
 
19389
msgid ""
 
19390
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 
19391
msgstr ""
 
19392
"Dozvoljava za kontroliranje vrijednosti pridruženih različitim stanjima "
 
19393
"prijatelja"
 
19394
 
 
19395
#. *< description
 
19396
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
 
19397
msgid ""
 
19398
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 
19399
"in contact priority computations."
 
19400
msgstr ""
 
19401
"Dozvoljava za mijenjanje vrijednosti stanja (u mirovanju/odsutan/nije "
 
19402
"priključen) za prijatelje u izračunima prioriteta kontakata"
 
19403
 
 
19404
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
 
19405
msgid "Conversation Colors"
 
19406
msgstr ""
 
19407
 
 
19408
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
 
19409
msgid "Customize colors in the conversation window"
 
19410
msgstr ""
 
19411
 
 
19412
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
 
19413
msgid "Error Messages"
 
19414
msgstr ""
 
19415
 
 
19416
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
 
19417
msgid "Highlighted Messages"
 
19418
msgstr ""
 
19419
 
 
19420
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
 
19421
msgid "System Messages"
 
19422
msgstr ""
 
19423
 
 
19424
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
 
19425
msgid "Sent Messages"
 
19426
msgstr ""
 
19427
 
 
19428
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
 
19429
msgid "Received Messages"
 
19430
msgstr ""
 
19431
 
 
19432
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
 
19433
#, c-format
 
19434
msgid "Select Color for %s"
 
19435
msgstr ""
 
19436
 
 
19437
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
 
19438
msgid "Ignore incoming format"
 
19439
msgstr ""
 
19440
 
 
19441
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
 
19442
msgid "Apply in Chats"
 
19443
msgstr ""
 
19444
 
 
19445
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
 
19446
msgid "Apply in IMs"
 
19447
msgstr ""
 
19448
 
 
19449
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
 
19450
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
 
19451
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
 
19452
msgid "Server name request"
 
19453
msgstr ""
 
19454
 
 
19455
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
 
19456
msgid "Enter an XMPP Server"
 
19457
msgstr ""
 
19458
 
 
19459
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
 
19460
msgid "Select an XMPP server to query"
 
19461
msgstr ""
 
19462
 
 
19463
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
 
19464
msgid "Find Services"
 
19465
msgstr ""
 
19466
 
 
19467
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
 
19468
msgid "Add to Buddy List"
 
19469
msgstr ""
 
19470
 
 
19471
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:472
 
19472
msgid "Gateway"
 
19473
msgstr ""
 
19474
 
 
19475
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:476
 
19476
msgid "Directory"
 
19477
msgstr ""
 
19478
 
 
19479
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:484
 
19480
msgid "PubSub Collection"
 
19481
msgstr ""
 
19482
 
 
19483
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:488
 
19484
msgid "PubSub Leaf"
 
19485
msgstr ""
 
19486
 
 
19487
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:500
 
19488
msgid ""
 
19489
"\n"
 
19490
"<b>Description:</b> "
 
19491
msgstr ""
 
19492
 
 
19493
#. Create the window.
 
19494
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:635
 
19495
msgid "Service Discovery"
 
19496
msgstr ""
 
19497
 
 
19498
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:683
 
19499
msgid "_Browse"
 
19500
msgstr ""
 
19501
 
 
19502
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
 
19503
msgid "Server does not exist"
 
19504
msgstr ""
 
19505
 
 
19506
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
 
19507
msgid "Server does not support service discovery"
 
19508
msgstr ""
 
19509
 
 
19510
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
 
19511
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
 
19512
msgid "XMPP Service Discovery"
 
19513
msgstr ""
 
19514
 
 
19515
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
 
19516
msgid "Allows browsing and registering services."
 
19517
msgstr ""
 
19518
 
 
19519
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
 
19520
msgid ""
 
19521
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
 
19522
"services."
 
19523
msgstr ""
 
19524
 
 
19525
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
 
19526
msgid "By conversation count"
 
19527
msgstr "Po broju konverzacija"
 
19528
 
 
19529
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
 
19530
msgid "Conversation Placement"
 
19531
msgstr "Položaj konverzacije"
 
19532
 
 
19533
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
 
19534
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
 
19535
msgid ""
 
19536
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
 
19537
"conversation count\"."
 
19538
msgstr ""
 
19539
 
 
19540
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
 
19541
msgid "Number of conversations per window"
 
19542
msgstr "Broj konverzacija po prozoru"
 
19543
 
 
19544
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
 
19545
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
 
19546
msgstr "Odvojeni prozori za chat i poruke kada su razmješteni po broju"
 
19547
 
 
19548
#. *< type
 
19549
#. *< ui_requirement
 
19550
#. *< flags
 
19551
#. *< dependencies
 
19552
#. *< priority
 
19553
#. *< id
 
19554
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
 
19555
msgid "ExtPlacement"
 
19556
msgstr "ExtPlacement"
 
19557
 
 
19558
#. *< name
 
19559
#. *< version
 
19560
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
 
19561
msgid "Extra conversation placement options."
 
19562
msgstr "Dodatne mogućnosti položaja konverzacije"
 
19563
 
 
19564
#. *< summary
 
19565
#. *  description
 
19566
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
 
19567
msgid ""
 
19568
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
 
19569
"and Chats"
 
19570
msgstr ""
 
19571
"Ogranči broj konverzacija po prozoru, mogučnost odvajanja poruka od chata"
 
19572
 
 
19573
#. Configuration frame
 
19574
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
 
19575
msgid "Mouse Gestures Configuration"
 
19576
msgstr "Podesavanje kretnji mišem (mouse gestures)"
 
19577
 
 
19578
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
 
19579
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
 
19580
msgid "Middle mouse button"
 
19581
msgstr "Srednja tipka miša"
 
19582
 
 
19583
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
 
19584
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
 
19585
msgid "Right mouse button"
 
19586
msgstr "Desna tipka miša"
 
19587
 
 
19588
#. "Visual gesture display" checkbox
 
19589
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
 
19590
msgid "_Visual gesture display"
 
19591
msgstr "_Prikaz vizuelnih kretnji (gestures)"
 
19592
 
 
19593
#. *< type
 
19594
#. *< ui_requirement
 
19595
#. *< flags
 
19596
#. *< dependencies
 
19597
#. *< priority
 
19598
#. *< id
 
19599
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
 
19600
msgid "Mouse Gestures"
 
19601
msgstr "Kretnje mišem (mouse gestures)"
 
19602
 
 
19603
#. *< name
 
19604
#. *< version
 
19605
#. *  summary
 
19606
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
 
19607
msgid "Provides support for mouse gestures"
 
19608
msgstr "Omogućava podršku za kretnjem mišem (mouse gestures)"
 
19609
 
 
19610
#. *  description
 
19611
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
 
19612
msgid ""
 
19613
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
 
19614
"mouse button to perform certain actions:\n"
 
19615
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
 
19616
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 
19617
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 
19618
msgstr ""
 
19619
 
 
19620
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
 
19621
msgid "Instant Messaging"
 
19622
msgstr "Instant poruke"
 
19623
 
 
19624
#. Add the label.
 
19625
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:464
 
19626
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
 
19627
msgstr "Izaberite osobu iz vašeg adresara, ili dodajte novu osobu"
 
19628
 
 
19629
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:556
 
19630
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
 
19631
msgid "Group:"
 
19632
msgstr "Grupa:"
 
19633
 
 
19634
#. "New Person" button
 
19635
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
 
19636
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:468
 
19637
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
 
19638
msgid "New Person"
 
19639
msgstr "Nova osoba"
 
19640
 
 
19641
#. "Select Buddy" button
 
19642
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
 
19643
msgid "Select Buddy"
 
19644
msgstr "Izaberite prijatelja"
 
19645
 
 
19646
#. Add the label.
 
19647
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:344
 
19648
msgid ""
 
19649
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
 
19650
"person."
 
19651
msgstr ""
 
19652
"Izaberite osobu iz adresara kojoj ćete pridružiti ovog prijatelja, ili "
 
19653
"stvorite novu osobu"
 
19654
 
 
19655
#. Add the expander
 
19656
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:432
 
19657
msgid "User _details"
 
19658
msgstr ""
 
19659
 
 
19660
#. "Associate Buddy" button
 
19661
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:485
 
19662
msgid "_Associate Buddy"
 
19663
msgstr "_Pridruži prijatelja"
 
19664
 
 
19665
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
 
19666
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
 
19667
msgid "Unable to send email"
 
19668
msgstr ""
 
19669
 
 
19670
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
 
19671
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
 
19672
msgstr ""
 
19673
 
 
19674
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
 
19675
msgid "An email address was not found for this buddy."
 
19676
msgstr ""
 
19677
 
 
19678
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
 
19679
msgid "Add to Address Book"
 
19680
msgstr "Dodaj u adresar"
 
19681
 
 
19682
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
 
19683
msgid "Send Email"
 
19684
msgstr ""
 
19685
 
 
19686
#. Configuration frame
 
19687
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:433
 
19688
msgid "Evolution Integration Configuration"
 
19689
msgstr "Konfiguracija integracije s Evolutionom"
 
19690
 
 
19691
#. Label
 
19692
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:436
 
19693
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 
19694
msgstr "Odaberite sve račune na koje će prijatelji biti automatski dodavani"
 
19695
 
 
19696
#. *< type
 
19697
#. *< ui_requirement
 
19698
#. *< flags
 
19699
#. *< dependencies
 
19700
#. *< priority
 
19701
#. *< id
 
19702
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:548
 
19703
msgid "Evolution Integration"
 
19704
msgstr "Integracija s Evolutionom"
 
19705
 
 
19706
#. *< name
 
19707
#. *< version
 
19708
#. *  summary
 
19709
#. *  description
 
19710
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:551
 
19711
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:553
 
19712
msgid "Provides integration with Evolution."
 
19713
msgstr ""
 
19714
 
 
19715
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
 
19716
msgid "Please enter the person's information below."
 
19717
msgstr "Molim, unesite informacije o osobi:"
 
19718
 
 
19719
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
 
19720
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
 
19721
msgstr ""
 
19722
 
 
19723
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
 
19724
msgid "Account type:"
 
19725
msgstr "Vrsta računa:"
 
19726
 
 
19727
#. Optional Information section
 
19728
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
 
19729
msgid "Optional information:"
 
19730
msgstr "Ostale informacije:"
 
19731
 
 
19732
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
 
19733
msgid "First name:"
 
19734
msgstr "Ime:"
 
19735
 
 
19736
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
 
19737
msgid "Last name:"
 
19738
msgstr "Prezime:"
 
19739
 
 
19740
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
 
19741
msgid "Email:"
 
19742
msgstr ""
 
19743
 
 
19744
#. *< type
 
19745
#. *< ui_requirement
 
19746
#. *< flags
 
19747
#. *< dependencies
 
19748
#. *< priority
 
19749
#. *< id
 
19750
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
 
19751
msgid "GTK Signals Test"
 
19752
msgstr "GTK Test signala"
 
19753
 
 
19754
#. *< name
 
19755
#. *< version
 
19756
#. *  summary
 
19757
#. *  description
 
19758
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
 
19759
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
 
19760
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
 
19761
msgstr "Test za provjeru signala korisničkog sučelja"
 
19762
 
 
19763
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
 
19764
#, c-format
 
19765
msgid ""
 
19766
"\n"
 
19767
"<b>Buddy Note</b>: %s"
 
19768
msgstr ""
 
19769
 
 
19770
#: ../pidgin/plugins/history.c:205
 
19771
msgid "History"
 
19772
msgstr "Povijest"
 
19773
 
 
19774
#. *< type
 
19775
#. *< ui_requirement
 
19776
#. *< flags
 
19777
#. *< dependencies
 
19778
#. *< priority
 
19779
#. *< id
 
19780
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
 
19781
msgid "Iconify on Away"
 
19782
msgstr "Smanji se u ikonu pri odsutnosti"
 
19783
 
 
19784
#. *< name
 
19785
#. *< version
 
19786
#. *  summary
 
19787
#. *  description
 
19788
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
 
19789
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 
19790
msgstr ""
 
19791
"Popis prijatelja kao i konverzacije će se smanjiti u ikonu kada budete "
 
19792
"odsutni."
 
19793
 
 
19794
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
 
19795
msgid "Mail Checker"
 
19796
msgstr "Poštoprovjeravač"
 
19797
 
 
19798
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
 
19799
msgid "Checks for new local mail."
 
19800
msgstr "Provjerava za novu lokalnu poštu."
 
19801
 
 
19802
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
 
19803
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
 
19804
msgstr ""
 
19805
"Dodaje mali kvadratić popisu prijatelja koji pokazuje ako imate nove pošte."
 
19806
 
 
19807
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
 
19808
msgid "Markerline"
 
19809
msgstr ""
 
19810
 
 
19811
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
 
19812
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
 
19813
msgstr ""
 
19814
 
 
19815
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
 
19816
msgid "Jump to markerline"
 
19817
msgstr ""
 
19818
 
 
19819
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
 
19820
msgid "Draw Markerline in "
 
19821
msgstr ""
 
19822
 
 
19823
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:694
 
19824
msgid "_IM windows"
 
19825
msgstr "_IM prozori"
 
19826
 
 
19827
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:701
 
19828
msgid "C_hat windows"
 
19829
msgstr "C_hat prozori"
 
19830
 
 
19831
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
 
19832
msgid ""
 
19833
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
 
19834
"accept."
 
19835
msgstr ""
 
19836
 
 
19837
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
 
19838
msgid "Music messaging session confirmed."
 
19839
msgstr ""
 
19840
 
 
19841
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
 
19842
msgid "Music Messaging"
 
19843
msgstr ""
 
19844
 
 
19845
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
 
19846
msgid "There was a conflict in running the command:"
 
19847
msgstr ""
 
19848
 
 
19849
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
 
19850
msgid "Error Running Editor"
 
19851
msgstr ""
 
19852
 
 
19853
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
 
19854
msgid "The following error has occurred:"
 
19855
msgstr ""
 
19856
 
 
19857
#. Configuration frame
 
19858
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
 
19859
msgid "Music Messaging Configuration"
 
19860
msgstr ""
 
19861
 
 
19862
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
 
19863
msgid "Score Editor Path"
 
19864
msgstr ""
 
19865
 
 
19866
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
 
19867
msgid "_Apply"
 
19868
msgstr "_Primjeni"
 
19869
 
 
19870
#. *< type
 
19871
#. *< ui_requirement
 
19872
#. *< flags
 
19873
#. *< dependencies
 
19874
#. *< priority
 
19875
#. *< id
 
19876
#. *< name
 
19877
#. *< version
 
19878
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
 
19879
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
 
19880
msgstr ""
 
19881
 
 
19882
#. *  summary
 
19883
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
 
19884
msgid ""
 
19885
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 
19886
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
 
19887
msgstr ""
 
19888
 
 
19889
#. ---------- "Notify For" ----------
 
19890
#: ../pidgin/plugins/notify.c:690
 
19891
msgid "Notify For"
 
19892
msgstr "Obavijesti za"
 
19893
 
 
19894
#: ../pidgin/plugins/notify.c:709
 
19895
msgid "\t_Only when someone says your username"
 
19896
msgstr ""
 
19897
 
 
19898
#: ../pidgin/plugins/notify.c:719
 
19899
msgid "_Focused windows"
 
19900
msgstr "Prozori u _fokusu"
 
19901
 
 
19902
#. ---------- "Notification Methods" ----------
 
19903
#: ../pidgin/plugins/notify.c:727
 
19904
msgid "Notification Methods"
 
19905
msgstr "Načini obavještavanja"
 
19906
 
 
19907
#: ../pidgin/plugins/notify.c:734
 
19908
msgid "Prepend _string into window title:"
 
19909
msgstr "Dodaj _izraz ispred naziva prozora:"
 
19910
 
 
19911
#. Count method button
 
19912
#: ../pidgin/plugins/notify.c:753
 
19913
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 
19914
msgstr "Dodaj _broj novih poruka u naslov prozora"
 
19915
 
 
19916
#. Count xprop method button
 
19917
#: ../pidgin/plugins/notify.c:762
 
19918
msgid "Insert count of new message into _X property"
 
19919
msgstr ""
 
19920
 
 
19921
#. Urgent method button
 
19922
#: ../pidgin/plugins/notify.c:770
 
19923
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 
19924
msgstr "Podesi \"_URGENT hint\" upravitelja prozora (window managera)"
 
19925
 
 
19926
#: ../pidgin/plugins/notify.c:772
 
19927
msgid "_Flash window"
 
19928
msgstr ""
 
19929
 
 
19930
#. Raise window method button
 
19931
#: ../pidgin/plugins/notify.c:781
 
19932
msgid "R_aise conversation window"
 
19933
msgstr ""
 
19934
 
 
19935
#. Present conversation method button
 
19936
#: ../pidgin/plugins/notify.c:789
 
19937
msgid "_Present conversation window"
 
19938
msgstr ""
 
19939
 
 
19940
#. ---------- "Notification Removals" ----------
 
19941
#: ../pidgin/plugins/notify.c:797
 
19942
msgid "Notification Removal"
 
19943
msgstr "Uklanjanje obavješćivanja"
 
19944
 
 
19945
#. Remove on focus button
 
19946
#: ../pidgin/plugins/notify.c:802
 
19947
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 
19948
msgstr "Ukloni kad konverzacijski prozor _dobije fokus"
 
19949
 
 
19950
#. Remove on click button
 
19951
#: ../pidgin/plugins/notify.c:809
 
19952
msgid "Remove when conversation window _receives click"
 
19953
msgstr "Ukloni kad se _klikne na konverzacijski prozor"
 
19954
 
 
19955
#. Remove on type button
 
19956
#: ../pidgin/plugins/notify.c:817
 
19957
msgid "Remove when _typing in conversation window"
 
19958
msgstr "Ukloni kad se tipka u konverzacijskom prozoru"
 
19959
 
 
19960
#. Remove on message send button
 
19961
#: ../pidgin/plugins/notify.c:825
 
19962
msgid "Remove when a _message gets sent"
 
19963
msgstr "Ukloni kad se poruka pošalje"
 
19964
 
 
19965
#. Remove on conversation switch button
 
19966
#: ../pidgin/plugins/notify.c:834
 
19967
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 
19968
msgstr "Ukloni kad se prebaci na tab s konverzacijom"
 
19969
 
 
19970
#. *< type
 
19971
#. *< ui_requirement
 
19972
#. *< flags
 
19973
#. *< dependencies
 
19974
#. *< priority
 
19975
#. *< id
 
19976
#: ../pidgin/plugins/notify.c:927
 
19977
msgid "Message Notification"
 
19978
msgstr "Obavješćivanje o poruci"
 
19979
 
 
19980
#. *< name
 
19981
#. *< version
 
19982
#. *  summary
 
19983
#. *  description
 
19984
#: ../pidgin/plugins/notify.c:930 ../pidgin/plugins/notify.c:932
 
19985
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 
19986
msgstr "Pruža razne načine obavješćivanja o nepročitanim porukama"
 
19987
 
 
19988
#. *< type
 
19989
#. *< ui_requirement
 
19990
#. *< flags
 
19991
#. *< dependencies
 
19992
#. *< priority
 
19993
#. *< id
 
19994
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
 
19995
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
 
19996
msgstr ""
 
19997
 
 
19998
#. *< name
 
19999
#. *< version
 
20000
#. *  summary
 
20001
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
 
20002
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
 
20003
msgstr "Primjer dodatka koji čini stvari - pogledati opis"
 
20004
 
 
20005
#. *  description
 
20006
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
 
20007
msgid ""
 
20008
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
 
20009
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
 
20010
"- It reverses all incoming text\n"
 
20011
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
 
20012
msgstr ""
 
20013
"Ovo je doista mocan dodatak koji može dosta toga:\n"
 
20014
"- kaže tko je napisao program kad se prijavite- preokreće sav dolazni tekst "
 
20015
"unazad\n"
 
20016
"- šalje poruku ljudima na Vašem popisu prijatelja, odmah nakon što se prijave"
 
20017
 
 
20018
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
 
20019
msgid "Hyperlink Color"
 
20020
msgstr ""
 
20021
 
 
20022
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
 
20023
msgid "Visited Hyperlink Color"
 
20024
msgstr ""
 
20025
 
 
20026
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
 
20027
msgid "Highlighted Message Name Color"
 
20028
msgstr ""
 
20029
 
 
20030
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
 
20031
msgid "Typing Notification Color"
 
20032
msgstr ""
 
20033
 
 
20034
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
 
20035
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 
20036
msgstr ""
 
20037
 
 
20038
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
 
20039
msgid "Conversation Entry"
 
20040
msgstr ""
 
20041
 
 
20042
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
 
20043
msgid "Conversation History"
 
20044
msgstr ""
 
20045
 
 
20046
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
 
20047
msgid "Request Dialog"
 
20048
msgstr ""
 
20049
 
 
20050
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
 
20051
msgid "Notify Dialog"
 
20052
msgstr ""
 
20053
 
 
20054
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
 
20055
msgid "Select Color"
 
20056
msgstr ""
 
20057
 
 
20058
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
 
20059
#, c-format
 
20060
msgid "Select Interface Font"
 
20061
msgstr ""
 
20062
 
 
20063
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
 
20064
#, c-format
 
20065
msgid "Select Font for %s"
 
20066
msgstr ""
 
20067
 
 
20068
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
 
20069
msgid "GTK+ Interface Font"
 
20070
msgstr ""
 
20071
 
 
20072
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
 
20073
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 
20074
msgstr ""
 
20075
 
 
20076
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
 
20077
msgid "Disable Typing Notification Text"
 
20078
msgstr ""
 
20079
 
 
20080
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
 
20081
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
 
20082
msgstr ""
 
20083
 
 
20084
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
 
20085
msgid "Colors"
 
20086
msgstr ""
 
20087
 
 
20088
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
 
20089
msgid "Fonts"
 
20090
msgstr ""
 
20091
 
 
20092
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
 
20093
msgid "Miscellaneous"
 
20094
msgstr ""
 
20095
 
 
20096
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
 
20097
msgid "Gtkrc File Tools"
 
20098
msgstr ""
 
20099
 
 
20100
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
 
20101
#, c-format
 
20102
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
 
20103
msgstr ""
 
20104
 
 
20105
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
 
20106
msgid "Re-read gtkrc files"
 
20107
msgstr ""
 
20108
 
 
20109
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
 
20110
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 
20111
msgstr ""
 
20112
 
 
20113
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
 
20114
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 
20115
msgstr ""
 
20116
 
 
20117
#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
 
20118
msgid "Raw"
 
20119
msgstr "Običan"
 
20120
 
 
20121
#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
 
20122
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 
20123
msgstr ""
 
20124
"Daje mogućnost slanja tzv. 'raw inputa' prema tekstualno orjentiranim "
 
20125
"protokolima"
 
20126
 
 
20127
#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
 
20128
msgid ""
 
20129
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
 
20130
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 
20131
msgstr ""
 
20132
 
 
20133
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
 
20134
#, c-format
 
20135
msgid "You can upgrade to %s %s today."
 
20136
msgstr ""
 
20137
 
 
20138
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
 
20139
msgid "New Version Available"
 
20140
msgstr "Dostupna je novija verzija."
 
20141
 
 
20142
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
 
20143
msgid "Later"
 
20144
msgstr ""
 
20145
 
 
20146
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
 
20147
msgid "Download Now"
 
20148
msgstr ""
 
20149
 
 
20150
#. *< type
 
20151
#. *< ui_requirement
 
20152
#. *< flags
 
20153
#. *< dependencies
 
20154
#. *< priority
 
20155
#. *< id
 
20156
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
 
20157
msgid "Release Notification"
 
20158
msgstr "Obavijest o novijoj verziji"
 
20159
 
 
20160
#. *< name
 
20161
#. *< version
 
20162
#. *  summary
 
20163
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
 
20164
msgid "Checks periodically for new releases."
 
20165
msgstr "Povremeno provjerava za novijim verzijama"
 
20166
 
 
20167
#. *  description
 
20168
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
 
20169
msgid ""
 
20170
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
 
20171
"ChangeLog."
 
20172
msgstr ""
 
20173
"Povremeno provjerava za novijim verzijama i obavještava korinika kroz "
 
20174
"Promjene."
 
20175
 
 
20176
#. *< major version
 
20177
#. *< minor version
 
20178
#. *< type
 
20179
#. *< ui_requirement
 
20180
#. *< flags
 
20181
#. *< dependencies
 
20182
#. *< priority
 
20183
#. *< id
 
20184
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
 
20185
msgid "Send Button"
 
20186
msgstr ""
 
20187
 
 
20188
#. *< name
 
20189
#. *< version
 
20190
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
 
20191
msgid "Conversation Window Send Button."
 
20192
msgstr ""
 
20193
 
 
20194
#. *< summary
 
20195
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
 
20196
msgid ""
 
20197
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
 
20198
"for use when no physical keyboard is present."
 
20199
msgstr ""
 
20200
 
 
20201
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
 
20202
msgid "Duplicate Correction"
 
20203
msgstr ""
 
20204
 
 
20205
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
 
20206
msgid "The specified word already exists in the correction list."
 
20207
msgstr ""
 
20208
 
 
20209
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
 
20210
msgid "Text Replacements"
 
20211
msgstr "Zamjene teksta"
 
20212
 
 
20213
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2195
 
20214
msgid "You type"
 
20215
msgstr "Vi tipkate"
 
20216
 
 
20217
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2209
 
20218
msgid "You send"
 
20219
msgstr "a poslati će se"
 
20220
 
 
20221
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2223
 
20222
msgid "Whole words only"
 
20223
msgstr ""
 
20224
 
 
20225
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2235
 
20226
msgid "Case sensitive"
 
20227
msgstr ""
 
20228
 
 
20229
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2261
 
20230
msgid "Add a new text replacement"
 
20231
msgstr "Dodaj novu zamjenu teksta"
 
20232
 
 
20233
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
 
20234
msgid "You _type:"
 
20235
msgstr "Vi _tipkate:"
 
20236
 
 
20237
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281
 
20238
msgid "You _send:"
 
20239
msgstr "Vi š_aljete:"
 
20240
 
 
20241
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
 
20242
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2284
 
20243
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
 
20244
msgstr ""
 
20245
 
 
20246
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2286
 
20247
msgid "Only replace _whole words"
 
20248
msgstr ""
 
20249
 
 
20250
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
 
20251
msgid "General Text Replacement Options"
 
20252
msgstr ""
 
20253
 
 
20254
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2312
 
20255
msgid "Enable replacement of last word on send"
 
20256
msgstr ""
 
20257
 
 
20258
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2345
 
20259
msgid "Text replacement"
 
20260
msgstr "Zamjena teksta"
 
20261
 
 
20262
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2347 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2348
 
20263
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 
20264
msgstr ""
 
20265
"Zamjenjuje tekst u odlaznim porukama po pravilima definiranim od korisnika"
 
20266
 
 
20267
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
 
20268
msgid "Just logged in"
 
20269
msgstr ""
 
20270
 
 
20271
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
 
20272
msgid "Just logged out"
 
20273
msgstr ""
 
20274
 
 
20275
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
 
20276
msgid ""
 
20277
"Icon for Contact/\n"
 
20278
"Icon for Unknown person"
 
20279
msgstr ""
 
20280
 
 
20281
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
 
20282
msgid "Icon for Chat"
 
20283
msgstr ""
 
20284
 
 
20285
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
 
20286
msgid "Ignored"
 
20287
msgstr ""
 
20288
 
 
20289
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
 
20290
msgid "Founder"
 
20291
msgstr ""
 
20292
 
 
20293
#. A user in a chat room who has special privileges.
 
20294
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
 
20295
msgid "Operator"
 
20296
msgstr ""
 
20297
 
 
20298
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
 
20299
#. that an operator has.
 
20300
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
 
20301
msgid "Half Operator"
 
20302
msgstr ""
 
20303
 
 
20304
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
 
20305
msgid "Authorization dialog"
 
20306
msgstr ""
 
20307
 
 
20308
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
 
20309
msgid "Error dialog"
 
20310
msgstr ""
 
20311
 
 
20312
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
 
20313
msgid "Information dialog"
 
20314
msgstr ""
 
20315
 
 
20316
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
 
20317
msgid "Mail dialog"
 
20318
msgstr ""
 
20319
 
 
20320
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
 
20321
msgid "Question dialog"
 
20322
msgstr ""
 
20323
 
 
20324
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
 
20325
msgid "Warning dialog"
 
20326
msgstr ""
 
20327
 
 
20328
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
 
20329
msgid "What kind of dialog is this?"
 
20330
msgstr ""
 
20331
 
 
20332
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
 
20333
msgid "Status Icons"
 
20334
msgstr ""
 
20335
 
 
20336
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
 
20337
msgid "Chatroom Emblems"
 
20338
msgstr ""
 
20339
 
 
20340
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
 
20341
msgid "Dialog Icons"
 
20342
msgstr ""
 
20343
 
 
20344
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
 
20345
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
 
20346
msgstr ""
 
20347
 
 
20348
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
 
20349
msgid "Contact"
 
20350
msgstr ""
 
20351
 
 
20352
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
 
20353
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
 
20354
msgstr ""
 
20355
 
 
20356
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
 
20357
msgid "Edit Buddylist Theme"
 
20358
msgstr ""
 
20359
 
 
20360
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
 
20361
msgid "Edit Icon Theme"
 
20362
msgstr ""
 
20363
 
 
20364
#. *< type
 
20365
#. *< ui_requirement
 
20366
#. *< flags
 
20367
#. *< dependencies
 
20368
#. *< priority
 
20369
#. *< id
 
20370
#. *  description
 
20371
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
 
20372
msgid "Pidgin Theme Editor"
 
20373
msgstr ""
 
20374
 
 
20375
#. *< name
 
20376
#. *< version
 
20377
#. *  summary
 
20378
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
 
20379
msgid "Pidgin Theme Editor."
 
20380
msgstr ""
 
20381
 
 
20382
#. *< type
 
20383
#. *< ui_requirement
 
20384
#. *< flags
 
20385
#. *< dependencies
 
20386
#. *< priority
 
20387
#. *< id
 
20388
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
 
20389
msgid "Buddy Ticker"
 
20390
msgstr "Zujalica"
 
20391
 
 
20392
#. *< name
 
20393
#. *< version
 
20394
#. *  summary
 
20395
#. *  description
 
20396
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
 
20397
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 
20398
msgstr "Popis prijatelja u vodoravnom obliku"
 
20399
 
 
20400
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
 
20401
msgid "Display Timestamps Every"
 
20402
msgstr ""
 
20403
 
 
20404
#. *< type
 
20405
#. *< ui_requirement
 
20406
#. *< flags
 
20407
#. *< dependencies
 
20408
#. *< priority
 
20409
#. *< id
 
20410
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
 
20411
msgid "Timestamp"
 
20412
msgstr "Vremenski zapis"
 
20413
 
 
20414
#. *< name
 
20415
#. *< version
 
20416
#. *  summary
 
20417
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
 
20418
msgid "Display iChat-style timestamps"
 
20419
msgstr ""
 
20420
 
 
20421
#. *  description
 
20422
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
 
20423
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
 
20424
msgstr ""
 
20425
 
 
20426
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
 
20427
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
 
20428
msgid "Timestamp Format Options"
 
20429
msgstr ""
 
20430
 
 
20431
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
 
20432
#, c-format
 
20433
msgid "_Force timestamp format:"
 
20434
msgstr ""
 
20435
 
 
20436
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
 
20437
msgid "Use system default"
 
20438
msgstr ""
 
20439
 
 
20440
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
 
20441
msgid "12 hour time format"
 
20442
msgstr ""
 
20443
 
 
20444
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
 
20445
msgid "24 hour time format"
 
20446
msgstr ""
 
20447
 
 
20448
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
 
20449
msgid "Show dates in..."
 
20450
msgstr ""
 
20451
 
 
20452
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
 
20453
msgid "Co_nversations:"
 
20454
msgstr ""
 
20455
 
 
20456
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
 
20457
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
 
20458
msgid "For delayed messages"
 
20459
msgstr ""
 
20460
 
 
20461
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
 
20462
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
 
20463
msgid "For delayed messages and in chats"
 
20464
msgstr ""
 
20465
 
 
20466
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
 
20467
msgid "_Message Logs:"
 
20468
msgstr ""
 
20469
 
 
20470
#. *< type
 
20471
#. *< ui_requirement
 
20472
#. *< flags
 
20473
#. *< dependencies
 
20474
#. *< priority
 
20475
#. *< id
 
20476
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
 
20477
msgid "Message Timestamp Formats"
 
20478
msgstr ""
 
20479
 
 
20480
#. *< name
 
20481
#. *< version
 
20482
#. *  summary
 
20483
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
 
20484
msgid "Customizes the message timestamp formats."
 
20485
msgstr ""
 
20486
 
 
20487
#. *  description
 
20488
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
 
20489
msgid ""
 
20490
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
 
20491
"timestamp formats."
 
20492
msgstr ""
 
20493
 
 
20494
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:291
 
20495
msgid "Audio"
 
20496
msgstr ""
 
20497
 
 
20498
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:293
 
20499
msgid "Video"
 
20500
msgstr ""
 
20501
 
 
20502
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:304 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:311
 
20503
msgid "Output"
 
20504
msgstr ""
 
20505
 
 
20506
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:304 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:311
 
20507
msgid "_Plugin"
 
20508
msgstr ""
 
20509
 
 
20510
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:305 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:312
 
20511
msgid "_Device"
 
20512
msgstr ""
 
20513
 
 
20514
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:307 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314
 
20515
msgid "Input"
 
20516
msgstr ""
 
20517
 
 
20518
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:307 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:314
 
20519
msgid "P_lugin"
 
20520
msgstr ""
 
20521
 
 
20522
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:308 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:315
 
20523
msgid "D_evice"
 
20524
msgstr ""
 
20525
 
 
20526
#. *< magic
 
20527
#. *< major version
 
20528
#. *< minor version
 
20529
#. *< type
 
20530
#. *< ui_requirement
 
20531
#. *< flags
 
20532
#. *< dependencies
 
20533
#. *< priority
 
20534
#. *< id
 
20535
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:519 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:581
 
20536
msgid "Voice/Video Settings"
 
20537
msgstr ""
 
20538
 
 
20539
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:541
 
20540
msgid "Voice and Video Settings"
 
20541
msgstr ""
 
20542
 
 
20543
#. *< name
 
20544
#. *< version
 
20545
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:583
 
20546
msgid "Configure your microphone and webcam."
 
20547
msgstr ""
 
20548
 
 
20549
#. *< summary
 
20550
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:584
 
20551
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
 
20552
msgstr ""
 
20553
 
 
20554
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
 
20555
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
 
20556
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
 
20557
msgid "Opacity:"
 
20558
msgstr "Neprozirnost"
 
20559
 
 
20560
#. IM Convo trans options
 
20561
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
 
20562
msgid "IM Conversation Windows"
 
20563
msgstr "IM konverzacijski prozori"
 
20564
 
 
20565
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
 
20566
msgid "_IM window transparency"
 
20567
msgstr "Prozirnost IM prozora"
 
20568
 
 
20569
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
 
20570
msgid "_Show slider bar in IM window"
 
20571
msgstr "Prikaži traku za pomicanje u IM prozorima"
 
20572
 
 
20573
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
 
20574
msgid "Remove IM window transparency on focus"
 
20575
msgstr ""
 
20576
 
 
20577
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
 
20578
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
 
20579
msgid "Always on top"
 
20580
msgstr ""
 
20581
 
 
20582
#. Buddy List trans options
 
20583
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
 
20584
msgid "Buddy List Window"
 
20585
msgstr "Prozor s popisom prijatelja"
 
20586
 
 
20587
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
 
20588
msgid "_Buddy List window transparency"
 
20589
msgstr "Prozirnost prozora s popisom prijatelja"
 
20590
 
 
20591
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
 
20592
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 
20593
msgstr ""
 
20594
 
 
20595
#. *< type
 
20596
#. *< ui_requirement
 
20597
#. *< flags
 
20598
#. *< dependencies
 
20599
#. *< priority
 
20600
#. *< id
 
20601
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
 
20602
msgid "Transparency"
 
20603
msgstr "Prozirnost"
 
20604
 
 
20605
#. *< name
 
20606
#. *< version
 
20607
#. *  summary
 
20608
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
 
20609
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
 
20610
msgstr "Promjenjiva prozirnost za popis prijatelja i konverzacije"
 
20611
 
 
20612
#. *  description
 
20613
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
 
20614
msgid ""
 
20615
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
 
20616
"the buddy list.\n"
 
20617
"\n"
 
20618
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 
20619
msgstr ""
 
20620
 
 
20621
#. Autostart
 
20622
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
 
20623
msgid "Startup"
 
20624
msgstr "Pokretanje"
 
20625
 
 
20626
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
 
20627
#, c-format
 
20628
msgid "_Start %s on Windows startup"
 
20629
msgstr ""
 
20630
 
 
20631
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
 
20632
msgid "Allow multiple instances"
 
20633
msgstr ""
 
20634
 
 
20635
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
 
20636
msgid "_Dockable Buddy List"
 
20637
msgstr "_Priključiva lista prijatelja"
 
20638
 
 
20639
#. Blist On Top
 
20640
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
 
20641
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 
20642
msgstr ""
 
20643
 
 
20644
#. XXX: Did this ever work?
 
20645
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
 
20646
msgid "Only when docked"
 
20647
msgstr ""
 
20648
 
 
20649
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
 
20650
msgid "Windows Pidgin Options"
 
20651
msgstr ""
 
20652
 
 
20653
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
 
20654
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 
20655
msgstr ""
 
20656
 
 
20657
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
 
20658
msgid ""
 
20659
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
 
20660
msgstr ""
 
20661
 
 
20662
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
 
20663
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 
20664
msgstr ""
 
20665
 
 
20666
#. *< type
 
20667
#. *< ui_requirement
 
20668
#. *< flags
 
20669
#. *< dependencies
 
20670
#. *< priority
 
20671
#. *< id
 
20672
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:761 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
 
20673
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
 
20674
msgid "XMPP Console"
 
20675
msgstr ""
 
20676
 
 
20677
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:768
 
20678
msgid "Account: "
 
20679
msgstr ""
 
20680
 
 
20681
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:795
 
20682
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
 
20683
msgstr ""
 
20684
 
 
20685
#. *< name
 
20686
#. *< version
 
20687
#. *  summary
 
20688
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
 
20689
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
 
20690
msgstr ""
 
20691
 
 
20692
#. *  description
 
20693
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
 
20694
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 
20695
msgstr ""
 
20696
 
 
20697
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 
20698
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
 
20699
msgid ""
 
20700
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 
20701
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
 
20702
msgstr ""
 
20703
 
 
20704
#. Installer Subsection Detailed Description
 
20705
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
 
20706
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
 
20707
msgstr ""
 
20708
 
 
20709
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:5
 
20710
msgid ""
 
20711
"An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 
20712
"again."
 
20713
msgstr ""
 
20714
 
 
20715
#. Installer Subsection Detailed Description
 
20716
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:7
 
20717
msgid "Core Pidgin files and dlls"
 
20718
msgstr ""
 
20719
 
 
20720
#. Installer Subsection Detailed Description
 
20721
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:9
 
20722
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 
20723
msgstr ""
 
20724
 
 
20725
#. Installer Subsection Detailed Description
 
20726
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:11
 
20727
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
 
20728
msgstr ""
 
20729
 
 
20730
#. Installer Subsection Text
 
20731
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:13
 
20732
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 
20733
msgstr ""
 
20734
 
 
20735
#. Installer Subsection Text
 
20736
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:15
 
20737
msgid "Desktop"
 
20738
msgstr ""
 
20739
 
 
20740
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
 
20741
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:17
 
20742
msgid ""
 
20743
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
 
20744
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
 
20745
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 
20746
msgstr ""
 
20747
 
 
20748
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
 
20749
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:19
 
20750
msgid ""
 
20751
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
 
20752
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 
20753
msgstr ""
 
20754
 
 
20755
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
 
20756
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
 
20757
#, no-c-format
 
20758
msgid ""
 
20759
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
 
20760
"installation instructions are at: "
 
20761
"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i"
 
20762
"nstallation"
 
20763
msgstr ""
 
20764
 
 
20765
#. Installer Subsection Text
 
20766
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
 
20767
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
 
20768
msgstr ""
 
20769
 
 
20770
#. Installer Subsection Text
 
20771
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
 
20772
msgid "Localizations"
 
20773
msgstr ""
 
20774
 
 
20775
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
 
20776
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
 
20777
msgid "Next >"
 
20778
msgstr ""
 
20779
 
 
20780
#. Installer Subsection Text
 
20781
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
 
20782
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
 
20783
msgstr ""
 
20784
 
 
20785
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:31
 
20786
msgid ""
 
20787
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
 
20788
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
 
20789
"Runtime?"
 
20790
msgstr ""
 
20791
 
 
20792
#. Installer Subsection Text
 
20793
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
 
20794
msgid "Shortcuts"
 
20795
msgstr ""
 
20796
 
 
20797
#. Installer Subsection Detailed Description
 
20798
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:35
 
20799
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
 
20800
msgstr ""
 
20801
 
 
20802
#. Installer Subsection Text
 
20803
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:37
 
20804
msgid "Spellchecking Support"
 
20805
msgstr ""
 
20806
 
 
20807
#. Installer Subsection Text
 
20808
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:39
 
20809
msgid "Start Menu"
 
20810
msgstr ""
 
20811
 
 
20812
#. Installer Subsection Detailed Description
 
20813
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
 
20814
msgid ""
 
20815
"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
 
20816
msgstr ""
 
20817
 
 
20818
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:42
 
20819
msgid "The installer is already running."
 
20820
msgstr ""
 
20821
 
 
20822
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
 
20823
msgid ""
 
20824
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 
20825
"that another user installed this application."
 
20826
msgstr ""
 
20827
 
 
20828
#. Installer Subsection Text
 
20829
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
 
20830
msgid "URI Handlers"
 
20831
msgstr ""
 
20832
 
 
20833
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:46
 
20834
msgid ""
 
20835
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 
20836
"version will be installed without removing the currently installed version."
 
20837
msgstr ""
 
20838
 
 
20839
#. Text displayed on Installer Finish Page
 
20840
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
 
20841
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
20842
msgstr ""
 
20843
 
 
20844
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
 
20845
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 
20846
msgstr ""