127
#: src/AppWindow.vala:564
157
#: src/AppWindow.vala:622
128
158
msgid "Visit the Yorba web site"
129
159
msgstr "Visite el sitio web de Yorba"
131
#: src/AppWindow.vala:576
161
#: src/AppWindow.vala:634
133
163
msgid "Unable to display help: %s"
134
164
msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
136
#: src/CollectionPage.vala:137
166
#: src/CollectionPage.vala:166
137
167
#: src/SlideshowPage.vala:98
138
168
msgid "Slideshow"
139
169
msgstr "Presentación"
141
#: src/CollectionPage.vala:138
171
#: src/CollectionPage.vala:167
142
172
msgid "Start a slideshow of these photos"
143
173
msgstr "Iniciar una presentación de estas fotos"
145
#: src/CollectionPage.vala:173
175
#: src/CollectionPage.vala:202
146
176
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
147
177
msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
149
#: src/CollectionPage.vala:190
150
#: src/EventsDirectoryPage.vala:205
151
#: src/ImportPage.vala:404
152
#: src/ImportPage.vala:1141
153
#: src/PhotoPage.vala:1819
154
#: src/PhotoPage.vala:2751
155
#: src/TrashPage.vala:55
179
#: src/CollectionPage.vala:222
180
#: src/EventsDirectoryPage.vala:209
181
#: src/ImportPage.vala:460
182
#: src/ImportPage.vala:1215
183
#: src/OfflinePage.vala:40
184
#: src/PhotoPage.vala:1984
185
#: src/PhotoPage.vala:3114
186
#: src/TrashPage.vala:54
157
188
msgstr "_Archivo"
159
#: src/CollectionPage.vala:197
190
#: src/CollectionPage.vala:229
160
191
msgid "Export selected photos to disk"
161
192
msgstr "Exportar las fotos seleccionadas al disco"
163
#: src/CollectionPage.vala:223
164
#: src/EventsDirectoryPage.vala:217
165
#: src/ImportPage.vala:418
166
#: src/PhotoPage.vala:1851
167
#: src/TrashPage.vala:59
194
#: src/CollectionPage.vala:261
195
#: src/EventsDirectoryPage.vala:221
196
#: src/ImportPage.vala:474
197
#: src/OfflinePage.vala:44
198
#: src/PhotoPage.vala:2016
199
#: src/TrashPage.vala:58
171
#: src/CollectionPage.vala:227
172
#: src/EventsDirectoryPage.vala:221
203
#: src/CollectionPage.vala:265
204
#: src/EventsDirectoryPage.vala:225
174
206
msgstr "Even_tos"
176
#: src/CollectionPage.vala:232
177
#: src/EventsDirectoryPage.vala:237
178
#: src/ImportPage.vala:423
179
#: src/TrashPage.vala:76
181
msgstr "Seleccionar _todo"
183
#: src/CollectionPage.vala:233
184
msgid "Select all the photos in the library"
185
msgstr "Seleccionar todas las fotos de la biblioteca"
187
#: src/CollectionPage.vala:239
188
msgid "Remove the selected photos from the library"
189
msgstr "Eliminar las fotos seleccionadas de la biblioteca"
191
#: src/CollectionPage.vala:245
192
msgid "Move the selected photos to the trash"
193
msgstr "Mover las fotos seleccionadas a la papelera"
195
#: src/CollectionPage.vala:250
208
#: src/CollectionPage.vala:282
199
#: src/CollectionPage.vala:255
200
#: src/PhotoPage.vala:2005
201
#: src/PhotoPage.vala:2887
212
#: src/CollectionPage.vala:287
213
#: src/PhotoPage.vala:2207
214
#: src/PhotoPage.vala:3244
205
#: src/CollectionPage.vala:256
218
#: src/CollectionPage.vala:288
206
219
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
207
220
msgstr "Aumentar el tamaño de las miniaturas"
209
#: src/CollectionPage.vala:261
210
#: src/PhotoPage.vala:2011
211
#: src/PhotoPage.vala:2893
222
#: src/CollectionPage.vala:293
223
#: src/PhotoPage.vala:2213
224
#: src/PhotoPage.vala:3250
212
225
msgid "Zoom _Out"
215
#: src/CollectionPage.vala:262
228
#: src/CollectionPage.vala:294
216
229
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
217
230
msgstr "Disminuir el tamaño de las miniaturas"
219
#: src/CollectionPage.vala:365
232
#: src/CollectionPage.vala:431
220
233
msgid "_Slideshow"
221
234
msgstr "Pre_sentación"
223
#: src/CollectionPage.vala:366
236
#: src/CollectionPage.vala:432
224
237
msgid "Play a slideshow"
225
238
msgstr "Iniciar una presentación"
227
#: src/CollectionPage.vala:370
228
#: src/EventsDirectoryPage.vala:209
229
#: src/ImportPage.vala:428
230
#: src/ImportPage.vala:1151
231
#: src/PhotoPage.vala:1866
232
#: src/PhotoPage.vala:2878
233
#: src/TrashPage.vala:80
240
#: src/CollectionPage.vala:436
241
#: src/EventsDirectoryPage.vala:213
242
#: src/ImportPage.vala:478
243
#: src/ImportPage.vala:1225
244
#: src/OfflinePage.vala:54
245
#: src/PhotoPage.vala:2032
246
#: src/PhotoPage.vala:3235
247
#: src/TrashPage.vala:74
237
#: src/CollectionPage.vala:374
251
#: src/CollectionPage.vala:440
238
252
msgid "Sort _Photos"
239
253
msgstr "Ordenar _Fotos"
241
#: src/CollectionPage.vala:384
242
#: src/CollectionPage.vala:423
243
#: src/PhotoPage.vala:2016
255
#: src/CollectionPage.vala:454
256
#: src/CollectionPage.vala:487
257
#: src/PhotoPage.vala:2236
245
259
msgstr "Etiquetas"
247
#: src/CollectionPage.vala:400
248
#: src/EventsDirectoryPage.vala:213
249
#: src/ImportPage.vala:432
250
#: src/ImportPage.vala:1155
251
#: src/PhotoPage.vala:2000
252
#: src/PhotoPage.vala:2882
253
#: src/TrashPage.vala:84
261
#: src/CollectionPage.vala:470
262
#: src/EventsDirectoryPage.vala:217
263
#: src/ImportPage.vala:482
264
#: src/ImportPage.vala:1229
265
#: src/OfflinePage.vala:58
266
#: src/PhotoPage.vala:2202
267
#: src/PhotoPage.vala:3239
268
#: src/TrashPage.vala:78
257
#: src/CollectionPage.vala:411
258
msgid "Only Fa_vorites"
259
msgstr "Solo Fa_voritas"
261
#: src/CollectionPage.vala:412
262
msgid "Show only your favorite photos"
263
msgstr "Mostrar sólo tus fotos favoritas"
265
#: src/CollectionPage.vala:417
266
#: src/ImportPage.vala:393
272
#: src/CollectionPage.vala:481
273
#: src/ImportPage.vala:449
268
275
msgstr "_Títulos"
270
#: src/CollectionPage.vala:418
271
#: src/ImportPage.vala:394
277
#: src/CollectionPage.vala:482
278
#: src/ImportPage.vala:450
272
279
msgid "Display the title of each photo"
273
280
msgstr "Mostrar el título de cada foto"
275
#: src/CollectionPage.vala:424
282
#: src/CollectionPage.vala:488
276
283
msgid "Display each photo's tags"
277
284
msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"
279
#: src/CollectionPage.vala:429
280
msgid "_Hidden Photos"
281
msgstr "_Ocultar Fotos"
283
#: src/CollectionPage.vala:430
284
msgid "Show hidden photos"
285
msgstr "Mostrar fotos ocultas"
287
#: src/CollectionPage.vala:441
286
#: src/CollectionPage.vala:505
288
287
msgid "By _Title"
289
288
msgstr "Por _Título"
291
#: src/CollectionPage.vala:442
290
#: src/CollectionPage.vala:506
292
291
msgid "Sort photos by title"
293
292
msgstr "Ordenar fotos por título"
295
#: src/CollectionPage.vala:447
294
#: src/CollectionPage.vala:511
296
295
msgid "By Exposure _Date"
297
296
msgstr "Por fecha de exposición"
299
#: src/CollectionPage.vala:448
298
#: src/CollectionPage.vala:512
300
299
msgid "Sort photos by exposure date"
301
300
msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"
303
#: src/CollectionPage.vala:459
304
#: src/LibraryWindow.vala:456
302
#: src/CollectionPage.vala:517
304
msgstr "Po_r Puntaje"
306
#: src/CollectionPage.vala:518
307
msgid "Sort photos by rating"
308
msgstr "Ordenar fotos por puntaje"
310
#: src/CollectionPage.vala:529
311
#: src/LibraryWindow.vala:506
305
312
msgid "_Ascending"
306
313
msgstr "_Ascendente"
308
#: src/CollectionPage.vala:460
309
#: src/LibraryWindow.vala:457
315
#: src/CollectionPage.vala:530
316
#: src/LibraryWindow.vala:507
310
317
msgid "Sort photos in an ascending order"
311
318
msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
313
#: src/CollectionPage.vala:465
314
#: src/LibraryWindow.vala:463
320
#: src/CollectionPage.vala:535
321
#: src/LibraryWindow.vala:513
315
322
msgid "D_escending"
316
323
msgstr "D_escendiente"
318
#: src/CollectionPage.vala:466
319
#: src/LibraryWindow.vala:464
325
#: src/CollectionPage.vala:536
326
#: src/LibraryWindow.vala:514
320
327
msgid "Sort photos in a descending order"
321
328
msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
323
#: src/CollectionPage.vala:724
330
#: src/CollectionPage.vala:933
324
331
#: src/Dialogs.vala:14
325
#: src/PhotoPage.vala:2353
332
#: src/PhotoPage.vala:2679
326
333
msgid "Export Photo"
327
334
msgid_plural "Export Photos"
328
335
msgstr[0] "Exportar foto"
329
336
msgstr[1] "Exportar fotos"
331
#: src/CollectionPage.vala:865
332
#: src/PhotoPage.vala:2259
333
msgid "Remove From Library"
334
msgstr "Eliminar de la biblioteca"
336
#: src/CollectionPage.vala:865
337
#: src/PhotoPage.vala:2259
338
msgid "Removing Photo From Library"
339
msgid_plural "Removing Photos From Library"
340
msgstr[0] "Eliminando foto de la biblioteca"
341
msgstr[1] "Eliminando fotos de la biblioteca"
343
#: src/CollectionPage.vala:882
344
#: src/CollectionPage.vala:902
338
#: src/CollectionPage.vala:1099
339
#: src/CollectionPage.vala:1119
348
#: src/CollectionPage.vala:882
349
#: src/CollectionPage.vala:902
343
#: src/CollectionPage.vala:1099
344
#: src/CollectionPage.vala:1119
350
345
msgid "Undoing Rotate"
351
346
msgstr "Deshaciendo rotación"
353
#: src/CollectionPage.vala:911
357
#: src/CollectionPage.vala:912
358
msgid "Undoing Mirror"
359
msgstr "Deshacer espejo"
361
#: src/CollectionPage.vala:921
365
#: src/CollectionPage.vala:922
367
msgstr "Deshacer voltear"
369
#: src/CollectionPage.vala:1371
348
#: src/CollectionPage.vala:1128
349
msgid "Flipping Horizontally"
350
msgstr "Volteando Horizontalmente"
352
#: src/CollectionPage.vala:1129
353
msgid "Undoing Flip Horizontally"
354
msgstr "Deshacer volteo horizontal"
356
#: src/CollectionPage.vala:1138
357
msgid "Flipping Vertically"
358
msgstr "Volteando Verticalmente"
360
#: src/CollectionPage.vala:1139
361
msgid "Undoing Flip Vertically"
362
msgstr "Deshacer volteo vertical"
364
#: src/CollectionPage.vala:1729
839
#: src/EditingTools.vala:485
879
#: src/DirectoryMonitor.vala:781
881
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory"
882
msgstr "Imposible observar %s. No es un directorio"
884
#: src/EditingTools.vala:501
840
885
msgid "Return to current photo dimensions"
841
886
msgstr "Volver foto a las dimensiones actuales"
843
#: src/EditingTools.vala:488
888
#: src/EditingTools.vala:504
844
889
msgid "Set the crop for this photo"
845
890
msgstr "Establecer el corte para esta foto"
847
#: src/EditingTools.vala:500
892
#: src/EditingTools.vala:516
848
893
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
849
894
msgstr "Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal"
851
#: src/EditingTools.vala:568
896
#: src/EditingTools.vala:584
852
897
msgid "Unconstrained"
853
898
msgstr "Sin restricciones"
855
#: src/EditingTools.vala:569
900
#: src/EditingTools.vala:585
857
902
msgstr "Cuadrado"
859
#: src/EditingTools.vala:570
904
#: src/EditingTools.vala:586
861
906
msgstr "Pantalla"
863
#: src/EditingTools.vala:571
864
#: src/PicasaConnector.vala:867
908
#: src/EditingTools.vala:587
909
#: src/PicasaConnector.vala:862
865
910
msgid "Original Size"
866
911
msgstr "Tamaño original"
868
#: src/EditingTools.vala:572
869
#: src/EditingTools.vala:575
870
#: src/EditingTools.vala:583
913
#: src/EditingTools.vala:588
871
914
#: src/EditingTools.vala:591
915
#: src/EditingTools.vala:599
916
#: src/EditingTools.vala:607
875
#: src/EditingTools.vala:573
920
#: src/EditingTools.vala:589
876
921
msgid "SD Video (4 : 3)"
877
msgstr "SD Vídeo (4 : 3)"
922
msgstr "Vídeo SD (4 : 3)"
879
#: src/EditingTools.vala:574
924
#: src/EditingTools.vala:590
880
925
msgid "HD Video (16 : 9)"
881
msgstr "HD Vídeo (16 : 9)"
926
msgstr "Vídeo HD (16 : 9)"
883
#: src/EditingTools.vala:576
884
#: src/Printing.vala:769
928
#: src/EditingTools.vala:592
929
#: src/Printing.vala:774
885
930
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
886
931
msgstr "Cartera (2 x 3 pulgadas)"
888
#: src/EditingTools.vala:577
889
#: src/Printing.vala:772
933
#: src/EditingTools.vala:593
934
#: src/Printing.vala:777
890
935
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
891
936
msgstr "Tarjeta de notas (3 x 5 pulgadas)"
893
#: src/EditingTools.vala:578
894
#: src/Printing.vala:775
938
#: src/EditingTools.vala:594
939
#: src/Printing.vala:780
895
940
msgid "4 x 6 in."
896
941
msgstr "4 x 6 pulg."
898
#: src/EditingTools.vala:579
899
#: src/Printing.vala:778
943
#: src/EditingTools.vala:595
944
#: src/Printing.vala:783
900
945
msgid "5 x 7 in."
901
946
msgstr "5 x 7 pulg."
903
#: src/EditingTools.vala:580
904
#: src/Printing.vala:781
948
#: src/EditingTools.vala:596
949
#: src/Printing.vala:786
905
950
msgid "8 x 10 in."
906
951
msgstr "8 x 10 pulg."
908
#: src/EditingTools.vala:581
909
#: src/Printing.vala:784
953
#: src/EditingTools.vala:597
954
#: src/Printing.vala:789
910
955
msgid "11 x 14 in."
911
956
msgstr "11 x 14 pulg."
913
#: src/EditingTools.vala:582
914
#: src/Printing.vala:787
958
#: src/EditingTools.vala:598
959
#: src/Printing.vala:792
915
960
msgid "16 x 20 in."
916
961
msgstr "16 x 20 pulg."
918
#: src/EditingTools.vala:584
919
#: src/Printing.vala:793
963
#: src/EditingTools.vala:600
964
#: src/Printing.vala:798
920
965
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
921
966
msgstr "Cartera Métrica (9 x 13 cm)"
923
#: src/EditingTools.vala:585
924
#: src/Printing.vala:796
968
#: src/EditingTools.vala:601
969
#: src/Printing.vala:801
925
970
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
926
971
msgstr "Tarjeta postal (10 x 15 cm)"
928
#: src/EditingTools.vala:586
929
#: src/Printing.vala:799
973
#: src/EditingTools.vala:602
974
#: src/Printing.vala:804
930
975
msgid "13 x 18 cm"
931
976
msgstr "13 x 18 cm"
933
#: src/EditingTools.vala:587
934
#: src/Printing.vala:802
978
#: src/EditingTools.vala:603
979
#: src/Printing.vala:807
935
980
msgid "18 x 24 cm"
936
981
msgstr "18 x 24 cm"
938
#: src/EditingTools.vala:588
939
#: src/Printing.vala:805
983
#: src/EditingTools.vala:604
984
#: src/Printing.vala:810
940
985
msgid "20 x 30 cm"
941
986
msgstr "20 x 30 cm"
943
#: src/EditingTools.vala:589
944
#: src/Printing.vala:808
988
#: src/EditingTools.vala:605
989
#: src/Printing.vala:813
945
990
msgid "24 x 40 cm"
946
991
msgstr "24 x 40 cm"
948
#: src/EditingTools.vala:590
949
#: src/Printing.vala:811
993
#: src/EditingTools.vala:606
994
#: src/Printing.vala:816
950
995
msgid "30 x 40 cm"
951
996
msgstr "30 x 40 cm"
953
#: src/EditingTools.vala:592
998
#: src/EditingTools.vala:608
955
1000
msgstr "Personalizado"
957
#: src/EditingTools.vala:1673
1002
#: src/EditingTools.vala:1689
958
1003
#: src/Properties.vala:291
960
1005
msgstr "Tamaño:"
962
#: src/EditingTools.vala:1688
1007
#: src/EditingTools.vala:1704
963
1008
msgid "Close the red-eye tool"
964
1009
msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos"
966
#: src/EditingTools.vala:1691
1011
#: src/EditingTools.vala:1707
967
1012
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
968
1013
msgstr "Retirar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
970
#: src/EditingTools.vala:2002
1015
#: src/EditingTools.vala:2018
972
1017
msgstr "_Restablecer"
974
#: src/EditingTools.vala:2013
1019
#: src/EditingTools.vala:2029
975
1020
#: src/Properties.vala:320
976
1021
#: src/Properties.vala:324
977
1022
#: src/Properties.vala:331
978
1023
msgid "Exposure:"
979
1024
msgstr "Tiempo de exposición:"
981
#: src/EditingTools.vala:2021
1026
#: src/EditingTools.vala:2037
982
1027
msgid "Saturation:"
983
1028
msgstr "Saturación:"
985
#: src/EditingTools.vala:2029
1030
#: src/EditingTools.vala:2045
989
#: src/EditingTools.vala:2038
1034
#: src/EditingTools.vala:2054
990
1035
msgid "Temperature:"
991
1036
msgstr "Temperatura:"
993
#: src/EditingTools.vala:2046
1038
#: src/EditingTools.vala:2062
994
1039
msgid "Shadows:"
995
1040
msgstr "Sombras:"
997
#: src/EditingTools.vala:2100
1042
#: src/EditingTools.vala:2116
998
1043
msgid "Reset Colors"
999
1044
msgstr "Restablecer Colores"
1001
#: src/EditingTools.vala:2100
1046
#: src/EditingTools.vala:2116
1002
1047
msgid "Reset all color adjustments to original"
1003
msgstr "Restablecer todos los ajustes de color a la original"
1048
msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original"
1005
#: src/EditingTools.vala:2407
1050
#: src/EditingTools.vala:2440
1006
1051
msgid "Temperature"
1007
1052
msgstr "Temperatura"
1009
#: src/EditingTools.vala:2413
1054
#: src/EditingTools.vala:2446
1013
#: src/EditingTools.vala:2419
1058
#: src/EditingTools.vala:2452
1014
1059
msgid "Saturation"
1015
1060
msgstr "Saturación"
1017
#: src/EditingTools.vala:2425
1062
#: src/EditingTools.vala:2458
1018
1063
msgid "Exposure"
1019
1064
msgstr "Tiempo de exposición"
1021
#: src/EditingTools.vala:2431
1066
#: src/EditingTools.vala:2464
1022
1067
msgid "Shadows"
1023
1068
msgstr "Sombras"
1025
#: src/EditingTools.vala:2441
1070
#: src/EditingTools.vala:2474
1026
1071
msgid "Contrast Expansion"
1027
1072
msgstr "Expansión de contraste"
1197
1238
msgid "Large (1024 x 768 pixels)"
1198
1239
msgstr "Grande (1024 x 768 píxeles)"
1200
#: src/image_util.vala:236
1241
#: src/FSpotDatabaseDriver.vala:197
1242
msgid "Import From _F-Spot..."
1243
msgstr "Importar desde _F-Spot..."
1245
#: src/FSpotDatabaseDriver.vala:198
1246
msgid "Import the content of an external F-Spot database"
1247
msgstr "Importar el contenido de una base de datos externa de F-Spot"
1249
#: src/FSpotDatabaseDriver.vala:207
1250
msgid "Import From F-Spot"
1251
msgstr "Importar desde F-Spot"
1253
#: src/FSpotDatabaseDriver.vala:257
1257
#: src/image_util.vala:260
1202
1259
msgid "Unable to export background to %s: %s"
1203
1260
msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s"
1205
#: src/ImportPage.vala:183
1262
#: src/ImportPage.vala:211
1206
1263
msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
1207
1264
msgstr "No se puede desmontar la cámara. Trate de desmontar la cámara desde el gestor de archivos."
1209
#: src/ImportPage.vala:273
1210
#: src/ImportPage.vala:274
1266
#: src/ImportPage.vala:325
1267
#: src/ImportPage.vala:326
1212
1269
msgstr "Cámara"
1214
#: src/ImportPage.vala:314
1271
#: src/ImportPage.vala:366
1215
1272
msgid "Hide photos already imported"
1216
1273
msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
1218
#: src/ImportPage.vala:315
1275
#: src/ImportPage.vala:367
1219
1276
msgid "Only display photos that have not been imported"
1220
1277
msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
1222
#: src/ImportPage.vala:409
1279
#: src/ImportPage.vala:465
1223
1280
msgid "Import _Selected"
1224
msgstr "Importar _Selecionadas"
1281
msgstr "Importar _Seleccionadas"
1226
#: src/ImportPage.vala:414
1283
#: src/ImportPage.vala:470
1227
1284
msgid "Import _All"
1228
1285
msgstr "Importar _Todas"
1230
#: src/ImportPage.vala:424
1231
msgid "Select all the photos for importing"
1232
msgstr "Seleccionar todas las fotos para importar"
1234
#: src/ImportPage.vala:532
1287
#: src/ImportPage.vala:582
1235
1288
msgid "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. Continue?"
1236
1289
msgstr "Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de acceder a ella. ¿Continuar?"
1238
#: src/ImportPage.vala:538
1291
#: src/ImportPage.vala:588
1239
1292
msgid "_Unmount"
1240
1293
msgstr "_Desmontar"
1242
#: src/ImportPage.vala:543
1295
#: src/ImportPage.vala:593
1243
1296
msgid "Please unmount the camera."
1244
1297
msgstr "Por favor, desmonte la cámara."
1246
#: src/ImportPage.vala:548
1299
#: src/ImportPage.vala:598
1247
1300
msgid "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera when it's unlocked. Please close any other application using the camera and try again."
1248
1301
msgstr "La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell sólo puede acceder a la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara y vuelva a intentarlo."
1250
#: src/ImportPage.vala:558
1303
#: src/ImportPage.vala:608
1251
1304
msgid "Please close any other application using the camera."
1252
1305
msgstr "Por favor cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
1254
#: src/ImportPage.vala:563
1307
#: src/ImportPage.vala:613
1257
1310
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
1260
"No se pueden recoger vistas previas de la cámara:\n"
1313
"No se pueden obtener vistas previas de la cámara:\n"
1263
#: src/ImportPage.vala:582
1316
#: src/ImportPage.vala:632
1264
1317
msgid "Unmounting..."
1265
1318
msgstr "Desmontando..."
1267
#: src/ImportPage.vala:645
1320
#: src/ImportPage.vala:701
1268
1321
msgid "Fetching photo information"
1269
1322
msgstr "Obteniendo información de la foto"
1271
#: src/ImportPage.vala:857
1324
#: src/ImportPage.vala:933
1273
1326
msgid "Fetching preview for %s"
1274
1327
msgstr "Obtención de vista previa para %s"
1276
#: src/ImportPage.vala:951
1329
#: src/ImportPage.vala:1024
1278
1331
msgid "Unable to lock camera: %s"
1279
1332
msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
1281
#: src/ImportPage.vala:1034
1334
#: src/ImportPage.vala:1096
1283
1336
msgid "Delete this photo from camera?"
1284
1337
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
1285
1338
msgstr[0] "¿Eliminar esta foto de la cámara?"
1286
1339
msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos de la cámara?"
1288
#: src/ImportPage.vala:1038
1341
#: src/ImportPage.vala:1101
1290
1343
msgstr "Seguir"
1292
#: src/ImportPage.vala:1055
1345
#: src/ImportPage.vala:1120
1346
msgid "Removing photos from camera"
1347
msgstr "Eliminando foto de la cámara"
1349
#: src/ImportPage.vala:1124
1294
1351
msgid "Unable to delete %d photo from the camera due to errors."
1295
1352
msgid_plural "Unable to delete %d photos from the camera due to errors."
1296
1353
msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto de la cámara, debido a errores."
1297
1354
msgstr[1] "No se pueden eliminar %d fotos de la cámara, debido a errores."
1299
#: src/ImportPage.vala:1107
1356
#: src/ImportPage.vala:1181
1357
#: src/ImportPage.vala:1283
1300
1358
msgid "Importing..."
1301
1359
msgstr "Importando..."
1303
#: src/ImportPage.vala:1117
1304
#: src/ImportPage.vala:1147
1361
#: src/ImportPage.vala:1191
1362
#: src/ImportPage.vala:1221
1305
1363
msgid "Stop importing photos"
1306
1364
msgstr "Detener la importación de fotos"
1308
#: src/ImportPage.vala:1146
1366
#: src/ImportPage.vala:1220
1309
1367
msgid "_Stop Import"
1310
1368
msgstr "Detener importación"
1312
#: src/ImportPage.vala:1210
1370
#: src/ImportPage.vala:1301
1314
1372
msgid "Imported %s"
1315
1373
msgstr "Importada %s"
1455
1496
msgid "Loading Shotwell"
1456
1497
msgstr "Cargando Shotwell"
1458
#: src/main.vala:224
1499
#: src/main.vala:250
1460
1501
msgstr "[FILE]"
1462
#: src/main.vala:227
1503
#: src/main.vala:253
1464
1505
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1465
1506
msgstr "Ejecutar '%s --help' para ver una lista completa de opciones de línea de comandos.\n"
1467
#: src/Page.vala:1977
1508
#: src/OfflinePage.vala:17
1509
msgid "Missing Files"
1510
msgstr "Archivos perdidos"
1512
#: src/OfflinePage.vala:113
1514
msgstr "Eliminando..."
1516
#: src/Page.vala:2146
1468
1517
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1469
1518
msgstr "Las fotos no pueden ser exportadas a este directorio."
1471
#: src/PhotoExporter.vala:173
1520
#: src/PhotoExporter.vala:185
1472
1521
msgid "Exporting"
1473
1522
msgstr "Exportando"
1475
#: src/PhotoExporter.vala:190
1524
#: src/PhotoExporter.vala:202
1477
1526
msgid "File %s already exists. Replace?"
1478
1527
msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Reemplazar?"
1480
#: src/PhotoExporter.vala:192
1529
#: src/PhotoExporter.vala:204
1482
1531
msgstr "Omitir"
1484
#: src/PhotoExporter.vala:192
1533
#: src/PhotoExporter.vala:204
1485
1534
msgid "_Replace"
1486
1535
msgstr "_Reemplazar"
1488
#: src/PhotoExporter.vala:192
1537
#: src/PhotoExporter.vala:204
1489
1538
msgid "Replace _All"
1490
1539
msgstr "Reemplazar todo"
1492
#: src/PhotoPage.vala:467
1541
#: src/PhotoPage.vala:470
1493
1542
msgid "Previous photo"
1494
1543
msgstr "Foto anterior"
1496
#: src/PhotoPage.vala:472
1545
#: src/PhotoPage.vala:475
1497
1546
msgid "Next photo"
1498
1547
msgstr "Foto siguiente"
1500
#: src/PhotoPage.vala:1410
1549
#: src/PhotoPage.vala:1585
1502
1551
msgid "Photo source file missing: %s"
1503
msgstr "Archivo de origen perdido: %s"
1505
#: src/PhotoPage.vala:1856
1506
msgid "Remove the photo from the library"
1507
msgstr "Quitar la foto de la biblioteca"
1509
#: src/PhotoPage.vala:1862
1510
msgid "Move the photo to the trash"
1511
msgstr "Mover fotos seleccionadas a la papelera"
1513
#: src/PhotoPage.vala:1870
1514
#: src/PhotoPage.vala:2784
1552
msgstr "Archivo origen de foto perdido: %s"
1554
#: src/PhotoPage.vala:2036
1555
#: src/PhotoPage.vala:3147
1518
#: src/PhotoPage.vala:1874
1519
#: src/PhotoPage.vala:2788
1559
#: src/PhotoPage.vala:2040
1560
#: src/PhotoPage.vala:3151
1521
1562
msgstr "Herramientas"
1523
#: src/PhotoPage.vala:1879
1524
#: src/PhotoPage.vala:2793
1564
#: src/PhotoPage.vala:2045
1565
#: src/PhotoPage.vala:3156
1525
1566
msgid "_Previous Photo"
1526
1567
msgstr "Foto _anterior"
1528
#: src/PhotoPage.vala:1880
1529
#: src/PhotoPage.vala:2794
1569
#: src/PhotoPage.vala:2046
1570
#: src/PhotoPage.vala:3157
1530
1571
msgid "Previous Photo"
1531
1572
msgstr "Foto anterior"
1533
#: src/PhotoPage.vala:1885
1534
#: src/PhotoPage.vala:2799
1574
#: src/PhotoPage.vala:2051
1575
#: src/PhotoPage.vala:3162
1535
1576
msgid "_Next Photo"
1536
msgstr "Foto _siguiente"
1577
msgstr "Siguie_nte Foto"
1538
#: src/PhotoPage.vala:1886
1539
#: src/PhotoPage.vala:2800
1579
#: src/PhotoPage.vala:2052
1580
#: src/PhotoPage.vala:3163
1540
1581
msgid "Next Photo"
1541
msgstr "Foto siguiente"
1582
msgstr "Siguiente Foto"
1543
#: src/PhotoPage.vala:2006
1544
#: src/PhotoPage.vala:2888
1584
#: src/PhotoPage.vala:2208
1585
#: src/PhotoPage.vala:3245
1545
1586
msgid "Increase the magnification of the photo"
1546
1587
msgstr "Aumentar el tamaño de la foto"
1548
#: src/PhotoPage.vala:2012
1549
#: src/PhotoPage.vala:2894
1589
#: src/PhotoPage.vala:2214
1590
#: src/PhotoPage.vala:3251
1550
1591
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1551
msgstr "Decrementar el tamaño de la foto"
1553
#: src/PhotoPage.vala:2371
1592
msgstr "Disminuir el tamaño de la foto"
1594
#: src/PhotoPage.vala:2219
1595
#: src/PhotoPage.vala:3256
1596
msgid "Fit to _Page"
1597
msgstr "Ajustar a página"
1599
#: src/PhotoPage.vala:2220
1600
#: src/PhotoPage.vala:3257
1601
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1602
msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"
1604
#: src/PhotoPage.vala:2225
1605
#: src/PhotoPage.vala:3262
1607
msgstr "Aumento 100%"
1609
#: src/PhotoPage.vala:2226
1610
#: src/PhotoPage.vala:3263
1611
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1612
msgstr "Aumentar la foto al 100%"
1614
#: src/PhotoPage.vala:2231
1615
#: src/PhotoPage.vala:3268
1617
msgstr "Aumento 200%"
1619
#: src/PhotoPage.vala:2232
1620
#: src/PhotoPage.vala:3269
1621
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1622
msgstr "Aumentar la foto al 200%"
1624
#: src/PhotoPage.vala:2578
1625
#: src/util.vala:596
1626
msgid "Remove From Library"
1627
msgstr "Eliminar de la biblioteca"
1629
#: src/PhotoPage.vala:2578
1630
#: src/util.vala:597
1631
msgid "Removing Photo From Library"
1632
msgid_plural "Removing Photos From Library"
1633
msgstr[0] "Eliminando foto de la biblioteca"
1634
msgstr[1] "Eliminando fotos de la biblioteca"
1636
#: src/PhotoPage.vala:2697
1555
1638
msgid "Unable to export %s: %s"
1556
1639
msgstr "No se puede exportar %s: %s"
1558
#: src/PhotoPage.vala:2756
1559
#: src/PhotoPage.vala:3013
1641
#: src/PhotoPage.vala:3119
1642
#: src/PhotoPage.vala:3414
1561
1644
msgstr "_Guardar"
1563
#: src/PhotoPage.vala:2757
1646
#: src/PhotoPage.vala:3120
1564
1647
msgid "Save photo"
1565
1648
msgstr "Guardar foto"
1567
#: src/PhotoPage.vala:2762
1650
#: src/PhotoPage.vala:3125
1568
1651
msgid "Save _As..."
1569
1652
msgstr "Guardar _como"
1571
#: src/PhotoPage.vala:2763
1654
#: src/PhotoPage.vala:3126
1572
1655
msgid "Save photo with a different name"
1573
1656
msgstr "Guardar foto con un nombre diferente"
1575
#: src/PhotoPage.vala:2769
1576
#: src/Resources.vala:176
1658
#: src/PhotoPage.vala:3132
1659
#: src/Resources.vala:205
1577
1660
msgid "Page _Setup..."
1578
1661
msgstr "Configuración de página..."
1580
#: src/PhotoPage.vala:2774
1581
#: src/Resources.vala:179
1583
msgstr "_Imprimir..."
1585
#: src/PhotoPage.vala:2775
1586
#: src/Resources.vala:180
1663
#: src/PhotoPage.vala:3138
1664
#: src/Resources.vala:209
1587
1665
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
1588
msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su ordenador"
1666
msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"
1590
#: src/PhotoPage.vala:2780
1668
#: src/PhotoPage.vala:3143
1592
1670
msgstr "Editar"
1594
#: src/PhotoPage.vala:2902
1672
#: src/PhotoPage.vala:3277
1596
1674
msgid "%s does not exist."
1597
1675
msgstr "%s no existe."
1599
#: src/PhotoPage.vala:2904
1677
#: src/PhotoPage.vala:3279
1601
1679
msgid "%s is not a file."
1602
1680
msgstr "%s no es un archivo."
1604
#: src/PhotoPage.vala:2906
1682
#: src/PhotoPage.vala:3281
1607
1685
"%s does not support the file format of\n"
1956
2034
msgid "Copyright 2009-2010 Yorba Foundation"
1957
2035
msgstr "Copyright 2009-2010 Yorba Foundation"
1959
#: src/Resources.vala:82
2037
#: src/Resources.vala:90
1960
2038
msgid "Rotate _Right"
1961
2039
msgstr "Rotar a la _Derecha"
1963
#: src/Resources.vala:83
1964
#: src/Resources.vala:88
2041
#: src/Resources.vala:91
2042
#: src/Resources.vala:96
1968
#: src/Resources.vala:84
2046
#: src/Resources.vala:92
1969
2047
msgid "Rotate Right"
1970
2048
msgstr "Rotar a la derecha"
1972
#: src/Resources.vala:85
2050
#: src/Resources.vala:93
1973
2051
msgid "Rotate the photos right"
1974
2052
msgstr "Rotar las fotos a la derecha"
1976
#: src/Resources.vala:87
2054
#: src/Resources.vala:95
1977
2055
msgid "Rotate _Left"
1978
2056
msgstr "Rotar a la _Izquierda"
1980
#: src/Resources.vala:89
2058
#: src/Resources.vala:97
1981
2059
msgid "Rotate Left"
1982
2060
msgstr "Rotar a la izquierda"
1984
#: src/Resources.vala:90
2062
#: src/Resources.vala:98
1985
2063
msgid "Rotate the photos left"
1986
2064
msgstr "Rotar las fotos a la izquierda"
1988
#: src/Resources.vala:92
1992
#: src/Resources.vala:93
1996
#: src/Resources.vala:94
1997
msgid "Make mirror images of the photos"
1998
msgstr "Hacer imagen espejo de esta foto"
2000
#: src/Resources.vala:96
2004
#: src/Resources.vala:97
2008
#: src/Resources.vala:98
2009
msgid "Flip the photos upside down"
2010
msgstr "Voltear la foto al revés"
2012
2066
#: src/Resources.vala:100
2067
msgid "Flip Hori_zontally"
2068
msgstr "Voltear Hori_zontalmente"
2070
#: src/Resources.vala:101
2071
msgid "Flip Horizontally"
2072
msgstr "Voltear Horizontalmente"
2074
#: src/Resources.vala:102
2075
msgid "Flip the photos horizontally"
2076
msgstr "Voltear las fotos horizontalmente"
2078
#: src/Resources.vala:104
2079
msgid "Flip Verti_cally"
2080
msgstr "Voltear Verti_calmente"
2082
#: src/Resources.vala:105
2083
msgid "Flip Vertically"
2084
msgstr "Voltear Verticalmente"
2086
#: src/Resources.vala:106
2087
msgid "Flip the photos vertically"
2088
msgstr "Voltear las fotos verticalmente"
2090
#: src/Resources.vala:108
2013
2091
msgid "_Enhance"
2014
2092
msgstr "M_ejorar"
2016
#: src/Resources.vala:101
2094
#: src/Resources.vala:109
2017
2095
msgid "Enhance"
2018
2096
msgstr "Mejorar"
2020
#: src/Resources.vala:102
2098
#: src/Resources.vala:110
2021
2099
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2022
2100
msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
2024
#: src/Resources.vala:104
2102
#: src/Resources.vala:112
2026
2104
msgstr "Re_cortar"
2028
#: src/Resources.vala:105
2106
#: src/Resources.vala:113
2030
2108
msgstr "Recortar"
2032
#: src/Resources.vala:106
2110
#: src/Resources.vala:114
2033
2111
msgid "Crop the photo's size"
2034
2112
msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
2036
#: src/Resources.vala:108
2114
#: src/Resources.vala:116
2037
2115
msgid "_Red-eye"
2038
2116
msgstr "Ojos _rojos"
2040
#: src/Resources.vala:109
2118
#: src/Resources.vala:117
2041
2119
msgid "Red-eye"
2042
2120
msgstr "Ojos rojos"
2044
#: src/Resources.vala:110
2122
#: src/Resources.vala:118
2045
2123
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2046
2124
msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
2048
#: src/Resources.vala:112
2126
#: src/Resources.vala:120
2049
2127
msgid "_Adjust"
2050
2128
msgstr "_Ajuste"
2052
#: src/Resources.vala:113
2130
#: src/Resources.vala:121
2054
2132
msgstr "Ajuste"
2056
#: src/Resources.vala:114
2134
#: src/Resources.vala:122
2057
2135
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2058
2136
msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
2060
#: src/Resources.vala:116
2138
#: src/Resources.vala:124
2061
2139
msgid "Re_vert to Original"
2062
2140
msgstr "_Volver al original"
2064
#: src/Resources.vala:117
2142
#: src/Resources.vala:125
2065
2143
msgid "Revert to Original"
2066
2144
msgstr "Volver al original"
2068
#: src/Resources.vala:118
2146
#: src/Resources.vala:126
2069
2147
msgid "Revert to the original photo"
2070
2148
msgstr "Volver a la foto original"
2072
#: src/Resources.vala:120
2150
#: src/Resources.vala:128
2073
2151
msgid "Revert External E_dits"
2074
2152
msgstr "Revertir e_diciones externas"
2076
#: src/Resources.vala:121
2154
#: src/Resources.vala:129
2077
2155
msgid "Revert to the master photo"
2078
2156
msgstr "Volver a la foto original"
2080
#: src/Resources.vala:123
2081
msgid "Set as Desktop _Background"
2082
msgstr "Establecer como fondo de _escritorio"
2158
#: src/Resources.vala:131
2159
msgid "Set as _Desktop Background"
2160
msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
2084
#: src/Resources.vala:124
2162
#: src/Resources.vala:132
2085
2163
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2086
2164
msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
2088
#: src/Resources.vala:126
2166
#: src/Resources.vala:134
2090
2168
msgstr "_Deshacer"
2092
#: src/Resources.vala:127
2170
#: src/Resources.vala:135
2094
2172
msgstr "Deshacer"
2096
#: src/Resources.vala:128
2174
#: src/Resources.vala:136
2097
2175
msgid "Undo the last action"
2098
2176
msgstr "Deshacer la última acción"
2100
#: src/Resources.vala:130
2178
#: src/Resources.vala:138
2102
2180
msgstr "_Rehacer"
2104
#: src/Resources.vala:131
2182
#: src/Resources.vala:139
2106
2184
msgstr "Rehacer"
2108
#: src/Resources.vala:132
2186
#: src/Resources.vala:140
2109
2187
msgid "Redo the last undone action"
2110
2188
msgstr "Rehacer la última acción deshecha"
2112
#: src/Resources.vala:134
2190
#: src/Resources.vala:142
2113
2191
msgid "Re_name Event..."
2114
2192
msgstr "Re_nombrar evento..."
2116
#: src/Resources.vala:136
2194
#: src/Resources.vala:144
2117
2195
msgid "Rename the selected event"
2118
2196
msgstr "Renombrar el evento seleccionado"
2120
#: src/Resources.vala:138
2198
#: src/Resources.vala:146
2121
2199
msgid "Make _Key Photo for Event"
2122
2200
msgstr "Hacer foto clave para el evento"
2124
#: src/Resources.vala:139
2202
#: src/Resources.vala:147
2125
2203
msgid "Make Key Photo for Event"
2126
2204
msgstr "Hacer foto clave para el evento"
2128
#: src/Resources.vala:140
2206
#: src/Resources.vala:148
2129
2207
msgid "Make the selected photo the thumbnail for the event"
2130
2208
msgstr "Hacer la foto seleccionada la miniatura para el evento"
2132
#: src/Resources.vala:142
2210
#: src/Resources.vala:150
2133
2211
msgid "_New Event"
2134
2212
msgstr "_Nuevo evento"
2136
#: src/Resources.vala:143
2214
#: src/Resources.vala:151
2137
2215
msgid "New Event"
2138
2216
msgstr "Nuevo evento"
2140
#: src/Resources.vala:144
2218
#: src/Resources.vala:152
2141
2219
msgid "Create new event from the selected photos"
2142
2220
msgstr "Crear un nuevo evento con las fotografías seleccionadas"
2144
#: src/Resources.vala:146
2222
#: src/Resources.vala:154
2145
2223
msgid "Move Photos"
2146
2224
msgstr "Mover fotos"
2148
#: src/Resources.vala:147
2226
#: src/Resources.vala:155
2149
2227
msgid "Move photos to an event"
2150
2228
msgstr "Mover fotos de un evento"
2152
#: src/Resources.vala:149
2230
#: src/Resources.vala:157
2153
2231
msgid "_Merge Events"
2154
2232
msgstr "_Combinar eventos"
2156
#: src/Resources.vala:150
2234
#: src/Resources.vala:158
2158
2236
msgstr "Combinar"
2160
#: src/Resources.vala:151
2238
#: src/Resources.vala:159
2161
2239
msgid "Merge into a single event"
2162
2240
msgstr "Combinar en un solo evento"
2164
#: src/Resources.vala:153
2165
msgid "Mark as _Favorite"
2166
msgstr "Marcar como _favorita"
2168
#: src/Resources.vala:154
2169
msgid "Mark as Favorite"
2170
msgstr "Marcar como favorita"
2172
#: src/Resources.vala:155
2173
msgid "Mark the photo as one of your favorites"
2174
msgstr "Marcar la foto como una de tus favoritas"
2176
#: src/Resources.vala:157
2177
msgid "Unmark as _Favorite"
2178
msgstr "Desmarcar como _favorita"
2180
#: src/Resources.vala:158
2181
msgid "Unmark as Favorite"
2182
msgstr "Desmarcar como favorita"
2184
#: src/Resources.vala:159
2185
msgid "Unmark the photo as one of your favorites"
2186
msgstr "Desmarcar la foto como uno de tus favoritas"
2188
2242
#: src/Resources.vala:161
2244
msgstr "E_stablecer Puntaje"
2192
2246
#: src/Resources.vala:162
2248
msgstr "Establecer Puntaje"
2196
2250
#: src/Resources.vala:163
2197
msgid "Hide the selected photos"
2198
msgstr "Ocultar las fotos seleccionadas"
2251
msgid "Change the rating of your photo"
2252
msgstr "Cambiar el puntaje de su foto"
2200
2254
#: src/Resources.vala:165
2204
2258
#: src/Resources.vala:166
2259
msgid "Increase Rating"
2260
msgstr "Aumentar Puntaje"
2208
2262
#: src/Resources.vala:167
2209
msgid "Unhide the selected photos"
2210
msgstr "Mostrar las fotos seleccionadas"
2263
msgid "Increase the rating of your photo"
2264
msgstr "Aumentar el puntaje de su foto"
2212
2266
#: src/Resources.vala:169
2270
#: src/Resources.vala:170
2271
msgid "Decrease Rating"
2272
msgstr "Disminuir Puntaje"
2274
#: src/Resources.vala:171
2275
msgid "Decrease the rating of your photo"
2276
msgstr "Reducir la calificación de su foto"
2278
#: src/Resources.vala:173
2280
msgstr "No calificadas"
2282
#: src/Resources.vala:174
2283
msgid "Rate Unrated"
2284
msgstr "Calificar no calificadas"
2286
#: src/Resources.vala:175
2287
msgid "Setting as unrated"
2288
msgstr "Establecer como no calificada"
2290
#: src/Resources.vala:176
2291
msgid "Remove any ratings"
2292
msgstr "Quitar cualquier puntaje"
2294
#: src/Resources.vala:178
2298
#: src/Resources.vala:179
2299
msgid "Rate Rejected"
2300
msgstr "Calificar Rechazadas"
2302
#: src/Resources.vala:180
2303
msgid "Setting as rejected"
2304
msgstr "Estableciendo como rechazada"
2306
#: src/Resources.vala:181
2307
msgid "Set rating to rejected"
2308
msgstr "Establecer calificación para rechazadas"
2310
#: src/Resources.vala:183
2311
msgid "All + _Rejected"
2312
msgstr "Todas + Rechazadas"
2314
#: src/Resources.vala:184
2315
#: src/Resources.vala:185
2316
msgid "Show all photos, including rejected"
2317
msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo rechazadas"
2319
#: src/Resources.vala:187
2321
msgstr "Todas las _Fotos"
2323
#: src/Resources.vala:188
2324
#: src/Resources.vala:189
2325
msgid "Show all photos"
2326
msgstr "Mostrar todas las fotos"
2328
#: src/Resources.vala:191
2332
#: src/Resources.vala:192
2333
msgid "Display each photo's rating"
2334
msgstr "Mostrar el puntaje de cada foto"
2336
#: src/Resources.vala:194
2337
msgid "_Filter Photos"
2338
msgstr "_Filtrar Fotos"
2340
#: src/Resources.vala:195
2341
msgid "Filter Photos"
2342
msgstr "_Filtrar Fotos"
2344
#: src/Resources.vala:196
2345
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2346
msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro"
2348
#: src/Resources.vala:198
2213
2349
msgid "_Duplicate"
2214
2350
msgstr "_Duplicar"
2216
#: src/Resources.vala:170
2352
#: src/Resources.vala:199
2217
2353
msgid "Duplicate"
2218
2354
msgstr "Duplicar"
2220
#: src/Resources.vala:171
2356
#: src/Resources.vala:200
2221
2357
msgid "Make a duplicate of the photo"
2222
2358
msgstr "Hacer un duplicado de la foto"
2224
#: src/Resources.vala:173
2360
#: src/Resources.vala:202
2225
2361
msgid "_Export..."
2226
2362
msgstr "_Exportar..."
2228
#: src/Resources.vala:174
2364
#: src/Resources.vala:203
2229
2365
msgid "Export to disk"
2230
2366
msgstr "Exporta al disco"
2232
#: src/Resources.vala:177
2368
#: src/Resources.vala:206
2233
2369
msgid "View and change page setup printing"
2234
msgstr "Ver y cambiar los ajustes de página de impresión"
2236
#: src/Resources.vala:182
2370
msgstr "Ver y cambiar los ajustes de impresión de página"
2372
#: src/Resources.vala:208
2374
msgstr "_Imprimir..."
2376
#: src/Resources.vala:211
2237
2377
msgid "Pu_blish..."
2238
2378
msgstr "Pu_blicar..."
2240
#: src/Resources.vala:183
2380
#: src/Resources.vala:212
2241
2381
msgid "Publish"
2242
2382
msgstr "Publicar"
2244
#: src/Resources.vala:184
2384
#: src/Resources.vala:213
2245
2385
msgid "Publish to various websites"
2246
2386
msgstr "Publicar en varios sitios web"
2248
#: src/Resources.vala:186
2249
msgid "Re_name Photo..."
2250
msgstr "Re_nombrar foto..."
2252
#: src/Resources.vala:188
2253
msgid "Rename the selected photo"
2254
msgstr "Renombrar la foto seleccionada"
2256
#: src/Resources.vala:190
2388
#: src/Resources.vala:215
2389
msgid "E_dit Title..."
2390
msgstr "E_ditar Titulo..."
2392
#: src/Resources.vala:217
2393
msgid "Edit title of the selected photo"
2394
msgstr "Editar el titulo de la foto seleccionada"
2396
#: src/Resources.vala:219
2257
2397
msgid "_Adjust Date and Time..."
2258
2398
msgstr "_Ajustar fecha y hora..."
2260
#: src/Resources.vala:191
2400
#: src/Resources.vala:220
2261
2401
msgid "Adjust Date and Time"
2262
2402
msgstr "Ajustar fecha y hora"
2264
#: src/Resources.vala:192
2404
#: src/Resources.vala:221
2265
2405
msgid "Adjust date and time of selected photos"
2266
2406
msgstr "Ajustar fecha y hora de las fotos seleccionadas"
2268
#: src/Resources.vala:194
2408
#: src/Resources.vala:223
2269
2409
msgid "Add _Tags..."
2270
2410
msgstr "Añadir e_tiquetas..."
2272
#: src/Resources.vala:195
2273
#: src/Resources.vala:217
2412
#: src/Resources.vala:224
2413
#: src/Resources.vala:246
2274
2414
msgid "Add Tags"
2275
2415
msgstr "Añadir etiquetas"
2277
#: src/Resources.vala:196
2417
#: src/Resources.vala:225
2278
2418
msgid "Add one or more tags to the selected photos"
2279
2419
msgstr "Añadir una o mas etiquetas a las fotos seleccionadas"
2281
#: src/Resources.vala:198
2421
#: src/Resources.vala:227
2282
2422
msgid "_Preferences"
2283
2423
msgstr "_Preferencias"
2285
#: src/Resources.vala:199
2425
#: src/Resources.vala:228
2286
2426
msgid "Edit preferences"
2287
2427
msgstr "Editar preferencias"
2289
#: src/Resources.vala:201
2429
#: src/Resources.vala:230
2290
2430
msgid "_Open With External Editor"
2291
2431
msgstr "_Abrir con editor externo"
2293
#: src/Resources.vala:202
2433
#: src/Resources.vala:231
2294
2434
msgid "Open the selected photo with an external image editor"
2295
2435
msgstr "Abrir la foto seleccionada con un editor de imagen externo"
2297
#: src/Resources.vala:204
2437
#: src/Resources.vala:233
2298
2438
msgid "Open With RA_W Editor"
2299
2439
msgstr "Abrir con editor RA_W"
2301
#: src/Resources.vala:205
2441
#: src/Resources.vala:234
2302
2442
msgid "Open the selected photo with a RAW image editor"
2303
2443
msgstr "Abrir la foto seleccionada con el editor de imágenes RAW"
2305
#: src/Resources.vala:208
2445
#: src/Resources.vala:237
2307
2447
msgid "Unable to launch editor: %s"
2308
2448
msgstr "No se puede lanzar el editor: %s"
2310
#: src/Resources.vala:213
2450
#: src/Resources.vala:242
2312
2452
msgid "Add Tag \"%s\""
2313
msgstr "Añadir etiqueta «%s»"
2453
msgstr "Añadir etiqueta \"%s\""
2315
#: src/Resources.vala:215
2455
#: src/Resources.vala:244
2317
2457
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2318
msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»"
2458
msgstr "Añadir etiquetas \"%s\" y \"%s\""
2320
#: src/Resources.vala:221
2460
#: src/Resources.vala:250
2322
2462
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2323
msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»"
2463
msgstr "_Eliminar etiqueta \"%s\""
2325
#: src/Resources.vala:225
2465
#: src/Resources.vala:254
2327
2467
msgid "Delete Tag \"%s\""
2328
msgstr "Eliminar etiqueta «%s»"
2468
msgstr "Eliminar etiqueta \"%s\""
2330
#: src/Resources.vala:229
2470
#: src/Resources.vala:258
2332
2472
msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo"
2333
2473
msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos"
2334
msgstr[0] "Eliminar la etiqueta «%s» de una foto"
2335
msgstr[1] "Eliminar la etiqueta «%s» de %d fotos"
2474
msgstr[0] "Quitar la etiqueta \"%s\" de una foto"
2475
msgstr[1] "Quitar la etiqueta \"%s\" de %d fotos"
2337
#: src/Resources.vala:233
2477
#: src/Resources.vala:262
2338
2478
msgid "Delete Tag"
2339
2479
msgstr "Eliminar etiqueta"
2341
#: src/Resources.vala:236
2481
#: src/Resources.vala:265
2343
2483
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2344
msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»..."
2484
msgstr "Re_nombrar etiqueta \"%s\"..."
2346
#: src/Resources.vala:240
2486
#: src/Resources.vala:269
2348
2488
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2349
msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»"
2489
msgstr "Renombrar la etiqueta \"%s\" a \"%s\""
2351
#: src/Resources.vala:244
2491
#: src/Resources.vala:273
2353
2493
msgid "Rename the tag \"%s\""
2354
msgstr "Renombrar la etiqueta «%s»"
2494
msgstr "Renombrar la etiqueta \"%s\""
2356
#: src/Resources.vala:247
2496
#: src/Resources.vala:276
2357
2497
msgid "Rename Tag"
2358
2498
msgstr "Renombrar etiqueta"
2360
#: src/Resources.vala:249
2500
#: src/Resources.vala:278
2361
2501
msgid "Modif_y Tags..."
2362
2502
msgstr "Modif_icar etiquetas..."
2364
#: src/Resources.vala:250
2504
#: src/Resources.vala:279
2365
2505
msgid "Modify Tags"
2366
2506
msgstr "Modificar etiquetas"
2368
#: src/Resources.vala:251
2508
#: src/Resources.vala:280
2369
2509
msgid "Modify the tags for this photo"
2370
2510
msgstr "Modificar las etiquetas para esta foto"
2372
#: src/Resources.vala:254
2512
#: src/Resources.vala:283
2374
2514
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2375
2515
msgid_plural "Tag Photos as \"%s\""
2376
msgstr[0] "Etiquetar foto como «%s»"
2377
msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»"
2516
msgstr[0] "Etiquetar foto como \"%s\""
2517
msgstr[1] "Etiquetar fotos como \"%s\""
2379
#: src/Resources.vala:258
2519
#: src/Resources.vala:287
2381
2521
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2382
2522
msgid_plural "Tag the selected photos as \"%s\""
2383
msgstr[0] "Etiquetar la foto seleccionada como «%s»"
2384
msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»"
2523
msgstr[0] "Etiquetar la foto seleccionada como \"%s\""
2524
msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como \"%s\""
2386
#: src/Resources.vala:262
2526
#: src/Resources.vala:291
2388
2528
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2389
2529
msgid_plural "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2390
msgstr[0] "Eliminar etiqueta «%s» de la _foto"
2391
msgstr[1] "Eliminar etiqueta «%s» de las _fotos"
2530
msgstr[0] "Eliminar etiqueta \"%s\" de la _foto"
2531
msgstr[1] "Eliminar etiqueta \"%s\" de las _fotos"
2393
#: src/Resources.vala:266
2533
#: src/Resources.vala:295
2395
2535
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2396
2536
msgid_plural "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2397
msgstr[0] "Eliminar etiqueta «%s» de la foto"
2398
msgstr[1] "Eliminar etiqueta «%s» de las fotos"
2537
msgstr[0] "Eliminar etiqueta \"%s\" de la foto"
2538
msgstr[1] "Eliminar etiqueta \"%s\" de las fotos"
2400
#: src/Resources.vala:271
2540
#: src/Resources.vala:300
2402
2542
msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo"
2403
2543
msgid_plural "Remove tag \"%s\" from the selected photos"
2404
msgstr[0] "Eliminar etiqueta «%s» de la foto seleccionada"
2405
msgstr[1] "Eliminar etiqueta «%s» de las fotos seleccionadas"
2544
msgstr[0] "Eliminar etiqueta \"%s\" de la foto seleccionada"
2545
msgstr[1] "Eliminar etiqueta \"%s\" de las fotos seleccionadas"
2407
#: src/Resources.vala:276
2547
#: src/Resources.vala:305
2409
2549
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2410
msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe."
2412
#: src/Resources.vala:279
2413
#: src/TagPage.vala:135
2550
msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a \"%s\" porque la etiqueta ya existe."
2552
#: src/Resources.vala:432
2555
msgstr "Calificar %s"
2557
#: src/Resources.vala:433
2559
msgid "Set rating to %s"
2560
msgstr "Establecer calificación para %s"
2562
#: src/Resources.vala:434
2564
msgid "Setting rating to %s"
2565
msgstr "Estableciendo calificación para %s"
2567
#: src/Resources.vala:436
2572
#: src/Resources.vala:437
2574
msgid "Only show photos with a rating of %s"
2575
msgstr "Solo mostrar fotos con puntaje %s"
2577
#: src/Resources.vala:438
2579
msgid "%s or Better"
2580
msgstr "%s or Mayor"
2582
#: src/Resources.vala:439
2584
msgid "Display %s or Better"
2585
msgstr "Mostrar %s o Mayor"
2587
#: src/Resources.vala:440
2589
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
2590
msgstr "Solo mostrar fotos con puntaje %s o mayor"
2592
#: src/Resources.vala:530
2593
#: src/TagPage.vala:131
2414
2594
msgid "_Delete"
2415
2595
msgstr "Eliminar"
2417
#: src/Resources.vala:280
2597
#: src/Resources.vala:531
2418
2598
msgid "Remove the selected photos from the trash"
2419
msgstr "Eliminar las fotos seleccionadas de la papelera"
2421
#: src/Resources.vala:282
2599
msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera"
2601
#: src/Resources.vala:532
2602
#: src/Resources.vala:545
2603
msgid "Remove the selected photos from the library"
2604
msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la biblioteca"
2606
#: src/Resources.vala:534
2422
2607
msgid "_Restore"
2423
2608
msgstr "_Restaurar"
2425
#: src/Resources.vala:283
2610
#: src/Resources.vala:535
2426
2611
msgid "Move the selected photos back into the library"
2427
2612
msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la biblioteca"
2429
#: src/Resources.vala:286
2614
# GNOME Application Name
2615
#: src/Resources.vala:537
2616
msgid "Show in File Mana_ger"
2617
msgstr "Mostrar en nave_gador de archivos"
2619
#: src/Resources.vala:538
2430
2620
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
2431
2621
msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos"
2433
#: src/Resources.vala:289
2623
#: src/Resources.vala:541
2435
2625
msgid "Unable to open in file manager: %s"
2436
2626
msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s"
2438
#: src/Resources.vala:292
2628
#: src/Resources.vala:544
2439
2629
msgid "R_emove From Library"
2440
msgstr "_Eliminar de la biblioteca"
2630
msgstr "_Quitar de la biblioteca"
2632
#: src/Resources.vala:546
2633
msgid "Remove the photo from the library"
2634
msgstr "Quitar la foto de la biblioteca"
2636
#: src/Resources.vala:548
2637
msgid "_Move to Trash"
2638
msgstr "_Mover a la papelera"
2640
#: src/Resources.vala:549
2641
msgid "Move the selected photos to the trash"
2642
msgstr "Mover las fotos seleccionadas a la papelera"
2644
#: src/Resources.vala:550
2645
msgid "Move the photo to the trash"
2646
msgstr "Mover fotos seleccionadas a la papelera"
2648
#: src/Resources.vala:552
2650
msgstr "Seleccion_ar Todo"
2652
#: src/Resources.vala:553
2653
msgid "Select all items"
2654
msgstr "Seleccionar _todos los elementos"
2442
2656
#: src/SlideshowPage.vala:64
2443
2657
#: src/SlideshowPage.vala:130
2539
2758
#: src/WebConnectors.vala:688
2540
2759
msgid "Publish photos _to:"
2541
msgstr "Publicar fo_tos a:"
2760
msgstr "Publicar fo_tos en:"
2543
#: src/WebConnectors.vala:786
2762
#: src/WebConnectors.vala:807
2545
2764
msgstr "_Cerrar"
2547
#: src/WebConnectors.vala:809
2766
#: src/WebConnectors.vala:830
2549
2768
msgid "Publishing to %s can't continue because the service could not be contacted."
2550
2769
msgstr "La publicación en %s no puede continuar porque el servicio no pudo ser contactado."
2552
#: src/WebConnectors.vala:812
2771
#: src/WebConnectors.vala:833
2554
2773
msgid "Publishing to %s can't continue because communication with the service failed."
2555
2774
msgstr "La publicación en %s no puede continuar porque la comunicación con el servicio falló."
2557
#: src/WebConnectors.vala:815
2776
#: src/WebConnectors.vala:836
2559
2778
msgid "Publishing to %s can't continue due to a protocol error."
2560
2779
msgstr "La publicación en %s no puede continuar debido a un error de protocolo."
2562
#: src/WebConnectors.vala:817
2781
#: src/WebConnectors.vala:838
2564
2783
msgid "Publishing to %s can't continue because the service returned an error."
2565
2784
msgstr "La publicación en %s no puede continuar porque el servicio ha devuelto un error."
2567
#: src/WebConnectors.vala:819
2786
#: src/WebConnectors.vala:840
2569
2788
msgid "Publishing to %s can't continue because the service returned a bad response."
2570
2789
msgstr "La publicación en %s no puede continuar porque el servicio devolvió una mala respuesta."
2572
#: src/WebConnectors.vala:822
2791
#: src/WebConnectors.vala:843
2574
2793
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred."
2575
2794
msgstr "La publicación en %s no puede continuar porque se produjo un error."
2577
#: src/WebConnectors.vala:826
2796
#: src/WebConnectors.vala:847
2578
2797
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
2579
msgstr "Para tratar de publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
2798
msgstr "Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba."
2581
#: src/WebConnectors.vala:903
2582
#: src/WebConnectors.vala:1016
2800
#: src/WebConnectors.vala:924
2801
#: src/WebConnectors.vala:1037
2583
2802
msgid "Preparing photos for upload"
2584
2803
msgstr "Preparando fotos para subir"
2586
#: src/WebConnectors.vala:904
2587
#: src/WebConnectors.vala:956
2805
#: src/WebConnectors.vala:925
2806
#: src/WebConnectors.vala:977
2589
2808
msgid "Uploading photo %d of %d"
2590
2809
msgstr "Subiendo foto %d de %d"
2592
2811
#: ui/shotwell.glade:101
2812
#: ui/shotwell.glade:444
2593
2813
msgid "Shotwell Preferences"
2594
2814
msgstr "Preferencias de Shotwell"
2596
#: ui/shotwell.glade:126
2816
#: ui/shotwell.glade:124
2597
2817
msgid "_Background:"
2598
2818
msgstr "_Fondo de pantalla"
2600
#: ui/shotwell.glade:141
2820
#: ui/shotwell.glade:140
2601
2821
msgid "_Import photos to:"
2602
2822
msgstr "_Importar fotos de:"
2604
#: ui/shotwell.glade:156
2605
msgid "_External photo editor:"
2606
msgstr "Editor de fotos externo"
2608
#: ui/shotwell.glade:202
2612
#: ui/shotwell.glade:231
2824
#: ui/shotwell.glade:188
2826
msgstr "Explorar..."
2828
#: ui/shotwell.glade:219
2614
2830
msgstr "blanco"
2616
#: ui/shotwell.glade:254
2832
#: ui/shotwell.glade:242
2620
#: ui/shotwell.glade:273
2836
#: ui/shotwell.glade:261
2621
2837
msgid "Display"
2622
2838
msgstr "Mostrar"
2624
#: ui/shotwell.glade:287
2840
#: ui/shotwell.glade:299
2841
msgid "External Editors"
2842
msgstr "Editores externos"
2844
#: ui/shotwell.glade:321
2845
msgid "_External photo editor:"
2846
msgstr "_Editor de fotos externo"
2848
#: ui/shotwell.glade:334
2625
2849
msgid "External _RAW editor:"
2626
2850
msgstr "Editor _RAW externo:"
2628
#: ui/shotwell.glade:362
2629
msgid "External Editors"
2630
msgstr "Editores externos"
2852
#: ui/shotwell.glade:511
2853
msgid "Preparing pictures for import..."
2854
msgstr "Preparando fotos para importar..."
2856
#: ui/shotwell.glade:542
2860
#~ msgid "Select all the photos in the library"
2861
#~ msgstr "Seleccionar todas las fotos de la biblioteca"
2863
#~ msgid "Only Fa_vorites"
2864
#~ msgstr "Solo Fa_voritas"
2866
#~ msgid "Show only your favorite photos"
2867
#~ msgstr "Mostrar sólo tus fotos favoritas"
2869
#~ msgid "Mirroring"
2872
#~ msgid "Undoing Mirror"
2873
#~ msgstr "Deshacer espejo"
2878
#~ msgid "Marking as Favorite"
2879
#~ msgstr "Marcar como favorita"
2881
#~ msgid "Unmarking as Favorite"
2882
#~ msgstr "Desmarcar como favorita"
2890
#~ msgid "Rename Photo"
2891
#~ msgstr "Renombrar foto"
2896
#~ msgid "Generating Events"
2897
#~ msgstr "Generando eventos"
2899
#~ msgid "Select all the events in the directory"
2900
#~ msgstr "Seleccionar todos los eventos en el directorio"
2902
#~ msgid "Select all the photos for importing"
2903
#~ msgstr "Seleccionar todas las fotos para importar"
2905
#~ msgid "_Copy files into Shotwell photo library %s"
2906
#~ msgstr "_Copiar los archivos en la biblioteca de fotos Shotwell. %s"
2911
#~ msgid "Make mirror images of the photos"
2912
#~ msgstr "Hacer imagen espejo de esta foto"
2920
#~ msgid "Mark as _Favorite"
2921
#~ msgstr "Marcar como _favorita"
2923
#~ msgid "Mark as Favorite"
2924
#~ msgstr "Marcar como favorita"
2926
#~ msgid "Mark the photo as one of your favorites"
2927
#~ msgstr "Marcar la foto como una de tus favoritas"
2929
#~ msgid "Unmark as _Favorite"
2930
#~ msgstr "Desmarcar como _favorita"
2932
#~ msgid "Unmark as Favorite"
2933
#~ msgstr "Desmarcar como favorita"
2935
#~ msgid "Unmark the photo as one of your favorites"
2936
#~ msgstr "Desmarcar la foto como uno de tus favoritas"
2939
#~ msgstr "_Ocultar"
2945
#~ msgstr "_Mostrar"
2950
#~ msgid "Unhide the selected photos"
2951
#~ msgstr "Mostrar las fotos seleccionadas"
2953
#~ msgid "Re_name Photo..."
2954
#~ msgstr "Re_nombrar foto..."
2956
#~ msgid "Rename the selected photo"
2957
#~ msgstr "Renombrar la foto seleccionada"