~ubuntu-branches/ubuntu/natty/newsbeuter/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Nico Golde
  • Date: 2010-03-23 19:09:18 UTC
  • mfrom: (4.1.10 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100323190918-o3mwdwl3v4li449s
Tags: 2.2-2
Do not cleanup deleted items uppon quitting so they will be
reloaded and marked as new next time (Closes: #574665).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: newsbeuter-1.4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 15:53+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 13:45+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 21:29+0100\n"
12
12
"Last-Translator: \n"
13
13
"Language-Team: \n"
18
18
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
19
19
 
20
20
#: src/colormanager.cpp:44 src/colormanager.cpp:46 src/regexmanager.cpp:55
21
 
#: src/regexmanager.cpp:64
 
21
#: src/regexmanager.cpp:64 src/regexmanager.cpp:113 src/regexmanager.cpp:121
22
22
#, c-format
23
23
msgid "`%s' is not a valid color"
24
24
msgstr "`%s' är inte en giltig färg"
25
25
 
26
 
#: src/colormanager.cpp:51 src/regexmanager.cpp:73
 
26
#: src/colormanager.cpp:51 src/regexmanager.cpp:73 src/regexmanager.cpp:131
27
27
#, c-format
28
28
msgid "`%s' is not a valid attribute"
29
29
msgstr "`%s' är inte ett giltigt attribut"
33
33
msgid "`%s' is not a valid configuration element"
34
34
msgstr "`%s' är inte ett giltigt konfigurationselement"
35
35
 
36
 
#: src/configcontainer.cpp:47
 
36
#: src/configcontainer.cpp:63
37
37
#, c-format
38
38
msgid "newsbeuter: finished reload, %f unread feeds (%n unread articles total)"
39
39
msgstr ""
40
40
"newsbeuter: omläsning färdig, %f olästa webbkanaler (%n olästa artiklar "
41
41
"totalt)"
42
42
 
43
 
#: src/configcontainer.cpp:80
 
43
#: src/configcontainer.cpp:102
44
44
msgid "%N %V - Your feeds (%u unread, %t total)%?T? - tag `%T'&?"
45
45
msgstr "%N %V - Dina webbkanaler (%u olästa, %t totalt)%?T? - tag `%T'&?"
46
46
 
47
 
#: src/configcontainer.cpp:81
 
47
#: src/configcontainer.cpp:103
48
48
msgid "%N %V - Articles in feed '%T' (%u unread, %t total) - %U"
49
49
msgstr "%N %V - Artiklar i webbkanal '%T' (%u olästa, %t totalt) - %U"
50
50
 
51
 
#: src/configcontainer.cpp:82
 
51
#: src/configcontainer.cpp:104
52
52
msgid "%N %V - Search result (%u unread, %t total)"
53
53
msgstr "%N %V - Sökresultat (%u olästa, %t totalt)"
54
54
 
55
 
#: src/configcontainer.cpp:83
 
55
#: src/configcontainer.cpp:105
56
56
msgid "%N %V - %?O?Open File&Save File? - %f"
57
57
msgstr "%N %V - %?O?Öppna fil&Spara fil? - %f"
58
58
 
59
 
#: src/configcontainer.cpp:84
 
59
#: src/configcontainer.cpp:106
60
60
msgid "%N %V - Help"
61
61
msgstr "%N %V - Hjälp"
62
62
 
63
 
#: src/configcontainer.cpp:85
 
63
#: src/configcontainer.cpp:107
64
64
msgid "%N %V - Select Tag"
65
65
msgstr "%N %V - Markera tagg"
66
66
 
67
 
#: src/configcontainer.cpp:86
 
67
#: src/configcontainer.cpp:108
68
68
msgid "%N %V - Select Filter"
69
69
msgstr "%N %V - Markera filter"
70
70
 
71
 
#: src/configcontainer.cpp:87
 
71
#: src/configcontainer.cpp:109
72
72
msgid "%N %V - Article '%T'"
73
73
msgstr "%N %V - Artikel '%T'"
74
74
 
75
 
#: src/configcontainer.cpp:88
 
75
#: src/configcontainer.cpp:110
76
76
msgid "%N %V - URLs"
77
77
msgstr "%N %V - Url:er"
78
78
 
79
 
#: src/configcontainer.cpp:89
 
79
#: src/configcontainer.cpp:111
80
80
msgid "%N %V - Dialogs"
81
81
msgstr "%N %V - Dialogrutor"
82
82
 
83
 
#: src/configcontainer.cpp:123
 
83
#: src/configcontainer.cpp:147
84
84
#, c-format
85
85
msgid "expected boolean value, found `%s' instead"
86
86
msgstr "boolean-värde förväntades, hittade `%s' istället"
87
87
 
88
 
#: src/configcontainer.cpp:129
 
88
#: src/configcontainer.cpp:153
89
89
#, c-format
90
90
msgid "expected integer value, found `%s' instead"
91
91
msgstr "integer-värde förväntades, hittade `%s' istället"
92
92
 
 
93
#: src/configcontainer.cpp:159
 
94
#, fuzzy, c-format
 
95
msgid "invalid configuration value `%s'"
 
96
msgstr "Sparade konfiguration till %s"
 
97
 
93
98
#: src/configparser.cpp:80
94
99
#, c-format
95
100
msgid "Error while processing command `%s' (%s line %u): %s"
100
105
msgid "unknown command `%s'"
101
106
msgstr "okänt kommando `%s'"
102
107
 
103
 
#: src/controller.cpp:84 src/pb_controller.cpp:43
 
108
#: src/controller.cpp:86 src/pb_controller.cpp:43
104
109
msgid "Fatal error: couldn't determine home directory!"
105
110
msgstr "Allvarligt fel: kunde inte fastställa hemkatalog!"
106
111
 
107
 
#: src/controller.cpp:85 src/pb_controller.cpp:44
 
112
#: src/controller.cpp:87 src/pb_controller.cpp:44
108
113
#, c-format
109
114
msgid ""
110
115
"Please set the HOME environment variable or add a valid user for UID %u!"
112
117
"Var god ställ in HOME-miljövariabeln eller lägg till en giltig användare för "
113
118
"UID %u!"
114
119
 
115
 
#: src/controller.cpp:210 src/pb_controller.cpp:102
 
120
#: src/controller.cpp:213 src/pb_controller.cpp:102
116
121
#, c-format
117
122
msgid "%s: unknown option - %c"
118
123
msgstr "%s: okänt alternativ - %c"
119
124
 
120
 
#: src/controller.cpp:233 src/pb_controller.cpp:108
 
125
#: src/controller.cpp:237 src/pb_controller.cpp:108
121
126
#, c-format
122
127
msgid "Starting %s %s..."
123
128
msgstr "Startar %s %s..."
124
129
 
125
 
#: src/controller.cpp:242 src/controller.cpp:302 src/pb_controller.cpp:112
 
130
#: src/controller.cpp:246 src/controller.cpp:307 src/pb_controller.cpp:112
126
131
#, c-format
127
132
msgid "Error: an instance of %s is already running (PID: %u)"
128
133
msgstr "Fel: ett exemplar av %s körs redan (PID: %u)"
129
134
 
130
 
#: src/controller.cpp:251 src/pb_controller.cpp:116
 
135
#: src/controller.cpp:255 src/pb_controller.cpp:116
131
136
msgid "Loading configuration..."
132
137
msgstr "Läser in konfiguration..."
133
138
 
134
 
#: src/controller.cpp:282 src/controller.cpp:320 src/controller.cpp:346
135
 
#: src/controller.cpp:355 src/controller.cpp:383 src/controller.cpp:387
136
 
#: src/controller.cpp:413 src/controller.cpp:424 src/controller.cpp:438
137
 
#: src/controller.cpp:447 src/controller.cpp:482 src/pb_controller.cpp:151
138
 
#: src/pb_controller.cpp:168
 
139
#: src/controller.cpp:287 src/controller.cpp:325 src/controller.cpp:355
 
140
#: src/controller.cpp:371 src/controller.cpp:401 src/controller.cpp:405
 
141
#: src/controller.cpp:436 src/controller.cpp:447 src/controller.cpp:461
 
142
#: src/controller.cpp:470 src/controller.cpp:505 src/pb_controller.cpp:152
 
143
#: src/pb_controller.cpp:169
139
144
msgid "done."
140
145
msgstr "färdig."
141
146
 
142
 
#: src/controller.cpp:308 src/controller.cpp:378
 
147
#: src/controller.cpp:313 src/controller.cpp:396
143
148
msgid "Opening cache..."
144
149
msgstr "Öppnar cache..."
145
150
 
146
 
#: src/controller.cpp:314
 
151
#: src/controller.cpp:319
147
152
#, c-format
148
153
msgid "Error: opening the cache file `%s' failed: %s"
149
154
msgstr "Fel: öppnande av cache-fil `%s' misslyckades: %s"
150
155
 
151
 
#: src/controller.cpp:340
 
156
#: src/controller.cpp:349
152
157
msgid "Loading URLs from local cache..."
153
158
msgstr "Läser in url:er från lokal cache..."
154
159
 
155
 
#: src/controller.cpp:350
 
160
#: src/controller.cpp:359
156
161
#, c-format
157
162
msgid "Loading URLs from %s..."
158
163
msgstr "Läser in url:er från %s..."
159
164
 
160
 
#: src/controller.cpp:363
 
165
#: src/controller.cpp:379
161
166
#, c-format
162
167
msgid ""
163
168
"Error: no URLs configured. Please fill the file %s with RSS feed URLs or "
166
171
"Fel: inga url:er konfigurerade. Var god fyll filen %s med RSS-webbkanalsurl:"
167
172
"er eller importera en OPML-fil."
168
173
 
169
 
#: src/controller.cpp:365
 
174
#: src/controller.cpp:381
170
175
msgid ""
171
176
"It looks like you haven't configured any feeds in your bloglines account. "
172
177
"Please do so, and try again."
174
179
"Det ser ut som om du inte har konfigurerat några webbkanaler i ditt "
175
180
"bloglines-konto. Var god gör det och prova igen."
176
181
 
177
 
#: src/controller.cpp:367
 
182
#: src/controller.cpp:383
178
183
msgid ""
179
184
"It looks like the OPML feed you subscribed contains no feeds. Please fill it "
180
185
"with feeds, and try again."
183
188
"innehåller några webbkanaler. Var god fyll den med webbkanaler och prova "
184
189
"igen."
185
190
 
186
 
#: src/controller.cpp:376
 
191
#: src/controller.cpp:385
 
192
#, fuzzy
 
193
msgid ""
 
194
"It looks like you haven't configured any feeds in your Google Reader "
 
195
"account. Please do so, and try again."
 
196
msgstr ""
 
197
"Det ser ut som om du inte har konfigurerat några webbkanaler i ditt "
 
198
"bloglines-konto. Var god gör det och prova igen."
 
199
 
 
200
#: src/controller.cpp:394
187
201
msgid "Loading articles from cache..."
188
202
msgstr "Läser in artiklar från cache..."
189
203
 
190
 
#: src/controller.cpp:384
 
204
#: src/controller.cpp:402
191
205
msgid "Cleaning up cache thoroughly..."
192
206
msgstr "Tömmer noggrant cache..."
193
207
 
194
 
#: src/controller.cpp:400
 
208
#: src/controller.cpp:419
195
209
msgid "Error while loading feeds from database: "
196
210
msgstr "Fel inträffade vid inläsning av webbkanaler i databasen:"
197
211
 
198
 
#: src/controller.cpp:417
 
212
#: src/controller.cpp:423
 
213
#, fuzzy, c-format
 
214
msgid "Error while loading feed '%s': %s"
 
215
msgstr "Fel vid sökning efter `%s': %s"
 
216
 
 
217
#: src/controller.cpp:440
199
218
msgid "Prepopulating query feeds..."
200
219
msgstr "Förbefolkar webbkanalsförfrågningar..."
201
220
 
202
 
#: src/controller.cpp:435
 
221
#: src/controller.cpp:458
203
222
msgid "Importing list of read articles..."
204
223
msgstr "Importerar lista över lästa artiklar..."
205
224
 
206
 
#: src/controller.cpp:444
 
225
#: src/controller.cpp:467
207
226
msgid "Exporting list of read articles..."
208
227
msgstr "Exporterar lista över lästa artiklar..."
209
228
 
210
 
#: src/controller.cpp:478
 
229
#: src/controller.cpp:501
211
230
msgid "Cleaning up cache..."
212
231
msgstr "Tömmer cache..."
213
232
 
214
 
#: src/controller.cpp:484
 
233
#: src/controller.cpp:507
215
234
msgid "failed: "
216
235
msgstr "misslyckades:"
217
236
 
218
 
#: src/controller.cpp:502
 
237
#: src/controller.cpp:525
219
238
#, c-format
220
239
msgid "Error: couldn't mark all feeds read: %s"
221
240
msgstr "Fel: kunde inte markera alla webbkanaler som lästa: %s"
222
241
 
223
 
#: src/controller.cpp:544
 
242
#: src/controller.cpp:579
224
243
#, c-format
225
244
msgid "%sLoading %s..."
226
245
msgstr "%sLäser in %s..."
227
246
 
228
 
#: src/controller.cpp:560 src/controller.cpp:562 src/controller.cpp:564
 
247
#: src/controller.cpp:599 src/controller.cpp:601 src/controller.cpp:603
229
248
#, c-format
230
249
msgid "Error while retrieving %s: %s"
231
250
msgstr "Fel vid hämtning av %s: %s"
232
251
 
233
 
#: src/controller.cpp:571
 
252
#: src/controller.cpp:611
234
253
msgid "Error: invalid feed!"
235
254
msgstr "Fel: ogiltig webbkanal!"
236
255
 
237
 
#: src/controller.cpp:577
 
256
#: src/controller.cpp:617
238
257
msgid "invalid feed index (bug)"
239
258
msgstr "ogiltigt webbkanalsindex (fel)"
240
259
 
241
 
#: src/controller.cpp:717
 
260
#: src/controller.cpp:761
242
261
msgid ""
243
262
"newsbeuter is free software and licensed under the MIT/X Consortium License."
244
263
msgstr ""
245
264
"newsbeuter är fri programvara och licenserat under MIT/X Consortium-licensen."
246
265
 
247
 
#: src/controller.cpp:718
 
266
#: src/controller.cpp:762
248
267
#, c-format
249
268
msgid "Type `%s -vv' for more information."
250
269
msgstr "Skriv `%s -vv' för mer information."
251
270
 
252
 
#: src/controller.cpp:747
 
271
#: src/controller.cpp:791
253
272
#, c-format
254
273
msgid ""
255
274
"%s %s\n"
260
279
"användning: %s [-i <fil>|-e] [-u <url-fil>] [-c <cache-fil>] [-x "
261
280
"<kommando> ...] [-h]\n"
262
281
 
263
 
#: src/controller.cpp:754
 
282
#: src/controller.cpp:798
264
283
msgid "export OPML feed to stdout"
265
284
msgstr "exportera OPML-webbkanal till stdout"
266
285
 
267
 
#: src/controller.cpp:755
 
286
#: src/controller.cpp:799
268
287
msgid "refresh feeds on start"
269
288
msgstr "uppdatera webbkanaler vid uppstart"
270
289
 
271
 
#: src/controller.cpp:756 src/controller.cpp:766 src/controller.cpp:767
 
290
#: src/controller.cpp:800 src/controller.cpp:810 src/controller.cpp:811
272
291
msgid "<file>"
273
292
msgstr "<fil>"
274
293
 
275
 
#: src/controller.cpp:756
 
294
#: src/controller.cpp:800
276
295
msgid "import OPML file"
277
296
msgstr "importera OPML-fil"
278
297
 
279
 
#: src/controller.cpp:757
 
298
#: src/controller.cpp:801
280
299
msgid "<urlfile>"
281
300
msgstr "<url-fil>"
282
301
 
283
 
#: src/controller.cpp:757
 
302
#: src/controller.cpp:801
284
303
msgid "read RSS feed URLs from <urlfile>"
285
304
msgstr "läs in RSS-webbkanalsurl:er från <url-fil>"
286
305
 
287
 
#: src/controller.cpp:758
 
306
#: src/controller.cpp:802
288
307
msgid "<cachefile>"
289
308
msgstr "<cache-fil>"
290
309
 
291
 
#: src/controller.cpp:758
 
310
#: src/controller.cpp:802
292
311
msgid "use <cachefile> as cache file"
293
312
msgstr "använd <cache-fil> som cache-fil"
294
313
 
295
 
#: src/controller.cpp:759
 
314
#: src/controller.cpp:803
296
315
msgid "<configfile>"
297
316
msgstr "<konfigurationsfil>"
298
317
 
299
 
#: src/controller.cpp:759
 
318
#: src/controller.cpp:803
300
319
msgid "read configuration from <configfile>"
301
320
msgstr "läs in konfiguration från <konfigurationsfil>"
302
321
 
303
 
#: src/controller.cpp:760
 
322
#: src/controller.cpp:804
304
323
msgid "clean up cache thoroughly"
305
324
msgstr "tömmer noggrant cache"
306
325
 
307
 
#: src/controller.cpp:761
 
326
#: src/controller.cpp:805
308
327
msgid "<command>..."
309
328
msgstr "<kommando>..."
310
329
 
311
 
#: src/controller.cpp:761
 
330
#: src/controller.cpp:805
312
331
msgid "execute list of commands"
313
332
msgstr "verkställ lista över kommandon"
314
333
 
315
 
#: src/controller.cpp:762
 
334
#: src/controller.cpp:806
316
335
msgid "activate offline mode (only applies to bloglines synchronization mode)"
317
336
msgstr ""
318
337
"aktivera frånkopplingsläge (verkställs bara till läge för bloglines-"
319
338
"synkronisering)"
320
339
 
321
 
#: src/controller.cpp:763
 
340
#: src/controller.cpp:807
322
341
msgid "get version information"
323
342
msgstr "hämta versionsinformation"
324
343
 
325
 
#: src/controller.cpp:764
 
344
#: src/controller.cpp:808
326
345
msgid "<loglevel>"
327
346
msgstr "<loggnivå>"
328
347
 
329
 
#: src/controller.cpp:764
 
348
#: src/controller.cpp:808
330
349
msgid "write a log with a certain loglevel (valid values: 1 to 6)"
331
350
msgstr "skriv en logg med en särskild loggnivå (giltiga värden: 1 till 6)"
332
351
 
333
 
#: src/controller.cpp:765
 
352
#: src/controller.cpp:809
334
353
msgid "<logfile>"
335
354
msgstr "<loggfil>"
336
355
 
337
 
#: src/controller.cpp:765
 
356
#: src/controller.cpp:809
338
357
msgid "use <logfile> as output log file"
339
358
msgstr "använd <loggfil> som loggfil för utdata"
340
359
 
341
 
#: src/controller.cpp:766
 
360
#: src/controller.cpp:810
342
361
msgid "export list of read articles to <file>"
343
362
msgstr "exportera lista över lästa artiklar till <fil>"
344
363
 
345
 
#: src/controller.cpp:767
 
364
#: src/controller.cpp:811
346
365
msgid "import list of read articles from <file>"
347
366
msgstr "importera lista över lästa artiklar till <fil>"
348
367
 
349
 
#: src/controller.cpp:768
 
368
#: src/controller.cpp:812
350
369
msgid "this help"
351
370
msgstr "denna hjälp"
352
371
 
353
 
#: src/controller.cpp:786
 
372
#: src/controller.cpp:830
354
373
#, c-format
355
374
msgid "An error occured while parsing %s."
356
375
msgstr "Ett fel inträffade vid tolkning av %s."
357
376
 
358
 
#: src/controller.cpp:801
 
377
#: src/controller.cpp:845
359
378
#, c-format
360
379
msgid "Import of %s finished."
361
380
msgstr "Importering av %s färdig"
362
381
 
363
 
#: src/controller.cpp:1028
 
382
#: src/controller.cpp:1074
364
383
msgid ""
365
384
"bookmarking support is not configured. Please set the configuration variable "
366
385
"`bookmark-cmd' accordingly."
368
387
"Stöd för bokmarkering är inte konfigurerat. Var god ställ in "
369
388
"konfigurationsvariablen `bookmark-cdm' korrekt."
370
389
 
371
 
#: src/controller.cpp:1041
 
390
#: src/controller.cpp:1087
372
391
#, c-format
373
392
msgid "%u unread articles"
374
393
msgstr "%u olästa artiklar"
375
394
 
376
 
#: src/controller.cpp:1071 src/formaction.cpp:304
 
395
#: src/controller.cpp:1117 src/formaction.cpp:304
377
396
#: src/itemview_formaction.cpp:85
378
397
msgid "Title: "
379
398
msgstr "Titel:"
380
399
 
381
 
#: src/controller.cpp:1075 src/itemview_formaction.cpp:90
 
400
#: src/controller.cpp:1121 src/itemview_formaction.cpp:90
382
401
msgid "Author: "
383
402
msgstr "Författare:"
384
403
 
385
 
#: src/controller.cpp:1079 src/itemview_formaction.cpp:99
 
404
#: src/controller.cpp:1125 src/itemview_formaction.cpp:99
386
405
msgid "Date: "
387
406
msgstr "Datum:"
388
407
 
389
 
#: src/controller.cpp:1083 src/itemview_formaction.cpp:95
 
408
#: src/controller.cpp:1129 src/itemview_formaction.cpp:95
390
409
msgid "Link: "
391
410
msgstr "Länk:"
392
411
 
393
 
#: src/controller.cpp:1291
 
412
#: src/controller.cpp:1338
394
413
#, c-format
395
414
msgid "Error: couldn't open configuration file `%s'!"
396
415
msgstr "Fel: kunde inte öppna konfigurationsfil `%s'!"
408
427
msgstr "Stäng dialogruta"
409
428
 
410
429
#: src/dialogs_formaction.cpp:62 src/dialogs_formaction.cpp:77
411
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:51 src/itemlist_formaction.cpp:64
412
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:83 src/itemlist_formaction.cpp:101
413
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:119 src/itemlist_formaction.cpp:139
414
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:461
 
430
#: src/itemlist_formaction.cpp:53 src/itemlist_formaction.cpp:70
 
431
#: src/itemlist_formaction.cpp:89 src/itemlist_formaction.cpp:108
 
432
#: src/itemlist_formaction.cpp:126 src/itemlist_formaction.cpp:146
 
433
#: src/itemlist_formaction.cpp:276 src/itemlist_formaction.cpp:484
415
434
msgid "No item selected!"
416
435
msgstr "Ingen post markerad!"
417
436
 
419
438
msgid "Error: you can't remove the feed list!"
420
439
msgstr "Fel: du kan inte ta bort webbkanalslistan!"
421
440
 
422
 
#: src/dialogs_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:661
423
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:743 src/urlview_formaction.cpp:128
 
441
#: src/dialogs_formaction.cpp:99 src/feedlist_formaction.cpp:665
 
442
#: src/itemlist_formaction.cpp:776 src/urlview_formaction.cpp:136
424
443
msgid "Invalid position!"
425
444
msgstr "Ogiltig position!"
426
445
 
506
525
msgstr "ftaun"
507
526
 
508
527
#: src/feedlist_formaction.cpp:123 src/feedlist_formaction.cpp:140
509
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:358 src/itemlist_formaction.cpp:377
 
528
#: src/itemlist_formaction.cpp:377 src/itemlist_formaction.cpp:396
510
529
msgid "f"
511
530
msgstr "f"
512
531
 
513
532
#: src/feedlist_formaction.cpp:125 src/feedlist_formaction.cpp:142
514
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:356 src/itemlist_formaction.cpp:375
 
533
#: src/itemlist_formaction.cpp:375 src/itemlist_formaction.cpp:394
515
534
msgid "t"
516
535
msgstr "t"
517
536
 
518
537
#: src/feedlist_formaction.cpp:127 src/feedlist_formaction.cpp:144
519
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:360 src/itemlist_formaction.cpp:379
 
538
#: src/itemlist_formaction.cpp:379 src/itemlist_formaction.cpp:398
520
539
msgid "a"
521
540
msgstr "a"
522
541
 
537
556
"Sortera omvänt utifrån (f)örstatagg/(t)itel/a)rtikelmängd/(o)"
538
557
"lästartikelmängd/(i)nget?"
539
558
 
540
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:174 src/itemlist_formaction.cpp:215
 
559
#: src/feedlist_formaction.cpp:174 src/itemlist_formaction.cpp:228
541
560
msgid "Marking feed read..."
542
561
msgstr "Markerar webbkanal som läst..."
543
562
 
544
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:183 src/itemlist_formaction.cpp:232
 
563
#: src/feedlist_formaction.cpp:183 src/itemlist_formaction.cpp:245
545
564
#, c-format
546
565
msgid "Error: couldn't mark feed read: %s"
547
566
msgstr "Fel: kunde inte markera webbkanal som läst: %s"
559
578
msgid "No tags defined."
560
579
msgstr "Inga taggar definierade."
561
580
 
562
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:268 src/itemlist_formaction.cpp:316
 
581
#: src/feedlist_formaction.cpp:268 src/itemlist_formaction.cpp:335
563
582
#, c-format
564
583
msgid "Error: couldn't parse filter command `%s': %s"
565
584
msgstr "Fel: kunde inte tolka filterkommando `%s': %s"
566
585
 
567
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:278 src/itemlist_formaction.cpp:327
 
586
#: src/feedlist_formaction.cpp:278 src/itemlist_formaction.cpp:346
568
587
msgid "No filters defined."
569
588
msgstr "Inga filter definierade."
570
589
 
571
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:291 src/help_formaction.cpp:26
572
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:272 src/itemview_formaction.cpp:226
 
590
#: src/feedlist_formaction.cpp:291 src/help_formaction.cpp:30
 
591
#: src/itemlist_formaction.cpp:288 src/itemview_formaction.cpp:231
573
592
msgid "Search for: "
574
593
msgstr "Sök efter:"
575
594
 
576
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:308 src/itemlist_formaction.cpp:340
 
595
#: src/feedlist_formaction.cpp:308 src/itemlist_formaction.cpp:359
577
596
msgid "Filter: "
578
597
msgstr "Filter: "
579
598
 
590
609
msgid "y"
591
610
msgstr "j"
592
611
 
593
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:395 src/help_formaction.cpp:142
594
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:721 src/itemview_formaction.cpp:361
595
 
#: src/pb_view.cpp:257 src/pb_view.cpp:266 src/urlview_formaction.cpp:116
 
612
#: src/feedlist_formaction.cpp:399 src/help_formaction.cpp:150
 
613
#: src/itemlist_formaction.cpp:754 src/itemview_formaction.cpp:375
 
614
#: src/pb_view.cpp:260 src/pb_view.cpp:269 src/urlview_formaction.cpp:124
596
615
msgid "Quit"
597
616
msgstr "Avsluta"
598
617
 
599
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:396 src/itemlist_formaction.cpp:722
600
 
#: src/itemview_formaction.cpp:362
 
618
#: src/feedlist_formaction.cpp:400 src/itemlist_formaction.cpp:755
601
619
msgid "Open"
602
620
msgstr "Öppna"
603
621
 
604
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:397 src/itemlist_formaction.cpp:725
605
 
#: src/itemview_formaction.cpp:364
 
622
#: src/feedlist_formaction.cpp:401 src/itemlist_formaction.cpp:758
 
623
#: src/itemview_formaction.cpp:377
606
624
msgid "Next Unread"
607
625
msgstr "Nästa olästa"
608
626
 
609
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:398 src/itemlist_formaction.cpp:724
 
627
#: src/feedlist_formaction.cpp:402 src/itemlist_formaction.cpp:757
610
628
msgid "Reload"
611
629
msgstr "Läs om"
612
630
 
613
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:399
 
631
#: src/feedlist_formaction.cpp:403
614
632
msgid "Reload All"
615
633
msgstr "Läs om alla"
616
634
 
617
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:400
 
635
#: src/feedlist_formaction.cpp:404
618
636
msgid "Mark Read"
619
637
msgstr "Markera som läst"
620
638
 
621
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:401
 
639
#: src/feedlist_formaction.cpp:405
622
640
msgid "Catchup All"
623
641
msgstr "Catchup All"
624
642
 
625
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:402 src/help_formaction.cpp:143
626
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:727
 
643
#: src/feedlist_formaction.cpp:406 src/help_formaction.cpp:151
 
644
#: src/itemlist_formaction.cpp:760
627
645
msgid "Search"
628
646
msgstr "Sök"
629
647
 
630
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:403 src/help_formaction.cpp:170
631
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:728 src/itemview_formaction.cpp:367
632
 
#: src/pb_view.cpp:200 src/pb_view.cpp:273
 
648
#: src/feedlist_formaction.cpp:407 src/help_formaction.cpp:178
 
649
#: src/itemlist_formaction.cpp:761 src/itemview_formaction.cpp:380
 
650
#: src/pb_view.cpp:202 src/pb_view.cpp:276
633
651
msgid "Help"
634
652
msgstr "Hjälp"
635
653
 
636
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:616 src/itemlist_formaction.cpp:447
 
654
#: src/feedlist_formaction.cpp:620 src/itemlist_formaction.cpp:470
637
655
msgid "Error: couldn't parse filter command!"
638
656
msgstr "Fel: kunde inte tolka filterkommando!"
639
657
 
640
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:631 src/itemlist_formaction.cpp:482
 
658
#: src/feedlist_formaction.cpp:635 src/itemlist_formaction.cpp:505
641
659
msgid "Searching..."
642
660
msgstr "Söker..."
643
661
 
644
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:638 src/itemlist_formaction.cpp:493
 
662
#: src/feedlist_formaction.cpp:642 src/itemlist_formaction.cpp:516
645
663
#, c-format
646
664
msgid "Error while searching for `%s': %s"
647
665
msgstr "Fel vid sökning efter `%s': %s"
648
666
 
649
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:647 src/itemlist_formaction.cpp:498
 
667
#: src/feedlist_formaction.cpp:651 src/itemlist_formaction.cpp:521
650
668
msgid "No results."
651
669
msgstr "Inga resultat."
652
670
 
653
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:656 src/itemlist_formaction.cpp:738
 
671
#: src/feedlist_formaction.cpp:660 src/itemlist_formaction.cpp:771
654
672
msgid "Position not visible!"
655
673
msgstr "Position syns inte!"
656
674
 
657
 
#: src/feedlist_formaction.cpp:708
 
675
#: src/feedlist_formaction.cpp:713
658
676
#, c-format
659
677
msgid "Feed List - %u unread, %u total"
660
678
msgstr "Webbkanalslista - %u olästa, %u totalt"
664
682
msgid "Do you really want to overwrite `%s' (y:Yes n:No)? "
665
683
msgstr "Vill du verkligen skriva över %s' (j:Ja n:Nej)?"
666
684
 
667
 
#: src/filebrowser_formaction.cpp:158
 
685
#: src/filebrowser_formaction.cpp:166
668
686
msgid "File: "
669
687
msgstr "Fil:"
670
688
 
671
 
#: src/filebrowser_formaction.cpp:177
 
689
#: src/filebrowser_formaction.cpp:185
672
690
#, c-format
673
691
msgid "%s %s - Open File - %s"
674
692
msgstr "%s %s - Öppna fil - %s"
675
693
 
676
 
#: src/filebrowser_formaction.cpp:179
 
694
#: src/filebrowser_formaction.cpp:187
677
695
#, c-format
678
696
msgid "%s %s - Save File - %s"
679
697
msgstr "%s %s - Spara fil - %s"
680
698
 
681
 
#: src/filebrowser_formaction.cpp:186 src/pb_view.cpp:268
682
 
#: src/select_formaction.cpp:136 src/select_formaction.cpp:141
 
699
#: src/filebrowser_formaction.cpp:194 src/pb_view.cpp:271
 
700
#: src/select_formaction.cpp:145 src/select_formaction.cpp:150
683
701
msgid "Cancel"
684
702
msgstr "Avbryt"
685
703
 
686
 
#: src/filebrowser_formaction.cpp:187 src/itemlist_formaction.cpp:723
687
 
#: src/itemview_formaction.cpp:363
 
704
#: src/filebrowser_formaction.cpp:195 src/itemlist_formaction.cpp:756
 
705
#: src/itemview_formaction.cpp:376
688
706
msgid "Save"
689
707
msgstr "Spara"
690
708
 
691
 
#: src/filebrowser_formaction.cpp:263
 
709
#: src/filebrowser_formaction.cpp:271
692
710
#, c-format
693
711
msgid "Open File - %s"
694
712
msgstr "Öppna fil - %s"
695
713
 
696
 
#: src/filebrowser_formaction.cpp:265
 
714
#: src/filebrowser_formaction.cpp:273
697
715
#, c-format
698
716
msgid "Save File - %s"
699
717
msgstr "Spara fil - %s"
700
718
 
701
 
#: src/filtercontainer.cpp:22 src/rss.cpp:340
 
719
#: src/filtercontainer.cpp:22 src/regexmanager.cpp:138 src/rss.cpp:347
702
720
#, c-format
703
721
msgid "couldn't parse filter expression `%s': %s"
704
722
msgstr "kunde inte tolka filteruttryck `%s': %s"
745
763
msgid "Description: "
746
764
msgstr "Beskrivning:"
747
765
 
748
 
#: src/help_formaction.cpp:115
 
766
#: src/googlereader_urlreader.cpp:33
 
767
msgid "People you follow"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: src/googlereader_urlreader.cpp:34
 
771
#, fuzzy
 
772
msgid "Starred items"
 
773
msgstr "Inga olästa poster."
 
774
 
 
775
#: src/googlereader_urlreader.cpp:35
 
776
#, fuzzy
 
777
msgid "Shared items"
 
778
msgstr "Inga olästa poster."
 
779
 
 
780
#: src/googlereader_urlreader.cpp:36
 
781
#, fuzzy
 
782
msgid "Popular items"
 
783
msgstr "Inga olästa poster."
 
784
 
 
785
#: src/help_formaction.cpp:123
749
786
msgid "Generic bindings:"
750
787
msgstr "Allmänna bindningar:"
751
788
 
752
 
#: src/help_formaction.cpp:122
 
789
#: src/help_formaction.cpp:130
753
790
msgid "Unbound functions:"
754
791
msgstr "Lösgör funktioner:"
755
792
 
756
 
#: src/help_formaction.cpp:144
 
793
#: src/help_formaction.cpp:152
757
794
msgid "Clear"
758
795
msgstr "Töm"
759
796
 
781
818
msgid "unknown (bug)"
782
819
msgstr "okänt (fel)"
783
820
 
784
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:97 src/itemview_formaction.cpp:263
 
821
#: src/itemlist_formaction.cpp:104 src/itemview_formaction.cpp:268
785
822
msgid "URL list empty."
786
823
msgstr "Url-lista tom."
787
824
 
788
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:134 src/itemview_formaction.cpp:103
789
 
#: src/itemview_formaction.cpp:254
 
825
#: src/itemlist_formaction.cpp:141 src/itemview_formaction.cpp:103
 
826
#: src/itemview_formaction.cpp:259
790
827
msgid "Flags: "
791
828
msgstr "Flaggor:"
792
829
 
793
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:157 src/itemlist_formaction.cpp:766
 
830
#: src/itemlist_formaction.cpp:164 src/itemlist_formaction.cpp:799
794
831
msgid "Error: no item selected!"
795
832
msgstr "Fel: ingen post markerad!"
796
833
 
797
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:171
 
834
#: src/itemlist_formaction.cpp:178
798
835
msgid "Error: you can't reload search results."
799
836
msgstr "Fel: du kan inte läsa om sökresultat."
800
837
 
801
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:184 src/itemlist_formaction.cpp:192
802
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:199 src/itemview_formaction.cpp:277
803
 
#: src/itemview_formaction.cpp:286 src/itemview_formaction.cpp:295
 
838
#: src/itemlist_formaction.cpp:197 src/itemlist_formaction.cpp:205
 
839
#: src/itemlist_formaction.cpp:212 src/itemview_formaction.cpp:282
 
840
#: src/itemview_formaction.cpp:291 src/itemview_formaction.cpp:300
804
841
#: src/view.cpp:626 src/view.cpp:684
805
842
msgid "No unread items."
806
843
msgstr "Inga olästa poster."
807
844
 
808
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:205 src/itemlist_formaction.cpp:210
 
845
#: src/itemlist_formaction.cpp:218 src/itemlist_formaction.cpp:223
809
846
msgid "No unread feeds."
810
847
msgstr "Inga olästa webbkanaler."
811
848
 
812
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:258 src/itemview_formaction.cpp:240
 
849
#: src/itemlist_formaction.cpp:272 src/itemview_formaction.cpp:245
813
850
msgid "Pipe article to command: "
814
851
msgstr "Överför artikel till kommando:"
815
852
 
816
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:280 src/itemview_formaction.cpp:300
 
853
#: src/itemlist_formaction.cpp:296 src/itemview_formaction.cpp:305
817
854
msgid "Toggling read flag for article..."
818
855
msgstr "Växlar läsflagg för artikel..."
819
856
 
820
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:294
 
857
#: src/itemlist_formaction.cpp:313
821
858
#, c-format
822
859
msgid "Error while toggling read flag: %s"
823
860
msgstr "Fel vid växling av läsflagg: %s"
824
861
 
825
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:351
 
862
#: src/itemlist_formaction.cpp:370
826
863
msgid "Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
827
864
msgstr "Sortera utifrån (d)atum/(t)itel/(f)laggor/(f)örfattare/(l)änk/(g)uid?"
828
865
 
829
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:351 src/itemlist_formaction.cpp:370
 
866
#: src/itemlist_formaction.cpp:370 src/itemlist_formaction.cpp:389
830
867
msgid "dtfalg"
831
868
msgstr "dtfalg"
832
869
 
833
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:354 src/itemlist_formaction.cpp:373
 
870
#: src/itemlist_formaction.cpp:373 src/itemlist_formaction.cpp:392
834
871
msgid "d"
835
872
msgstr "d"
836
873
 
837
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:362 src/itemlist_formaction.cpp:381
 
874
#: src/itemlist_formaction.cpp:381 src/itemlist_formaction.cpp:400
838
875
msgid "l"
839
876
msgstr "l"
840
877
 
841
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:364 src/itemlist_formaction.cpp:383
 
878
#: src/itemlist_formaction.cpp:383 src/itemlist_formaction.cpp:402
842
879
msgid "g"
843
880
msgstr "g"
844
881
 
845
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:370
 
882
#: src/itemlist_formaction.cpp:389
846
883
msgid "Reverse Sort by (d)ate/(t)itle/(f)lags/(a)uthor/(l)ink/(g)uid?"
847
884
msgstr ""
848
885
"Sortera omvänt utifrån (d)atum/(t)itel/(f)laggor/(f)örfattare/(l)änk/(g)uid?"
849
886
 
850
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:471 src/itemview_formaction.cpp:453
 
887
#: src/itemlist_formaction.cpp:494 src/itemview_formaction.cpp:466
851
888
msgid "Flags updated."
852
889
msgstr "Flaggor uppdaterade."
853
890
 
854
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:726
 
891
#: src/itemlist_formaction.cpp:759
855
892
msgid "Mark All Read"
856
893
msgstr "Markera alla som läst"
857
894
 
858
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:802 src/itemview_formaction.cpp:190
859
 
#: src/itemview_formaction.cpp:428
 
895
#: src/itemlist_formaction.cpp:835 src/itemview_formaction.cpp:195
 
896
#: src/itemview_formaction.cpp:441
860
897
msgid "Aborted saving."
861
898
msgstr "Avbröt sparande."
862
899
 
863
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:806 src/itemview_formaction.cpp:432
 
900
#: src/itemlist_formaction.cpp:839 src/itemview_formaction.cpp:445
864
901
#, c-format
865
902
msgid "Saved article to %s"
866
903
msgstr "Sparade artikel till %s"
867
904
 
868
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:808 src/itemview_formaction.cpp:434
 
905
#: src/itemlist_formaction.cpp:841 src/itemview_formaction.cpp:447
869
906
#, c-format
870
907
msgid "Error: couldn't save article to %s"
871
908
msgstr "Fel: kunde inte spara artikel till %s"
872
909
 
873
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:883
 
910
#: src/itemlist_formaction.cpp:916
874
911
#, c-format
875
912
msgid "Search Result - '%s'"
876
913
msgstr "Sökresultat - '%s'"
877
914
 
878
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:886
 
915
#: src/itemlist_formaction.cpp:919
879
916
#, c-format
880
917
msgid "Query Feed - %s"
881
918
msgstr "Webbkanalsförfrågan - %s"
882
919
 
883
 
#: src/itemlist_formaction.cpp:888
 
920
#: src/itemlist_formaction.cpp:921
884
921
#, c-format
885
922
msgid "Article List - %s"
886
923
msgstr "Artikellista - %s"
887
924
 
888
 
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:544
 
925
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:557
889
926
msgid "Top"
890
927
msgstr "Överkant"
891
928
 
892
 
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:546
 
929
#: src/itemview_formaction.cpp:34 src/itemview_formaction.cpp:559
893
930
msgid "Bottom"
894
931
msgstr "Nederkant"
895
932
 
905
942
msgid "type: "
906
943
msgstr "typ:"
907
944
 
908
 
#: src/itemview_formaction.cpp:160
 
945
#: src/itemview_formaction.cpp:166
909
946
#, c-format
910
947
msgid "Error while marking article as read: %s"
911
948
msgstr "Fel vid markering av artikel som läst: %s"
912
949
 
913
 
#: src/itemview_formaction.cpp:175
 
950
#: src/itemview_formaction.cpp:178
914
951
#, c-format
915
952
msgid "Added %s to download queue."
916
953
msgstr "Lägg till %s i hämtningskölista"
917
954
 
918
 
#: src/itemview_formaction.cpp:194
 
955
#: src/itemview_formaction.cpp:180
 
956
#, c-format
 
957
msgid "Invalid URL: '%s'"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: src/itemview_formaction.cpp:199
919
961
#, c-format
920
962
msgid "Saved article to %s."
921
963
msgstr "Sparade artikel till %s."
922
964
 
923
 
#: src/itemview_formaction.cpp:196
 
965
#: src/itemview_formaction.cpp:201
924
966
#, c-format
925
967
msgid "Error: couldn't write article to file %s"
926
968
msgstr "Fel: kunde inte skriva artikel till fil %s"
927
969
 
928
 
#: src/itemview_formaction.cpp:203 src/itemview_formaction.cpp:329
929
 
#: src/itemview_formaction.cpp:478 src/urlview_formaction.cpp:33
930
 
#: src/urlview_formaction.cpp:68
 
970
#: src/itemview_formaction.cpp:208 src/itemview_formaction.cpp:339
 
971
#: src/itemview_formaction.cpp:491 src/urlview_formaction.cpp:34
 
972
#: src/urlview_formaction.cpp:69
931
973
msgid "Starting browser..."
932
974
msgstr "Startar webbläsare..."
933
975
 
934
 
#: src/itemview_formaction.cpp:304
 
976
#: src/itemview_formaction.cpp:310
935
977
#, c-format
936
978
msgid "Error while marking article as unread: %s"
937
979
msgstr "Fel vid markering av artikel som läst: %s"
938
980
 
939
 
#: src/itemview_formaction.cpp:344 src/keymap.cpp:42
 
981
#: src/itemview_formaction.cpp:354 src/keymap.cpp:43
940
982
msgid "Goto URL #"
941
983
msgstr ""
942
984
 
943
 
#: src/itemview_formaction.cpp:365 src/urlview_formaction.cpp:117
 
985
#: src/itemview_formaction.cpp:378 src/urlview_formaction.cpp:125
944
986
msgid "Open in Browser"
945
987
msgstr "Öppna i webbläsare"
946
988
 
947
 
#: src/itemview_formaction.cpp:366
 
989
#: src/itemview_formaction.cpp:379
948
990
msgid "Enqueue"
949
991
msgstr "Kölägg"
950
992
 
951
 
#: src/itemview_formaction.cpp:555
 
993
#: src/itemview_formaction.cpp:568
952
994
#, c-format
953
995
msgid "Article - %s"
954
996
msgstr "Artikel - %s"
955
997
 
956
 
#: src/itemview_formaction.cpp:593
 
998
#: src/itemview_formaction.cpp:606
957
999
msgid "Error: invalid regular expression!"
958
1000
msgstr "Fel: ogiltigt reguljärt uttryck!"
959
1001
 
966
1008
msgstr "Återvänd till föregående dialogruta/Avsluta"
967
1009
 
968
1010
#: src/keymap.cpp:25
 
1011
msgid "Quit program,  no confirmation"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: src/keymap.cpp:26
969
1015
msgid "Reload currently selected feed"
970
1016
msgstr "Läs om aktuell markerad webbkanal"
971
1017
 
972
 
#: src/keymap.cpp:26
 
1018
#: src/keymap.cpp:27
973
1019
msgid "Reload all feeds"
974
1020
msgstr "Läs om alla webbkanaler"
975
1021
 
976
 
#: src/keymap.cpp:27
 
1022
#: src/keymap.cpp:28
977
1023
msgid "Mark feed read"
978
1024
msgstr "Markera webbkanal som läst"
979
1025
 
980
 
#: src/keymap.cpp:28
 
1026
#: src/keymap.cpp:29
981
1027
msgid "Mark all feeds read"
982
1028
msgstr "Markera alla webbkanaler som lästa"
983
1029
 
984
 
#: src/keymap.cpp:29
 
1030
#: src/keymap.cpp:30
985
1031
msgid "Save article"
986
1032
msgstr "Spara artikel"
987
1033
 
988
 
#: src/keymap.cpp:30
 
1034
#: src/keymap.cpp:31
989
1035
msgid "Go to next unread article"
990
1036
msgstr "Gå till nästa olästa artikel"
991
1037
 
992
 
#: src/keymap.cpp:31
 
1038
#: src/keymap.cpp:32
993
1039
msgid "Go to previous unread article"
994
1040
msgstr "Gå till föregående olästa artikel"
995
1041
 
996
 
#: src/keymap.cpp:32
 
1042
#: src/keymap.cpp:33
997
1043
msgid "Go to a random unread article"
998
1044
msgstr "Gå till en "
999
1045
 
1000
 
#: src/keymap.cpp:33
 
1046
#: src/keymap.cpp:34
1001
1047
msgid "Open article in browser"
1002
1048
msgstr "Öppna artikel i webbläsare"
1003
1049
 
1004
 
#: src/keymap.cpp:34
 
1050
#: src/keymap.cpp:35
1005
1051
msgid "Open help dialog"
1006
1052
msgstr "Öppna hjälpdialogruta"
1007
1053
 
1008
 
#: src/keymap.cpp:35
 
1054
#: src/keymap.cpp:36
1009
1055
msgid "Toggle source view"
1010
1056
msgstr "Växla källvy"
1011
1057
 
1012
 
#: src/keymap.cpp:36
 
1058
#: src/keymap.cpp:37
1013
1059
msgid "Toggle read status for article"
1014
1060
msgstr "Växla lässtatus för artikel"
1015
1061
 
1016
 
#: src/keymap.cpp:37
 
1062
#: src/keymap.cpp:38
1017
1063
msgid "Toggle show read feeds/articles"
1018
1064
msgstr "Växla visa lästa webbkanaler/artiklar"
1019
1065
 
1020
 
#: src/keymap.cpp:38
 
1066
#: src/keymap.cpp:39
1021
1067
msgid "Show URLs in current article"
1022
1068
msgstr "Visa url:er i nuvarande artikel"
1023
1069
 
1024
 
#: src/keymap.cpp:39
 
1070
#: src/keymap.cpp:40
1025
1071
msgid "Clear current tag"
1026
1072
msgstr "Töm nuvarande tagg"
1027
1073
 
1028
 
#: src/keymap.cpp:40
 
1074
#: src/keymap.cpp:41
1029
1075
msgid "Select tag"
1030
1076
msgstr "Markera tagg"
1031
1077
 
1032
 
#: src/keymap.cpp:41
 
1078
#: src/keymap.cpp:42
1033
1079
msgid "Open search dialog"
1034
1080
msgstr "Öppna sökdialogrutan"
1035
1081
 
1036
 
#: src/keymap.cpp:43
 
1082
#: src/keymap.cpp:44
1037
1083
msgid "Add download to queue"
1038
1084
msgstr "Lägg till hämtning i kölista"
1039
1085
 
1040
 
#: src/keymap.cpp:44
 
1086
#: src/keymap.cpp:45
1041
1087
msgid "Reload the list of URLs from the configuration"
1042
1088
msgstr "Läs om url:ernas lista ifrån konfigurationen"
1043
1089
 
1044
 
#: src/keymap.cpp:45
 
1090
#: src/keymap.cpp:46
1045
1091
msgid "Download file"
1046
1092
msgstr "Hämta fil"
1047
1093
 
1048
 
#: src/keymap.cpp:46
 
1094
#: src/keymap.cpp:47
1049
1095
msgid "Cancel download"
1050
1096
msgstr "Avbryt hämtning"
1051
1097
 
1052
 
#: src/keymap.cpp:47
 
1098
#: src/keymap.cpp:48
1053
1099
msgid "Mark download as deleted"
1054
1100
msgstr "Markera hämtning som borttagen"
1055
1101
 
1056
 
#: src/keymap.cpp:48
 
1102
#: src/keymap.cpp:49
1057
1103
msgid "Purge finished and deleted downloads from queue"
1058
1104
msgstr "Rensa färdiga och borttagna hämtningar från kölista"
1059
1105
 
1060
 
#: src/keymap.cpp:49
 
1106
#: src/keymap.cpp:50
1061
1107
msgid "Toggle automatic download on/off"
1062
1108
msgstr "Växla automatisk hämtning på/av"
1063
1109
 
1064
 
#: src/keymap.cpp:50
 
1110
#: src/keymap.cpp:51
1065
1111
msgid "Start player with currently selected download"
1066
1112
msgstr "Starta spelaren med den aktuella markerade hämtningen"
1067
1113
 
1068
 
#: src/keymap.cpp:51
 
1114
#: src/keymap.cpp:52
1069
1115
msgid "Increase the number of concurrent downloads"
1070
1116
msgstr "Öka antalet samtidiga hämtningar"
1071
1117
 
1072
 
#: src/keymap.cpp:52
 
1118
#: src/keymap.cpp:53
1073
1119
msgid "Decrease the number of concurrent downloads"
1074
1120
msgstr "Minska antalet samtidiga hämtningar"
1075
1121
 
1076
 
#: src/keymap.cpp:53
 
1122
#: src/keymap.cpp:54
1077
1123
msgid "Redraw screen"
1078
1124
msgstr "Rita om skärm"
1079
1125
 
1080
 
#: src/keymap.cpp:54
 
1126
#: src/keymap.cpp:55
1081
1127
msgid "Open the commandline"
1082
1128
msgstr "Öppna kommandoraden"
1083
1129
 
1084
 
#: src/keymap.cpp:55
 
1130
#: src/keymap.cpp:56
1085
1131
msgid "Set a filter"
1086
1132
msgstr "Ställ in ett filter"
1087
1133
 
1088
 
#: src/keymap.cpp:56
 
1134
#: src/keymap.cpp:57
1089
1135
msgid "Select a predefined filter"
1090
1136
msgstr "Markera ett förinställt filter"
1091
1137
 
1092
 
#: src/keymap.cpp:57
 
1138
#: src/keymap.cpp:58
1093
1139
msgid "Clear currently set filter"
1094
1140
msgstr "Töm aktuellt inställt filter"
1095
1141
 
1096
 
#: src/keymap.cpp:58
 
1142
#: src/keymap.cpp:59
1097
1143
msgid "Bookmark current link/article"
1098
1144
msgstr "Bokmarkera aktuell länk/artikel"
1099
1145
 
1100
 
#: src/keymap.cpp:59
 
1146
#: src/keymap.cpp:60
1101
1147
msgid "Edit flags"
1102
1148
msgstr "Redigera flaggor"
1103
1149
 
1104
 
#: src/keymap.cpp:60
 
1150
#: src/keymap.cpp:61
1105
1151
msgid "Go to next unread feed"
1106
1152
msgstr "Gå till nästa olästa webbkanal"
1107
1153
 
1108
 
#: src/keymap.cpp:61
 
1154
#: src/keymap.cpp:62
1109
1155
msgid "Go to previous unread feed"
1110
1156
msgstr "Gå till föregående olästa webbkanal"
1111
1157
 
1112
 
#: src/keymap.cpp:62
 
1158
#: src/keymap.cpp:63
1113
1159
msgid "Call a macro"
1114
1160
msgstr "Anropa en makrot"
1115
1161
 
1116
 
#: src/keymap.cpp:63
 
1162
#: src/keymap.cpp:64
1117
1163
msgid "Delete article"
1118
1164
msgstr "Ta bort artikel"
1119
1165
 
1120
 
#: src/keymap.cpp:64
 
1166
#: src/keymap.cpp:65
1121
1167
msgid "Purge deleted articles"
1122
1168
msgstr "Rensa borttagna artiklar"
1123
1169
 
1124
 
#: src/keymap.cpp:65
 
1170
#: src/keymap.cpp:66
1125
1171
msgid "Edit subscribed URLs"
1126
1172
msgstr "Redigera prenumererade url:er"
1127
1173
 
1128
 
#: src/keymap.cpp:66
 
1174
#: src/keymap.cpp:67
1129
1175
msgid "Close currently selected dialog"
1130
1176
msgstr "Stäng aktuell markerad dialogruta"
1131
1177
 
1132
 
#: src/keymap.cpp:67
 
1178
#: src/keymap.cpp:68
1133
1179
msgid "View list of open dialogs"
1134
1180
msgstr "Se lista över öppna dialogrutor"
1135
1181
 
1136
 
#: src/keymap.cpp:68
 
1182
#: src/keymap.cpp:69
1137
1183
msgid "Go to next dialog"
1138
1184
msgstr "Gå till nästa dialogruta"
1139
1185
 
1140
 
#: src/keymap.cpp:69
 
1186
#: src/keymap.cpp:70
1141
1187
msgid "Go to previous dialog"
1142
1188
msgstr "Gå till föregående dialogruta"
1143
1189
 
1144
 
#: src/keymap.cpp:70
 
1190
#: src/keymap.cpp:71
1145
1191
msgid "Pipe article to command"
1146
1192
msgstr "Överför artikel till kommando"
1147
1193
 
1148
 
#: src/keymap.cpp:71
 
1194
#: src/keymap.cpp:72
1149
1195
msgid "Sort current list"
1150
1196
msgstr "Sortera aktuell lista"
1151
1197
 
1152
 
#: src/keymap.cpp:72
 
1198
#: src/keymap.cpp:73
1153
1199
msgid "Sort current list (reverse)"
1154
1200
msgstr "Sortera aktuell lista (omvänt)"
1155
1201
 
1156
 
#: src/keymap.cpp:74
 
1202
#: src/keymap.cpp:75
1157
1203
msgid "Open URL 10"
1158
1204
msgstr "Öppna url 0"
1159
1205
 
1160
 
#: src/keymap.cpp:75
 
1206
#: src/keymap.cpp:76
1161
1207
msgid "Open URL 1"
1162
1208
msgstr "Öppna url 1"
1163
1209
 
1164
 
#: src/keymap.cpp:76
 
1210
#: src/keymap.cpp:77
1165
1211
msgid "Open URL 2"
1166
1212
msgstr "Öppna url 2"
1167
1213
 
1168
 
#: src/keymap.cpp:77
 
1214
#: src/keymap.cpp:78
1169
1215
msgid "Open URL 3"
1170
1216
msgstr "Öppna url 3"
1171
1217
 
1172
 
#: src/keymap.cpp:78
 
1218
#: src/keymap.cpp:79
1173
1219
msgid "Open URL 4"
1174
1220
msgstr "Öppna url 4"
1175
1221
 
1176
 
#: src/keymap.cpp:79
 
1222
#: src/keymap.cpp:80
1177
1223
msgid "Open URL 5"
1178
1224
msgstr "Öppna url 5"
1179
1225
 
1180
 
#: src/keymap.cpp:80
 
1226
#: src/keymap.cpp:81
1181
1227
msgid "Open URL 6"
1182
1228
msgstr "Öppna url 6"
1183
1229
 
1184
 
#: src/keymap.cpp:81
 
1230
#: src/keymap.cpp:82
1185
1231
msgid "Open URL 7"
1186
1232
msgstr "Öppna url 7"
1187
1233
 
1188
 
#: src/keymap.cpp:82
 
1234
#: src/keymap.cpp:83
1189
1235
msgid "Open URL 8"
1190
1236
msgstr "Öppna url 8"
1191
1237
 
1192
 
#: src/keymap.cpp:83
 
1238
#: src/keymap.cpp:84
1193
1239
msgid "Open URL 9"
1194
1240
msgstr "Öppna url 9"
1195
1241
 
1196
 
#: src/keymap.cpp:85
 
1242
#: src/keymap.cpp:86
1197
1243
msgid "Move to the previous entry"
1198
1244
msgstr "Flytta till föregående post"
1199
1245
 
1200
 
#: src/keymap.cpp:86
 
1246
#: src/keymap.cpp:87
1201
1247
msgid "Move to the next entry"
1202
1248
msgstr "Flytta till nästa post"
1203
1249
 
1204
 
#: src/keymap.cpp:87
 
1250
#: src/keymap.cpp:88
1205
1251
msgid "Move to the previous page"
1206
1252
msgstr "Flytta till föregående sida"
1207
1253
 
1208
 
#: src/keymap.cpp:88
 
1254
#: src/keymap.cpp:89
1209
1255
msgid "Move to the next page"
1210
1256
msgstr "Flytta till nästa sida"
1211
1257
 
1212
 
#: src/keymap.cpp:90
 
1258
#: src/keymap.cpp:91
1213
1259
#, fuzzy
1214
1260
msgid "Move to the start of page/list"
1215
1261
msgstr "Flytta till nästa sida"
1216
1262
 
1217
 
#: src/keymap.cpp:91
 
1263
#: src/keymap.cpp:92
1218
1264
#, fuzzy
1219
1265
msgid "Move to the end of page/list"
1220
1266
msgstr "Flytta till nästa sida"
1221
1267
 
1222
 
#: src/keymap.cpp:287
 
1268
#: src/keymap.cpp:288
1223
1269
#, c-format
1224
1270
msgid "`%s' is not a valid context"
1225
1271
msgstr "`%s' är inte ett giltigt innehåll"
1226
1272
 
1227
 
#: src/keymap.cpp:315
 
1273
#: src/keymap.cpp:316
1228
1274
#, c-format
1229
1275
msgid "`%s' is not a valid key command"
1230
1276
msgstr "`%s' är inte ett giltigt tangentkommando"
1231
1277
 
1232
 
#: src/pb_controller.cpp:162
 
1278
#: src/pb_controller.cpp:163
1233
1279
msgid "Cleaning up queue..."
1234
1280
msgstr "Tömmer kölista..."
1235
1281
 
1236
 
#: src/pb_controller.cpp:175
 
1282
#: src/pb_controller.cpp:176
1237
1283
#, c-format
1238
1284
msgid ""
1239
1285
"%s %s\n"
1260
1306
msgid "Queue (%u downloads in progress, %u total) - %.2f kb/s total%s"
1261
1307
msgstr "Kölista (%u pågående hämtningar, %u totalt) - %.2f kb/s totalt%s"
1262
1308
 
1263
 
#: src/pb_view.cpp:94
 
1309
#: src/pb_view.cpp:95
1264
1310
msgid "Error: can't quit: download(s) in progress."
1265
1311
msgstr "Fel: kan inte avsluta: hämtning(ar) pågår."
1266
1312
 
1267
 
#: src/pb_view.cpp:127
 
1313
#: src/pb_view.cpp:129
1268
1314
msgid "Error: download needs to be finished before the file can be played."
1269
1315
msgstr "Fel: hämtning måste färdigställas innan filen kan spelas upp."
1270
1316
 
1271
 
#: src/pb_view.cpp:156
 
1317
#: src/pb_view.cpp:158
1272
1318
msgid "Error: unable to perform operation: download(s) in progress."
1273
1319
msgstr "Fel: kan inte utföra åtgärd: hämtning(ar) pågår."
1274
1320
 
1275
 
#: src/pb_view.cpp:267
 
1321
#: src/pb_view.cpp:270
1276
1322
msgid "Download"
1277
1323
msgstr "Hämta"
1278
1324
 
1279
 
#: src/pb_view.cpp:269
 
1325
#: src/pb_view.cpp:272
1280
1326
msgid "Delete"
1281
1327
msgstr "Ta bort"
1282
1328
 
1283
 
#: src/pb_view.cpp:270
 
1329
#: src/pb_view.cpp:273
1284
1330
msgid "Purge Finished"
1285
1331
msgstr "Rensa färdiga"
1286
1332
 
1287
 
#: src/pb_view.cpp:271
 
1333
#: src/pb_view.cpp:274
1288
1334
msgid "Toggle Automatic Download"
1289
1335
msgstr "Växla automatisk hämtning"
1290
1336
 
1291
 
#: src/pb_view.cpp:272
 
1337
#: src/pb_view.cpp:275
1292
1338
msgid "Play"
1293
1339
msgstr "Spela upp"
1294
1340
 
1302
1348
msgid "`%s' is not a valid regular expression: %s"
1303
1349
msgstr "`%s' är inte ett giltigt reguljärt uttryck: %s"
1304
1350
 
1305
 
#: src/rss_parser.cpp:139
 
1351
#: src/rss.cpp:458
 
1352
#, fuzzy
 
1353
msgid "too few arguments"
 
1354
msgstr "för få parametrar."
 
1355
 
 
1356
#: src/rss_parser.cpp:141
1306
1357
#, c-format
1307
1358
msgid "Error: unsupported URL: %s"
1308
1359
msgstr "Fel: url stöds inte: %s"
1309
1360
 
1310
 
#: src/select_formaction.cpp:137 src/select_formaction.cpp:157
 
1361
#: src/select_formaction.cpp:146 src/select_formaction.cpp:166
1311
1362
msgid "Select Tag"
1312
1363
msgstr "Markera tagg"
1313
1364
 
1314
 
#: src/select_formaction.cpp:142 src/select_formaction.cpp:159
 
1365
#: src/select_formaction.cpp:151 src/select_formaction.cpp:168
1315
1366
msgid "Select Filter"
1316
1367
msgstr "Markera filter"
1317
1368
 
1323
1374
msgid "EOF found while reading XML tag"
1324
1375
msgstr "EOF hittades vid inläsning av XML-tagg"
1325
1376
 
1326
 
#: src/urlview_formaction.cpp:37 src/urlview_formaction.cpp:51
 
1377
#: src/urlview_formaction.cpp:38 src/urlview_formaction.cpp:52
1327
1378
msgid "No link selected!"
1328
1379
msgstr "Ingen länk markerad!"
1329
1380
 
1330
 
#: src/urlview_formaction.cpp:118
 
1381
#: src/urlview_formaction.cpp:126
1331
1382
msgid "Save Bookmark"
1332
1383
msgstr "Spara bokmärke"
1333
1384
 
1334
 
#: src/urlview_formaction.cpp:138
 
1385
#: src/urlview_formaction.cpp:146
1335
1386
msgid "URLs"
1336
1387
msgstr "Url:er"
1337
1388
 
1340
1391
msgid "Error: applying the filter failed: %s"
1341
1392
msgstr "Fel: verkställande av filtret misslyckades: %s"
1342
1393
 
1343
 
#: src/view.cpp:413 src/view.cpp:440
 
1394
#: src/view.cpp:412 src/view.cpp:439
1344
1395
msgid "Error: feed contains no items!"
1345
1396
msgstr "Fel: kanal innehåller inga poster!"
1346
1397
 
1347
 
#: src/view.cpp:422
 
1398
#: src/view.cpp:421
1348
1399
msgid "Updating query feed..."
1349
1400
msgstr "Uppdaterar webbkanalsförfrågan..."
1350
1401
 
1351
 
#: rss/atom_parser.cpp:16 rss/parser.cpp:231 rss/rss_09x_parser.cpp:15
1352
 
#: rss/rss_10_parser.cpp:13
 
1402
#: rss/atom_parser.cpp:16 rss/parser.cpp:248 rss/rss_09x_parser.cpp:15
 
1403
#: rss/rss_10_parser.cpp:15
1353
1404
msgid "XML root node is NULL"
1354
1405
msgstr "XML root node är NULL"
1355
1406
 
1356
 
#: rss/parser.cpp:68
 
1407
#: rss/parser.cpp:69
1357
1408
msgid "couldn't initialize libcurl"
1358
1409
msgstr "kunde inte initialisera libcurl"
1359
1410
 
1360
 
#: rss/parser.cpp:126
 
1411
#: rss/parser.cpp:130
1361
1412
#, c-format
1362
1413
msgid "Error: trying to download feed `%s' returned HTTP status code %ld."
1363
1414
msgstr "Fel: vid försök med att hämta webbkanal `%s' gav HTTP-statuskod %ld."
1364
1415
 
1365
 
#: rss/parser.cpp:149
 
1416
#: rss/parser.cpp:153
1366
1417
msgid "could not parse buffer"
1367
1418
msgstr "kunde inte tolka buffer"
1368
1419
 
1369
 
#: rss/parser.cpp:168
 
1420
#: rss/parser.cpp:172
1370
1421
msgid "could not parse file"
1371
1422
msgstr "kunde inte tolka fil"
1372
1423
 
1373
 
#: rss/parser.cpp:193
 
1424
#: rss/parser.cpp:197
1374
1425
msgid "no RSS version"
1375
1426
msgstr "ingen RSS-version"
1376
1427
 
1377
 
#: rss/parser.cpp:203
 
1428
#: rss/parser.cpp:209
1378
1429
msgid "invalid RSS version"
1379
1430
msgstr "Ogiltig RSS-version!"
1380
1431
 
1381
 
#: rss/parser.cpp:215
 
1432
#: rss/parser.cpp:224 rss/parser.cpp:231
1382
1433
msgid "invalid Atom version"
1383
1434
msgstr "Ogiltig Atom-version!"
1384
1435
 
1385
 
#: rss/parser.cpp:218
 
1436
#: rss/parser.cpp:235
1386
1437
msgid "no Atom version"
1387
1438
msgstr "ingen Atom-version"
1388
1439
 
1389
 
#: rss/parser_factory.cpp:25
 
1440
#: rss/parser_factory.cpp:27
1390
1441
msgid "unsupported feed format"
1391
1442
msgstr "webbkanalsformat stöds inte"
1392
1443