33
33
msgid "`%s' is not a valid configuration element"
34
34
msgstr "`%s' är inte ett giltigt konfigurationselement"
36
#: src/configcontainer.cpp:47
36
#: src/configcontainer.cpp:63
38
38
msgid "newsbeuter: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
40
40
"newsbeuter: omläsning färdig, %f olästa webbkanaler (%n olästa artiklar "
43
#: src/configcontainer.cpp:80
43
#: src/configcontainer.cpp:102
44
44
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
45
45
msgstr "%N %V - Dina webbkanaler (%u olästa, %t totalt)%?T? - tag `%T'&?"
47
#: src/configcontainer.cpp:81
47
#: src/configcontainer.cpp:103
48
48
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
49
49
msgstr "%N %V - Artiklar i webbkanal '%T' (%u olästa, %t totalt) - %U"
51
#: src/configcontainer.cpp:82
51
#: src/configcontainer.cpp:104
52
52
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
53
53
msgstr "%N %V - Sökresultat (%u olästa, %t totalt)"
55
#: src/configcontainer.cpp:83
55
#: src/configcontainer.cpp:105
56
56
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
57
57
msgstr "%N %V - %?O?Öppna fil&Spara fil? - %f"
59
#: src/configcontainer.cpp:84
59
#: src/configcontainer.cpp:106
60
60
msgid "%N %V - Help"
61
61
msgstr "%N %V - Hjälp"
63
#: src/configcontainer.cpp:85
63
#: src/configcontainer.cpp:107
64
64
msgid "%N %V - Select Tag"
65
65
msgstr "%N %V - Markera tagg"
67
#: src/configcontainer.cpp:86
67
#: src/configcontainer.cpp:108
68
68
msgid "%N %V - Select Filter"
69
69
msgstr "%N %V - Markera filter"
71
#: src/configcontainer.cpp:87
71
#: src/configcontainer.cpp:109
72
72
msgid "%N %V - Article '%T'"
73
73
msgstr "%N %V - Artikel '%T'"
75
#: src/configcontainer.cpp:88
75
#: src/configcontainer.cpp:110
76
76
msgid "%N %V - URLs"
77
77
msgstr "%N %V - Url:er"
79
#: src/configcontainer.cpp:89
79
#: src/configcontainer.cpp:111
80
80
msgid "%N %V - Dialogs"
81
81
msgstr "%N %V - Dialogrutor"
83
#: src/configcontainer.cpp:123
83
#: src/configcontainer.cpp:147
85
85
msgid "expected boolean value, found `%s' instead"
86
86
msgstr "boolean-värde förväntades, hittade `%s' istället"
88
#: src/configcontainer.cpp:129
88
#: src/configcontainer.cpp:153
90
90
msgid "expected integer value, found `%s' instead"
91
91
msgstr "integer-värde förväntades, hittade `%s' istället"
93
#: src/configcontainer.cpp:159
95
msgid "invalid configuration value `%s'"
96
msgstr "Sparade konfiguration till %s"
93
98
#: src/configparser.cpp:80
95
100
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
112
117
"Var god ställ in HOME-miljövariabeln eller lägg till en giltig användare för "
115
#: src/controller.cpp:210 src/pb_controller.cpp:102
120
#: src/controller.cpp:213 src/pb_controller.cpp:102
117
122
msgid "%s: unknown option - %c"
118
123
msgstr "%s: okänt alternativ - %c"
120
#: src/controller.cpp:233 src/pb_controller.cpp:108
125
#: src/controller.cpp:237 src/pb_controller.cpp:108
122
127
msgid "Starting %s %s..."
123
128
msgstr "Startar %s %s..."
125
#: src/controller.cpp:242 src/controller.cpp:302 src/pb_controller.cpp:112
130
#: src/controller.cpp:246 src/controller.cpp:307 src/pb_controller.cpp:112
127
132
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
128
133
msgstr "Fel: ett exemplar av %s körs redan (PID: %u)"
130
#: src/controller.cpp:251 src/pb_controller.cpp:116
135
#: src/controller.cpp:255 src/pb_controller.cpp:116
131
136
msgid "Loading configuration..."
132
137
msgstr "Läser in konfiguration..."
134
#: src/controller.cpp:282 src/controller.cpp:320 src/controller.cpp:346
135
#: src/controller.cpp:355 src/controller.cpp:383 src/controller.cpp:387
136
#: src/controller.cpp:413 src/controller.cpp:424 src/controller.cpp:438
137
#: src/controller.cpp:447 src/controller.cpp:482 src/pb_controller.cpp:151
138
#: src/pb_controller.cpp:168
139
#: src/controller.cpp:287 src/controller.cpp:325 src/controller.cpp:355
140
#: src/controller.cpp:371 src/controller.cpp:401 src/controller.cpp:405
141
#: src/controller.cpp:436 src/controller.cpp:447 src/controller.cpp:461
142
#: src/controller.cpp:470 src/controller.cpp:505 src/pb_controller.cpp:152
143
#: src/pb_controller.cpp:169
142
#: src/controller.cpp:308 src/controller.cpp:378
147
#: src/controller.cpp:313 src/controller.cpp:396
143
148
msgid "Opening cache..."
144
149
msgstr "Öppnar cache..."
146
#: src/controller.cpp:314
151
#: src/controller.cpp:319
148
153
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
149
154
msgstr "Fel: öppnande av cache-fil `%s' misslyckades: %s"
151
#: src/controller.cpp:340
156
#: src/controller.cpp:349
152
157
msgid "Loading URLs from local cache..."
153
158
msgstr "Läser in url:er från lokal cache..."
155
#: src/controller.cpp:350
160
#: src/controller.cpp:359
157
162
msgid "Loading URLs from %s..."
158
163
msgstr "Läser in url:er från %s..."
160
#: src/controller.cpp:363
165
#: src/controller.cpp:379
163
168
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
183
188
"innehåller några webbkanaler. Var god fyll den med webbkanaler och prova "
186
#: src/controller.cpp:376
191
#: src/controller.cpp:385
194
"It looks like you haven't configured any feeds in your Google Reader "
195
"account. Please do so, and try again."
197
"Det ser ut som om du inte har konfigurerat några webbkanaler i ditt "
198
"bloglines-konto. Var god gör det och prova igen."
200
#: src/controller.cpp:394
187
201
msgid "Loading articles from cache..."
188
202
msgstr "Läser in artiklar från cache..."
190
#: src/controller.cpp:384
204
#: src/controller.cpp:402
191
205
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
192
206
msgstr "Tömmer noggrant cache..."
194
#: src/controller.cpp:400
208
#: src/controller.cpp:419
195
209
msgid "Error while loading feeds from database: "
196
210
msgstr "Fel inträffade vid inläsning av webbkanaler i databasen:"
198
#: src/controller.cpp:417
212
#: src/controller.cpp:423
214
msgid "Error while loading feed '%s': %s"
215
msgstr "Fel vid sökning efter `%s': %s"
217
#: src/controller.cpp:440
199
218
msgid "Prepopulating query feeds..."
200
219
msgstr "Förbefolkar webbkanalsförfrågningar..."
202
#: src/controller.cpp:435
221
#: src/controller.cpp:458
203
222
msgid "Importing list of read articles..."
204
223
msgstr "Importerar lista över lästa artiklar..."
206
#: src/controller.cpp:444
225
#: src/controller.cpp:467
207
226
msgid "Exporting list of read articles..."
208
227
msgstr "Exporterar lista över lästa artiklar..."
210
#: src/controller.cpp:478
229
#: src/controller.cpp:501
211
230
msgid "Cleaning up cache..."
212
231
msgstr "Tömmer cache..."
214
#: src/controller.cpp:484
233
#: src/controller.cpp:507
216
235
msgstr "misslyckades:"
218
#: src/controller.cpp:502
237
#: src/controller.cpp:525
220
239
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
221
240
msgstr "Fel: kunde inte markera alla webbkanaler som lästa: %s"
223
#: src/controller.cpp:544
242
#: src/controller.cpp:579
225
244
msgid "%sLoading %s..."
226
245
msgstr "%sLäser in %s..."
228
#: src/controller.cpp:560 src/controller.cpp:562 src/controller.cpp:564
247
#: src/controller.cpp:599 src/controller.cpp:601 src/controller.cpp:603
230
249
msgid "Error while retrieving %s: %s"
231
250
msgstr "Fel vid hämtning av %s: %s"
233
#: src/controller.cpp:571
252
#: src/controller.cpp:611
234
253
msgid "Error: invalid feed!"
235
254
msgstr "Fel: ogiltig webbkanal!"
237
#: src/controller.cpp:577
256
#: src/controller.cpp:617
238
257
msgid "invalid feed index (bug)"
239
258
msgstr "ogiltigt webbkanalsindex (fel)"
241
#: src/controller.cpp:717
260
#: src/controller.cpp:761
243
262
"newsbeuter is free software and licensed under the MIT/X Consortium License."
245
264
"newsbeuter är fri programvara och licenserat under MIT/X Consortium-licensen."
247
#: src/controller.cpp:718
266
#: src/controller.cpp:762
249
268
msgid "Type `%s -vv' for more information."
250
269
msgstr "Skriv `%s -vv' för mer information."
252
#: src/controller.cpp:747
271
#: src/controller.cpp:791
260
279
"användning: %s [-i <fil>|-e] [-u <url-fil>] [-c <cache-fil>] [-x "
261
280
"<kommando> ...] [-h]\n"
263
#: src/controller.cpp:754
282
#: src/controller.cpp:798
264
283
msgid "export OPML feed to stdout"
265
284
msgstr "exportera OPML-webbkanal till stdout"
267
#: src/controller.cpp:755
286
#: src/controller.cpp:799
268
287
msgid "refresh feeds on start"
269
288
msgstr "uppdatera webbkanaler vid uppstart"
271
#: src/controller.cpp:756 src/controller.cpp:766 src/controller.cpp:767
290
#: src/controller.cpp:800 src/controller.cpp:810 src/controller.cpp:811
275
#: src/controller.cpp:756
294
#: src/controller.cpp:800
276
295
msgid "import OPML file"
277
296
msgstr "importera OPML-fil"
279
#: src/controller.cpp:757
298
#: src/controller.cpp:801
280
299
msgid "<urlfile>"
281
300
msgstr "<url-fil>"
283
#: src/controller.cpp:757
302
#: src/controller.cpp:801
284
303
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
285
304
msgstr "läs in RSS-webbkanalsurl:er från <url-fil>"
287
#: src/controller.cpp:758
306
#: src/controller.cpp:802
288
307
msgid "<cachefile>"
289
308
msgstr "<cache-fil>"
291
#: src/controller.cpp:758
310
#: src/controller.cpp:802
292
311
msgid "use <cachefile> as cache file"
293
312
msgstr "använd <cache-fil> som cache-fil"
295
#: src/controller.cpp:759
314
#: src/controller.cpp:803
296
315
msgid "<configfile>"
297
316
msgstr "<konfigurationsfil>"
299
#: src/controller.cpp:759
318
#: src/controller.cpp:803
300
319
msgid "read configuration from <configfile>"
301
320
msgstr "läs in konfiguration från <konfigurationsfil>"
303
#: src/controller.cpp:760
322
#: src/controller.cpp:804
304
323
msgid "clean up cache thoroughly"
305
324
msgstr "tömmer noggrant cache"
307
#: src/controller.cpp:761
326
#: src/controller.cpp:805
308
327
msgid "<command>..."
309
328
msgstr "<kommando>..."
311
#: src/controller.cpp:761
330
#: src/controller.cpp:805
312
331
msgid "execute list of commands"
313
332
msgstr "verkställ lista över kommandon"
315
#: src/controller.cpp:762
334
#: src/controller.cpp:806
316
335
msgid "activate offline mode (only applies to bloglines synchronization mode)"
318
337
"aktivera frånkopplingsläge (verkställs bara till läge för bloglines-"
319
338
"synkronisering)"
321
#: src/controller.cpp:763
340
#: src/controller.cpp:807
322
341
msgid "get version information"
323
342
msgstr "hämta versionsinformation"
325
#: src/controller.cpp:764
344
#: src/controller.cpp:808
326
345
msgid "<loglevel>"
327
346
msgstr "<loggnivå>"
329
#: src/controller.cpp:764
348
#: src/controller.cpp:808
330
349
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
331
350
msgstr "skriv en logg med en särskild loggnivå (giltiga värden: 1 till 6)"
333
#: src/controller.cpp:765
352
#: src/controller.cpp:809
334
353
msgid "<logfile>"
335
354
msgstr "<loggfil>"
337
#: src/controller.cpp:765
356
#: src/controller.cpp:809
338
357
msgid "use <logfile> as output log file"
339
358
msgstr "använd <loggfil> som loggfil för utdata"
341
#: src/controller.cpp:766
360
#: src/controller.cpp:810
342
361
msgid "export list of read articles to <file>"
343
362
msgstr "exportera lista över lästa artiklar till <fil>"
345
#: src/controller.cpp:767
364
#: src/controller.cpp:811
346
365
msgid "import list of read articles from <file>"
347
366
msgstr "importera lista över lästa artiklar till <fil>"
349
#: src/controller.cpp:768
368
#: src/controller.cpp:812
350
369
msgid "this help"
351
370
msgstr "denna hjälp"
353
#: src/controller.cpp:786
372
#: src/controller.cpp:830
355
374
msgid "An error occured while parsing %s."
356
375
msgstr "Ett fel inträffade vid tolkning av %s."
358
#: src/controller.cpp:801
377
#: src/controller.cpp:845
360
379
msgid "Import of %s finished."
361
380
msgstr "Importering av %s färdig"
363
#: src/controller.cpp:1028
382
#: src/controller.cpp:1074
365
384
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
366
385
"`bookmark-cmd' accordingly."
368
387
"Stöd för bokmarkering är inte konfigurerat. Var god ställ in "
369
388
"konfigurationsvariablen `bookmark-cdm' korrekt."
371
#: src/controller.cpp:1041
390
#: src/controller.cpp:1087
373
392
msgid "%u unread articles"
374
393
msgstr "%u olästa artiklar"
376
#: src/controller.cpp:1071 src/formaction.cpp:304
395
#: src/controller.cpp:1117 src/formaction.cpp:304
377
396
#: src/itemview_formaction.cpp:85
381
#: src/controller.cpp:1075 src/itemview_formaction.cpp:90
400
#: src/controller.cpp:1121 src/itemview_formaction.cpp:90
383
402
msgstr "Författare:"
385
#: src/controller.cpp:1079 src/itemview_formaction.cpp:99
404
#: src/controller.cpp:1125 src/itemview_formaction.cpp:99
389
#: src/controller.cpp:1083 src/itemview_formaction.cpp:95
408
#: src/controller.cpp:1129 src/itemview_formaction.cpp:95
393
#: src/controller.cpp:1291
412
#: src/controller.cpp:1338
395
414
msgid "Error: couldn't open configuration file `%s'!"
396
415
msgstr "Fel: kunde inte öppna konfigurationsfil `%s'!"
559
578
msgid "No tags defined."
560
579
msgstr "Inga taggar definierade."
562
#: src/feedlist_formaction.cpp:268 src/itemlist_formaction.cpp:316
581
#: src/feedlist_formaction.cpp:268 src/itemlist_formaction.cpp:335
564
583
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
565
584
msgstr "Fel: kunde inte tolka filterkommando `%s': %s"
567
#: src/feedlist_formaction.cpp:278 src/itemlist_formaction.cpp:327
586
#: src/feedlist_formaction.cpp:278 src/itemlist_formaction.cpp:346
568
587
msgid "No filters defined."
569
588
msgstr "Inga filter definierade."
571
#: src/feedlist_formaction.cpp:291 src/help_formaction.cpp:26
572
#: src/itemlist_formaction.cpp:272 src/itemview_formaction.cpp:226
590
#: src/feedlist_formaction.cpp:291 src/help_formaction.cpp:30
591
#: src/itemlist_formaction.cpp:288 src/itemview_formaction.cpp:231
573
592
msgid "Search for: "
574
593
msgstr "Sök efter:"
576
#: src/feedlist_formaction.cpp:308 src/itemlist_formaction.cpp:340
595
#: src/feedlist_formaction.cpp:308 src/itemlist_formaction.cpp:359
578
597
msgstr "Filter: "
593
#: src/feedlist_formaction.cpp:395 src/help_formaction.cpp:142
594
#: src/itemlist_formaction.cpp:721 src/itemview_formaction.cpp:361
595
#: src/pb_view.cpp:257 src/pb_view.cpp:266 src/urlview_formaction.cpp:116
612
#: src/feedlist_formaction.cpp:399 src/help_formaction.cpp:150
613
#: src/itemlist_formaction.cpp:754 src/itemview_formaction.cpp:375
614
#: src/pb_view.cpp:260 src/pb_view.cpp:269 src/urlview_formaction.cpp:124
599
#: src/feedlist_formaction.cpp:396 src/itemlist_formaction.cpp:722
600
#: src/itemview_formaction.cpp:362
618
#: src/feedlist_formaction.cpp:400 src/itemlist_formaction.cpp:755
604
#: src/feedlist_formaction.cpp:397 src/itemlist_formaction.cpp:725
605
#: src/itemview_formaction.cpp:364
622
#: src/feedlist_formaction.cpp:401 src/itemlist_formaction.cpp:758
623
#: src/itemview_formaction.cpp:377
606
624
msgid "Next Unread"
607
625
msgstr "Nästa olästa"
609
#: src/feedlist_formaction.cpp:398 src/itemlist_formaction.cpp:724
627
#: src/feedlist_formaction.cpp:402 src/itemlist_formaction.cpp:757
613
#: src/feedlist_formaction.cpp:399
631
#: src/feedlist_formaction.cpp:403
614
632
msgid "Reload All"
615
633
msgstr "Läs om alla"
617
#: src/feedlist_formaction.cpp:400
635
#: src/feedlist_formaction.cpp:404
618
636
msgid "Mark Read"
619
637
msgstr "Markera som läst"
621
#: src/feedlist_formaction.cpp:401
639
#: src/feedlist_formaction.cpp:405
622
640
msgid "Catchup All"
623
641
msgstr "Catchup All"
625
#: src/feedlist_formaction.cpp:402 src/help_formaction.cpp:143
626
#: src/itemlist_formaction.cpp:727
643
#: src/feedlist_formaction.cpp:406 src/help_formaction.cpp:151
644
#: src/itemlist_formaction.cpp:760
630
#: src/feedlist_formaction.cpp:403 src/help_formaction.cpp:170
631
#: src/itemlist_formaction.cpp:728 src/itemview_formaction.cpp:367
632
#: src/pb_view.cpp:200 src/pb_view.cpp:273
648
#: src/feedlist_formaction.cpp:407 src/help_formaction.cpp:178
649
#: src/itemlist_formaction.cpp:761 src/itemview_formaction.cpp:380
650
#: src/pb_view.cpp:202 src/pb_view.cpp:276
636
#: src/feedlist_formaction.cpp:616 src/itemlist_formaction.cpp:447
654
#: src/feedlist_formaction.cpp:620 src/itemlist_formaction.cpp:470
637
655
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
638
656
msgstr "Fel: kunde inte tolka filterkommando!"
640
#: src/feedlist_formaction.cpp:631 src/itemlist_formaction.cpp:482
658
#: src/feedlist_formaction.cpp:635 src/itemlist_formaction.cpp:505
641
659
msgid "Searching..."
642
660
msgstr "Söker..."
644
#: src/feedlist_formaction.cpp:638 src/itemlist_formaction.cpp:493
662
#: src/feedlist_formaction.cpp:642 src/itemlist_formaction.cpp:516
646
664
msgid "Error while searching for `%s': %s"
647
665
msgstr "Fel vid sökning efter `%s': %s"
649
#: src/feedlist_formaction.cpp:647 src/itemlist_formaction.cpp:498
667
#: src/feedlist_formaction.cpp:651 src/itemlist_formaction.cpp:521
650
668
msgid "No results."
651
669
msgstr "Inga resultat."
653
#: src/feedlist_formaction.cpp:656 src/itemlist_formaction.cpp:738
671
#: src/feedlist_formaction.cpp:660 src/itemlist_formaction.cpp:771
654
672
msgid "Position not visible!"
655
673
msgstr "Position syns inte!"
657
#: src/feedlist_formaction.cpp:708
675
#: src/feedlist_formaction.cpp:713
659
677
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
660
678
msgstr "Webbkanalslista - %u olästa, %u totalt"
664
682
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
665
683
msgstr "Vill du verkligen skriva över %s' (j:Ja n:Nej)?"
667
#: src/filebrowser_formaction.cpp:158
685
#: src/filebrowser_formaction.cpp:166
671
#: src/filebrowser_formaction.cpp:177
689
#: src/filebrowser_formaction.cpp:185
673
691
msgid "%s %s - Open File - %s"
674
692
msgstr "%s %s - Öppna fil - %s"
676
#: src/filebrowser_formaction.cpp:179
694
#: src/filebrowser_formaction.cpp:187
678
696
msgid "%s %s - Save File - %s"
679
697
msgstr "%s %s - Spara fil - %s"
681
#: src/filebrowser_formaction.cpp:186 src/pb_view.cpp:268
682
#: src/select_formaction.cpp:136 src/select_formaction.cpp:141
699
#: src/filebrowser_formaction.cpp:194 src/pb_view.cpp:271
700
#: src/select_formaction.cpp:145 src/select_formaction.cpp:150
686
#: src/filebrowser_formaction.cpp:187 src/itemlist_formaction.cpp:723
687
#: src/itemview_formaction.cpp:363
704
#: src/filebrowser_formaction.cpp:195 src/itemlist_formaction.cpp:756
705
#: src/itemview_formaction.cpp:376
691
#: src/filebrowser_formaction.cpp:263
709
#: src/filebrowser_formaction.cpp:271
693
711
msgid "Open File - %s"
694
712
msgstr "Öppna fil - %s"
696
#: src/filebrowser_formaction.cpp:265
714
#: src/filebrowser_formaction.cpp:273
698
716
msgid "Save File - %s"
699
717
msgstr "Spara fil - %s"
701
#: src/filtercontainer.cpp:22 src/rss.cpp:340
719
#: src/filtercontainer.cpp:22 src/regexmanager.cpp:138 src/rss.cpp:347
703
721
msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s"
704
722
msgstr "kunde inte tolka filteruttryck `%s': %s"
745
763
msgid "Description: "
746
764
msgstr "Beskrivning:"
748
#: src/help_formaction.cpp:115
766
#: src/googlereader_urlreader.cpp:33
767
msgid "People you follow"
770
#: src/googlereader_urlreader.cpp:34
772
msgid "Starred items"
773
msgstr "Inga olästa poster."
775
#: src/googlereader_urlreader.cpp:35
778
msgstr "Inga olästa poster."
780
#: src/googlereader_urlreader.cpp:36
782
msgid "Popular items"
783
msgstr "Inga olästa poster."
785
#: src/help_formaction.cpp:123
749
786
msgid "Generic bindings:"
750
787
msgstr "Allmänna bindningar:"
752
#: src/help_formaction.cpp:122
789
#: src/help_formaction.cpp:130
753
790
msgid "Unbound functions:"
754
791
msgstr "Lösgör funktioner:"
756
#: src/help_formaction.cpp:144
793
#: src/help_formaction.cpp:152
781
818
msgid "unknown (bug)"
782
819
msgstr "okänt (fel)"
784
#: src/itemlist_formaction.cpp:97 src/itemview_formaction.cpp:263
821
#: src/itemlist_formaction.cpp:104 src/itemview_formaction.cpp:268
785
822
msgid "URL list empty."
786
823
msgstr "Url-lista tom."
788
#: src/itemlist_formaction.cpp:134 src/itemview_formaction.cpp:103
789
#: src/itemview_formaction.cpp:254
825
#: src/itemlist_formaction.cpp:141 src/itemview_formaction.cpp:103
826
#: src/itemview_formaction.cpp:259
791
828
msgstr "Flaggor:"
793
#: src/itemlist_formaction.cpp:157 src/itemlist_formaction.cpp:766
830
#: src/itemlist_formaction.cpp:164 src/itemlist_formaction.cpp:799
794
831
msgid "Error: no item selected!"
795
832
msgstr "Fel: ingen post markerad!"
797
#: src/itemlist_formaction.cpp:171
834
#: src/itemlist_formaction.cpp:178
798
835
msgid "Error: you can't reload search results."
799
836
msgstr "Fel: du kan inte läsa om sökresultat."
801
#: src/itemlist_formaction.cpp:184 src/itemlist_formaction.cpp:192
802
#: src/itemlist_formaction.cpp:199 src/itemview_formaction.cpp:277
803
#: src/itemview_formaction.cpp:286 src/itemview_formaction.cpp:295
838
#: src/itemlist_formaction.cpp:197 src/itemlist_formaction.cpp:205
839
#: src/itemlist_formaction.cpp:212 src/itemview_formaction.cpp:282
840
#: src/itemview_formaction.cpp:291 src/itemview_formaction.cpp:300
804
841
#: src/view.cpp:626 src/view.cpp:684
805
842
msgid "No unread items."
806
843
msgstr "Inga olästa poster."
808
#: src/itemlist_formaction.cpp:205 src/itemlist_formaction.cpp:210
845
#: src/itemlist_formaction.cpp:218 src/itemlist_formaction.cpp:223
809
846
msgid "No unread feeds."
810
847
msgstr "Inga olästa webbkanaler."
812
#: src/itemlist_formaction.cpp:258 src/itemview_formaction.cpp:240
849
#: src/itemlist_formaction.cpp:272 src/itemview_formaction.cpp:245
813
850
msgid "Pipe article to command: "
814
851
msgstr "Överför artikel till kommando:"
816
#: src/itemlist_formaction.cpp:280 src/itemview_formaction.cpp:300
853
#: src/itemlist_formaction.cpp:296 src/itemview_formaction.cpp:305
817
854
msgid "Toggling read flag for article..."
818
855
msgstr "Växlar läsflagg för artikel..."
820
#: src/itemlist_formaction.cpp:294
857
#: src/itemlist_formaction.cpp:313
822
859
msgid "Error while toggling read flag: %s"
823
860
msgstr "Fel vid växling av läsflagg: %s"
825
#: src/itemlist_formaction.cpp:351
862
#: src/itemlist_formaction.cpp:370
826
863
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
827
864
msgstr "Sortera utifrån (d)atum/(t)itel/(f)laggor/(f)örfattare/(l)änk/(g)uid?"
829
#: src/itemlist_formaction.cpp:351 src/itemlist_formaction.cpp:370
866
#: src/itemlist_formaction.cpp:370 src/itemlist_formaction.cpp:389
833
#: src/itemlist_formaction.cpp:354 src/itemlist_formaction.cpp:373
870
#: src/itemlist_formaction.cpp:373 src/itemlist_formaction.cpp:392
837
#: src/itemlist_formaction.cpp:362 src/itemlist_formaction.cpp:381
874
#: src/itemlist_formaction.cpp:381 src/itemlist_formaction.cpp:400
841
#: src/itemlist_formaction.cpp:364 src/itemlist_formaction.cpp:383
878
#: src/itemlist_formaction.cpp:383 src/itemlist_formaction.cpp:402
845
#: src/itemlist_formaction.cpp:370
882
#: src/itemlist_formaction.cpp:389
846
883
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
848
885
"Sortera omvänt utifrån (d)atum/(t)itel/(f)laggor/(f)örfattare/(l)änk/(g)uid?"
850
#: src/itemlist_formaction.cpp:471 src/itemview_formaction.cpp:453
887
#: src/itemlist_formaction.cpp:494 src/itemview_formaction.cpp:466
851
888
msgid "Flags updated."
852
889
msgstr "Flaggor uppdaterade."
854
#: src/itemlist_formaction.cpp:726
891
#: src/itemlist_formaction.cpp:759
855
892
msgid "Mark All Read"
856
893
msgstr "Markera alla som läst"
858
#: src/itemlist_formaction.cpp:802 src/itemview_formaction.cpp:190
859
#: src/itemview_formaction.cpp:428
895
#: src/itemlist_formaction.cpp:835 src/itemview_formaction.cpp:195
896
#: src/itemview_formaction.cpp:441
860
897
msgid "Aborted saving."
861
898
msgstr "Avbröt sparande."
863
#: src/itemlist_formaction.cpp:806 src/itemview_formaction.cpp:432
900
#: src/itemlist_formaction.cpp:839 src/itemview_formaction.cpp:445
865
902
msgid "Saved article to %s"
866
903
msgstr "Sparade artikel till %s"
868
#: src/itemlist_formaction.cpp:808 src/itemview_formaction.cpp:434
905
#: src/itemlist_formaction.cpp:841 src/itemview_formaction.cpp:447
870
907
msgid "Error: couldn't save article to %s"
871
908
msgstr "Fel: kunde inte spara artikel till %s"
873
#: src/itemlist_formaction.cpp:883
910
#: src/itemlist_formaction.cpp:916
875
912
msgid "Search Result - '%s'"
876
913
msgstr "Sökresultat - '%s'"
878
#: src/itemlist_formaction.cpp:886
915
#: src/itemlist_formaction.cpp:919
880
917
msgid "Query Feed - %s"
881
918
msgstr "Webbkanalsförfrågan - %s"
883
#: src/itemlist_formaction.cpp:888
920
#: src/itemlist_formaction.cpp:921
885
922
msgid "Article List - %s"
886
923
msgstr "Artikellista - %s"
888
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:544
925
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:557
890
927
msgstr "Överkant"
892
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:546
929
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:559
894
931
msgstr "Nederkant"
908
#: src/itemview_formaction.cpp:160
945
#: src/itemview_formaction.cpp:166
910
947
msgid "Error while marking article as read: %s"
911
948
msgstr "Fel vid markering av artikel som läst: %s"
913
#: src/itemview_formaction.cpp:175
950
#: src/itemview_formaction.cpp:178
915
952
msgid "Added %s to download queue."
916
953
msgstr "Lägg till %s i hämtningskölista"
918
#: src/itemview_formaction.cpp:194
955
#: src/itemview_formaction.cpp:180
957
msgid "Invalid URL: '%s'"
960
#: src/itemview_formaction.cpp:199
920
962
msgid "Saved article to %s."
921
963
msgstr "Sparade artikel till %s."
923
#: src/itemview_formaction.cpp:196
965
#: src/itemview_formaction.cpp:201
925
967
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
926
968
msgstr "Fel: kunde inte skriva artikel till fil %s"
928
#: src/itemview_formaction.cpp:203 src/itemview_formaction.cpp:329
929
#: src/itemview_formaction.cpp:478 src/urlview_formaction.cpp:33
930
#: src/urlview_formaction.cpp:68
970
#: src/itemview_formaction.cpp:208 src/itemview_formaction.cpp:339
971
#: src/itemview_formaction.cpp:491 src/urlview_formaction.cpp:34
972
#: src/urlview_formaction.cpp:69
931
973
msgid "Starting browser..."
932
974
msgstr "Startar webbläsare..."
934
#: src/itemview_formaction.cpp:304
976
#: src/itemview_formaction.cpp:310
936
978
msgid "Error while marking article as unread: %s"
937
979
msgstr "Fel vid markering av artikel som läst: %s"
939
#: src/itemview_formaction.cpp:344 src/keymap.cpp:42
981
#: src/itemview_formaction.cpp:354 src/keymap.cpp:43
940
982
msgid "Goto URL #"
943
#: src/itemview_formaction.cpp:365 src/urlview_formaction.cpp:117
985
#: src/itemview_formaction.cpp:378 src/urlview_formaction.cpp:125
944
986
msgid "Open in Browser"
945
987
msgstr "Öppna i webbläsare"
947
#: src/itemview_formaction.cpp:366
989
#: src/itemview_formaction.cpp:379
951
#: src/itemview_formaction.cpp:555
993
#: src/itemview_formaction.cpp:568
953
995
msgid "Article - %s"
954
996
msgstr "Artikel - %s"
956
#: src/itemview_formaction.cpp:593
998
#: src/itemview_formaction.cpp:606
957
999
msgid "Error: invalid regular expression!"
958
1000
msgstr "Fel: ogiltigt reguljärt uttryck!"
966
1008
msgstr "Återvänd till föregående dialogruta/Avsluta"
968
1010
#: src/keymap.cpp:25
1011
msgid "Quit program, no confirmation"
1014
#: src/keymap.cpp:26
969
1015
msgid "Reload currently selected feed"
970
1016
msgstr "Läs om aktuell markerad webbkanal"
1018
#: src/keymap.cpp:27
973
1019
msgid "Reload all feeds"
974
1020
msgstr "Läs om alla webbkanaler"
1022
#: src/keymap.cpp:28
977
1023
msgid "Mark feed read"
978
1024
msgstr "Markera webbkanal som läst"
1026
#: src/keymap.cpp:29
981
1027
msgid "Mark all feeds read"
982
1028
msgstr "Markera alla webbkanaler som lästa"
1030
#: src/keymap.cpp:30
985
1031
msgid "Save article"
986
1032
msgstr "Spara artikel"
1034
#: src/keymap.cpp:31
989
1035
msgid "Go to next unread article"
990
1036
msgstr "Gå till nästa olästa artikel"
1038
#: src/keymap.cpp:32
993
1039
msgid "Go to previous unread article"
994
1040
msgstr "Gå till föregående olästa artikel"
1042
#: src/keymap.cpp:33
997
1043
msgid "Go to a random unread article"
998
1044
msgstr "Gå till en "
1000
#: src/keymap.cpp:33
1046
#: src/keymap.cpp:34
1001
1047
msgid "Open article in browser"
1002
1048
msgstr "Öppna artikel i webbläsare"
1004
#: src/keymap.cpp:34
1050
#: src/keymap.cpp:35
1005
1051
msgid "Open help dialog"
1006
1052
msgstr "Öppna hjälpdialogruta"
1008
#: src/keymap.cpp:35
1054
#: src/keymap.cpp:36
1009
1055
msgid "Toggle source view"
1010
1056
msgstr "Växla källvy"
1012
#: src/keymap.cpp:36
1058
#: src/keymap.cpp:37
1013
1059
msgid "Toggle read status for article"
1014
1060
msgstr "Växla lässtatus för artikel"
1016
#: src/keymap.cpp:37
1062
#: src/keymap.cpp:38
1017
1063
msgid "Toggle show read feeds/articles"
1018
1064
msgstr "Växla visa lästa webbkanaler/artiklar"
1020
#: src/keymap.cpp:38
1066
#: src/keymap.cpp:39
1021
1067
msgid "Show URLs in current article"
1022
1068
msgstr "Visa url:er i nuvarande artikel"
1024
#: src/keymap.cpp:39
1070
#: src/keymap.cpp:40
1025
1071
msgid "Clear current tag"
1026
1072
msgstr "Töm nuvarande tagg"
1028
#: src/keymap.cpp:40
1074
#: src/keymap.cpp:41
1029
1075
msgid "Select tag"
1030
1076
msgstr "Markera tagg"
1032
#: src/keymap.cpp:41
1078
#: src/keymap.cpp:42
1033
1079
msgid "Open search dialog"
1034
1080
msgstr "Öppna sökdialogrutan"
1036
#: src/keymap.cpp:43
1082
#: src/keymap.cpp:44
1037
1083
msgid "Add download to queue"
1038
1084
msgstr "Lägg till hämtning i kölista"
1040
#: src/keymap.cpp:44
1086
#: src/keymap.cpp:45
1041
1087
msgid "Reload the list of URLs from the configuration"
1042
1088
msgstr "Läs om url:ernas lista ifrån konfigurationen"
1044
#: src/keymap.cpp:45
1090
#: src/keymap.cpp:46
1045
1091
msgid "Download file"
1046
1092
msgstr "Hämta fil"
1048
#: src/keymap.cpp:46
1094
#: src/keymap.cpp:47
1049
1095
msgid "Cancel download"
1050
1096
msgstr "Avbryt hämtning"
1052
#: src/keymap.cpp:47
1098
#: src/keymap.cpp:48
1053
1099
msgid "Mark download as deleted"
1054
1100
msgstr "Markera hämtning som borttagen"
1056
#: src/keymap.cpp:48
1102
#: src/keymap.cpp:49
1057
1103
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
1058
1104
msgstr "Rensa färdiga och borttagna hämtningar från kölista"
1060
#: src/keymap.cpp:49
1106
#: src/keymap.cpp:50
1061
1107
msgid "Toggle automatic download on/off"
1062
1108
msgstr "Växla automatisk hämtning på/av"
1064
#: src/keymap.cpp:50
1110
#: src/keymap.cpp:51
1065
1111
msgid "Start player with currently selected download"
1066
1112
msgstr "Starta spelaren med den aktuella markerade hämtningen"
1068
#: src/keymap.cpp:51
1114
#: src/keymap.cpp:52
1069
1115
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
1070
1116
msgstr "Öka antalet samtidiga hämtningar"
1072
#: src/keymap.cpp:52
1118
#: src/keymap.cpp:53
1073
1119
msgid "Decrease the number of concurrent downloads"
1074
1120
msgstr "Minska antalet samtidiga hämtningar"
1076
#: src/keymap.cpp:53
1122
#: src/keymap.cpp:54
1077
1123
msgid "Redraw screen"
1078
1124
msgstr "Rita om skärm"
1080
#: src/keymap.cpp:54
1126
#: src/keymap.cpp:55
1081
1127
msgid "Open the commandline"
1082
1128
msgstr "Öppna kommandoraden"
1084
#: src/keymap.cpp:55
1130
#: src/keymap.cpp:56
1085
1131
msgid "Set a filter"
1086
1132
msgstr "Ställ in ett filter"
1088
#: src/keymap.cpp:56
1134
#: src/keymap.cpp:57
1089
1135
msgid "Select a predefined filter"
1090
1136
msgstr "Markera ett förinställt filter"
1092
#: src/keymap.cpp:57
1138
#: src/keymap.cpp:58
1093
1139
msgid "Clear currently set filter"
1094
1140
msgstr "Töm aktuellt inställt filter"
1096
#: src/keymap.cpp:58
1142
#: src/keymap.cpp:59
1097
1143
msgid "Bookmark current link/article"
1098
1144
msgstr "Bokmarkera aktuell länk/artikel"
1100
#: src/keymap.cpp:59
1146
#: src/keymap.cpp:60
1101
1147
msgid "Edit flags"
1102
1148
msgstr "Redigera flaggor"
1104
#: src/keymap.cpp:60
1150
#: src/keymap.cpp:61
1105
1151
msgid "Go to next unread feed"
1106
1152
msgstr "Gå till nästa olästa webbkanal"
1108
#: src/keymap.cpp:61
1154
#: src/keymap.cpp:62
1109
1155
msgid "Go to previous unread feed"
1110
1156
msgstr "Gå till föregående olästa webbkanal"
1112
#: src/keymap.cpp:62
1158
#: src/keymap.cpp:63
1113
1159
msgid "Call a macro"
1114
1160
msgstr "Anropa en makrot"
1116
#: src/keymap.cpp:63
1162
#: src/keymap.cpp:64
1117
1163
msgid "Delete article"
1118
1164
msgstr "Ta bort artikel"
1120
#: src/keymap.cpp:64
1166
#: src/keymap.cpp:65
1121
1167
msgid "Purge deleted articles"
1122
1168
msgstr "Rensa borttagna artiklar"
1124
#: src/keymap.cpp:65
1170
#: src/keymap.cpp:66
1125
1171
msgid "Edit subscribed URLs"
1126
1172
msgstr "Redigera prenumererade url:er"
1128
#: src/keymap.cpp:66
1174
#: src/keymap.cpp:67
1129
1175
msgid "Close currently selected dialog"
1130
1176
msgstr "Stäng aktuell markerad dialogruta"
1132
#: src/keymap.cpp:67
1178
#: src/keymap.cpp:68
1133
1179
msgid "View list of open dialogs"
1134
1180
msgstr "Se lista över öppna dialogrutor"
1136
#: src/keymap.cpp:68
1182
#: src/keymap.cpp:69
1137
1183
msgid "Go to next dialog"
1138
1184
msgstr "Gå till nästa dialogruta"
1140
#: src/keymap.cpp:69
1186
#: src/keymap.cpp:70
1141
1187
msgid "Go to previous dialog"
1142
1188
msgstr "Gå till föregående dialogruta"
1144
#: src/keymap.cpp:70
1190
#: src/keymap.cpp:71
1145
1191
msgid "Pipe article to command"
1146
1192
msgstr "Överför artikel till kommando"
1148
#: src/keymap.cpp:71
1194
#: src/keymap.cpp:72
1149
1195
msgid "Sort current list"
1150
1196
msgstr "Sortera aktuell lista"
1152
#: src/keymap.cpp:72
1198
#: src/keymap.cpp:73
1153
1199
msgid "Sort current list (reverse)"
1154
1200
msgstr "Sortera aktuell lista (omvänt)"
1156
#: src/keymap.cpp:74
1202
#: src/keymap.cpp:75
1157
1203
msgid "Open URL 10"
1158
1204
msgstr "Öppna url 0"
1160
#: src/keymap.cpp:75
1206
#: src/keymap.cpp:76
1161
1207
msgid "Open URL 1"
1162
1208
msgstr "Öppna url 1"
1164
#: src/keymap.cpp:76
1210
#: src/keymap.cpp:77
1165
1211
msgid "Open URL 2"
1166
1212
msgstr "Öppna url 2"
1168
#: src/keymap.cpp:77
1214
#: src/keymap.cpp:78
1169
1215
msgid "Open URL 3"
1170
1216
msgstr "Öppna url 3"
1172
#: src/keymap.cpp:78
1218
#: src/keymap.cpp:79
1173
1219
msgid "Open URL 4"
1174
1220
msgstr "Öppna url 4"
1176
#: src/keymap.cpp:79
1222
#: src/keymap.cpp:80
1177
1223
msgid "Open URL 5"
1178
1224
msgstr "Öppna url 5"
1180
#: src/keymap.cpp:80
1226
#: src/keymap.cpp:81
1181
1227
msgid "Open URL 6"
1182
1228
msgstr "Öppna url 6"
1184
#: src/keymap.cpp:81
1230
#: src/keymap.cpp:82
1185
1231
msgid "Open URL 7"
1186
1232
msgstr "Öppna url 7"
1188
#: src/keymap.cpp:82
1234
#: src/keymap.cpp:83
1189
1235
msgid "Open URL 8"
1190
1236
msgstr "Öppna url 8"
1192
#: src/keymap.cpp:83
1238
#: src/keymap.cpp:84
1193
1239
msgid "Open URL 9"
1194
1240
msgstr "Öppna url 9"
1196
#: src/keymap.cpp:85
1242
#: src/keymap.cpp:86
1197
1243
msgid "Move to the previous entry"
1198
1244
msgstr "Flytta till föregående post"
1200
#: src/keymap.cpp:86
1246
#: src/keymap.cpp:87
1201
1247
msgid "Move to the next entry"
1202
1248
msgstr "Flytta till nästa post"
1204
#: src/keymap.cpp:87
1250
#: src/keymap.cpp:88
1205
1251
msgid "Move to the previous page"
1206
1252
msgstr "Flytta till föregående sida"
1208
#: src/keymap.cpp:88
1254
#: src/keymap.cpp:89
1209
1255
msgid "Move to the next page"
1210
1256
msgstr "Flytta till nästa sida"
1212
#: src/keymap.cpp:90
1258
#: src/keymap.cpp:91
1214
1260
msgid "Move to the start of page/list"
1215
1261
msgstr "Flytta till nästa sida"
1217
#: src/keymap.cpp:91
1263
#: src/keymap.cpp:92
1219
1265
msgid "Move to the end of page/list"
1220
1266
msgstr "Flytta till nästa sida"
1222
#: src/keymap.cpp:287
1268
#: src/keymap.cpp:288
1224
1270
msgid "`%s' is not a valid context"
1225
1271
msgstr "`%s' är inte ett giltigt innehåll"
1227
#: src/keymap.cpp:315
1273
#: src/keymap.cpp:316
1229
1275
msgid "`%s' is not a valid key command"
1230
1276
msgstr "`%s' är inte ett giltigt tangentkommando"
1232
#: src/pb_controller.cpp:162
1278
#: src/pb_controller.cpp:163
1233
1279
msgid "Cleaning up queue..."
1234
1280
msgstr "Tömmer kölista..."
1236
#: src/pb_controller.cpp:175
1282
#: src/pb_controller.cpp:176
1340
1391
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
1341
1392
msgstr "Fel: verkställande av filtret misslyckades: %s"
1343
#: src/view.cpp:413 src/view.cpp:440
1394
#: src/view.cpp:412 src/view.cpp:439
1344
1395
msgid "Error: feed contains no items!"
1345
1396
msgstr "Fel: kanal innehåller inga poster!"
1348
1399
msgid "Updating query feed..."
1349
1400
msgstr "Uppdaterar webbkanalsförfrågan..."
1351
#: rss/atom_parser.cpp:16 rss/parser.cpp:231 rss/rss_09x_parser.cpp:15
1352
#: rss/rss_10_parser.cpp:13
1402
#: rss/atom_parser.cpp:16 rss/parser.cpp:248 rss/rss_09x_parser.cpp:15
1403
#: rss/rss_10_parser.cpp:15
1353
1404
msgid "XML root node is NULL"
1354
1405
msgstr "XML root node är NULL"
1356
#: rss/parser.cpp:68
1407
#: rss/parser.cpp:69
1357
1408
msgid "couldn't initialize libcurl"
1358
1409
msgstr "kunde inte initialisera libcurl"
1360
#: rss/parser.cpp:126
1411
#: rss/parser.cpp:130
1362
1413
msgid "Error: trying to download feed `%s' returned HTTP status code %ld."
1363
1414
msgstr "Fel: vid försök med att hämta webbkanal `%s' gav HTTP-statuskod %ld."
1365
#: rss/parser.cpp:149
1416
#: rss/parser.cpp:153
1366
1417
msgid "could not parse buffer"
1367
1418
msgstr "kunde inte tolka buffer"
1369
#: rss/parser.cpp:168
1420
#: rss/parser.cpp:172
1370
1421
msgid "could not parse file"
1371
1422
msgstr "kunde inte tolka fil"
1373
#: rss/parser.cpp:193
1424
#: rss/parser.cpp:197
1374
1425
msgid "no RSS version"
1375
1426
msgstr "ingen RSS-version"
1377
#: rss/parser.cpp:203
1428
#: rss/parser.cpp:209
1378
1429
msgid "invalid RSS version"
1379
1430
msgstr "Ogiltig RSS-version!"
1381
#: rss/parser.cpp:215
1432
#: rss/parser.cpp:224 rss/parser.cpp:231
1382
1433
msgid "invalid Atom version"
1383
1434
msgstr "Ogiltig Atom-version!"
1385
#: rss/parser.cpp:218
1436
#: rss/parser.cpp:235
1386
1437
msgid "no Atom version"
1387
1438
msgstr "ingen Atom-version"
1389
#: rss/parser_factory.cpp:25
1440
#: rss/parser_factory.cpp:27
1390
1441
msgid "unsupported feed format"
1391
1442
msgstr "webbkanalsformat stöds inte"