1
1
# NLS support for the sysstat package.
2
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
2
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
3
# Copyright (C) 1999-2008 Free Software Foundation, Inc.
3
4
# Sebastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
5
# Japanese translation by Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008.
7
"Project-Id-Version: sysstat 5.0.4\n"
9
"Project-Id-Version: sysstat 8.1.6\n"
8
10
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-12-19 14:02+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:17\n"
11
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@samba.gr.jp>\n"
12
"Language-Team: Japanese <henrich@samba.gr.jp>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2008-09-28 13:17+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-10-28 20:17\n"
13
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
14
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
13
15
"MIME-Version: 1.0\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
21
msgid "sysstat version %s\n"
20
msgstr "sysstat ������� %s\n"
22
msgstr "sysstat バージョン %s\n"
22
#: common.c:160 common.c:385 ioconf.c:459 mpstat.c:265 sa_common.c:601
23
#: sadc.c:476 sadc.c:485 sadc.c:530 sadc.c:620
24
#: ioconf.c:479 iostat.c:462 rd_stats.c:69 rd_stats.c:1470 rd_stats.c:1577
25
#: sa_common.c:991 sadc.c:477 sadc.c:486 sadc.c:546
25
27
msgid "Cannot open %s: %s\n"
26
msgstr "%s ���ޤ���: %s\n"
28
msgstr "%s を開けません: %s\n"
30
#: iostat.c:80 mpstat.c:83 pidstat.c:77 sar.c:89
30
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
31
msgstr "����ʤ����̤Υץ����å��ϰ����ޤ���!\n"
32
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
34
"使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ]\n"
36
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
38
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
41
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
39
42
"[ <device> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <device> | ALL ] ]\n"
41
"�Ȥ���: %s [ ���ץ����... ] [ < �ֳ� > [ < ��� > ] ]\n"
43
45
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
44
"[ < �ǥХ��� > [ ... ] | ALL ] [ -p [ < �ǥХ��� > | ALL ] ]\n"
46
"[ <デバイス> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <デバイス> | ALL ] ]\n"
53
50
msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
54
msgstr "-x �� -p ���ץ�������ߤ���¾Ū�Ǥ�\n"
51
msgstr "-x と -p オプションは相互に排他的となっています\n"
59
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
61
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
57
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
63
"�Ȥ���: %s [ ���ץ����... ] [ < �ֳ� > [ < ��� > ] ]\n"
65
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
60
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
68
#: mpstat.c:226 pidstat.c:1148 sar.c:740
63
#: mpstat.c:406 pidstat.c:1586 sar.c:287
72
#: mpstat.c:563 sar.c:157
74
69
msgid "Not that many processors!\n"
75
msgstr "����ʤ�CPU�Ϥ���ޤ���!\n"
70
msgstr "そんなにCPUはありません!\n"
80
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
82
"[ -C <comm> ] [ -d ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
76
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
83
77
"[ -p { <pid> | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
85
"�Ȥ���: %s [ ���ץ����... ] [ < �ֳ� > [ < ��� > ] ]\n"
87
"[ -C <comm> ] [ -d ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
80
"[ -C <コマンド> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
88
81
"[ -p { <pid> | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
90
#: pidstat.c:166 sar.c:1419
83
#: pidstat.c:181 sar.c:893
92
85
msgid "Requested activities not available\n"
93
msgstr "�ᤵ�줿ư���������ѤǤ��ޤ���\n"
86
msgstr "要求された動作情報は利用できません\n"
90
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
91
msgstr "そんなに大量のプロセッサは扱えません!\n"
97
95
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
98
msgstr "�����ƥ�ư�����ե�������ɤ߹�����˥��顼�������ޤ���: %s\n"
96
msgstr "システム動作情報ファイルの読み込み中にエラーが起きました: %s\n"
102
100
msgid "End of system activity file unexpected\n"
103
msgstr "�����ƥ�ư�����ե����뤬�����ͽ��̵����λ���ޤ���\n"
105
#: sa_common.c:608 sadc.c:549
107
msgid "Invalid system activity file: %s (%#x)\n"
108
msgstr "�����ƥ�ư�����ե�����η���������������ޤ���: %s (%#x)\n"
112
msgid "Requested activities not available in file\n"
113
msgstr "�ᤵ�줿ư�����ϥե�������ˤ���ޤ���\n"
101
msgstr "システム動作情報ファイルが途中で予期無く終了しました\n"
105
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
106
msgstr "sysstat バージョン %d.%d.%d の sar/sadc を使って作られたファイル"
110
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
111
msgstr "システム動作情報ファイルの形式が正しくありません: %s\n"
115
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
116
msgstr "sysstat の現在のバージョンではこのデータファイル (%#x) の形式を読み込めなくなっています\n"
120
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
121
msgstr "要求された動作情報はファイル %s 内にはありません\n"
125
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
126
msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ] [ <出力ファイル> ]\n"
118
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
120
"[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
132
"[ -C <comment> ] [ -S { INT | DISK | ALL } ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
122
"�Ȥ���: %s [ ���ץ����... ] [ < �ֳ� > [ < ��� > ] ] [ < ���ϥե����� > ]\n"
124
"[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
135
"[ -C <コメント> ] [ -S { INT | DISK | ALL } ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
128
139
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
129
msgstr "�����ƥ�ư�����ե�����˽��ߤ��Ǥ��ޤ���: %s\n"
140
msgstr "システム動作情報ファイルに書き込みができません: %s\n"
133
144
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
134
msgstr "�����ƥ�ư�����ե�����Υإå��˽��ߤ��Ǥ��ޤ���: %s\n"
138
msgid "Cannot append data to that file\n"
139
msgstr "�ե�����˥ǡ������ɲäǤ��ޤ���\n"
145
msgstr "システム動作情報ファイルのヘッダに書き込みができません: %s\n"
149
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
150
msgstr "ファイル (%s) にデータを追加できません\n"
154
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
155
msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ] [ <データファイル名> ]\n"
144
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
146
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -t ] [ -V ]\n"
161
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
147
162
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
148
163
"[ -- <sar_options...> ]\n"
150
"�Ȥ���: %s [ ���ץ����... ] [ < �ֳ� > [ < ��� > ] ] [ < �ե�����̾ > ]\n"
152
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -t ] [ -V ]\n"
166
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
153
167
"[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
154
"[ -- <sar_���ץ����...> ]\n"
168
"[ -- <sar のオプション...> ]\n"
172
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
173
msgstr "システム動作情報ファイル: %s (%#x)\n"
182
msgid "Size of a long int: %d\n"
183
msgstr "long int のサイズ: %d\n"
187
msgid "List of activities:\n"
159
"Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
161
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -C ] [ -d ] [ -i <interval> ] [ -p ] [ -q ]\n"
162
"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
163
"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
194
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -p ] [ -q ] [ -r ] [ -R ]\n"
195
"[ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
196
"[ -I { <int> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
164
197
"[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | ALL } ]\n"
165
198
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
166
"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
199
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
168
"�Ȥ���: %s [ ���ץ����... ] [ < �ֳ� > [ < ��� > ] ]\n"
170
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -c ] [ -C ] [ -d ] [ -i < �ֳ� > ] [ -p ] [ -q ]\n"
171
"[ -r ] [ -R ] [ -t ] [ -u ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
172
"[ -I { <irq> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
202
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -p ] [ -q ] [ -r ] [ -R ]\n"
203
"[ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
204
"[ -I { <int> | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> | ALL } ]\n"
173
205
"[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | ALL } ]\n"
174
"[ -o [ < �ե�����̾ > ] | -f [ < �ե�����̾ > ] ]\n"
175
"[ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
206
"[ -o [ <ファイル名> ] | -f [ <ファイル名> ] ]\n"
207
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
179
msgid "Not an SMP machine...\n"
180
msgstr "SMP �ʥޥ���ǤϤ���ޤ���...\n"
211
msgid "End of data collecting unexpected\n"
212
msgstr "データの収集が予期無く終了しました\n"
184
216
msgid "Invalid data format\n"
185
msgstr "�ǡ�������������������ޤ���\n"
217
msgstr "データ形式が正しくありません\n"
221
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
222
msgstr "異なるバージョンの sysstat のデータ収集プログラムによる不正なデータを使っています\n"
226
msgid "Inconsistent input data\n"
227
msgstr "矛盾した入力データです\n"
189
231
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
190
msgstr "-f �� -o ���ץ�������ߤ���¾Ū�Ǥ�\n"
232
msgstr "-f と -o オプションは相互に排他的です\n"
194
236
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
195
msgstr "�����ƥ�ư�����ե�������ɤ߹��ߤ�����ޤ��� (-f ���ץ�����ȤäƤ�������)\n"
237
msgstr "システム動作情報ファイルの読み込みがありません (-f オプションを使ってください)\n"
241
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
242
msgstr "データ収集プログラム (%s) が見つかりません\n"