~ubuntu-branches/ubuntu/natty/libgdata/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca@valencia.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2011-01-05 11:09:00 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110105110900-gkjnbslnr18s45us
Tags: 0.8.0-0ubuntu1
* New upstream release
* debian/control:
  - Use gir1.2 packages
  - Use standards version 3.9.1
  - Add Vcs-Bzr link
  - Rename libgdata10 to libgdata11
* debian/rules:
  - Drop simple-patchsys.mk
* debian/source:
  - Use source version 3.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Traducció del libgdata de l'equip de Softcatalà.
 
2
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
 
4
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: libgdata\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 23:36+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 18:15+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
 
14
"Language: ca\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
19
 
 
20
#. Translators: the parameter is an error message
 
21
#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
 
22
#, c-format
 
23
msgid "Error parsing XML: %s"
 
24
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'XML: %s"
 
25
 
 
26
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
 
27
#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
 
28
msgid "Empty document."
 
29
msgstr "Document buit."
 
30
 
 
31
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
 
32
#. *
 
33
#. * For example:
 
34
#. *  A <title> element was missing required content.
 
35
#: ../gdata/gdata-parser.c:66
 
36
#, c-format
 
37
msgid "A %s element was missing required content."
 
38
msgstr "A un element %s l'hi falta el contingut necessari."
 
39
 
 
40
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
 
41
#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
 
42
#. *
 
43
#. * For example:
 
44
#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
 
45
#: ../gdata/gdata-parser.c:82
 
46
#, c-format
 
47
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 
48
msgstr "El contingut d'un element %s («%s») no estava en el format ISO 8601."
 
49
 
 
50
#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
 
51
#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
 
52
#. *
 
53
#. * For example:
 
54
#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
 
55
#: ../gdata/gdata-parser.c:102
 
56
#, c-format
 
57
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
 
58
msgstr "Es desconeixia el valor de la propietat %s de l'element %s («%s»)."
 
59
 
 
60
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
 
61
#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
 
62
#. *
 
63
#. * For example:
 
64
#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
 
65
#: ../gdata/gdata-parser.c:120
 
66
#, c-format
 
67
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
 
68
msgstr "Es desconeixia el contingut de l'element %s («%s»)."
 
69
 
 
70
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
 
71
#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
 
72
#. *
 
73
#. * For example:
 
74
#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
 
75
#: ../gdata/gdata-parser.c:140
 
76
#, c-format
 
77
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
 
78
msgstr "No existia una propietat necessària d'un element %s (%s)."
 
79
 
 
80
#. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third
 
81
#. * parameter (including the angle brackets ("<" and ">")).
 
82
#. *
 
83
#. * For example:
 
84
#. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the
 
85
#. *  two is allowed.
 
86
#: ../gdata/gdata-parser.c:163
 
87
#, c-format
 
88
msgid ""
 
89
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
 
90
"of the two is allowed."
 
91
msgstr ""
 
92
"Hi ha valors per a l'element %3$s a les propietats %1$s i %2$s, tot i que "
 
93
"només se'n permet una d'elles."
 
94
 
 
95
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
 
96
#. *
 
97
#. * For example:
 
98
#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
 
99
#: ../gdata/gdata-parser.c:182
 
100
#, c-format
 
101
msgid "A required element (%s) was not present."
 
102
msgstr "No exisita un element necessari (%s)."
 
103
 
 
104
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
 
105
#. *
 
106
#. * For example:
 
107
#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
 
108
#: ../gdata/gdata-parser.c:197
 
109
#, c-format
 
110
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
 
111
msgstr "Un element únic (%s) estava duplicat."
 
112
 
 
113
#: ../gdata/gdata-service.c:393
 
114
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:234
 
115
msgid "The server returned a malformed response."
 
116
msgstr "El servidor ha retornat una resposta mal formada."
 
117
 
 
118
#: ../gdata/gdata-service.c:434
 
119
#, c-format
 
120
msgid "Cannot connect to the service's server."
 
121
msgstr "No es pot connectar al servidor del servei."
 
122
 
 
123
#: ../gdata/gdata-service.c:439
 
124
#, c-format
 
125
msgid "Cannot connect to the proxy server."
 
126
msgstr "No es pot connectar al servidor intermediari."
 
127
 
 
128
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
129
#: ../gdata/gdata-service.c:445
 
130
#, c-format
 
131
msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 
132
msgstr ""
 
133
"L'URI de petició o la capçalera no són vàlids, o era un paràmetre no "
 
134
"estàndard i no compatible: %s"
 
135
 
 
136
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
137
#: ../gdata/gdata-service.c:451
 
138
#, c-format
 
139
msgid "Authentication required: %s"
 
140
msgstr "Cal autenticació: %s"
 
141
 
 
142
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
143
#: ../gdata/gdata-service.c:456
 
144
#, c-format
 
145
msgid "The requested resource was not found: %s"
 
146
msgstr "No s'ha trobat el recurs sol·licitat: %s"
 
147
 
 
148
#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
 
149
#: ../gdata/gdata-service.c:462
 
150
#, c-format
 
151
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 
152
msgstr "S'ha modificat l'entrada des que es va baixar: %s"
 
153
 
 
154
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
155
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
156
#: ../gdata/gdata-service.c:476
 
157
#, c-format
 
158
msgid "Error code %u when authenticating: %s"
 
159
msgstr "Codi d'error %u en autenticar: %s"
 
160
 
 
161
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
162
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
163
#: ../gdata/gdata-service.c:482
 
164
#, c-format
 
165
msgid "Error code %u when querying: %s"
 
166
msgstr "Codi d'error %u en consultar: %s"
 
167
 
 
168
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
169
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
170
#: ../gdata/gdata-service.c:488
 
171
#, c-format
 
172
msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
 
173
msgstr "Codi d'error %u en inserir una entrada: %s"
 
174
 
 
175
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
176
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
177
#: ../gdata/gdata-service.c:494
 
178
#, c-format
 
179
msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
 
180
msgstr "Codi d'error %u en actualitzar una entrada: %s"
 
181
 
 
182
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
183
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
184
#: ../gdata/gdata-service.c:500
 
185
#, c-format
 
186
msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
 
187
msgstr "Codi d'error %u en suprimir una entrada: %s"
 
188
 
 
189
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
190
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
191
#: ../gdata/gdata-service.c:506
 
192
#, c-format
 
193
msgid "Error code %u when downloading: %s"
 
194
msgstr "Codi d'error %u en baixar: %s"
 
195
 
 
196
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 
197
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
198
#: ../gdata/gdata-service.c:512
 
199
#, c-format
 
200
msgid "Error code %u when uploading: %s"
 
201
msgstr "Codi d'error %u en pujar: %s"
 
202
 
 
203
#. Translators: the first parameter is a HTTP status,
 
204
#. * and the second is an error message returned by the server.
 
205
#: ../gdata/gdata-service.c:518
 
206
#, fuzzy, c-format
 
207
msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 
208
msgstr "Codi d'error %u en autenticar: %s"
 
209
 
 
210
#: ../gdata/gdata-service.c:643
 
211
msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 
212
msgstr "S'ha d'emplenar un CAPTCHA per entrar."
 
213
 
 
214
#: ../gdata/gdata-service.c:667
 
215
msgid "Your username or password were incorrect."
 
216
msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya eren incorrectes."
 
217
 
 
218
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
219
#: ../gdata/gdata-service.c:686
 
220
#, c-format
 
221
msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 
222
msgstr "No s'ha verificat la vostra adreça de correu electrònic. (%s)"
 
223
 
 
224
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
225
#: ../gdata/gdata-service.c:691
 
226
#, c-format
 
227
msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
 
228
msgstr "No heu acceptat els termes i les condicions del servei. (%s)"
 
229
 
 
230
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
231
#: ../gdata/gdata-service.c:697
 
232
#, c-format
 
233
msgid ""
 
234
"This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
 
235
"username and password. (%s)"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
239
#: ../gdata/gdata-service.c:702
 
240
#, c-format
 
241
msgid "This account has been deleted. (%s)"
 
242
msgstr "Este compte s'ha suprimit. (%s)"
 
243
 
 
244
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
245
#: ../gdata/gdata-service.c:707
 
246
#, c-format
 
247
msgid "This account has been disabled. (%s)"
 
248
msgstr "Este compte s'ha inhabilitat. (%s)"
 
249
 
 
250
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
251
#: ../gdata/gdata-service.c:712
 
252
#, c-format
 
253
msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 
254
msgstr "S'ha inhabilitat l'accés a este servei des d'este compte. (%s)"
 
255
 
 
256
#. Translators: the parameter is a URI for further information.
 
257
#: ../gdata/gdata-service.c:717
 
258
#, c-format
 
259
msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 
260
msgstr "Este servei no està disponible actualment. (%s)"
 
261
 
 
262
#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
 
263
#: ../gdata/gdata-service.c:988
 
264
#, c-format
 
265
msgid "Invalid redirect URI: %s"
 
266
msgstr "URI de redireccionament no vàlid: %s"
 
267
 
 
268
#: ../gdata/gdata-service.c:1581
 
269
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:449
 
270
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:606
 
271
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:728
 
272
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:874
 
273
msgid "The entry has already been inserted."
 
274
msgstr "Esta entrada ja fou inserida."
 
275
 
 
276
#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
 
277
#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
 
278
#. * RGB format).
 
279
#. *
 
280
#. * For example:
 
281
#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
 
282
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:344
 
283
#, c-format
 
284
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
 
285
msgstr ""
 
286
"El contingut de l'element %s («%s») no estava en format RGB hexadecimal."
 
287
 
 
288
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:111
 
289
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:156
 
290
msgid "You must be authenticated to query all calendars."
 
291
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar tots els calendaris."
 
292
 
 
293
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:198
 
294
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:243
 
295
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:285
 
296
msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
 
297
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els vostres calendaris."
 
298
 
 
299
#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:294
 
300
#, fuzzy
 
301
msgid "The calendar did not have a content URI."
 
302
msgstr "El calendari no tenia una font de contingut."
 
303
 
 
304
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:116
 
305
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:162
 
306
msgid "You must be authenticated to query contacts."
 
307
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els contactes."
 
308
 
 
309
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:271
 
310
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:317
 
311
#, fuzzy
 
312
msgid "You must be authenticated to query contact groups."
 
313
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els contactes."
 
314
 
 
315
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:353
 
316
#, fuzzy
 
317
msgid "The group has already been inserted."
 
318
msgstr "La regla ja fou inserida."
 
319
 
 
320
#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:359
 
321
#, fuzzy
 
322
msgid "You must be authenticated to insert a group."
 
323
msgstr "Heu d'estar autenticat per inserir un àlbum."
 
324
 
 
325
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:132
 
326
msgid "You must be authenticated to download documents."
 
327
msgstr "Heu d'estar autenticat per baixar documents."
 
328
 
 
329
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:200
 
330
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:251
 
331
msgid "You must be authenticated to query documents."
 
332
msgstr "Heu d'estar autenticat per consultar els documents."
 
333
 
 
334
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:343
 
335
msgid "The supplied document had an invalid content type."
 
336
msgstr "El tipus de document rebut tenia un tipus de contingut no vàlid."
 
337
 
 
338
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:433
 
339
msgid "You must be authenticated to upload documents."
 
340
msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar documents."
 
341
 
 
342
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:439
 
343
msgid "The document has already been uploaded."
 
344
msgstr "Este document ja s'ha pujat."
 
345
 
 
346
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:490
 
347
msgid "You must be authenticated to update documents."
 
348
msgstr "Heu d'estar autenticat per actualitzar documents."
 
349
 
 
350
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:538
 
351
#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:612
 
352
msgid "You must be authenticated to move documents."
 
353
msgstr "Heu d'estar autenticat per moure documents."
 
354
 
 
355
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:186
 
356
msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
 
357
msgstr ""
 
358
"Heu d'especificar un nom d'usuari o estar autenticat per consultar un "
 
359
"usuari.."
 
360
 
 
361
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:240
 
362
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:295
 
363
msgid "Query parameter not allowed for albums."
 
364
msgstr "El paràmetre de consulta no és vàlid per als àlbums."
 
365
 
 
366
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:247
 
367
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:303
 
368
msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
 
369
msgstr ""
 
370
"Heu d'especificar un nom d'usuari o estar autenticat per consultar tots els "
 
371
"àlbums."
 
372
 
 
373
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:350
 
374
msgid "The album did not have a feed link."
 
375
msgstr "L'àlbum no tenia cap enllaç de canal."
 
376
 
 
377
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455
 
378
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:612
 
379
msgid "You must be authenticated to upload a file."
 
380
msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar un fitxer."
 
381
 
 
382
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:672
 
383
msgid "The album has already been inserted."
 
384
msgstr "Ja s'ha inserit l'àlbum."
 
385
 
 
386
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:678
 
387
msgid "You must be authenticated to insert an album."
 
388
msgstr "Heu d'estar autenticat per inserir un àlbum."
 
389
 
 
390
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:333
 
391
#, c-format
 
392
msgid "This service is not available at the moment."
 
393
msgstr "Este servei no està disponible actualment."
 
394
 
 
395
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:338
 
396
#, c-format
 
397
msgid "You must be authenticated to do this."
 
398
msgstr "Heu d'estar autenticat per fer-ho."
 
399
 
 
400
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:343
 
401
#, c-format
 
402
msgid ""
 
403
"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
 
404
"again."
 
405
msgstr ""
 
406
"Heu realitzat massa crides a l'API últimament. Espereu uns minuts i torneu-"
 
407
"ho a intentar."
 
408
 
 
409
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:346
 
410
#, c-format
 
411
msgid ""
 
412
"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
 
413
msgstr ""
 
414
"Heu excedit la vostra quota d'entrades. Suprimiu-ne algunes i torneu-ho a "
 
415
"intentar."
 
416
 
 
417
#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
 
418
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
 
419
#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
 
420
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:353
 
421
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:359
 
422
#, c-format
 
423
msgid ""
 
424
"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
 
425
msgstr ""
 
426
"S'ha rebut un codi d'error desconegut «%s» al domini «%s» amb la ubicació "
 
427
"«%s»."
 
428
 
 
429
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:377
 
430
#, c-format
 
431
msgid "Unknown and unparsable error received."
 
432
msgstr "S'ha rebut un error desconegut i que no es pot analitzar."
 
433
 
 
434
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:599
 
435
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:646
 
436
msgid "The video did not have a related videos <link>."
 
437
msgstr "El vídeo no tenia vídeos relacionats <link>."
 
438
 
 
439
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:734
 
440
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:880
 
441
msgid "You must be authenticated to upload a video."
 
442
msgstr "Heu d'estar autenticat per pujar un vídeo."
 
443
 
 
444
#~ msgid "The owner's rule may not be deleted."
 
445
#~ msgstr "No es pot suprimir la regla del propietari."
 
446
 
 
447
#~ msgid "Unhandled <%s:%s> element as a child of <%s>."
 
448
#~ msgstr "L'element <%s:%s> no és gestionat com a fill de <%s>."
 
449
 
 
450
#~ msgid "Unknown value \"%s\" of a <%s> @%s property."
 
451
#~ msgstr "Valor desconegut «%s» d'un <%s> a la propietat @%s."
 
452
 
 
453
#~ msgid ""
 
454
#~ "The @time property (\"%s\") of a <media:thumbnail> could not be parsed."
 
455
#~ msgstr ""
 
456
#~ "No s'ha pogut analitzar la propietat @time («%s») d'un <media:thumbnail>."