1
# Traducció del libgdata de l'equip de Softcatalà.
2
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
4
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: libgdata\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 23:36+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 18:15+0200\n"
12
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
20
#. Translators: the parameter is an error message
21
#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
23
msgid "Error parsing XML: %s"
24
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'XML: %s"
26
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
27
#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
28
msgid "Empty document."
29
msgstr "Document buit."
31
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
34
#. * A <title> element was missing required content.
35
#: ../gdata/gdata-parser.c:66
37
msgid "A %s element was missing required content."
38
msgstr "A un element %s l'hi falta el contingut necessari."
40
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
41
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
44
#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
45
#: ../gdata/gdata-parser.c:82
47
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
48
msgstr "El contingut d'un element %s («%s») no estava en el format ISO 8601."
50
#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
51
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
54
#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
55
#: ../gdata/gdata-parser.c:102
57
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
58
msgstr "Es desconeixia el valor de la propietat %s de l'element %s («%s»)."
60
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
61
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
64
#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
65
#: ../gdata/gdata-parser.c:120
67
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
68
msgstr "Es desconeixia el contingut de l'element %s («%s»)."
70
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
71
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
74
#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
75
#: ../gdata/gdata-parser.c:140
77
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
78
msgstr "No existia una propietat necessària d'un element %s (%s)."
80
#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
81
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
84
#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
86
#: ../gdata/gdata-parser.c:163
89
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
90
"of the two is allowed."
92
"Hi ha valors per a l'element %3$s a les propietats %1$s i %2$s, tot i que "
93
"només se'n permet una d'elles."
95
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
98
#. * A required element (<entry/title>) was not present.
99
#: ../gdata/gdata-parser.c:182
101
msgid "A required element (%s) was not present."
102
msgstr "No exisita un element necessari (%s)."
104
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
107
#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
108
#: ../gdata/gdata-parser.c:197
110
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
111
msgstr "Un element únic (%s) estava duplicat."
113
#: ../gdata/gdata-service.c:393
114
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:234
115
msgid "The server returned a malformed response."
116
msgstr "El servidor ha retornat una resposta mal formada."
118
#: ../gdata/gdata-service.c:434
120
msgid "Cannot connect to the service's server."
121
msgstr "No es pot connectar al servidor del servei."
123
#: ../gdata/gdata-service.c:439
125
msgid "Cannot connect to the proxy server."
126
msgstr "No es pot connectar al servidor intermediari."
128
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
129
#: ../gdata/gdata-service.c:445
131
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
133
"L'URI de petició o la capçalera no són vàlids, o era un paràmetre no "
134
"estàndard i no compatible: %s"
136
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
137
#: ../gdata/gdata-service.c:451
139
msgid "Authentication required: %s"
140
msgstr "Cal autenticació: %s"
142
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
143
#: ../gdata/gdata-service.c:456
145
msgid "The requested resource was not found: %s"
146
msgstr "No s'ha trobat el recurs sol·licitat: %s"
148
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
149
#: ../gdata/gdata-service.c:462
151
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
152
msgstr "S'ha modificat l'entrada des que es va baixar: %s"
154
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
155
#. * and the second is an error message returned by the server.
156
#: ../gdata/gdata-service.c:476
158
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
159
msgstr "Codi d'error %u en autenticar: %s"
161
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
162
#. * and the second is an error message returned by the server.
163
#: ../gdata/gdata-service.c:482
165
msgid "Error code %u when querying: %s"
166
msgstr "Codi d'error %u en consultar: %s"
168
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
169
#. * and the second is an error message returned by the server.
170
#: ../gdata/gdata-service.c:488
172
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
173
msgstr "Codi d'error %u en inserir una entrada: %s"
175
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
176
#. * and the second is an error message returned by the server.
177
#: ../gdata/gdata-service.c:494
179
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
180
msgstr "Codi d'error %u en actualitzar una entrada: %s"
182
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
183
#. * and the second is an error message returned by the server.
184
#: ../gdata/gdata-service.c:500
186
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
187
msgstr "Codi d'error %u en suprimir una entrada: %s"
189
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
190
#. * and the second is an error message returned by the server.
191
#: ../gdata/gdata-service.c:506
193
msgid "Error code %u when downloading: %s"
194
msgstr "Codi d'error %u en baixar: %s"
196
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
197
#. * and the second is an error message returned by the server.
198
#: ../gdata/gdata-service.c:512
200
msgid "Error code %u when uploading: %s"
201
msgstr "Codi d'error %u en pujar: %s"
203
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
204
#. * and the second is an error message returned by the server.
205
#: ../gdata/gdata-service.c:518
207
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
208
msgstr "Codi d'error %u en autenticar: %s"
210
#: ../gdata/gdata-service.c:643
211
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
212
msgstr "S'ha d'emplenar un CAPTCHA per entrar."
214
#: ../gdata/gdata-service.c:667
215
msgid "Your username or password were incorrect."
216
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya eren incorrectes."
218
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
219
#: ../gdata/gdata-service.c:686
221
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
222
msgstr "No s'ha verificat la vostra adreça de correu electrònic. (%s)"
224
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
225
#: ../gdata/gdata-service.c:691
227
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
228
msgstr "No heu acceptat els termes i les condicions del servei. (%s)"
230
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
231
#: ../gdata/gdata-service.c:697
234
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
235
"username and password. (%s)"
238
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
239
#: ../gdata/gdata-service.c:702
241
msgid "This account has been deleted. (%s)"
242
msgstr "Este compte s'ha suprimit. (%s)"
244
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
245
#: ../gdata/gdata-service.c:707
247
msgid "This account has been disabled. (%s)"
248
msgstr "Este compte s'ha inhabilitat. (%s)"
250
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
251
#: ../gdata/gdata-service.c:712
253
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
254
msgstr "S'ha inhabilitat l'accés a este servei des d'este compte. (%s)"
256
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
257
#: ../gdata/gdata-service.c:717
259
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
260
msgstr "Este servei no està disponible actualment. (%s)"
262
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
263
#: ../gdata/gdata-service.c:988
265
msgid "Invalid redirect URI: %s"
266
msgstr "URI de redireccionament no vàlid: %s"
268
#: ../gdata/gdata-service.c:1581
269
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:449
270
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:606
271
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:728
272
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:874
273
msgid "The entry has already been inserted."
274
msgstr "Esta entrada ja fou inserida."
276
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
277
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
281
#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
282
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:344
284
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
286
"El contingut de l'element %s («%s») no estava en format RGB hexadecimal."
288
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:111
289
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:156
290
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
291
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar tots els calendaris."
293
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:198
294
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:243
295
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:285
296
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
297
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els vostres calendaris."
299
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:294
301
msgid "The calendar did not have a content URI."
302
msgstr "El calendari no tenia una font de contingut."
304
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:116
305
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:162
306
msgid "You must be authenticated to query contacts."
307
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els contactes."
309
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:271
310
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:317
312
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
313
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els contactes."
315
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:353
317
msgid "The group has already been inserted."
318
msgstr "La regla ja fou inserida."
320
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:359
322
msgid "You must be authenticated to insert a group."
323
msgstr "Heu d'estar autenticat per inserir un àlbum."
325
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:132
326
msgid "You must be authenticated to download documents."
327
msgstr "Heu d'estar autenticat per baixar documents."
329
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:200
330
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:251
331
msgid "You must be authenticated to query documents."
332
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els documents."
334
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:343
335
msgid "The supplied document had an invalid content type."
336
msgstr "El tipus de document rebut tenia un tipus de contingut no vàlid."
338
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:433
339
msgid "You must be authenticated to upload documents."
340
msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar documents."
342
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:439
343
msgid "The document has already been uploaded."
344
msgstr "Este document ja s'ha pujat."
346
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:490
347
msgid "You must be authenticated to update documents."
348
msgstr "Heu d'estar autenticat per actualitzar documents."
350
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:538
351
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:612
352
msgid "You must be authenticated to move documents."
353
msgstr "Heu d'estar autenticat per moure documents."
355
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:186
356
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
358
"Heu d'especificar un nom d'usuari o estar autenticat per consultar un "
361
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:240
362
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:295
363
msgid "Query parameter not allowed for albums."
364
msgstr "El paràmetre de consulta no és vàlid per als àlbums."
366
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:247
367
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:303
368
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
370
"Heu d'especificar un nom d'usuari o estar autenticat per consultar tots els "
373
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:350
374
msgid "The album did not have a feed link."
375
msgstr "L'àlbum no tenia cap enllaç de canal."
377
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
378
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612
379
msgid "You must be authenticated to upload a file."
380
msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar un fitxer."
382
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:672
383
msgid "The album has already been inserted."
384
msgstr "Ja s'ha inserit l'àlbum."
386
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:678
387
msgid "You must be authenticated to insert an album."
388
msgstr "Heu d'estar autenticat per inserir un àlbum."
390
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:333
392
msgid "This service is not available at the moment."
393
msgstr "Este servei no està disponible actualment."
395
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:338
397
msgid "You must be authenticated to do this."
398
msgstr "Heu d'estar autenticat per fer-ho."
400
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:343
403
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
406
"Heu realitzat massa crides a l'API últimament. Espereu uns minuts i torneu-"
409
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:346
412
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
414
"Heu excedit la vostra quota d'entrades. Suprimiu-ne algunes i torneu-ho a "
417
#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
418
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
419
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
420
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:353
421
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:359
424
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
426
"S'ha rebut un codi d'error desconegut «%s» al domini «%s» amb la ubicació "
429
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:377
431
msgid "Unknown and unparsable error received."
432
msgstr "S'ha rebut un error desconegut i que no es pot analitzar."
434
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:599
435
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:646
436
msgid "The video did not have a related videos <link>."
437
msgstr "El vídeo no tenia vídeos relacionats <link>."
439
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:734
440
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:880
441
msgid "You must be authenticated to upload a video."
442
msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar un vídeo."
444
#~ msgid "The owner's rule may not be deleted."
445
#~ msgstr "No es pot suprimir la regla del propietari."
447
#~ msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>."
448
#~ msgstr "L'element <%s:%s> no és gestionat com a fill de <%s>."
450
#~ msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property."
451
#~ msgstr "Valor desconegut «%s» d'un <%s> a la propietat @%s."
454
#~ "The @time property (\"%s\") of a <media:thumbnail> could not be parsed."
456
#~ "No s'ha pogut analitzar la propietat @time («%s») d'un <media:thumbnail>."